Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,488 --> 00:00:07,938
[bell dings]
2
00:00:25,784 --> 00:00:28,442
[ominous music]
3
00:00:56,332 --> 00:01:01,095
[man screams]
[dog howls]
4
00:01:21,391 --> 00:01:23,911
[cattle moos]
5
00:01:31,021 --> 00:01:33,610
[gentle music]
6
00:02:13,374 --> 00:02:14,617
- Morning, Sam.
7
00:02:21,106 --> 00:02:24,385
- Mending fences is about
more than just mending fences.
8
00:02:31,841 --> 00:02:33,946
You gotta understand
why the holes are there
9
00:02:33,981 --> 00:02:35,189
in the first place.
10
00:03:02,354 --> 00:03:05,426
What the hell are
you doing out here?
11
00:03:06,772 --> 00:03:08,740
Who the hell told you
you could be out here?
12
00:03:08,774 --> 00:03:10,224
- We know the owner.
13
00:03:10,259 --> 00:03:11,329
- You do, huh?
14
00:03:11,363 --> 00:03:12,571
Does he look like me?
15
00:03:13,676 --> 00:03:14,953
Get outta here.
16
00:03:23,548 --> 00:03:26,136
[serene music]
17
00:03:40,496 --> 00:03:43,257
- Easy, easy, whoa.
18
00:03:43,292 --> 00:03:44,154
Whoa.
19
00:03:45,225 --> 00:03:46,674
[flies buzzing]
20
00:03:46,709 --> 00:03:47,537
Shit.
21
00:03:48,366 --> 00:03:51,300
[foreboding music]
22
00:03:53,233 --> 00:03:56,132
[melancholy music]
23
00:04:30,477 --> 00:04:33,721
[mellow country music]
24
00:04:52,844 --> 00:04:55,225
- [Nat] You're in my seat.
25
00:04:55,260 --> 00:04:58,263
- [Luke] All right,
whatever you say.
26
00:04:58,298 --> 00:05:00,196
- You're not from here.
27
00:05:05,063 --> 00:05:06,340
- Is that a question?
28
00:05:06,375 --> 00:05:08,963
- Nat, let's go.
- Where you from?
29
00:05:08,998 --> 00:05:10,171
- Everywhere.
30
00:05:10,206 --> 00:05:11,449
- Don't give me
that shit, asshole.
31
00:05:11,483 --> 00:05:13,278
- Nat, he didn't say anything.
- Where are you from?
32
00:05:13,313 --> 00:05:14,624
- Let's go.
- Nowhere, okay?
33
00:05:16,626 --> 00:05:18,421
[grunts]
34
00:05:18,456 --> 00:05:19,388
- Nat.
35
00:05:19,422 --> 00:05:20,596
- Come on.
- Nat, Nat!
36
00:05:20,630 --> 00:05:21,769
Stop it, stop!
- Easy, easy, Nat.
37
00:05:21,804 --> 00:05:24,047
I know him.
- No, stop it.
38
00:05:24,082 --> 00:05:25,394
- He's a friend.
39
00:05:31,227 --> 00:05:32,470
- Fuck you, Tom.
40
00:05:39,269 --> 00:05:40,961
- Let me see.
- Get off me.
41
00:05:40,995 --> 00:05:41,789
- What was that?
42
00:05:41,824 --> 00:05:42,894
- [Nat] Cheap shot.
43
00:05:42,928 --> 00:05:43,757
- Yeah.
44
00:05:44,999 --> 00:05:48,313
- You know, he really is
a puppy dog, that guy.
45
00:05:50,522 --> 00:05:51,937
I bet you believe that, huh?
46
00:05:55,216 --> 00:05:56,045
Tom Cutler.
47
00:05:57,322 --> 00:05:59,186
- I thought you
said you knew me.
48
00:05:59,220 --> 00:06:00,463
- Yeah, I had to say that,
49
00:06:00,498 --> 00:06:02,223
otherwise he never
would've let up.
50
00:06:03,742 --> 00:06:04,571
- Luke Higgins.
51
00:06:07,367 --> 00:06:09,196
- [Tom] You working around here?
52
00:06:09,230 --> 00:06:12,406
- [clears throat] I'm
working at the Kincaid Ranch.
53
00:06:12,441 --> 00:06:13,821
Been there about a month or so.
54
00:06:14,995 --> 00:06:16,824
- How's old Sam
been treating you?
55
00:06:16,859 --> 00:06:18,239
- [Luke] You know him?
56
00:06:18,274 --> 00:06:21,484
- Yeah, I know him, all right.
57
00:06:21,519 --> 00:06:24,004
- He picked me up on
the side of the road.
58
00:06:24,038 --> 00:06:26,178
I needed a place to
stay, he needed a hand.
59
00:06:27,663 --> 00:06:29,354
- Yeah, I bet he did.
60
00:06:51,928 --> 00:06:53,654
- [Sam] You know why
people sleep at night?
61
00:06:53,689 --> 00:06:54,724
- [Luke] Jesus, Sam.
62
00:06:57,486 --> 00:06:59,004
- [Sam] 'Cause they gotta
work during the day.
63
00:06:59,039 --> 00:07:01,731
- Why do you give a
shit what I do at night,
64
00:07:01,766 --> 00:07:03,388
as long as I get the job done?
65
00:07:04,872 --> 00:07:06,874
- [Sam] You remind
me of someone.
66
00:07:06,909 --> 00:07:09,014
- Not someone you
like, obviously.
67
00:07:09,049 --> 00:07:09,877
- Eh.
68
00:07:11,292 --> 00:07:12,121
Someone I lost.
69
00:07:14,641 --> 00:07:16,090
Dan always said.
70
00:07:16,125 --> 00:07:17,747
- Enjoy life while you're young?
71
00:07:20,785 --> 00:07:24,374
- Liquor's best when you don't
have to get up before sunrise
72
00:07:24,409 --> 00:07:26,307
to run with the cows.
73
00:07:26,342 --> 00:07:27,757
- [Luke] I don't even drink.
74
00:07:27,792 --> 00:07:28,620
- Mm-hmm.
75
00:07:30,519 --> 00:07:32,072
Here.
76
00:07:32,106 --> 00:07:33,383
- [Luke] What's that for?
77
00:07:34,799 --> 00:07:35,593
- Sunrise.
78
00:07:47,397 --> 00:07:52,057
[gasps]
[ominous music]
79
00:08:18,221 --> 00:08:19,050
That's Dolly.
80
00:08:22,743 --> 00:08:24,331
She's something, isn't she?
81
00:08:26,333 --> 00:08:29,094
You take extra special care
of that girl, you hear me?
82
00:08:30,095 --> 00:08:31,441
- Got a thing for her, huh?
83
00:08:35,066 --> 00:08:38,069
The horse.
[Dolly snorts]
84
00:08:38,103 --> 00:08:39,035
- Always have.
85
00:08:43,730 --> 00:08:45,525
The tractor broke down again.
86
00:08:45,559 --> 00:08:47,078
- [Luke] Where about?
87
00:08:47,112 --> 00:08:49,770
- It's out in the field,
in the southeast corner,
88
00:08:49,805 --> 00:08:50,599
by the spring.
89
00:08:51,807 --> 00:08:53,360
Take a look at it, will you?
90
00:08:53,394 --> 00:08:56,018
- I'll take a look
tomorrow, that all right?
91
00:08:56,052 --> 00:08:56,915
- Okay.
92
00:08:59,193 --> 00:09:01,092
The grass is drier
than hell out there.
93
00:09:02,542 --> 00:09:04,613
Be careful, don't start a
fire out there, you hear me?
94
00:09:05,717 --> 00:09:07,581
- It's where I
found that dead cow.
95
00:09:07,616 --> 00:09:08,686
Second one this month.
96
00:09:11,930 --> 00:09:16,107
- Just not enough feed or
water for them in this heat.
97
00:09:16,141 --> 00:09:18,247
[groans]
98
00:09:21,630 --> 00:09:23,528
We're just gonna
have to haul her out,
99
00:09:23,563 --> 00:09:24,874
leave her for the varmints.
100
00:09:26,980 --> 00:09:29,223
- Hand me that brush,
if you don't mind, Sam.
101
00:09:34,297 --> 00:09:35,126
I'll get it.
102
00:09:40,856 --> 00:09:44,687
- Like I say, you
treat this girl nice.
103
00:09:44,722 --> 00:09:47,656
Dan always said,
"She's the queen."
104
00:09:50,555 --> 00:09:52,902
Ain't you, Dolly,
you're the queen.
105
00:09:52,937 --> 00:09:54,007
Yes, you are.
106
00:09:55,284 --> 00:09:57,010
Tractor broke down
again out there.
107
00:09:59,288 --> 00:10:01,221
Take a look at it
for me, will you?
108
00:10:05,639 --> 00:10:08,228
Grass is drier than
hell out there.
109
00:10:08,262 --> 00:10:10,023
Don't start a fire
with that thing.
110
00:10:13,026 --> 00:10:14,821
I wish I could do
more for the herd.
111
00:10:15,891 --> 00:10:17,202
Yeah.
112
00:10:17,237 --> 00:10:19,515
- Why don't we dig a
hole out by that spring?
113
00:10:20,930 --> 00:10:23,450
- Sure, you go out there
and take a look at that...
114
00:10:25,141 --> 00:10:28,110
That, what do you call that
thing we drive in the field?
115
00:10:28,144 --> 00:10:29,629
What the hell is that?
116
00:10:29,663 --> 00:10:31,216
God damn it.
117
00:10:31,251 --> 00:10:33,702
The thing with the big
wheels, what do you call that?
118
00:10:33,736 --> 00:10:34,944
- Tractor?
119
00:10:34,979 --> 00:10:37,360
- Yeah, take a look
at the tractor,
120
00:10:37,395 --> 00:10:39,500
try and earn your
keep, will you?
121
00:10:54,999 --> 00:10:57,898
[melancholy music]
122
00:11:24,822 --> 00:11:27,583
[horse whinnies]
123
00:11:45,705 --> 00:11:47,741
[grunts]
124
00:11:59,028 --> 00:12:01,479
You need a hand, Carson?
125
00:12:01,513 --> 00:12:04,171
[ominous music]
126
00:12:07,312 --> 00:12:08,210
- Who's Carson?
127
00:12:14,147 --> 00:12:17,012
- Who told you about Carson?
128
00:12:17,046 --> 00:12:18,668
Stop standing around.
129
00:12:18,703 --> 00:12:19,635
Dan would fire you.
130
00:12:24,709 --> 00:12:27,643
[honky tonk music]
131
00:12:29,403 --> 00:12:32,165
- Little early to be
sobering up, don't you think?
132
00:12:34,236 --> 00:12:35,651
- It's never really too early.
133
00:12:41,588 --> 00:12:43,348
- Some dry spell
we're having, huh?
134
00:12:45,454 --> 00:12:47,180
- Cattle are
hurting, horses, too.
135
00:12:48,768 --> 00:12:50,735
I found a dead cow
way out in the field.
136
00:12:51,874 --> 00:12:53,117
- What are you
planning on doing?
137
00:12:54,290 --> 00:12:56,189
- Dig a water hole
by the spring,
138
00:12:56,223 --> 00:12:58,778
give them some fresh
water to stand in.
139
00:12:58,812 --> 00:12:59,744
- It's a good idea.
140
00:13:01,125 --> 00:13:03,299
Doesn't seem to be letting
up anytime soon, huh?
141
00:13:03,334 --> 00:13:04,162
- Nope.
142
00:13:08,270 --> 00:13:09,858
- [Tom] Say, how many
head you got over there
143
00:13:09,892 --> 00:13:11,031
at the Kincaid place?
144
00:13:11,066 --> 00:13:12,067
- About 110.
145
00:13:13,723 --> 00:13:14,759
A little more, maybe.
146
00:13:16,036 --> 00:13:18,383
- Do you need some help
digging that water hole?
147
00:13:18,418 --> 00:13:21,801
I'm sort of between
jobs right now.
148
00:13:21,835 --> 00:13:24,389
- I never really been
one to ask for help.
149
00:13:24,424 --> 00:13:26,012
- Well you ain't the one asking.
150
00:13:30,568 --> 00:13:32,294
Maybe I'll just
come on by anyway.
151
00:13:33,709 --> 00:13:35,262
- Do what you want.
152
00:13:45,790 --> 00:13:46,618
Sam?
153
00:13:53,418 --> 00:13:54,247
Hello?
154
00:13:55,455 --> 00:13:58,009
[solemn music]
155
00:14:06,846 --> 00:14:07,674
Sam?
156
00:15:11,911 --> 00:15:14,844
[foreboding music]
157
00:15:33,760 --> 00:15:36,349
[patrons chat]
158
00:15:46,635 --> 00:15:49,603
[banging]
[Sam shouts]
159
00:15:49,638 --> 00:15:50,466
Sam?
160
00:15:52,261 --> 00:15:53,090
Sam!
161
00:15:56,093 --> 00:15:56,990
- [Sam] Who's that?
162
00:15:57,025 --> 00:15:59,406
- It's me, are you all right?
163
00:15:59,441 --> 00:16:00,511
- I'm fine, Carson.
164
00:16:00,545 --> 00:16:01,339
- It's Luke.
165
00:16:02,409 --> 00:16:03,238
- Luke?
166
00:16:04,377 --> 00:16:05,205
Luke.
167
00:16:06,586 --> 00:16:08,139
I had a nightmare.
168
00:16:10,072 --> 00:16:11,936
I'm fine, thank you.
169
00:16:12,937 --> 00:16:14,007
- You'll be all right?
170
00:16:15,284 --> 00:16:16,078
- Yeah.
171
00:16:18,632 --> 00:16:19,495
Am I sick?
172
00:16:20,910 --> 00:16:22,326
- [Luke] You had a nightmare.
173
00:16:23,672 --> 00:16:25,398
- Yes, yes, I did.
174
00:16:28,918 --> 00:16:30,472
I better go back to sleep.
175
00:16:31,680 --> 00:16:33,199
- You sure?
176
00:16:33,233 --> 00:16:34,234
- Yes, I'm fine.
177
00:16:37,720 --> 00:16:39,791
[groans]
178
00:16:45,349 --> 00:16:46,902
- What were you dreaming about?
179
00:16:50,802 --> 00:16:52,804
- It's been a long
time since I dreamed.
180
00:16:54,772 --> 00:16:56,291
Dreaming's about the future.
181
00:17:06,853 --> 00:17:09,407
[phone dial whirs]
182
00:17:09,442 --> 00:17:10,857
- Seattle, Washington.
183
00:17:11,996 --> 00:17:12,824
Kincaid.
184
00:17:13,722 --> 00:17:16,345
S, Sarah, I think.
185
00:17:17,277 --> 00:17:18,106
Thank you.
186
00:17:22,179 --> 00:17:23,559
Can you connect me, please?
187
00:17:24,767 --> 00:17:25,596
Thank you.
188
00:17:29,531 --> 00:17:30,532
Yeah, hello?
189
00:17:31,602 --> 00:17:32,672
This is Luke Higgins.
190
00:17:33,914 --> 00:17:35,054
I work for your father.
191
00:17:36,710 --> 00:17:37,539
Hello?
192
00:17:40,093 --> 00:17:42,268
Your father's Sam
Kincaid, right?
193
00:17:42,302 --> 00:17:43,717
You're his daughter, Sarah?
194
00:17:46,686 --> 00:17:47,997
Is there someone named Carson?
195
00:17:48,032 --> 00:17:49,965
He mentioned someone
named Carson.
196
00:17:52,933 --> 00:17:53,762
Hello?
197
00:18:12,160 --> 00:18:14,679
[cattle moos]
198
00:18:17,717 --> 00:18:19,546
It's worse than I thought.
199
00:18:19,581 --> 00:18:21,030
- What is?
200
00:18:21,065 --> 00:18:22,653
- You may need stitches.
201
00:18:24,413 --> 00:18:25,552
- Sarah loved her.
202
00:18:26,726 --> 00:18:28,831
- Sarah, your daughter?
203
00:18:33,353 --> 00:18:35,079
- I don't have a daughter.
204
00:18:35,114 --> 00:18:37,426
Why do you think
I have a daughter?
205
00:18:37,461 --> 00:18:40,119
It's just me and my wife.
206
00:18:41,810 --> 00:18:42,914
And Dan, of course.
207
00:18:45,952 --> 00:18:47,056
Everybody left me.
208
00:18:50,094 --> 00:18:51,751
- [Luke] We need to
get that checked out.
209
00:18:52,924 --> 00:18:53,753
- Hey.
210
00:18:55,789 --> 00:18:57,964
How long you had this?
211
00:18:57,998 --> 00:18:59,172
- Since the other night.
212
00:19:00,346 --> 00:19:01,588
- Next time you take
something of mine,
213
00:19:01,623 --> 00:19:04,073
you ask me first, you hear me?
214
00:19:04,108 --> 00:19:05,489
- I'm gonna call the doctor.
215
00:19:06,938 --> 00:19:09,148
- [Sam] If you're gonna do
that, you call Doc Perkins.
216
00:19:10,770 --> 00:19:12,081
- [Doc] Keep your head still.
217
00:19:18,571 --> 00:19:19,468
Did you black out?
218
00:19:21,953 --> 00:19:23,645
- I don't know.
219
00:19:23,679 --> 00:19:25,302
- Did you lose time?
220
00:19:25,336 --> 00:19:26,613
- [Sam] Yeah, maybe.
221
00:19:27,683 --> 00:19:28,512
- Any confusion?
222
00:19:31,342 --> 00:19:32,688
- No more than usual.
223
00:19:34,173 --> 00:19:36,416
- [Doc] Might be a concussion.
224
00:19:36,451 --> 00:19:38,038
- How would we know that?
225
00:19:38,073 --> 00:19:43,009
- He might experience
headache, nausea, fatigue.
226
00:19:44,148 --> 00:19:46,012
He might not remember
the injury at all.
227
00:19:57,161 --> 00:19:59,991
You take care of
yourself, Sam, okay?
228
00:20:00,026 --> 00:20:00,820
- Thanks, Doc.
229
00:20:07,275 --> 00:20:08,207
I always do.
230
00:20:09,138 --> 00:20:10,174
- [Luke] Dr. Perkins.
231
00:20:11,106 --> 00:20:12,763
- What can I do for you?
232
00:20:12,797 --> 00:20:16,456
- Is there a chance Sam
could've had an injury before?
233
00:20:16,491 --> 00:20:20,288
Something that would prevent
him from remembering things?
234
00:20:20,322 --> 00:20:21,289
- I don't think so.
235
00:20:22,738 --> 00:20:27,743
But also, I can't discuss
Sam's medical history with you.
236
00:20:28,330 --> 00:20:29,193
Sorry.
237
00:20:31,057 --> 00:20:33,370
- It's okay, I understand.
238
00:20:34,543 --> 00:20:37,443
It's just, he's
forgetful sometimes.
239
00:20:39,893 --> 00:20:43,759
- The best thing you can do
for Sam is keep an eye on him.
240
00:20:46,141 --> 00:20:47,901
- I wasn't planning
on staying long.
241
00:20:49,593 --> 00:20:50,801
- I'm sorry to hear that.
242
00:20:58,049 --> 00:21:00,397
[car starts]
243
00:21:04,193 --> 00:21:06,782
[serene music]
244
00:21:15,826 --> 00:21:20,279
- You notice how the rooster
takes care of the chickens?
245
00:21:20,313 --> 00:21:21,383
- I hadn't noticed it.
246
00:21:24,144 --> 00:21:25,732
- Kinda like they're his family.
247
00:21:28,839 --> 00:21:29,840
You have any family?
248
00:21:31,186 --> 00:21:32,014
- No.
249
00:21:37,848 --> 00:21:40,264
Think I ought to dig a
water hole by the spring.
250
00:21:44,303 --> 00:21:45,580
- Dan would like that.
251
00:22:19,855 --> 00:22:21,788
- I'm looking for Luke.
252
00:22:53,993 --> 00:22:54,959
Howdy there.
253
00:23:00,689 --> 00:23:02,277
I was just passing by.
254
00:23:06,074 --> 00:23:07,834
You know I'm between
jobs right now,
255
00:23:07,869 --> 00:23:09,664
and I was just wondering
if you'd changed your mind
256
00:23:09,698 --> 00:23:11,804
about needing a hand
with this water hole.
257
00:23:13,219 --> 00:23:14,116
- I can't pay you.
258
00:23:15,359 --> 00:23:16,947
Not sure Sam can pay me, either.
259
00:23:20,468 --> 00:23:21,434
- Sam can owe me.
260
00:23:23,643 --> 00:23:25,783
- You're not good at taking
no for an answer, are you?
261
00:23:27,440 --> 00:23:28,234
- No.
262
00:23:32,376 --> 00:23:33,204
- Then come on.
263
00:23:52,154 --> 00:23:54,812
[engine stalls]
264
00:24:15,419 --> 00:24:17,973
[solemn music]
265
00:24:34,542 --> 00:24:36,785
- What the hell are
you doing in here?
266
00:24:36,820 --> 00:24:38,960
- I was just looking--
- Get out.
267
00:24:38,994 --> 00:24:40,133
Get out!
268
00:24:40,168 --> 00:24:41,480
Get out, get out!
269
00:25:04,054 --> 00:25:05,193
- [Luke] Crazy old man.
270
00:25:44,715 --> 00:25:46,786
[grunts]
271
00:26:01,594 --> 00:26:02,422
- Afternoon.
272
00:26:03,458 --> 00:26:06,634
[mellow western music]
273
00:26:06,668 --> 00:26:08,946
- I wanna finish this
as quickly as possible.
274
00:26:10,154 --> 00:26:11,880
- Sam got you on a
tight leash, huh?
275
00:26:11,915 --> 00:26:13,019
- Something like that.
276
00:26:14,193 --> 00:26:18,093
- Yep, I know what that's like.
277
00:26:18,128 --> 00:26:20,855
Back when Sam's
daughter was still here,
278
00:26:20,889 --> 00:26:23,409
there was a misunderstanding.
279
00:26:24,962 --> 00:26:28,034
Ended up doing some time
for something I took.
280
00:26:28,069 --> 00:26:29,967
Hell, it was practically
mine, anyway.
281
00:26:31,590 --> 00:26:32,660
- Got my own troubles.
282
00:26:33,764 --> 00:26:35,352
Don't need to hear about yours.
283
00:26:36,664 --> 00:26:38,976
- You know Sam's the
one who turned me in.
284
00:26:40,150 --> 00:26:42,704
Said it was the
right thing to do.
285
00:26:45,362 --> 00:26:48,468
He didn't even recognize
me, didn't even remember me.
286
00:26:50,367 --> 00:26:52,231
- You sure you wanna be here?
287
00:26:53,612 --> 00:26:54,440
- Sure.
288
00:26:55,303 --> 00:26:58,306
Like I said, Sam can owe me.
289
00:27:48,080 --> 00:27:48,908
- Yeah.
290
00:27:50,358 --> 00:27:52,532
You're off to a good
start, I can see that.
291
00:27:56,157 --> 00:27:58,055
Let me show you how
to string a fence.
292
00:27:59,712 --> 00:28:02,266
All right, this is good.
293
00:28:02,301 --> 00:28:03,543
You got a nice loop here,
294
00:28:03,578 --> 00:28:07,237
so put it through
here, what you got.
295
00:28:08,583 --> 00:28:10,585
Get yourself a good
anchor point, right?
296
00:28:15,486 --> 00:28:16,315
See there?
297
00:28:18,213 --> 00:28:19,042
- Sorry.
298
00:28:19,939 --> 00:28:20,768
- What for?
299
00:28:21,838 --> 00:28:22,701
- [Luke] The barn.
300
00:28:25,151 --> 00:28:25,980
- The barn?
301
00:28:27,188 --> 00:28:28,258
You been in the barn?
302
00:28:29,466 --> 00:28:31,744
Don't you go in there,
it's not safe in there.
303
00:28:33,159 --> 00:28:34,574
You hear me?
304
00:28:34,609 --> 00:28:35,990
There's ghosts in that barn.
305
00:28:36,887 --> 00:28:38,613
You stay out of there, you hear?
306
00:28:42,893 --> 00:28:45,206
Now take this.
307
00:28:45,240 --> 00:28:46,069
Ah, good.
308
00:28:47,173 --> 00:28:48,002
Loop it through.
309
00:28:49,037 --> 00:28:50,763
Now here's the thing.
310
00:28:50,798 --> 00:28:52,006
You wanna make it.
311
00:28:52,040 --> 00:28:54,042
- Tractor's acting up again.
312
00:28:54,077 --> 00:28:55,941
Think it's on its last legs.
313
00:28:59,082 --> 00:29:01,325
- Well, it ain't dead yet.
314
00:29:03,500 --> 00:29:05,122
Now look, you watching?
315
00:29:12,336 --> 00:29:14,545
- [Luke] You ever think
about getting another one?
316
00:29:16,133 --> 00:29:17,376
- Nah.
317
00:29:17,410 --> 00:29:18,239
- Why not?
318
00:29:23,278 --> 00:29:24,176
- It's my penance.
319
00:29:26,834 --> 00:29:27,904
- This may be mine.
320
00:29:31,252 --> 00:29:32,218
- Mend the fence.
321
00:29:38,466 --> 00:29:40,295
- [Luke] You okay there?
322
00:29:40,330 --> 00:29:41,227
You okay?
323
00:29:41,262 --> 00:29:43,333
[groans]
324
00:29:45,784 --> 00:29:48,959
- [Sam] I don't know,
I feel a little dizzy.
325
00:29:48,994 --> 00:29:50,029
Did I hit my head?
326
00:29:53,757 --> 00:29:54,758
Here.
- Okay.
327
00:30:54,300 --> 00:30:55,094
Ms. Kincaid?
328
00:30:56,268 --> 00:30:58,442
It's Luke Higgins
again, from Sam's ranch.
329
00:31:00,893 --> 00:31:01,963
Sam?
330
00:31:01,998 --> 00:31:02,826
No.
331
00:31:04,724 --> 00:31:07,866
I saw a note you wrote
about your mother.
332
00:31:09,591 --> 00:31:10,834
He keeps it close to him,
333
00:31:11,973 --> 00:31:14,631
and there's a picture
of you on his desk.
334
00:31:14,665 --> 00:31:15,563
It's the only one.
335
00:31:16,944 --> 00:31:18,255
I think he might need you.
336
00:31:20,671 --> 00:31:21,569
I hardly know him.
337
00:31:23,019 --> 00:31:24,330
He doesn't really have me.
338
00:31:25,676 --> 00:31:26,954
I never stay at one place.
339
00:31:32,131 --> 00:31:34,064
I can't just leave him.
340
00:31:36,135 --> 00:31:37,309
It's not right.
341
00:31:40,657 --> 00:31:41,485
Not exactly.
342
00:31:43,384 --> 00:31:44,350
He forgets things.
343
00:31:46,283 --> 00:31:47,802
Not all the time, I don't know,
344
00:31:47,836 --> 00:31:49,390
I just know he's not doing good.
345
00:31:52,634 --> 00:31:53,428
Trust me.
346
00:31:56,466 --> 00:31:57,916
He needs someone familiar.
347
00:32:12,896 --> 00:32:15,554
[rooster crows]
348
00:32:20,697 --> 00:32:22,802
- Boy, there you go.
349
00:32:22,837 --> 00:32:24,735
You don't like that, do you?
350
00:32:26,634 --> 00:32:28,049
- I didn't think you'd be up.
351
00:32:32,433 --> 00:32:33,261
You feeling okay?
352
00:32:34,607 --> 00:32:35,643
- Of course I'm okay.
353
00:32:38,301 --> 00:32:39,854
- [Luke] She's not
doing too well.
354
00:32:41,235 --> 00:32:44,824
- I'll call the vet,
he owes me a favor.
355
00:32:44,859 --> 00:32:47,793
- Want me to wait for him?
356
00:32:47,827 --> 00:32:50,830
- Why, you planning
to go somewhere?
357
00:32:54,834 --> 00:32:55,870
[cow moos]
358
00:32:55,904 --> 00:32:58,459
[serene music]
359
00:34:20,541 --> 00:34:21,611
- Hey there.
360
00:34:21,645 --> 00:34:23,440
Who are you?
361
00:34:23,475 --> 00:34:24,303
- C.J.
362
00:34:25,201 --> 00:34:27,341
- Okay, C.J., I'm Luke.
363
00:34:28,859 --> 00:34:30,102
- Nice to meet you.
364
00:34:30,137 --> 00:34:31,724
- Where'd you come from?
365
00:34:31,759 --> 00:34:32,829
- My mom's truck.
366
00:34:34,658 --> 00:34:35,694
- She a veterinarian?
367
00:34:37,420 --> 00:34:39,594
- A vet tech, how'd you know?
368
00:34:40,940 --> 00:34:42,114
- I know everything.
369
00:34:54,161 --> 00:34:55,058
Glad you're here.
370
00:34:56,853 --> 00:34:58,061
- I didn't come for you.
371
00:34:59,338 --> 00:35:01,099
- I was expecting
someone different.
372
00:35:02,169 --> 00:35:02,997
- It's mutual.
373
00:35:04,516 --> 00:35:07,001
- Will you take a look
at the horses first?
374
00:35:07,035 --> 00:35:08,036
- Is Sam not here?
375
00:35:10,038 --> 00:35:11,937
- He's around here somewhere.
376
00:35:11,971 --> 00:35:13,352
I'm sure he'll come find us.
377
00:35:15,182 --> 00:35:17,011
- I don't think
he's expecting me.
378
00:35:17,045 --> 00:35:17,874
- Sure he is.
379
00:35:25,606 --> 00:35:28,367
[horse whinnies]
380
00:35:33,131 --> 00:35:34,753
- This place hasn't changed.
381
00:35:35,581 --> 00:35:37,135
- When's the last
time you were here?
382
00:35:39,413 --> 00:35:40,241
- A lifetime ago.
383
00:35:43,486 --> 00:35:44,866
And the cows?
384
00:35:44,901 --> 00:35:46,213
- Digging out a water hole.
385
00:35:47,145 --> 00:35:48,146
- Good idea.
386
00:35:48,180 --> 00:35:49,354
- I hope to finish soon.
387
00:35:51,494 --> 00:35:52,702
- They're gonna need it.
388
00:35:54,255 --> 00:35:56,050
Unless we get some rain first.
389
00:35:56,084 --> 00:35:58,570
- [Luke] That hasn't
happened all year.
390
00:35:58,604 --> 00:35:59,709
We already lost a few.
391
00:36:01,055 --> 00:36:02,884
- Oh, what were their symptoms?
392
00:36:04,092 --> 00:36:05,680
- Nothing, just dead.
393
00:36:20,799 --> 00:36:22,249
Seem to know your way around.
394
00:36:24,630 --> 00:36:26,874
- Time can only change so much.
395
00:36:26,908 --> 00:36:29,394
[gentle music]
396
00:36:29,428 --> 00:36:31,534
- Sam didn't say he
was expecting a woman.
397
00:36:42,269 --> 00:36:43,131
- Sarah?
398
00:36:51,347 --> 00:36:52,486
- Sarah Kincaid?
399
00:37:07,466 --> 00:37:08,295
- Who's this?
400
00:37:09,813 --> 00:37:10,642
- My son.
401
00:37:21,963 --> 00:37:23,655
- What do you want for dinner?
402
00:37:29,419 --> 00:37:31,559
Come on, come on.
403
00:38:07,388 --> 00:38:08,976
- Thanks for dinner, Sam.
404
00:38:09,010 --> 00:38:09,839
- Yeah, thanks.
405
00:38:11,599 --> 00:38:12,462
- You're welcome.
406
00:38:20,608 --> 00:38:21,437
Who are you?
407
00:38:23,404 --> 00:38:24,267
- C.J.
408
00:38:27,684 --> 00:38:28,927
- You from around here?
409
00:38:29,893 --> 00:38:31,205
- That's my son, Sam.
410
00:38:34,277 --> 00:38:35,105
- Of course.
411
00:38:37,315 --> 00:38:38,143
Yeah.
412
00:38:44,287 --> 00:38:45,702
You know how to ride a horse?
413
00:38:49,810 --> 00:38:50,914
- We came to help you.
414
00:38:52,122 --> 00:38:53,469
- Good, about time.
415
00:38:53,503 --> 00:38:55,022
We need some help around here.
416
00:38:56,161 --> 00:38:57,404
You seen that fence?
417
00:38:59,440 --> 00:39:00,303
Where's Carson?
418
00:39:15,111 --> 00:39:16,526
You know how to ride a horse?
419
00:39:18,252 --> 00:39:19,771
- Not yet.
420
00:39:19,805 --> 00:39:22,187
- Well, we're just gonna
have to change that.
421
00:39:24,396 --> 00:39:26,778
- I need to feed the
horses, you wanna help me?
422
00:39:28,918 --> 00:39:30,816
- You can watch
him from the porch.
423
00:39:31,886 --> 00:39:32,715
- Okay.
424
00:39:51,527 --> 00:39:53,114
- You didn't answer my letters.
425
00:39:54,012 --> 00:39:54,840
- No.
426
00:39:58,810 --> 00:40:00,812
- Then why come back here?
427
00:40:04,505 --> 00:40:05,817
- [Sarah] Can't
we just leave it?
428
00:40:07,853 --> 00:40:09,441
I'm here now, isn't that enough?
429
00:40:11,339 --> 00:40:12,168
- I don't know.
430
00:40:16,310 --> 00:40:19,140
- [Sarah] You know, I'm the
one who's supposed to be angry.
431
00:40:19,175 --> 00:40:20,003
I'm...
432
00:40:22,178 --> 00:40:23,006
- What?
433
00:40:33,638 --> 00:40:34,949
- I can't talk about this.
434
00:40:42,405 --> 00:40:43,613
That's why I didn't
return your letters,
435
00:40:43,648 --> 00:40:45,132
that's why I didn't come home.
436
00:40:49,101 --> 00:40:51,172
Nothing can change
that now, but I'm here.
437
00:40:52,139 --> 00:40:52,933
- Forgot my hat.
438
00:41:00,147 --> 00:41:03,426
- I'm gonna go check on
Dolly, and then we're leaving.
439
00:41:03,461 --> 00:41:04,634
- You're leaving, Sarah, don't--
440
00:41:04,669 --> 00:41:06,187
- [Sarah] We'll be
back in the morning.
441
00:41:11,917 --> 00:41:12,746
- How is she?
442
00:41:14,230 --> 00:41:16,163
- She's having trouble.
443
00:41:16,197 --> 00:41:17,475
Her bad eye is worse.
444
00:41:20,339 --> 00:41:21,962
- What made you
change your mind?
445
00:41:24,482 --> 00:41:27,519
- My father didn't seem
so surprised to see me.
446
00:41:27,554 --> 00:41:28,900
- No, he isn't himself.
447
00:41:30,108 --> 00:41:31,523
- Yeah, you mentioned
that on the phone,
448
00:41:31,558 --> 00:41:32,559
what does that mean?
449
00:41:34,526 --> 00:41:36,252
- He's having problems
with his memory.
450
00:41:37,184 --> 00:41:38,772
But it's not all the time.
451
00:41:40,187 --> 00:41:43,155
One moment he seems fine,
and the next he's not.
452
00:41:45,192 --> 00:41:47,297
- I noticed a fresh
cut on his head.
453
00:41:47,332 --> 00:41:48,575
- It started before that.
454
00:41:49,679 --> 00:41:51,163
- Has he said anything to you?
455
00:41:54,339 --> 00:41:56,721
- We don't know
each other too well.
456
00:41:56,755 --> 00:41:58,446
I've only been
here a month or so.
457
00:42:00,725 --> 00:42:02,934
- Then how do you know
something's really wrong?
458
00:42:08,456 --> 00:42:10,458
- That old barn mean
anything to you?
459
00:42:10,493 --> 00:42:12,184
- How's that any
of your business?
460
00:42:12,219 --> 00:42:13,841
- It's not, really.
461
00:42:13,876 --> 00:42:16,292
I just kinda made
it my business.
462
00:42:16,326 --> 00:42:17,604
Been sorta looking out for him.
463
00:42:17,638 --> 00:42:18,777
- That's your choice.
464
00:42:19,882 --> 00:42:20,710
- Okay.
465
00:42:23,126 --> 00:42:24,887
- C.J. and I are staying
at the motel in town,
466
00:42:24,921 --> 00:42:26,613
we'll be back in the morning.
467
00:42:26,647 --> 00:42:28,338
- [Luke] Why not stay here?
468
00:42:28,373 --> 00:42:29,443
- Too many ghosts.
469
00:42:30,478 --> 00:42:32,308
- [Luke] That's funny.
470
00:42:32,342 --> 00:42:33,171
- What?
471
00:42:34,344 --> 00:42:35,691
- Your father said
the same thing.
472
00:42:48,635 --> 00:42:49,463
- My god.
473
00:43:02,062 --> 00:43:05,513
[upbeat bluegrass music]
474
00:43:47,417 --> 00:43:49,661
[chuckles]
475
00:43:57,082 --> 00:43:58,636
- [C.J.] Hey there!
476
00:44:07,714 --> 00:44:09,681
- [Luke] Good morning.
477
00:44:09,716 --> 00:44:10,509
- Is it?
478
00:44:13,858 --> 00:44:14,686
- Can I help?
479
00:44:18,690 --> 00:44:21,486
- You can, just stay out
of the way of Mr. Higgins
480
00:44:21,520 --> 00:44:23,039
while he's holding that shovel.
481
00:44:24,731 --> 00:44:26,284
- Start digging, kid.
482
00:44:26,318 --> 00:44:27,526
Be with you in a minute.
483
00:44:33,187 --> 00:44:34,395
- Carson be joining you?
484
00:44:35,293 --> 00:44:36,121
In California?
485
00:44:37,433 --> 00:44:38,745
- I brought Carson with me.
486
00:44:40,678 --> 00:44:44,095
My son, it's short
for Carson Jr.
487
00:44:44,129 --> 00:44:45,544
- Your father mentioned him.
488
00:44:46,960 --> 00:44:48,824
Didn't say he had
a nickname, though.
489
00:44:48,858 --> 00:44:50,411
- Carson was C.J.'s father.
490
00:44:58,937 --> 00:44:59,973
- He back in Seattle?
491
00:45:01,699 --> 00:45:02,527
- He died.
492
00:45:06,876 --> 00:45:08,567
We need to get some more
supplements for the animals,
493
00:45:08,602 --> 00:45:10,017
maybe put out some salt lick.
494
00:45:12,537 --> 00:45:14,573
- I don't think
Sam can afford it.
495
00:45:14,608 --> 00:45:15,436
- I know.
496
00:45:16,575 --> 00:45:18,543
I'm gonna go to town
and see what I can find.
497
00:45:18,577 --> 00:45:19,751
- [Luke] I could come along.
498
00:45:19,786 --> 00:45:21,580
- You could, but
I don't need you.
499
00:45:22,789 --> 00:45:24,963
Son, I'm going to town.
500
00:45:50,299 --> 00:45:52,163
- Whoa, whoa, hey
Sarah, let me help you.
501
00:45:52,197 --> 00:45:53,889
- I got it.
- Hang on, I'll help you.
502
00:45:53,923 --> 00:45:54,752
- I got it.
503
00:45:55,925 --> 00:45:59,101
- Come on, give me that,
you shouldn't do that.
504
00:45:59,135 --> 00:46:01,310
Here, hold my horse, whoa.
505
00:46:03,933 --> 00:46:05,832
Oh man, my lord.
506
00:46:09,836 --> 00:46:12,459
So how do you think
the cattle are looking?
507
00:46:12,493 --> 00:46:13,701
- Not great.
508
00:46:13,736 --> 00:46:16,221
Mr. Higgins says
you've lost a few.
509
00:46:16,256 --> 00:46:20,708
- Yeah, well life is
tough here on the Divide.
510
00:46:22,607 --> 00:46:24,885
- It's not ideal, but you may
need to consider sending some
511
00:46:24,920 --> 00:46:26,438
to auction if this gets worse.
512
00:46:27,646 --> 00:46:29,614
- Sarah, I'd sooner
chicken the horses.
513
00:46:32,375 --> 00:46:34,308
- You know, I never
did like that term.
514
00:46:37,001 --> 00:46:38,692
- Who the hell
made you so smart?
515
00:46:38,726 --> 00:46:39,935
- Mom.
516
00:46:39,969 --> 00:46:40,970
- Ah, yeah.
517
00:46:43,041 --> 00:46:45,630
She always made your
favorite dinner on Sundays.
518
00:46:48,219 --> 00:46:49,737
- Shepard's pie?
519
00:46:49,772 --> 00:46:51,325
- Yeah.
520
00:46:51,360 --> 00:46:52,706
Sarah, she missed you.
521
00:46:54,950 --> 00:46:57,193
- Wish she'd gotten to know C.J.
522
00:46:57,228 --> 00:46:58,608
- Who?
- My son.
523
00:47:01,232 --> 00:47:04,304
- Oh yeah, yeah,
he's a good boy.
524
00:47:04,338 --> 00:47:05,408
He's like his father.
525
00:47:07,686 --> 00:47:09,240
- I came to help, I wanna help,
526
00:47:09,274 --> 00:47:13,313
but I'm just not ready for this.
527
00:47:13,347 --> 00:47:15,349
- What, Sarah, what?
528
00:47:16,247 --> 00:47:17,662
Why'd you come here then?
529
00:47:17,696 --> 00:47:19,112
Why?
530
00:47:19,146 --> 00:47:21,493
- To help, but I don't need
this shit, I can leave!
531
00:47:22,701 --> 00:47:25,083
[coughs]
532
00:47:25,118 --> 00:47:25,946
Sam.
533
00:47:28,121 --> 00:47:29,501
Sam?
534
00:47:29,536 --> 00:47:30,951
- I'm all right, I'm okay.
535
00:47:35,300 --> 00:47:36,750
Sarah, I've missed him too.
536
00:47:44,965 --> 00:47:46,864
Would it be all right
if I took C.J. with me
537
00:47:46,898 --> 00:47:48,003
to feed the chickens?
538
00:47:51,109 --> 00:47:51,938
- He'd like that.
539
00:47:54,147 --> 00:47:54,975
- Thank you.
540
00:47:57,391 --> 00:47:58,220
All right.
541
00:48:03,950 --> 00:48:05,606
Good, C.J., that's great.
542
00:48:07,022 --> 00:48:08,333
So what were you saying?
543
00:48:08,368 --> 00:48:09,610
- Oh yeah.
544
00:48:10,888 --> 00:48:12,510
Football's my favorite.
545
00:48:12,544 --> 00:48:14,995
- Oh yeah, what position?
546
00:48:15,030 --> 00:48:17,480
- I'm a receiver, but I
wanna play quarterback.
547
00:48:18,619 --> 00:48:20,552
- [chuckles] Didn't we all?
548
00:48:21,588 --> 00:48:23,072
- Did you ever play on a team?
549
00:48:24,211 --> 00:48:26,282
- Yeah, I just kinda
fooled around, I guess,
550
00:48:26,317 --> 00:48:31,184
but your dad was a heck of
a player, did you know that?
551
00:48:42,091 --> 00:48:43,265
You like sports?
552
00:48:44,611 --> 00:48:46,164
- You mean other than football?
553
00:48:48,891 --> 00:48:49,927
- Football, yeah.
554
00:48:51,652 --> 00:48:52,481
Football.
555
00:48:55,139 --> 00:48:56,934
You got your dad's
smile, you know.
556
00:49:00,006 --> 00:49:01,869
- My mom says that too.
557
00:49:07,082 --> 00:49:09,015
It makes me sad sometimes.
558
00:49:11,396 --> 00:49:13,019
I didn't get to know my father.
559
00:49:14,641 --> 00:49:16,781
My mom said he died
in an accident.
560
00:49:19,197 --> 00:49:20,302
- It was very sad.
561
00:49:21,717 --> 00:49:23,374
- [C.J.] Is that
why you don't talk?
562
00:49:25,790 --> 00:49:26,618
- Could be.
563
00:49:29,173 --> 00:49:30,174
- I'm glad we came.
564
00:49:31,796 --> 00:49:32,590
- Me too.
565
00:49:40,494 --> 00:49:41,979
- Are you sad your wife died?
566
00:49:47,501 --> 00:49:49,158
- She sure loved your father.
567
00:49:51,540 --> 00:49:52,713
Dan loved him too.
568
00:49:54,681 --> 00:49:55,682
- [C.J.] Who was he?
569
00:49:57,373 --> 00:49:58,547
- Dan?
570
00:49:58,581 --> 00:50:02,102
Dan was just someone
I used to know.
571
00:50:05,968 --> 00:50:07,901
- My mom tells me
stuff about you.
572
00:50:10,076 --> 00:50:12,423
My mom always told
me you were her hero.
573
00:50:20,155 --> 00:50:21,777
- I checked the horses.
574
00:50:21,811 --> 00:50:23,606
Dolly's gums are
white to the touch.
575
00:50:25,436 --> 00:50:26,575
I'm gonna stay tonight.
576
00:50:27,955 --> 00:50:29,957
C.J.'s gonna stay
with you in the house.
577
00:50:32,960 --> 00:50:34,410
Just for tonight.
578
00:50:34,445 --> 00:50:37,034
[serene music]
579
00:50:39,001 --> 00:50:40,589
- [Sam] You like hotdogs?
580
00:50:40,623 --> 00:50:41,762
- Yeah.
- Good.
581
00:50:46,112 --> 00:50:46,905
Thank you.
582
00:50:51,634 --> 00:50:52,428
Thank you.
583
00:51:09,135 --> 00:51:11,171
- Whoa, you got a minute?
584
00:51:12,724 --> 00:51:14,071
I need to show you something.
585
00:51:15,762 --> 00:51:17,695
So what do you think?
586
00:51:17,729 --> 00:51:19,835
[ominous music]
587
00:51:19,869 --> 00:51:21,078
- If I didn't know any better,
588
00:51:21,112 --> 00:51:22,700
I'd say she'd been
shot in the gut.
589
00:51:25,047 --> 00:51:26,773
- Don't you think
the heat caused this?
590
00:51:28,188 --> 00:51:29,465
- It's not always easy to tell
591
00:51:29,500 --> 00:51:31,605
if it's a small caliber bullet.
592
00:51:31,640 --> 00:51:33,711
We would need a full autopsy
to be able to know for sure,
593
00:51:33,745 --> 00:51:35,022
and we can't afford that.
594
00:51:40,166 --> 00:51:43,410
I just don't know who, who
would do something like that?
595
00:51:43,445 --> 00:51:45,723
- There's all kinds of
people who might do this.
596
00:51:50,003 --> 00:51:52,143
It's nice that you think
most guys are good.
597
00:51:55,733 --> 00:51:57,976
[cows moo]
598
00:52:06,675 --> 00:52:09,643
Hey, wanna learn how
to get on a horse?
599
00:52:11,058 --> 00:52:11,990
- Really?
600
00:52:12,025 --> 00:52:13,544
- Yeah.
601
00:52:13,578 --> 00:52:14,407
- Sure.
602
00:52:19,239 --> 00:52:23,623
- All right, hand on the
reins, right hand on the horn,
603
00:52:23,657 --> 00:52:24,934
left foot in the stirrup.
604
00:52:26,522 --> 00:52:27,420
- [C.J.] Thank you.
605
00:52:31,562 --> 00:52:32,459
- [Luke] Good job.
606
00:52:35,807 --> 00:52:37,464
Wanna try to get
on the horse again?
607
00:52:38,603 --> 00:52:42,020
- You know, I've always
wanted to come here,
608
00:52:43,677 --> 00:52:45,714
but I was sorta scared.
609
00:52:48,579 --> 00:52:49,683
- How do you feel now?
610
00:52:51,202 --> 00:52:51,996
- I don't know.
611
00:52:53,342 --> 00:52:55,068
I'm glad we're here,
612
00:52:55,102 --> 00:52:58,968
but my mom still won't
talk much about my dad.
613
00:53:02,144 --> 00:53:04,457
- She will, when it's right.
614
00:53:07,598 --> 00:53:12,085
- Do you think he was
a good guy, my dad?
615
00:53:14,708 --> 00:53:16,952
- Yeah, yeah, I do.
616
00:53:26,824 --> 00:53:30,207
[serene harmonica music]
617
00:53:45,118 --> 00:53:46,395
- You hear those crickets?
618
00:53:52,298 --> 00:53:53,160
- Where's Sarah?
619
00:53:54,369 --> 00:53:56,612
- Back at the motel,
putting the boy to bed.
620
00:53:59,650 --> 00:54:00,547
- He's a tough one.
621
00:54:01,686 --> 00:54:02,687
She's a good mother.
622
00:54:03,585 --> 00:54:04,482
- Yes, she is.
623
00:54:08,555 --> 00:54:10,799
- I forgot to check
back in on the horses.
624
00:54:12,697 --> 00:54:14,285
I'll do it before I turn in.
625
00:54:14,320 --> 00:54:17,150
- I can't even remember
the name of her horse,
626
00:54:17,184 --> 00:54:18,289
Sarah's horse.
627
00:54:18,324 --> 00:54:19,428
- [Luke] Dolly, Sarah's horse?
628
00:54:19,463 --> 00:54:20,774
- Dolly, thank you.
629
00:54:21,672 --> 00:54:22,569
Dolly.
630
00:54:22,604 --> 00:54:23,915
- Sometimes I envy you.
631
00:54:25,883 --> 00:54:27,160
- You envy me?
632
00:54:28,575 --> 00:54:30,750
- Something in my past I'd
give anything to forget.
633
00:54:34,443 --> 00:54:36,756
- The one thing
I'd like to forget
634
00:54:36,790 --> 00:54:39,310
is the only thing
I seem to remember.
635
00:54:39,345 --> 00:54:41,726
[chuckles]
636
00:54:41,761 --> 00:54:43,383
- Mine only comes
when I breathe.
637
00:54:48,526 --> 00:54:49,838
- What's your father like?
638
00:54:51,840 --> 00:54:53,290
- You wouldn't wanna know.
639
00:54:56,845 --> 00:54:58,847
- Can't hardly
remember my own father.
640
00:55:00,331 --> 00:55:02,057
He was Scottish, they tell me.
641
00:55:03,817 --> 00:55:05,440
Wasn't around long enough
for me to think of him
642
00:55:05,474 --> 00:55:07,407
as a dad, you know?
643
00:55:07,442 --> 00:55:09,409
Nothing, nothing to forget.
644
00:55:11,342 --> 00:55:12,205
- What about Dan?
645
00:55:13,310 --> 00:55:14,138
- Dan.
646
00:55:16,658 --> 00:55:18,901
Dan, Dan was all I had.
647
00:55:20,903 --> 00:55:22,319
- Good fathers are a lie.
648
00:55:23,734 --> 00:55:25,529
Mine was a different
man in private.
649
00:55:28,255 --> 00:55:29,326
- [Sam] Most men are.
650
00:55:30,499 --> 00:55:32,708
- But most men are
better that way.
651
00:55:32,743 --> 00:55:33,813
In their own element.
652
00:55:37,403 --> 00:55:38,300
- Where is he now?
653
00:55:41,165 --> 00:55:41,993
- Rotting.
654
00:55:47,723 --> 00:55:49,622
- I always wanted
a son of my own.
655
00:55:51,555 --> 00:55:53,108
I love my daughter,
656
00:55:53,142 --> 00:55:56,180
but I always wanted to
be a boy's father, too.
657
00:55:59,321 --> 00:56:01,358
- I can imagine every man
wants that to some degree.
658
00:56:01,392 --> 00:56:02,289
- Mm-hm.
659
00:56:04,326 --> 00:56:07,329
Reckon Carson was
the son I never had,
660
00:56:07,364 --> 00:56:09,158
but I don't think
he ever knew that.
661
00:56:10,574 --> 00:56:11,575
I was hard on him.
662
00:56:19,928 --> 00:56:20,963
Where's home for you?
663
00:56:25,485 --> 00:56:26,762
- I never really had one.
664
00:56:30,525 --> 00:56:32,423
- Every man ought
to have a home.
665
00:56:33,562 --> 00:56:36,462
[melancholy music]
666
00:56:38,636 --> 00:56:40,189
- I should check on the horses.
667
00:56:41,605 --> 00:56:42,847
- Hope I remember this.
668
00:56:44,331 --> 00:56:46,333
- Hope so, too.
669
00:56:46,368 --> 00:56:48,197
- What's the name
of that horse again?
670
00:56:48,232 --> 00:56:49,060
- Dolly.
671
00:56:50,303 --> 00:56:51,891
- [Sam] Dolly, thank you, Dolly.
672
00:56:52,926 --> 00:56:54,169
Hey Luke.
673
00:56:54,203 --> 00:56:55,688
- Yeah.
674
00:56:55,722 --> 00:56:59,623
- Sometime you'll have to
tell me about your father.
675
00:57:02,384 --> 00:57:03,868
Where is he?
676
00:57:03,903 --> 00:57:04,731
- Gone.
677
00:57:08,183 --> 00:57:09,011
- Oh.
678
00:57:09,943 --> 00:57:11,669
I hardly remember my own father.
679
00:57:14,120 --> 00:57:15,639
Dan was all I had.
680
00:57:17,572 --> 00:57:21,886
But that's a story for
another day. [chuckles]
681
00:57:21,921 --> 00:57:22,887
- Goodnight, Sam.
682
00:57:22,922 --> 00:57:23,923
- Goodnight.
683
00:57:31,309 --> 00:57:34,727
[serene harmonica music]
684
00:57:37,626 --> 00:57:40,318
[ominous music]
685
00:58:07,242 --> 00:58:09,244
[gasps]
686
00:58:20,082 --> 00:58:22,153
[coughs]
687
00:58:35,166 --> 00:58:37,997
[thunder rumbles]
688
00:58:41,863 --> 00:58:44,797
[foreboding music]
689
00:59:09,960 --> 00:59:11,651
He was just hanging there.
690
00:59:14,240 --> 00:59:16,760
He was just hanging there.
691
00:59:16,794 --> 00:59:18,589
I couldn't let her see that.
692
00:59:20,280 --> 00:59:22,593
I couldn't let her see that.
693
00:59:23,870 --> 00:59:26,977
I couldn't tell her.
- I know you couldn't.
694
00:59:27,011 --> 00:59:28,081
- I couldn't.
695
00:59:35,261 --> 00:59:36,987
Thank you, thank you.
696
00:59:45,098 --> 00:59:45,961
It was Carson.
697
00:59:47,653 --> 00:59:48,930
It was a suicide.
698
00:59:53,210 --> 00:59:54,901
Dan is the only one that knows,
699
00:59:54,936 --> 00:59:56,834
please don't, don't tell her.
700
00:59:58,180 --> 01:00:00,044
- Why you let her believe
it was your fault?
701
01:00:06,533 --> 01:00:09,951
- Dan always said he believed
things happen for a reason.
702
01:00:12,850 --> 01:00:14,921
He believed the
truth would kill her.
703
01:00:16,060 --> 01:00:17,786
- Why would you
let her think that?
704
01:00:19,581 --> 01:00:21,894
- I heard them arguing
about the baby.
705
01:00:23,136 --> 01:00:25,760
He said he couldn't
handle it, and she said,
706
01:00:25,794 --> 01:00:27,313
"You don't have to.
707
01:00:28,210 --> 01:00:29,798
"You can just leave."
708
01:00:30,765 --> 01:00:31,835
- [Sarah] Go!
709
01:00:38,635 --> 01:00:39,843
- It happened that night.
710
01:00:44,779 --> 01:00:47,126
Maybe I could've stopped him.
711
01:00:47,160 --> 01:00:48,299
- You can't think that.
712
01:00:50,681 --> 01:00:51,820
People are who they are.
713
01:00:53,753 --> 01:00:54,892
They do what they want.
714
01:00:57,412 --> 01:00:58,206
Trust me.
715
01:01:02,762 --> 01:01:03,625
- I do.
716
01:01:11,115 --> 01:01:13,014
You really never had a home?
717
01:01:16,500 --> 01:01:17,604
- Not like this.
718
01:01:20,228 --> 01:01:21,954
Not with a father to protect me.
719
01:01:24,681 --> 01:01:26,337
[serene music]
720
01:01:26,372 --> 01:01:28,443
[laughs]
721
01:01:31,135 --> 01:01:33,413
- All right, here it comes.
722
01:01:43,389 --> 01:01:45,011
- Morning.
723
01:01:45,046 --> 01:01:46,323
- All right.
724
01:01:46,357 --> 01:01:47,911
All right, Namath,
go long, go long.
725
01:01:49,464 --> 01:01:50,707
No, sorry!
726
01:01:58,542 --> 01:01:59,992
Still mending that fence, huh?
727
01:02:03,961 --> 01:02:06,239
- How did Carson die?
728
01:02:06,274 --> 01:02:07,965
- That's none of your business.
729
01:02:08,000 --> 01:02:08,828
- Damn it!
730
01:02:10,588 --> 01:02:12,107
You don't give an inch, do you?
731
01:02:19,701 --> 01:02:21,738
- It was a tractor accident.
732
01:02:21,772 --> 01:02:24,671
Sam was always pushing him to
pull his weight around here.
733
01:02:34,060 --> 01:02:37,236
- Never thought I'd
see you back here.
734
01:02:39,928 --> 01:02:42,344
- Don't you ever do that
in front of my kid again.
735
01:02:54,218 --> 01:02:55,219
- You're quiet today.
736
01:02:57,739 --> 01:02:59,637
I mean for you.
737
01:03:00,500 --> 01:03:01,639
- Nothing to talk about.
738
01:03:04,056 --> 01:03:05,954
- That's all right.
739
01:03:05,989 --> 01:03:08,612
You don't have to tell me
about your woman troubles.
740
01:03:10,407 --> 01:03:12,719
- Who said I had woman troubles?
741
01:03:12,754 --> 01:03:13,893
- You want some advice?
742
01:03:16,378 --> 01:03:17,207
As friends?
743
01:03:18,864 --> 01:03:19,726
- Are we friends?
744
01:03:23,213 --> 01:03:24,835
- I'd get the hell out of here.
745
01:03:24,870 --> 01:03:27,389
[blues music]
746
01:03:32,049 --> 01:03:35,052
- [Sam] Sarah, how's
our girl doing?
747
01:03:35,087 --> 01:03:36,260
[gentle music]
748
01:03:36,295 --> 01:03:37,744
- She's hanging in there.
749
01:03:39,367 --> 01:03:40,540
- What about the cattle?
750
01:03:42,128 --> 01:03:43,612
- These conditions are tough.
751
01:03:46,098 --> 01:03:50,343
You know Dad, I know money's
tight, but we really need
752
01:03:50,378 --> 01:03:52,035
to try to supplement
their feed some more,
753
01:03:52,069 --> 01:03:54,451
cut the herd back a bit.
754
01:03:54,485 --> 01:03:56,418
It's just not safe
for them out here.
755
01:03:57,937 --> 01:03:59,525
- Your mother would
be so proud of you
756
01:03:59,559 --> 01:04:01,251
working with animals
the way you do.
757
01:04:03,391 --> 01:04:05,565
You always loved it,
right from the start.
758
01:04:07,153 --> 01:04:09,397
Dan always knew you'd
be back someday.
759
01:04:15,299 --> 01:04:20,132
Look what a great job they do
making this place beautiful.
760
01:04:21,202 --> 01:04:23,514
They're the best
gardeners in the world.
761
01:04:25,689 --> 01:04:27,898
[cow moos]
762
01:04:36,217 --> 01:04:38,840
- What are you doing hanging
around with that guy?
763
01:04:38,875 --> 01:04:40,359
- Tom?
764
01:04:40,393 --> 01:04:41,670
What about him?
765
01:04:43,638 --> 01:04:45,019
- My mother never liked him.
766
01:04:46,468 --> 01:04:47,849
My dad caught him stealing.
767
01:04:49,955 --> 01:04:52,267
- Well maybe he shouldn't
come around anymore.
768
01:05:02,208 --> 01:05:04,210
Shouldn't have asked
you about the past.
769
01:05:05,418 --> 01:05:09,077
Carson, not like that.
770
01:05:16,291 --> 01:05:17,603
- Guess you ought to know.
771
01:05:18,811 --> 01:05:20,606
It's clear you care
about my father.
772
01:05:21,987 --> 01:05:23,091
- You hardly know me.
773
01:05:25,266 --> 01:05:27,924
- I know enough to know when
someone's being himself.
774
01:05:34,309 --> 01:05:35,897
My father was tough on Carson.
775
01:05:36,794 --> 01:05:38,037
Carson was impulsive.
776
01:05:40,453 --> 01:05:42,524
He had a lot to prove,
he tried to be tough.
777
01:05:44,975 --> 01:05:46,563
- I don't know anyone like that.
778
01:05:50,774 --> 01:05:53,087
- I think my father
saw something in him.
779
01:05:56,021 --> 01:05:59,093
But he didn't know
him the way I did.
780
01:05:59,127 --> 01:06:03,752
He was hard to figure,
781
01:06:05,099 --> 01:06:07,066
and I wasn't sure I
could live with that.
782
01:06:12,278 --> 01:06:14,108
- Why'd you come back?
783
01:06:20,286 --> 01:06:21,391
- Sam wrote to me
784
01:06:25,050 --> 01:06:26,258
when my mother was sick,
785
01:06:27,638 --> 01:06:29,744
and I sent the letters
back until it was too late.
786
01:06:31,539 --> 01:06:33,058
- [Luke] How long ago was that?
787
01:06:36,026 --> 01:06:36,889
- Four years.
788
01:06:46,726 --> 01:06:47,969
We had a fight.
789
01:06:48,832 --> 01:06:50,109
[somber music]
790
01:06:50,144 --> 01:06:51,007
- You and Sam?
791
01:06:52,077 --> 01:06:52,905
- Carson.
792
01:06:54,700 --> 01:06:56,840
We were young, we
weren't ready for a baby.
793
01:07:05,918 --> 01:07:07,368
I told him to leave.
794
01:07:08,196 --> 01:07:09,646
That was the last
time I ever saw him,
795
01:07:09,680 --> 01:07:11,234
and sometimes I wonder.
796
01:07:20,174 --> 01:07:21,451
You asked me what
happened that night,
797
01:07:21,485 --> 01:07:24,661
and the truth is I
never really asked.
798
01:07:33,842 --> 01:07:35,223
- [Sam] Not much to look at.
799
01:07:43,507 --> 01:07:44,439
- There is in here.
800
01:07:49,030 --> 01:07:49,996
- In here too.
801
01:08:03,665 --> 01:08:05,081
- You didn't let me see him.
802
01:08:07,738 --> 01:08:08,567
- No.
803
01:08:10,016 --> 01:08:12,191
- I hated you for being the
one to be there with him.
804
01:08:14,159 --> 01:08:15,436
- Still do, it seems.
805
01:08:17,748 --> 01:08:20,613
- It should've been me, not you.
806
01:08:23,444 --> 01:08:24,617
Come on, girl.
807
01:08:35,007 --> 01:08:37,561
[serene music]
808
01:08:42,325 --> 01:08:47,330
Sam?
809
01:08:52,404 --> 01:08:53,232
Sam?
810
01:08:57,133 --> 01:08:57,961
Dad.
811
01:10:03,923 --> 01:10:05,925
[gasps]
812
01:10:16,315 --> 01:10:17,834
- Ah, come on.
813
01:10:36,059 --> 01:10:37,025
Something burning?
814
01:10:37,060 --> 01:10:38,579
- Yeah, but it's fine.
815
01:10:38,613 --> 01:10:41,133
How long have you been
using your oven for storage?
816
01:10:41,167 --> 01:10:42,962
- When did you get here?
817
01:10:42,997 --> 01:10:44,205
- Just a few minutes ago.
818
01:10:46,069 --> 01:10:46,863
- By yourself?
819
01:10:48,071 --> 01:10:49,935
- [Sarah] C.J. came
with me, he's outside.
820
01:10:49,969 --> 01:10:50,763
- Oh.
821
01:10:54,111 --> 01:10:54,905
And Carson?
822
01:10:56,079 --> 01:10:57,011
- Carson's dead.
823
01:11:02,396 --> 01:11:04,225
- Yeah, that's right.
824
01:11:05,433 --> 01:11:06,952
That's right, kid.
825
01:11:13,821 --> 01:11:15,547
- Is everything
all right with you?
826
01:11:17,825 --> 01:11:18,791
- Sometimes.
827
01:11:20,310 --> 01:11:22,381
I might be getting
a little soft.
828
01:11:30,044 --> 01:11:33,081
- Hey, can I talk
to you for a minute?
829
01:11:33,116 --> 01:11:35,014
Are you staying tonight?
830
01:11:35,049 --> 01:11:35,877
- [Sarah] Why?
831
01:11:37,051 --> 01:11:39,571
- It's about Sam, I need
to show you something.
832
01:11:41,952 --> 01:11:44,300
- You're right, there's
something really wrong.
833
01:11:48,890 --> 01:11:50,098
- Should be any time now.
834
01:12:56,544 --> 01:12:57,649
[Sam screams]
835
01:12:57,683 --> 01:12:58,477
- He needs help.
836
01:12:58,512 --> 01:12:59,513
- Wait!
837
01:12:59,547 --> 01:13:00,893
- What, what?
838
01:13:00,928 --> 01:13:02,412
- He does this most nights.
839
01:13:05,795 --> 01:13:08,073
It's like it's new
to him every time.
840
01:13:08,107 --> 01:13:11,317
I think the disease or
whatever it is makes it worse.
841
01:13:11,352 --> 01:13:12,180
Torments him.
842
01:13:19,498 --> 01:13:21,535
- I had no idea, I had no,
843
01:13:22,432 --> 01:13:23,985
I had no idea all of this time,
844
01:13:24,020 --> 01:13:26,402
I had no idea he was
hurting the way I was.
845
01:13:27,472 --> 01:13:28,921
[somber music]
846
01:13:28,956 --> 01:13:29,784
Oh my god.
847
01:13:34,375 --> 01:13:37,861
- Maybe it's time to
let him off the hook.
848
01:13:42,348 --> 01:13:46,283
[mellow lounge music]
849
01:13:46,318 --> 01:13:47,146
Mom?
850
01:13:51,944 --> 01:13:53,394
Yes, it's Luke.
851
01:13:55,465 --> 01:13:56,293
Oh.
852
01:14:14,519 --> 01:14:17,245
No ma'am, keep what you want.
853
01:14:17,280 --> 01:14:18,971
Thank you for all you've done.
854
01:14:21,146 --> 01:14:21,974
Uh-huh.
855
01:14:26,254 --> 01:14:27,083
She did?
856
01:14:34,228 --> 01:14:35,056
Thank you.
857
01:14:55,318 --> 01:14:56,146
- Stay here.
858
01:14:59,287 --> 01:15:00,392
You killed a man?
859
01:15:03,775 --> 01:15:05,397
Your friend Tom gave this to me.
860
01:15:09,159 --> 01:15:10,782
Is there someone
looking for you?
861
01:15:13,025 --> 01:15:13,854
- Not anymore.
862
01:15:16,857 --> 01:15:18,030
- When you're done
digging this hole,
863
01:15:18,065 --> 01:15:19,307
you can pack your things.
864
01:15:24,347 --> 01:15:27,108
[horse whinnies]
865
01:15:33,183 --> 01:15:34,012
- Hey C.J.
866
01:15:40,225 --> 01:15:41,985
- I heard something
bad about you,
867
01:15:44,091 --> 01:15:45,541
but I don't believe it.
868
01:15:54,515 --> 01:15:58,070
- It's true, but it's
not what you think.
869
01:15:59,244 --> 01:16:00,797
I would never hurt
you or your mom.
870
01:16:02,109 --> 01:16:03,179
You know that, right?
871
01:16:06,251 --> 01:16:07,493
You know how in football,
872
01:16:07,528 --> 01:16:08,978
you either have to
run or be tackled?
873
01:16:12,671 --> 01:16:14,259
It's kinda like that.
874
01:16:14,293 --> 01:16:16,399
- You mean it was a choice?
875
01:16:16,433 --> 01:16:20,921
- No, it's what I
had to do to survive.
876
01:16:27,652 --> 01:16:29,654
- Can you teach me
how to ride sometime?
877
01:16:31,103 --> 01:16:32,864
I wanna learn how
to ride like you.
878
01:16:34,659 --> 01:16:35,487
- Sure, buddy.
879
01:16:36,315 --> 01:16:37,144
We could do that.
880
01:16:44,703 --> 01:16:45,531
- Whoa.
881
01:16:52,884 --> 01:16:55,818
[melancholy music]
882
01:17:16,286 --> 01:17:18,495
- [Sarah] I see you
finished the water hole.
883
01:17:27,056 --> 01:17:28,091
You don't have to go.
884
01:17:29,196 --> 01:17:29,990
Sam needs you.
885
01:17:32,164 --> 01:17:33,165
- [Luke] He has you.
886
01:17:47,663 --> 01:17:49,285
- [Sarah] I don't
want you to go.
887
01:17:57,500 --> 01:17:59,053
- [Luke] I have to.
888
01:18:02,574 --> 01:18:04,265
I don't know how to
do anything else.
889
01:18:05,991 --> 01:18:07,372
The past, it lives with me.
890
01:18:09,443 --> 01:18:10,962
- [Sarah] Sorta like my father.
891
01:18:14,690 --> 01:18:15,863
- [Luke] Sorta like you.
892
01:18:22,663 --> 01:18:23,491
- [Sarah] Yes.
893
01:18:24,354 --> 01:18:26,909
[gentle music]
894
01:18:28,842 --> 01:18:29,739
Who was he?
895
01:18:40,163 --> 01:18:42,510
Strangers are good confidantes.
896
01:18:45,444 --> 01:18:47,619
- [Luke] You really think
we're still strangers?
897
01:18:53,107 --> 01:18:54,902
- [Sarah] I don't
know what I think.
898
01:19:05,671 --> 01:19:06,638
- He was my father.
899
01:19:11,263 --> 01:19:13,990
I was just a kid, 14.
900
01:19:15,543 --> 01:19:18,339
He was drunk, he
was always drunk.
901
01:19:20,065 --> 01:19:21,411
- What happened?
902
01:19:24,173 --> 01:19:25,519
- He was hurting my mother.
903
01:19:28,246 --> 01:19:29,247
I had no choice.
904
01:19:31,974 --> 01:19:33,699
I hit him in the
side of the head.
905
01:19:36,530 --> 01:19:38,014
He made this awful sound.
906
01:19:40,810 --> 01:19:41,707
He just crumpled.
907
01:19:55,514 --> 01:20:00,519
I was sent to live with a
foster family, but I split.
908
01:20:01,935 --> 01:20:03,591
I haven't seen my mother since.
909
01:20:06,111 --> 01:20:07,803
- She must've tried to find you.
910
01:20:10,702 --> 01:20:11,737
- I didn't think so.
911
01:20:13,532 --> 01:20:16,363
I was so angry with her
for not doing better.
912
01:20:19,297 --> 01:20:21,299
- I'm sure she loved you.
913
01:20:21,333 --> 01:20:23,542
Mothers love their
sons without exception.
914
01:20:26,891 --> 01:20:28,409
- And fathers their daughters.
915
01:20:35,865 --> 01:20:39,731
- Hey, it's never too late.
916
01:20:40,905 --> 01:20:43,631
That's what I keep
telling myself.
917
01:20:46,393 --> 01:20:49,603
- It is, she's dead.
918
01:20:52,157 --> 01:20:53,227
Off the hook.
919
01:20:55,920 --> 01:20:57,369
But she never knew that.
920
01:21:01,304 --> 01:21:02,305
- I'm sorry.
921
01:21:10,451 --> 01:21:12,868
- [Luke] I know now that
she was looking for me.
922
01:21:22,739 --> 01:21:24,672
- [Sarah] You're right.
923
01:21:28,642 --> 01:21:29,643
- [Luke] About what?
924
01:21:34,199 --> 01:21:36,719
- [Sarah] We're not strangers.
925
01:21:49,835 --> 01:21:51,872
- I've never spoken
to anyone about this.
926
01:21:58,983 --> 01:21:59,811
- [Sarah] Stay.
927
01:22:02,331 --> 01:22:03,159
Please.
928
01:22:36,020 --> 01:22:39,057
[suspenseful music]
929
01:23:05,704 --> 01:23:07,499
- Didn't expect to
see you out here.
930
01:23:07,534 --> 01:23:09,398
- Well here I am.
931
01:23:09,432 --> 01:23:11,193
What exactly are you doing?
932
01:23:11,227 --> 01:23:12,573
Stay back a bit.
933
01:23:20,236 --> 01:23:22,618
What are you doing
with that rifle?
934
01:23:22,652 --> 01:23:26,622
- I'm shooting that cow,
okay, it's nothing personal.
935
01:23:26,656 --> 01:23:27,554
Not to you.
936
01:23:29,245 --> 01:23:31,834
I got a score to
settle with old Sam.
937
01:23:31,868 --> 01:23:33,318
- This is about getting even?
938
01:23:34,768 --> 01:23:37,012
- Can't even come close to that.
939
01:23:37,046 --> 01:23:38,910
He never did have any
patience for mistakes, did he?
940
01:23:38,944 --> 01:23:40,877
That's probably why he's
about to lose all this.
941
01:23:40,912 --> 01:23:42,293
Gotta do everything his way.
942
01:23:43,673 --> 01:23:46,400
- He sure looks lonely
out here, huh, Pete?
943
01:23:47,401 --> 01:23:48,851
I think he likes it that way.
944
01:23:52,165 --> 01:23:54,098
- Won't take long
for this one to die.
945
01:23:55,306 --> 01:23:56,134
- Stop it.
946
01:23:58,619 --> 01:23:59,862
- Hold on there!
947
01:23:59,896 --> 01:24:01,898
Put that damn rifle down, hya!
948
01:24:03,072 --> 01:24:08,043
Hya!
[horse whinnies]
949
01:24:11,460 --> 01:24:13,634
Who're your friends, Luke?
950
01:24:30,134 --> 01:24:31,825
I know you.
951
01:24:31,859 --> 01:24:33,965
- That's all you
got to say to me?
952
01:24:33,999 --> 01:24:36,278
I did two years for
stealing because of you.
953
01:24:39,281 --> 01:24:41,006
Too bad I wasn't
more like Carson.
954
01:24:46,426 --> 01:24:47,703
Don't be stupid, old man.
955
01:24:49,153 --> 01:24:51,845
- If this is stupid, I don't
know how to be anything else.
956
01:25:14,316 --> 01:25:16,835
Go on, get off of
here, you hear me?
957
01:25:16,870 --> 01:25:18,423
Get off of this land!
958
01:25:18,458 --> 01:25:20,701
[cow moos]
959
01:25:24,602 --> 01:25:28,088
We're even now, boy,
you be on your way.
960
01:25:28,123 --> 01:25:30,987
But if you ever come back
here again, I'll kill you.
961
01:25:47,038 --> 01:25:49,592
[gentle music]
962
01:25:56,806 --> 01:25:57,980
You all right?
963
01:26:00,741 --> 01:26:02,157
- That was scary.
964
01:26:03,986 --> 01:26:05,953
- Yeah, just like Dan, huh?
965
01:26:05,988 --> 01:26:07,852
- I sure wish I knew him.
966
01:26:07,886 --> 01:26:11,821
- He could be one mean
son of a bitch. [chuckles]
967
01:26:11,856 --> 01:26:14,583
At least we don't have to
bottle feed some calf, huh?
968
01:26:15,480 --> 01:26:16,309
You coming?
969
01:26:22,280 --> 01:26:25,663
Ah boys, I'm too old for this.
970
01:26:25,697 --> 01:26:28,459
Come on, let's go.
971
01:26:36,708 --> 01:26:37,709
Keep moving!
972
01:26:55,279 --> 01:26:56,694
- What you doing?
973
01:26:58,420 --> 01:26:59,869
- Always fences to be mended.
974
01:27:00,870 --> 01:27:02,320
- I wasn't sure you'd be here.
975
01:27:08,809 --> 01:27:09,707
- What's going on?
976
01:27:13,055 --> 01:27:15,160
- A homecoming, I guess.
977
01:27:53,854 --> 01:27:54,821
- [Sam] Any coffee?
978
01:27:59,412 --> 01:28:01,068
- [Sarah] It's already
on, let me get it.
979
01:28:02,863 --> 01:28:05,418
- [Sam] That'd be
nice, thank you.
980
01:28:11,872 --> 01:28:14,703
- C.J. told me what you did,
it's all he can talk about.
981
01:28:18,189 --> 01:28:20,398
[chuckles]
982
01:28:22,089 --> 01:28:24,575
- I don't know, what was that?
983
01:28:28,475 --> 01:28:29,821
- Nothing, just.
984
01:28:32,686 --> 01:28:34,274
Thank you for keeping him safe.
985
01:28:38,105 --> 01:28:40,349
- When did you get here, Sarah?
986
01:28:40,384 --> 01:28:42,420
- Just a few hours
ago, is it okay?
987
01:28:43,559 --> 01:28:45,112
- This is your home, Sarah.
988
01:28:54,812 --> 01:28:58,402
Who is the boy that's
sleeping in your old room?
989
01:29:01,025 --> 01:29:03,407
- That's my son, Dad, C.J.
990
01:29:08,308 --> 01:29:09,654
- Oh, C.J.
991
01:29:13,417 --> 01:29:14,279
Yeah.
992
01:29:17,766 --> 01:29:18,836
Football.
993
01:29:20,665 --> 01:29:22,322
He loves football.
994
01:29:22,357 --> 01:29:24,048
- Yes.
995
01:29:24,082 --> 01:29:24,911
- Yeah.
996
01:29:28,673 --> 01:29:33,609
Have you seen, where is
that, that old spoon of mine,
997
01:29:33,644 --> 01:29:35,093
the one with the blue handle?
998
01:29:36,267 --> 01:29:37,751
- [Sarah] The one
in your pocket?
999
01:29:43,861 --> 01:29:46,415
[chuckles]
1000
01:29:46,450 --> 01:29:47,899
- Yep, that's the one.
1001
01:29:54,803 --> 01:29:57,184
- I'm really sorry about
what I said yesterday.
1002
01:30:06,746 --> 01:30:09,231
- My memory's just not
what it used to be.
1003
01:30:15,099 --> 01:30:16,376
When did you get here?
1004
01:30:18,689 --> 01:30:19,655
Is Carson with you?
1005
01:30:23,659 --> 01:30:26,697
- Dad, Carson is dead.
1006
01:30:38,847 --> 01:30:39,675
- He is?
1007
01:30:44,680 --> 01:30:45,474
- Mm-hm.
1008
01:30:47,096 --> 01:30:49,651
He's been dead for a long time.
1009
01:30:55,519 --> 01:30:56,968
- Yes, yes he is.
1010
01:30:57,935 --> 01:30:59,074
Yes, that's right.
1011
01:31:03,699 --> 01:31:04,942
When did you get here?
1012
01:31:07,496 --> 01:31:12,259
- Dad, what's wrong, can
you tell me what's wrong?
1013
01:31:23,098 --> 01:31:25,963
- I don't know, I don't know.
1014
01:31:27,792 --> 01:31:29,414
- I'd really like to help you.
1015
01:31:32,487 --> 01:31:33,453
- I know you would.
1016
01:31:38,562 --> 01:31:41,392
[thunder rumbles]
1017
01:31:43,256 --> 01:31:44,395
- This is a start.
1018
01:31:46,742 --> 01:31:47,605
- Yes it is.
1019
01:31:49,849 --> 01:31:51,540
- The rain, I mean.
1020
01:31:51,575 --> 01:31:52,403
- Oh.
1021
01:31:53,611 --> 01:31:56,683
Yes, it is.
1022
01:32:00,066 --> 01:32:00,929
A new beginning.
1023
01:32:04,588 --> 01:32:06,831
Sarah, I'm so glad
you came home.
1024
01:32:11,077 --> 01:32:16,082
- Me too.
1025
01:32:16,738 --> 01:32:19,154
[wind howls]
1026
01:32:22,778 --> 01:32:25,298
[wood groans]
1027
01:32:32,616 --> 01:32:36,516
- [Sam] Damn you,
damn you, damn you!
1028
01:32:36,551 --> 01:32:38,207
Why did you do it?
1029
01:32:38,242 --> 01:32:41,245
God damn, she loved you!
1030
01:32:51,773 --> 01:32:54,085
[thunder cracks]
1031
01:32:54,120 --> 01:32:56,571
[wood splits]
1032
01:32:59,090 --> 01:33:01,714
[debris crashes]
1033
01:33:10,239 --> 01:33:12,172
- Luke, Luke!
1034
01:33:15,555 --> 01:33:17,557
The barn fell down
and I can't find Sam.
1035
01:33:18,731 --> 01:33:21,423
He should've torn that
thing down years ago.
1036
01:33:21,457 --> 01:33:22,976
- [Luke] He's over here, Sarah.
1037
01:33:23,011 --> 01:33:25,082
[groans]
1038
01:33:26,911 --> 01:33:28,085
- [Sarah] Dad!
1039
01:33:29,189 --> 01:33:30,018
- Sarah.
1040
01:33:30,950 --> 01:33:33,331
Sarah, Sarah, wait, wait, wait.
1041
01:33:33,366 --> 01:33:36,334
I followed Carson into the barn,
1042
01:33:36,369 --> 01:33:38,958
and I didn't go in with him.
1043
01:33:38,992 --> 01:33:40,407
He never came out.
1044
01:33:41,685 --> 01:33:43,376
Maybe I could've stopped him.
1045
01:33:48,174 --> 01:33:50,935
[thunder cracks]
1046
01:33:53,697 --> 01:33:55,008
Sarah.
1047
01:33:55,043 --> 01:33:55,975
- Dad?
- No.
1048
01:33:57,217 --> 01:33:58,391
- [Sarah] Dad?
1049
01:34:00,565 --> 01:34:03,051
- He's gone, he's gone.
1050
01:34:03,085 --> 01:34:04,500
I pushed him too hard.
1051
01:34:05,709 --> 01:34:08,884
But people are who they
are, it's not our fault.
1052
01:34:10,852 --> 01:34:13,682
Let him go, let him go.
1053
01:34:18,514 --> 01:34:19,343
- Thank you.
1054
01:34:23,347 --> 01:34:25,073
- It's time to take him home.
1055
01:34:27,178 --> 01:34:29,733
[serene music]
1056
01:35:36,558 --> 01:35:39,699
- The lord is my shepherd,
I shall not want.
1057
01:35:39,734 --> 01:35:42,598
He maketh me lie down
in green pastures,
1058
01:35:42,633 --> 01:35:45,843
he leadeth me
beside still water.
1059
01:35:45,878 --> 01:35:47,603
He restoreth my soul.
1060
01:35:48,984 --> 01:35:53,195
He leadeth me in the path of
righteousness for his namesake.
1061
01:35:53,230 --> 01:35:56,405
Yea, I walk through the
valley of the shadow of death,
1062
01:35:56,440 --> 01:35:59,823
I fear no evil, for
thou art with me.
1063
01:36:00,996 --> 01:36:04,103
Thy rod, thy staff,
they will comfort me.
1064
01:36:05,138 --> 01:36:07,382
Thou preparest a
table before me,
1065
01:36:07,416 --> 01:36:10,178
in the presence of my enemies.
1066
01:36:10,212 --> 01:36:15,217
Thou anoint my head with
oil, my cup runneth over.
1067
01:36:16,080 --> 01:36:17,806
Surely goodness and mercy
1068
01:36:17,841 --> 01:36:20,602
will follow me all
the days of my life.
1069
01:36:20,636 --> 01:36:22,880
- [Lawyer] Sam came to
see me two weeks ago.
1070
01:36:22,915 --> 01:36:24,261
- How did he seem?
1071
01:36:24,295 --> 01:36:25,193
- How'd he seem?
1072
01:36:25,227 --> 01:36:28,161
He seemed determined, certainly.
1073
01:36:29,128 --> 01:36:30,301
He knew what he wanted.
1074
01:36:32,027 --> 01:36:34,064
- My father really
wasn't himself lately.
1075
01:36:34,996 --> 01:36:36,894
- Do you mean with his memory?
1076
01:36:39,794 --> 01:36:41,623
He told me he'd been
seeing a doctor.
1077
01:36:43,038 --> 01:36:44,453
Avery Perkins.
1078
01:36:44,488 --> 01:36:47,525
Dr. Perkins signed a
certificate of competency
1079
01:36:47,560 --> 01:36:48,630
for that purpose.
1080
01:36:51,219 --> 01:36:53,186
Your father had been
seeing him for about a year
1081
01:36:53,221 --> 01:36:57,225
about increasing episodes
of mental incapacitation.
1082
01:36:57,259 --> 01:36:58,743
- What does that mean?
1083
01:36:58,778 --> 01:37:01,988
- It means he knew he was
having memory problems,
1084
01:37:02,023 --> 01:37:04,370
and he was trying to figure
out how to deal with them.
1085
01:37:06,061 --> 01:37:08,374
Now, as I'm sure you know,
1086
01:37:08,408 --> 01:37:10,686
your father started
a college fund
1087
01:37:10,721 --> 01:37:12,723
for his grandson, Carson Jr.
1088
01:37:16,313 --> 01:37:17,279
Eight years ago.
1089
01:37:19,247 --> 01:37:21,145
- I thought that was my mother.
1090
01:37:21,180 --> 01:37:22,560
[chuckles]
1091
01:37:22,595 --> 01:37:24,873
- He also recently finished
paying off the loans
1092
01:37:24,908 --> 01:37:25,840
on your education.
1093
01:37:26,944 --> 01:37:29,671
Now you're a, let's
see, a vet tech?
1094
01:37:31,915 --> 01:37:34,469
He put a lien on
the ranch to do it.
1095
01:37:38,473 --> 01:37:39,784
- Sure it's him?
1096
01:37:40,613 --> 01:37:41,752
This is initialed D.
1097
01:37:42,995 --> 01:37:44,410
What was your mother's name?
1098
01:37:46,895 --> 01:37:48,103
- Helen.
1099
01:37:48,138 --> 01:37:51,210
- Huh, maybe he had
Dan send the checks.
1100
01:37:54,834 --> 01:37:56,146
- My father was Dan.
1101
01:37:58,148 --> 01:37:59,770
It's a nickname that a
friend of his gave him
1102
01:37:59,804 --> 01:38:01,185
when they were young.
1103
01:38:02,877 --> 01:38:04,464
It started off as dangerous.
1104
01:38:07,122 --> 01:38:08,399
It was his way of
telling me things
1105
01:38:08,434 --> 01:38:10,436
that I didn't wanna hear.
1106
01:38:16,683 --> 01:38:18,478
- He left you the house.
1107
01:38:18,513 --> 01:38:21,067
[gentle music]
1108
01:38:29,593 --> 01:38:30,594
- Will you stay?
1109
01:38:39,568 --> 01:38:41,812
- And he left you the land.
1110
01:38:48,198 --> 01:38:52,271
I'm not sure what this means,
but there's a message for you.
1111
01:38:53,928 --> 01:38:54,929
It says:
1112
01:38:58,242 --> 01:38:59,140
Now you do.
1113
01:39:00,555 --> 01:39:03,351
[uplifting music]
1114
01:39:17,020 --> 01:39:19,298
[chuckles]
69021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.