Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:15,256
Don't you look lovely.
2
00:00:19,359 --> 00:00:22,236
Hello! How wonderful
to see you both!
3
00:00:22,320 --> 00:00:25,539
And have you had the champagne?
Come over here, come over here.
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,235
Good turnout.
5
00:00:34,320 --> 00:00:35,636
Yeah, I reckon.
6
00:00:35,719 --> 00:00:37,636
Who wouldn't want to see
old Patu in his prime?
7
00:00:37,719 --> 00:00:38,993
- Who?
- My great uncle.
8
00:00:39,079 --> 00:00:40,274
My great, great Uncle.
9
00:00:40,359 --> 00:00:43,875
- I'm named after him.
- Oh, famous whanau, eh?
10
00:00:43,960 --> 00:00:45,396
Hell, yeah.
11
00:00:45,479 --> 00:00:47,134
Patu Elliot.
12
00:00:47,448 --> 00:00:49,604
One minute he's
a panel beater in Brokenwood,
13
00:00:49,719 --> 00:00:52,716
then the movies come to town,
next minute, film star.
14
00:00:52,799 --> 00:00:55,579
Can't you see the resemblance?
15
00:00:56,000 --> 00:00:57,595
Yeah, they'll be
wanting you for the sequel.
16
00:00:59,479 --> 00:01:01,396
I'm gonna be an actor
just like him when I grow up.
17
00:01:01,479 --> 00:01:02,915
Ah, ka rawe, tama.
18
00:01:03,000 --> 00:01:04,436
So you want my autograph
right now?
19
00:01:04,519 --> 00:01:06,938
Because I'm going to be
too famous later.
20
00:01:07,126 --> 00:01:09,829
- Um...
- Please, just one photo Michael.
21
00:01:10,331 --> 00:01:14,641
Hold that thought, Patu.
I think my boss need's rescuing.
22
00:01:15,186 --> 00:01:16,623
- Boss!
- Ah!
23
00:01:16,706 --> 00:01:18,938
Oh, sorry Gina.
I didn't see you there.
24
00:01:19,201 --> 00:01:20,728
I can get my own.
25
00:01:22,719 --> 00:01:26,396
- Reverend.
- Excuse me, everybody!
26
00:01:26,480 --> 00:01:27,995
Our guest of honor...
27
00:01:28,079 --> 00:01:29,676
Charlotte Chambers!
28
00:01:51,479 --> 00:01:53,355
Tena ra tatou katoa.
29
00:01:53,439 --> 00:01:55,996
Nau mai haere mai ki te
whare nei.
30
00:01:56,079 --> 00:02:00,364
I don't want to say much except
apologies for the late start.
31
00:02:00,552 --> 00:02:02,825
We've kept you waiting
long enough so...
32
00:02:02,911 --> 00:02:07,466
We're here to witness a very
special piece of cinema history,
33
00:02:07,760 --> 00:02:12,396
the only feature film ever
shot on location in Brokenwood!
34
00:02:17,039 --> 00:02:18,235
And to watch it with us,
35
00:02:18,319 --> 00:02:20,756
I am delighted to welcome
our leading lady,
36
00:02:20,840 --> 00:02:22,836
Charlotte Chambers, everybody.
37
00:02:26,159 --> 00:02:28,596
And in the projection booth,
the last of
38
00:02:28,680 --> 00:02:31,955
the Brokenwood Empire's
old-time projectionists,
39
00:02:32,039 --> 00:02:33,635
Colin Stubbly.
40
00:02:35,240 --> 00:02:37,675
Colin will be joining us
in the foyer at the interval
41
00:02:37,759 --> 00:02:41,235
to draw the raffle for the
vintage first-release poster,
42
00:02:41,319 --> 00:02:42,396
signed by Charlotte.
43
00:02:42,479 --> 00:02:44,876
A true collector's item.
44
00:02:44,960 --> 00:02:46,756
I will see you all again then.
45
00:02:46,840 --> 00:02:49,515
Enjoy the film.
46
00:03:03,400 --> 00:03:06,159
That's your great uncle, Patu.
47
00:03:28,347 --> 00:03:29,902
This can't be.
48
00:03:30,159 --> 00:03:32,115
If my husband were
to learn of the Ater Nation,
49
00:03:32,199 --> 00:03:34,709
the entire garrison
would be set upon you.
50
00:03:34,793 --> 00:03:36,631
Well, let them come.
51
00:03:36,716 --> 00:03:39,192
You think I fear
the pakeha muskets?
52
00:03:42,240 --> 00:03:44,156
What's happening?
53
00:03:44,240 --> 00:03:46,045
Ru whenua.
54
00:04:08,080 --> 00:04:10,316
Oh, The projectionist has
forgotten a reel change.
55
00:04:10,400 --> 00:04:11,756
- A what?
- Come on!
56
00:04:11,840 --> 00:04:14,080
Get it together, Colin!
57
00:04:16,079 --> 00:04:17,315
Oh, what the...?
58
00:04:19,759 --> 00:04:22,995
Attention, everybody,
could I ask you all to quietly,
59
00:04:23,079 --> 00:04:27,279
but quickly, vacate the cinema
in an orderly fashion.
60
00:04:31,920 --> 00:04:34,519
Call an ambulance.
And the fire brigade.
61
00:04:56,245 --> 00:04:58,245
*THE BROKENWOOD MYSTERIES ♪
Season 07 Episode 05
62
00:04:58,345 --> 00:05:00,345
Episode Title: "Exposed to the Light"
Aired on: April 26, 2021
63
00:05:00,839 --> 00:05:03,555
You're not who I was expecting.
64
00:05:03,639 --> 00:05:06,235
Actually, I was expecting
a nice night at the movies.
65
00:05:06,319 --> 00:05:10,636
You know, I talk to
corpses, too, sometimes.
66
00:05:10,720 --> 00:05:13,836
I can take a hint, Gina.
He's all yours.
67
00:05:13,920 --> 00:05:17,115
At the mortuary.
It can be lonely work.
68
00:05:17,199 --> 00:05:18,435
So I talk.
69
00:05:18,519 --> 00:05:21,076
I say "hello, person,"
and then I feel
70
00:05:21,160 --> 00:05:24,475
I know what they are thinking,
and they say,
71
00:05:24,560 --> 00:05:26,235
"Hello, Gina.
72
00:05:26,319 --> 00:05:28,648
You are looking lovely today."
73
00:05:29,319 --> 00:05:30,716
It's very nice.
74
00:05:30,800 --> 00:05:32,795
That's a very special talent
you have.
75
00:05:32,879 --> 00:05:36,240
Thank you, Mike.
You are too kind.
76
00:05:39,480 --> 00:05:45,915
This is not my idea
of a relaxing Sunday evening.
77
00:05:46,000 --> 00:05:47,235
What have we got?
78
00:05:47,319 --> 00:05:48,956
Positive ID on the victim
79
00:05:49,040 --> 00:05:51,076
from the driver's license
in his pocket.
80
00:05:51,159 --> 00:05:53,396
Lyall Densem,
a local businessman
81
00:05:53,480 --> 00:05:55,036
and property developer.
82
00:05:55,120 --> 00:05:56,555
And what was he doing
in the projection booth?
83
00:05:56,639 --> 00:05:57,995
I just asked him the same thing.
84
00:05:58,079 --> 00:06:00,276
And I'm guessing
he didn't enlighten you.
85
00:06:00,360 --> 00:06:02,875
No, but if anyone had a right
to be here, it was him.
86
00:06:02,959 --> 00:06:06,036
According to Patricia here,
he owns the building.
87
00:06:06,120 --> 00:06:07,755
Hi, um...
Detective Kristin Sims.
88
00:06:07,839 --> 00:06:08,995
Patricia Wells.
89
00:06:09,079 --> 00:06:10,675
Patricia organized
tonight's event.
90
00:06:10,759 --> 00:06:13,355
She's also behind the campaign
to restore this place.
91
00:06:13,439 --> 00:06:15,355
Ah, yeah,
"Save the Brokenwood Empire".
92
00:06:15,439 --> 00:06:17,315
I've seen your fliers.
93
00:06:17,399 --> 00:06:18,956
Do we have next of kin?
94
00:06:19,040 --> 00:06:20,396
Lyall wasn't married.
95
00:06:20,480 --> 00:06:22,836
There is a teenage son
living at home I believe.
96
00:06:22,920 --> 00:06:25,196
Kane. And a brother.
Oliver.
97
00:06:25,279 --> 00:06:27,036
He owns the building with him.
98
00:06:27,120 --> 00:06:29,355
I've got uniforms on the hunt
for the projectionist.
99
00:06:29,439 --> 00:06:30,716
He's disappeared.
100
00:06:30,800 --> 00:06:31,915
He'd be lucky
to make it far,
101
00:06:32,000 --> 00:06:33,235
the state he was in.
102
00:06:33,319 --> 00:06:34,675
You didn't see him
leave the building?
103
00:06:34,759 --> 00:06:36,276
I wouldn't have let him go.
104
00:06:36,360 --> 00:06:38,036
But you should talk
to the bar staff.
105
00:06:38,120 --> 00:06:39,995
They're downstairs.
106
00:06:40,079 --> 00:06:41,235
Copy that.
107
00:06:41,319 --> 00:06:42,956
I saw Reverend Greene
being loaded
108
00:06:43,040 --> 00:06:44,435
into an ambulance
downstairs?
109
00:06:44,519 --> 00:06:48,156
We found him unconscious
near the projection booth.
110
00:06:48,240 --> 00:06:50,316
And it gets better.
111
00:06:50,399 --> 00:06:52,600
He was holding this...
112
00:07:01,720 --> 00:07:02,755
Is that...?
113
00:07:02,839 --> 00:07:03,915
A naked woman?
114
00:07:04,000 --> 00:07:05,596
If memory serves.
115
00:07:05,680 --> 00:07:09,435
Mm. Reverend Greene,
you dark horse.
116
00:07:09,519 --> 00:07:12,276
The Reverend is in
no state to see anyone.
117
00:07:12,360 --> 00:07:13,836
So it's serious then?
118
00:07:13,920 --> 00:07:15,516
He needed stabilizing.
119
00:07:15,600 --> 00:07:17,276
He won't be saying anything
till the morning
120
00:07:17,360 --> 00:07:18,836
at the earliest.
121
00:07:18,920 --> 00:07:20,276
Not even a couple
of quick questions?
122
00:07:20,360 --> 00:07:22,555
Detective,
given he's unconscious...
123
00:07:22,639 --> 00:07:23,995
Right. I see.
124
00:07:24,079 --> 00:07:26,315
I have to go.
125
00:07:29,879 --> 00:07:31,755
- Sims?
- Yeah, Mike.
126
00:07:31,839 --> 00:07:34,516
There's no one home
at Lyall Densem's.
127
00:07:34,600 --> 00:07:36,316
Try the brother.
128
00:07:36,399 --> 00:07:38,795
And you were both in the foyer
the whole time?
129
00:07:38,879 --> 00:07:40,435
Yeah, there were a lot of
glasses to set out
130
00:07:40,519 --> 00:07:41,105
for the interval.
131
00:07:41,189 --> 00:07:42,971
Some people pre-ordered
their drinks.
132
00:07:43,057 --> 00:07:44,173
One of us
might have ducked into
133
00:07:44,257 --> 00:07:45,418
the stock room for a minute.
134
00:07:45,502 --> 00:07:46,715
Maybe.
Two minutes tops.
135
00:07:46,800 --> 00:07:48,425
But there was always
someone at the bar.
136
00:07:48,509 --> 00:07:50,185
Totally. Always.
137
00:07:50,271 --> 00:07:52,435
And you didn't see anyone
come or go?
138
00:07:52,519 --> 00:07:54,636
Not me.
Real busy, you know.
139
00:07:54,720 --> 00:07:57,680
Boss, there's
something you need to see.
140
00:08:22,560 --> 00:08:26,235
Hi. I'm Detective Kristin Sims.
Brokenwood C.I.B.
141
00:08:26,319 --> 00:08:29,076
I'm looking for
an Oliver Densem.
142
00:08:29,160 --> 00:08:30,475
Yeah, he's my uncle.
143
00:08:30,560 --> 00:08:31,555
And you are?
144
00:08:31,639 --> 00:08:33,960
Kane. Kane Densem.
145
00:08:35,960 --> 00:08:37,716
This one you can see.
146
00:08:37,799 --> 00:08:39,836
A broken leg,
three bruised ribs,
147
00:08:39,919 --> 00:08:41,436
but fortunately feeling no pain
148
00:08:41,519 --> 00:08:44,355
due to being boozed
to the eyeballs.
149
00:08:44,440 --> 00:08:45,796
Colin.
150
00:08:45,879 --> 00:08:48,235
Detective Shepherd
would like a word.
151
00:08:48,320 --> 00:08:50,240
Hey.
152
00:08:52,120 --> 00:08:54,360
You've been in the wars, Colin.
153
00:08:56,919 --> 00:09:00,115
Do you remember what happened?
154
00:09:00,200 --> 00:09:01,676
Nature called.
155
00:09:01,759 --> 00:09:04,076
So you were in
the projection booth.
156
00:09:04,159 --> 00:09:05,235
The film was running.
157
00:09:05,320 --> 00:09:07,596
And I needed to take a slash.
158
00:09:07,679 --> 00:09:10,916
I couldn't be arsed
going down the loos.
159
00:09:11,000 --> 00:09:13,635
So I just went out
the fire escape.
160
00:09:13,720 --> 00:09:15,436
I've done it hundreds
of times before.
161
00:09:17,120 --> 00:09:20,155
It always feels good to piss
from a great height.
162
00:09:20,240 --> 00:09:22,600
From the Brokenwood Empire!
163
00:09:25,120 --> 00:09:26,436
But then...
164
00:09:26,519 --> 00:09:27,916
Oh, no!
165
00:09:28,000 --> 00:09:29,956
I bloody locked myself out.
166
00:09:30,039 --> 00:09:31,716
No!
167
00:09:31,799 --> 00:09:33,155
I didn't realize I was going
to take my life
168
00:09:33,240 --> 00:09:34,355
into my own hands.
169
00:09:39,000 --> 00:09:41,635
I blame Lyall Densem.
170
00:09:41,720 --> 00:09:43,036
Why's that?
171
00:09:43,120 --> 00:09:44,755
'Cause he's sitting
on a fricken fortune,
172
00:09:44,840 --> 00:09:47,915
and he's too tight to pay
for basic maintenance.
173
00:09:48,000 --> 00:09:50,635
The old railings,
they're not even safety height.
174
00:09:50,720 --> 00:09:53,395
Do you know what time it was
when you fell?
175
00:09:53,480 --> 00:09:56,956
Yeah, I'd just done
the second reel change.
176
00:09:57,039 --> 00:09:58,556
A reel's 11 minutes so...
177
00:09:58,639 --> 00:10:01,000
22 minutes into the screening?
178
00:10:05,399 --> 00:10:07,796
I understand you found Colin.
179
00:10:07,879 --> 00:10:11,755
He went out on to the fire
escape to relieve himself.
180
00:10:11,840 --> 00:10:13,395
Oh, for God's sake.
181
00:10:13,480 --> 00:10:15,235
Took a tumble
into a rubbish pile,
182
00:10:15,320 --> 00:10:17,235
and got off lightly
with a broken leg.
183
00:10:17,321 --> 00:10:19,254
We started a whole
15 minutes late
184
00:10:19,338 --> 00:10:21,076
waiting for him
to roll in from the pub.
185
00:10:21,159 --> 00:10:22,836
Been boozing all afternoon.
186
00:10:22,919 --> 00:10:24,960
I noticed.
187
00:10:31,320 --> 00:10:34,796
I'll just grab
my roadie now, eh?
188
00:10:34,879 --> 00:10:37,240
Chur.
189
00:10:39,240 --> 00:10:43,559
Look, if I don't get drunk now,
then I'll just get drunk later.
190
00:10:45,919 --> 00:10:48,519
And if he wasn't
boozing, he was smoking.
191
00:10:54,919 --> 00:10:56,796
Am I right in thinking
that I saw
192
00:10:56,879 --> 00:10:58,475
Lyall at the Open Day?
193
00:10:58,559 --> 00:11:00,796
We needed access to some
of the storage areas.
194
00:11:00,879 --> 00:11:04,556
He brought the keys,
stayed for a while.
195
00:11:04,639 --> 00:11:06,115
How did he seem?
196
00:11:06,200 --> 00:11:08,639
I couldn't say.
We didn't really talk.
197
00:11:11,960 --> 00:11:13,676
Where'd you
find all this stuff?
198
00:11:13,759 --> 00:11:15,995
Personal collection, most of it.
199
00:11:16,080 --> 00:11:17,956
I've spent most of the last
40 years living abroad
200
00:11:18,039 --> 00:11:20,956
being something
of a memorabilia magpie.
201
00:11:21,039 --> 00:11:22,956
Am I talking to a cinephile?
202
00:11:23,039 --> 00:11:24,875
"Movie buff"
might be closer to it.
203
00:11:24,960 --> 00:11:28,155
Well, here's looking
at you, kid.
204
00:11:28,240 --> 00:11:30,995
"Casablanca."
205
00:11:31,080 --> 00:11:34,155
I'm scared to ask.
How much damage did the fire do?
206
00:11:34,240 --> 00:11:36,355
The projector survived.
207
00:11:36,440 --> 00:11:40,155
Along with all five reels
of "The Wind From the South."
208
00:11:40,240 --> 00:11:41,956
Well, that's something.
209
00:11:42,039 --> 00:11:46,155
I'm afraid I can't say the same
for the other reels.
210
00:11:46,240 --> 00:11:48,956
What other reels?
211
00:11:49,039 --> 00:11:51,440
Uh, sorry.
If you'll excuse me.
212
00:11:54,279 --> 00:11:55,436
How'd you go?
213
00:11:55,519 --> 00:11:57,995
I found Kane at
his Uncle's place.
214
00:11:58,080 --> 00:12:00,995
Lyall Densem was found dead
at the Brokenwood Empire
215
00:12:01,080 --> 00:12:02,635
this evening.
216
00:12:02,720 --> 00:12:04,360
Dead?
217
00:12:06,399 --> 00:12:07,836
How?
218
00:12:07,919 --> 00:12:09,556
At this stage, all we know
219
00:12:09,639 --> 00:12:14,035
is that it seems
he was the victim of foul play.
220
00:12:14,120 --> 00:12:15,916
I'm so sorry.
221
00:12:16,000 --> 00:12:18,676
Is there someone I can call?
222
00:12:18,759 --> 00:12:20,399
Kane!
223
00:12:23,279 --> 00:12:25,365
He'll be in his sleepout.
224
00:12:26,000 --> 00:12:27,716
Been there all night.
225
00:12:27,822 --> 00:12:29,725
Clearly Kane spends more time
with his uncle
226
00:12:29,811 --> 00:12:31,436
than he does his own place.
227
00:12:31,519 --> 00:12:33,559
Thanks.
228
00:12:36,120 --> 00:12:38,316
Hey, Kane.
229
00:12:38,399 --> 00:12:43,515
In situations like these,
we can organize some support.
230
00:12:43,600 --> 00:12:46,275
No. I'll be okay.
231
00:12:46,360 --> 00:12:50,395
Okay, uh, well,
here's my number.
232
00:12:50,480 --> 00:12:52,235
Just give me a call
if you change your mind.
233
00:12:52,320 --> 00:12:55,515
It's easy to do.
234
00:12:55,600 --> 00:12:57,235
You weren't
at the screening tonight?
235
00:12:57,320 --> 00:12:58,796
What screening?
236
00:12:58,879 --> 00:13:01,515
The fundraiser
for the Brokenwood Empire.
237
00:13:01,600 --> 00:13:03,556
No, I can't stand that place.
238
00:13:03,639 --> 00:13:06,875
Dusty old flea pit.
239
00:13:06,960 --> 00:13:08,556
No, not my sort of thing.
240
00:13:08,639 --> 00:13:10,635
I was up at the house, reading.
241
00:13:10,720 --> 00:13:13,035
I brought him down a beer
about an hour ago.
242
00:13:13,120 --> 00:13:14,515
Hung out for a while.
243
00:13:14,600 --> 00:13:16,036
It's cold tonight, right?
244
00:13:16,120 --> 00:13:19,155
- Freezing.
- Yeah, funny thing.
245
00:13:19,240 --> 00:13:22,836
The heater was on
but still warming up.
246
00:13:22,919 --> 00:13:24,956
And neither Kane nor Oliver
247
00:13:25,039 --> 00:13:27,115
knew anything about
Lyall's movements tonight?
248
00:13:27,200 --> 00:13:31,519
Well, Oliver assumed that he
was here at the screening.
249
00:13:37,840 --> 00:13:39,716
Patricia, I think
we should get you home.
250
00:13:39,799 --> 00:13:42,635
Detective Sims here will
be happy to take you.
251
00:13:42,720 --> 00:13:44,559
I'll get my coat.
252
00:13:48,120 --> 00:13:49,635
Go easy, but find out
what you can
253
00:13:49,720 --> 00:13:52,235
about her relationship
with Lyall.
254
00:13:52,320 --> 00:13:55,279
Okay.
We're just out the front.
255
00:14:05,919 --> 00:14:08,316
I hardly knew the man.
256
00:14:08,399 --> 00:14:11,035
We had a certain
grudging respect for each other,
257
00:14:11,120 --> 00:14:12,436
I suppose.
258
00:14:12,519 --> 00:14:14,515
Strictly business.
259
00:14:14,600 --> 00:14:16,235
Still...
260
00:14:16,320 --> 00:14:18,316
it is a shock.
261
00:14:18,399 --> 00:14:21,436
Are you sure you'll be okay?
262
00:14:21,519 --> 00:14:24,155
A stiff whiskey will help.
263
00:14:24,240 --> 00:14:26,196
Well, it is the weather for it.
264
00:14:26,279 --> 00:14:27,395
Thanks for the ride.
265
00:14:27,480 --> 00:14:29,559
You're welcome.
266
00:14:30,879 --> 00:14:32,836
A word of advice.
267
00:14:32,919 --> 00:14:34,635
Don't be fooled by
Oliver Densem's
268
00:14:34,720 --> 00:14:36,515
warm cuddly demeanor.
269
00:14:36,600 --> 00:14:40,556
He might not be as flashy
as his brother, but, trust me
270
00:14:40,639 --> 00:14:43,080
they're cut from the same cloth.
271
00:14:53,039 --> 00:14:56,355
You know the film's
finished, right?
272
00:14:56,440 --> 00:14:58,915
I used to love the movies
as a kid.
273
00:14:59,000 --> 00:15:01,755
Saturday matinees.
274
00:15:01,840 --> 00:15:03,155
Is this where you try
and tell me
275
00:15:03,240 --> 00:15:05,515
that black and white
is better than color?
276
00:15:05,600 --> 00:15:08,235
Always.
277
00:15:08,320 --> 00:15:11,235
Okay. What do we know?
278
00:15:11,320 --> 00:15:13,716
Lyall Densem was supposedly
a no show.
279
00:15:13,799 --> 00:15:16,436
Lyall and Oliver own
the whole block.
280
00:15:16,519 --> 00:15:20,836
They want to pull it down,
build a giant mall effectively.
281
00:15:20,919 --> 00:15:22,755
Lyall was on the guest list
as attending,
282
00:15:22,840 --> 00:15:24,596
but his brother Oliver wasn't.
283
00:15:24,679 --> 00:15:27,796
That's Oliver.
Keeps to himself.
284
00:15:27,879 --> 00:15:30,155
And you definitely didn't see
Lyall arrive?
285
00:15:30,240 --> 00:15:32,436
You were here.
Did you see him?
286
00:15:32,519 --> 00:15:34,716
I meant maybe you saw him
come in late.
287
00:15:34,799 --> 00:15:37,676
You said you spent some of the
time out here in the foyer.
288
00:15:37,759 --> 00:15:39,755
Prepping for the interval.
289
00:15:39,840 --> 00:15:42,115
You didn't want
to watch the film?
290
00:15:42,200 --> 00:15:44,196
I've seen it
hundreds of times.
291
00:15:44,279 --> 00:15:48,115
Besides, it's a lot of racist
old tosh, don't you think?
292
00:15:48,200 --> 00:15:49,875
Here's the problem.
293
00:15:49,960 --> 00:15:52,635
Colin Stubbly leaves
the projection booth,
294
00:15:52,720 --> 00:15:54,395
goes out on to the fire escape.
295
00:15:54,480 --> 00:15:56,436
Urinates, falls off.
296
00:15:56,519 --> 00:15:59,755
Which gives Lyall time
to get in.
297
00:15:59,840 --> 00:16:02,316
But no one sees him
enter the building.
298
00:16:02,399 --> 00:16:05,515
How does he get in?
299
00:16:05,600 --> 00:16:08,436
Hold on.
300
00:16:08,519 --> 00:16:10,399
These are blackout panels,
right?
301
00:16:14,120 --> 00:16:15,995
Could've come through
this window.
302
00:16:17,519 --> 00:16:19,036
It's a long way down.
303
00:16:19,120 --> 00:16:21,023
Want me to climb out and try it?
304
00:16:21,107 --> 00:16:22,916
Ah, let's leave
the Mission Impossible stuff
305
00:16:23,000 --> 00:16:24,155
for now.
306
00:16:24,240 --> 00:16:25,436
Save it for daylight.
307
00:16:25,519 --> 00:16:27,196
So until then,
we try to figure out
308
00:16:27,279 --> 00:16:30,316
why a wealthy property developer
would want to play Spider-man?
309
00:16:30,399 --> 00:16:33,720
When he could've just come
through the front door.
310
00:16:36,679 --> 00:16:39,196
Hey, give us some light.
311
00:16:39,279 --> 00:16:40,796
A second fire exit.
312
00:16:40,879 --> 00:16:43,759
That would be
an option if it wasn't for this.
313
00:16:47,679 --> 00:16:50,755
Yeah.
My money's on the window.
314
00:16:50,840 --> 00:16:53,596
Huh.
315
00:16:53,679 --> 00:16:56,036
Lyall phoned his P.A.,
Cherie Kernan,
316
00:16:56,120 --> 00:16:57,836
several times today.
317
00:16:57,919 --> 00:16:59,556
Can you pay her a visit?
318
00:16:59,639 --> 00:17:01,639
Copy that.
319
00:17:25,440 --> 00:17:28,516
Go away!
I told you!
320
00:17:28,599 --> 00:17:31,079
Open up please. Police.
321
00:17:33,720 --> 00:17:36,115
Detective Constable Chalmers.
322
00:17:36,200 --> 00:17:38,476
Can I come in?
323
00:17:38,559 --> 00:17:41,316
Now I realize this is a lot
to take in,
324
00:17:41,400 --> 00:17:44,796
but I do have a few questions.
325
00:17:44,880 --> 00:17:48,355
We know Lyall spoke
to you today.
326
00:17:48,440 --> 00:17:51,036
Yeah, he asked me
to come into work.
327
00:17:51,119 --> 00:17:52,675
On a Sunday?
328
00:17:52,759 --> 00:17:55,115
That's the job, always on call.
329
00:17:55,200 --> 00:17:56,236
To do what?
330
00:17:56,319 --> 00:17:58,435
Whatever needs doing.
331
00:17:58,519 --> 00:18:01,195
And today was?
332
00:18:01,279 --> 00:18:03,516
There were, like, reports
that he wanted typed up.
333
00:18:03,599 --> 00:18:06,036
Financial stuff.
334
00:18:06,119 --> 00:18:08,796
How did he seem to you?
335
00:18:08,880 --> 00:18:11,355
Fine, like focused.
336
00:18:11,440 --> 00:18:13,276
We didn't really talk much.
337
00:18:13,359 --> 00:18:15,076
How long were you there for?
338
00:18:15,160 --> 00:18:16,675
He called me in at 6:00.
339
00:18:16,759 --> 00:18:18,276
And then, like, around 8:00,
340
00:18:18,359 --> 00:18:20,155
he told me
to take a dinner break.
341
00:18:20,240 --> 00:18:22,996
Hey, local's open.
Tell them it's on my tab.
342
00:18:23,079 --> 00:18:24,395
Oh, you don't have to do that.
343
00:18:24,480 --> 00:18:26,596
I owe you for calling you
on short notice.
344
00:18:26,680 --> 00:18:28,796
- I haven't quite finished.
- Go.
345
00:18:28,880 --> 00:18:32,516
Give me half an hour, and I
might even join you for dessert.
346
00:18:32,599 --> 00:18:34,355
Did you often eat together?
347
00:18:34,440 --> 00:18:38,155
Sometimes.
When we were working.
348
00:18:38,240 --> 00:18:40,160
Not tonight though.
349
00:18:48,319 --> 00:18:50,476
I should've gone back to see
if he still needed me,
350
00:18:50,559 --> 00:18:54,799
but I was tired and I just
wanted to go home, and so I did.
351
00:18:56,000 --> 00:18:58,635
And the address
for Lyall's office?
352
00:18:58,720 --> 00:19:01,395
It's right next door
to the cinema.
353
00:19:01,480 --> 00:19:05,236
So you and Lyall were working
together right next door
354
00:19:05,319 --> 00:19:07,160
earlier this evening?
355
00:19:13,720 --> 00:19:15,996
Who did you think
was at the door?
356
00:19:16,079 --> 00:19:17,236
What?
357
00:19:17,319 --> 00:19:18,756
When I knocked,
358
00:19:18,839 --> 00:19:20,675
you yelled out "Go away."
359
00:19:20,759 --> 00:19:22,395
I don't know.
360
00:19:22,480 --> 00:19:25,036
So, when someone's knocks at the
door, you yell out "Go away!"
361
00:19:25,119 --> 00:19:26,915
Is that a condition?
362
00:19:27,000 --> 00:19:29,155
I thought it was him.
363
00:19:29,240 --> 00:19:32,236
- Lyall?
- Yeah.
364
00:19:32,319 --> 00:19:33,596
Has he been here before?
365
00:19:33,680 --> 00:19:36,476
A couple of times.
366
00:19:36,559 --> 00:19:38,476
Why?
367
00:19:38,559 --> 00:19:42,635
Because if I'm working late,
he insists on seeing me home.
368
00:19:42,720 --> 00:19:44,036
A gentleman.
369
00:19:44,119 --> 00:19:47,240
Nothing ever happened,
if that's what you mean.
370
00:19:49,160 --> 00:19:51,276
Um, my card.
371
00:19:51,359 --> 00:19:55,635
If you remember anything else
that might be useful,
372
00:19:55,720 --> 00:19:58,036
give me a call.
373
00:19:58,119 --> 00:20:00,715
I didn't kill him.
374
00:20:00,799 --> 00:20:02,996
Well, obviously if you thought
he was knocking at the door
375
00:20:03,079 --> 00:20:04,915
10 minutes ago...
376
00:20:05,000 --> 00:20:06,476
That's what you said, isn't it?
377
00:20:06,559 --> 00:20:09,000
Yeah, it was.
378
00:20:13,119 --> 00:20:14,955
For the offender and the victim
379
00:20:15,039 --> 00:20:17,635
to have got
to the projection booth,
380
00:20:17,720 --> 00:20:21,036
they either came
from inside the cinema
381
00:20:21,119 --> 00:20:23,836
or possibly
through the side window.
382
00:20:23,920 --> 00:20:27,596
Interestingly enough,
Lyall's Brokenwood Central
383
00:20:27,680 --> 00:20:30,836
project office is here,
just across the alley.
384
00:20:30,920 --> 00:20:32,355
And if Colin is telling
the truth,
385
00:20:32,440 --> 00:20:36,236
he took a dive from
the fire escape around 8:40 p.m.
386
00:20:36,319 --> 00:20:40,076
Yeah, but was he taking a leak
or fleeing the scene of a crime?
387
00:20:40,160 --> 00:20:42,155
And then there's
this shady character.
388
00:20:42,240 --> 00:20:45,115
Found at the crime scene
clutching a spool of film,
389
00:20:45,200 --> 00:20:47,915
which links him
to the cause of death.
390
00:20:48,000 --> 00:20:51,036
"Likely" cause of death.
Gina is yet to call it.
391
00:20:51,119 --> 00:20:53,635
But yes, a spool of
black and white film,
392
00:20:53,720 --> 00:20:57,076
which may or not be a snippet
from "The Wind from the South."
393
00:20:57,160 --> 00:21:00,036
Were there any fingerprints
found on the piece of film
394
00:21:00,119 --> 00:21:02,036
wrapped around
Lyall Densem's neck?
395
00:21:02,119 --> 00:21:04,996
No prints at all.
396
00:21:05,079 --> 00:21:06,355
And what was Reverend Greene
397
00:21:06,440 --> 00:21:08,996
doing with a clip
of a naked lady?
398
00:21:09,079 --> 00:21:11,435
A gay man of a certain age
with an appreciation
399
00:21:11,519 --> 00:21:12,635
of aesthetic
black and white nudes?
400
00:21:12,720 --> 00:21:13,836
I can buy that.
401
00:21:13,920 --> 00:21:16,355
Female nudes?
402
00:21:16,440 --> 00:21:19,036
It's not the Reverend Greene
that I'm familiar with.
403
00:21:19,119 --> 00:21:22,720
Well, I can think of someone
who knows him a bit better.
404
00:21:26,880 --> 00:21:28,635
Dr. Roger Plummer.
405
00:21:28,720 --> 00:21:30,796
He was at the Open Day.
406
00:21:40,279 --> 00:21:42,680
Excuse me.
I think I'm in trouble.
407
00:21:45,720 --> 00:21:47,316
Dr. Plummer?
408
00:21:47,400 --> 00:21:49,435
Mike Shepherd,
Brokenwood C.I.B.
409
00:21:49,519 --> 00:21:51,635
It's serious,
but he is stable.
410
00:21:51,720 --> 00:21:54,596
Ah, detective, thanks again
for letting me know about Lucas.
411
00:21:54,680 --> 00:21:56,125
I would've thought the hospital
412
00:21:56,211 --> 00:21:57,715
would've have tracked you
down already.
413
00:21:57,799 --> 00:22:01,355
Lucas and I are very close,
but I'm not his next of kin.
414
00:22:01,440 --> 00:22:02,996
Oh, this is
415
00:22:03,079 --> 00:22:04,036
the Reverend Greene's sister,
Briony.
416
00:22:04,119 --> 00:22:06,195
Ah, D.S.S. Mike Shepherd.
417
00:22:06,279 --> 00:22:07,715
A concerning time for you.
418
00:22:07,799 --> 00:22:10,476
I flew in from Wellington
this morning, first thing.
419
00:22:10,559 --> 00:22:11,996
And you are?
420
00:22:12,079 --> 00:22:14,796
Roger Plummer.
I'm a friend of Lucas's.
421
00:22:14,880 --> 00:22:17,115
Were you with him last night?
422
00:22:17,200 --> 00:22:19,715
No, I'm afraid to say I wasn't.
423
00:22:19,799 --> 00:22:22,076
I'm still waiting for someone
to tell me what happened.
424
00:22:22,160 --> 00:22:25,036
We're hoping your brother
might provide some clarity.
425
00:22:25,119 --> 00:22:26,276
You'll have to wait.
426
00:22:26,359 --> 00:22:27,635
He's having a procedure
to relieve
427
00:22:27,720 --> 00:22:29,036
some swelling from the brain.
428
00:22:29,119 --> 00:22:31,516
He is in good hands.
429
00:22:31,599 --> 00:22:35,036
Oliver Densem vouched for Kane's
whereabouts and vice versa.
430
00:22:35,119 --> 00:22:37,076
Well, except it was Oliver
who did all the talking.
431
00:22:37,160 --> 00:22:38,796
Kane barely said a word.
432
00:22:38,880 --> 00:22:41,195
Then there's Cherie.
433
00:22:41,279 --> 00:22:42,796
Possibly the last person to see
434
00:22:42,880 --> 00:22:44,836
Lyall alive apart
from the offender.
435
00:22:46,839 --> 00:22:48,115
Sims.
436
00:22:48,200 --> 00:22:50,036
It's Patricia Wells speaking.
437
00:22:50,119 --> 00:22:51,836
I need to talk to you.
438
00:22:51,920 --> 00:22:53,875
I'm listening.
439
00:22:53,960 --> 00:22:57,036
There's something I probably
should have told you last night.
440
00:22:57,119 --> 00:22:58,756
Okay, are you at home?
I can come to you.
441
00:22:58,839 --> 00:23:01,836
No, no.
I'll come to you.
442
00:23:01,920 --> 00:23:03,435
Okay.
443
00:23:03,519 --> 00:23:04,476
If you're sure.
444
00:23:04,559 --> 00:23:06,759
Of course.
445
00:23:17,920 --> 00:23:19,276
You again?
446
00:23:19,359 --> 00:23:21,635
Am I in the gun
for knocking off Densem now?
447
00:23:21,720 --> 00:23:23,236
I want to talk to you
about the other reels
448
00:23:23,319 --> 00:23:24,875
of film in the projection booth
449
00:23:24,960 --> 00:23:26,435
What are you on about?
450
00:23:26,519 --> 00:23:28,316
Not titles I recognized.
451
00:23:28,400 --> 00:23:29,836
It's nitrate stock.
452
00:23:29,920 --> 00:23:31,756
No wonder the bloody place
nearly went up in flames.
453
00:23:31,839 --> 00:23:33,435
- They're a fire risk?
- Yeah.
454
00:23:33,519 --> 00:23:35,955
They shouldn't have been there.
I put them back myself.
455
00:23:36,039 --> 00:23:37,756
Back where?
456
00:23:37,839 --> 00:23:40,155
In the vault,
next to the projection booth.
457
00:23:40,240 --> 00:23:41,596
Yeah, it's where we found them.
458
00:23:41,680 --> 00:23:44,236
When? Who's we?
459
00:23:44,319 --> 00:23:46,435
When we were setting up
for the Open Day,
460
00:23:46,519 --> 00:23:49,076
Patricia, she wanted to clear
out all the junk into the vault.
461
00:23:49,160 --> 00:23:50,915
Densem had the key.
462
00:23:51,000 --> 00:23:52,556
When was the last time
this place had
463
00:23:52,640 --> 00:23:54,836
a decent clean out?
464
00:23:54,920 --> 00:23:56,355
Never.
465
00:23:56,440 --> 00:23:58,316
The previous owner,
he just locked the doors,
466
00:23:58,400 --> 00:23:59,875
and he walked away years ago.
467
00:23:59,960 --> 00:24:02,996
And the Densems, they only cared
about the land value.
468
00:24:03,079 --> 00:24:06,115
Oh, my God.
469
00:24:06,200 --> 00:24:09,195
They didn't realize that
they were sitting on treasure.
470
00:24:09,279 --> 00:24:10,875
Patricia, she got all excited,
471
00:24:10,960 --> 00:24:13,395
and she wanted them on display
in the foyer so Joe Public
472
00:24:13,480 --> 00:24:15,236
could get his dirty
little mitts on them.
473
00:24:15,319 --> 00:24:17,036
Well, I said, "Bugger that."
474
00:24:17,119 --> 00:24:18,556
Nope, they're going back
where they come from.
475
00:24:18,640 --> 00:24:20,435
They'll keep, alright?
476
00:24:20,519 --> 00:24:25,880
And you and I will have a good
squizz at them tomorrow.
477
00:24:28,519 --> 00:24:30,675
I'm going to hang on to this.
Is that okay?
478
00:24:30,759 --> 00:24:31,996
Sure.
479
00:24:32,079 --> 00:24:33,836
So you had the only key
to the vault?
480
00:24:33,920 --> 00:24:35,635
Oh, buddy, who knows?
481
00:24:35,720 --> 00:24:37,236
I just... I put it
back on the desk.
482
00:24:37,319 --> 00:24:39,516
Ah.
483
00:24:39,599 --> 00:24:41,839
Excuse me.
484
00:24:44,759 --> 00:24:46,036
Later.
485
00:24:46,119 --> 00:24:47,435
Kia or a, boss.
486
00:24:47,519 --> 00:24:48,875
Gina's ready for
the post-mortem.
487
00:24:48,960 --> 00:24:50,756
I'm going to need you
to cover for me.
488
00:24:50,839 --> 00:24:52,476
Sure.
I'll give her your love.
489
00:24:52,559 --> 00:24:54,236
Don't even joke about it.
490
00:24:54,319 --> 00:24:55,756
Tell her I'm busy.
491
00:24:55,839 --> 00:24:57,996
I've still got to interview
Dr. Plummer.
492
00:24:58,079 --> 00:24:59,395
- How's the Reverend?
- In surgery.
493
00:24:59,480 --> 00:25:00,675
His sister's here.
494
00:25:00,759 --> 00:25:02,076
She flew up from
Wellington first thing.
495
00:25:02,160 --> 00:25:03,796
Uh, no, she can't have.
496
00:25:03,880 --> 00:25:05,316
What do you mean?
497
00:25:05,400 --> 00:25:06,996
Well, I got a call from my mate,
and he's been trying
498
00:25:07,079 --> 00:25:08,195
to get out of Welly all morning.
499
00:25:08,279 --> 00:25:11,039
Airport's closed. Fog.
500
00:25:20,559 --> 00:25:22,039
Thanks.
501
00:25:26,039 --> 00:25:28,076
- Here you go.
- Thank you.
502
00:25:28,160 --> 00:25:31,195
Lucas has some rather
esoteric interests,
503
00:25:31,279 --> 00:25:33,596
but as far as I'm aware,
the naked female form
504
00:25:33,680 --> 00:25:36,155
has never been one of them.
505
00:25:36,240 --> 00:25:39,675
And you have no idea where
the strip of film came from?
506
00:25:39,759 --> 00:25:41,236
None.
507
00:25:41,319 --> 00:25:43,316
Tell me if I'm out of line,
but I thought I picked up
508
00:25:43,400 --> 00:25:47,236
some tension between
the two of you at the Open Day.
509
00:25:47,319 --> 00:25:49,635
I ended my marriage
to be with Lucas.
510
00:25:49,720 --> 00:25:52,195
So it's troubling to think
he's not fully committed.
511
00:25:52,279 --> 00:25:53,635
Did you even know we were
still together
512
00:25:53,720 --> 00:25:55,836
until you saw us
at the Open Day?
513
00:25:55,920 --> 00:25:57,556
I can't say I did.
514
00:25:57,640 --> 00:25:59,276
It's the way Lucas likes it.
515
00:25:59,359 --> 00:26:02,236
So you decided not to go
to the screening?
516
00:26:02,319 --> 00:26:04,355
I could feel
an argument brewing.
517
00:26:04,440 --> 00:26:07,996
I thought it best to stay away.
518
00:26:08,079 --> 00:26:10,715
Lucas and Briony, when did they
last see each other?
519
00:26:10,799 --> 00:26:12,516
I really have no idea.
520
00:26:12,599 --> 00:26:14,635
He hasn't heard
from her recently?
521
00:26:14,720 --> 00:26:19,516
He must have mentioned a sister,
what, twice in five years?
522
00:26:19,599 --> 00:26:22,316
He's a very private man.
523
00:26:22,400 --> 00:26:24,195
Detective Sims, please.
524
00:26:24,279 --> 00:26:26,715
Sure. Sims?
525
00:26:26,799 --> 00:26:29,516
Someone to see you.
526
00:26:29,599 --> 00:26:31,115
That was quick.
527
00:26:31,200 --> 00:26:32,715
I was just heading out
for a coffee if you wanted to...
528
00:26:32,799 --> 00:26:35,115
No, I'm fine. Thank you.
529
00:26:35,200 --> 00:26:36,316
Glass of water or...
530
00:26:36,400 --> 00:26:38,715
No, really, I'm good.
531
00:26:38,799 --> 00:26:40,880
Uh...
532
00:26:42,799 --> 00:26:46,036
Did you manage to get
any sleep last night?
533
00:26:46,119 --> 00:26:47,715
Not really.
534
00:26:47,799 --> 00:26:50,036
I kept going over
it all in my head.
535
00:26:50,119 --> 00:26:53,195
Remembering things
I should have told you.
536
00:26:53,279 --> 00:26:55,036
How's Colin this morning?
537
00:26:55,119 --> 00:26:57,395
On the mend, I believe.
538
00:26:57,480 --> 00:26:59,476
Tell me he's not a suspect.
539
00:26:59,559 --> 00:27:01,115
Well, it would be helpful
540
00:27:01,200 --> 00:27:04,435
if we could find someone
to verify when he fell.
541
00:27:04,519 --> 00:27:06,316
That's what I wanted
to tell you.
542
00:27:06,400 --> 00:27:10,036
I know for a fact he was still
in the building at 8:36.
543
00:27:10,119 --> 00:27:11,836
That's precise.
544
00:27:11,920 --> 00:27:14,915
I checked the time knowing there
was a reel change coming up.
545
00:27:15,000 --> 00:27:18,316
I didn't entirely trust Colin
to do his job.
546
00:27:18,400 --> 00:27:20,635
I was right not to.
547
00:27:20,720 --> 00:27:22,395
I tried the obvious place.
548
00:27:22,480 --> 00:27:24,276
Colin! Are you in there?
549
00:27:24,359 --> 00:27:27,516
He had been drinking
all afternoon.
550
00:27:27,599 --> 00:27:30,516
For God's sake,
get back upstairs.
551
00:27:30,599 --> 00:27:32,556
If you miss a reel change...
552
00:27:35,920 --> 00:27:38,036
You're sure it was Colin
in the cubicle?
553
00:27:38,119 --> 00:27:39,915
Well, he wasn't in the booth.
554
00:27:41,240 --> 00:27:43,596
Kane. Hi.
555
00:27:43,680 --> 00:27:46,195
Kane.
I'm very sorry for your loss.
556
00:27:46,279 --> 00:27:48,556
Thanks.
557
00:27:48,640 --> 00:27:50,236
Well, that's it.
558
00:27:50,319 --> 00:27:52,076
I hope it was of some help.
559
00:27:52,160 --> 00:27:54,915
Yeah, thanks.
560
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Take care.
561
00:27:58,720 --> 00:28:00,236
Um...
562
00:28:00,319 --> 00:28:02,836
You gave me your card.
563
00:28:02,920 --> 00:28:05,276
I think I need to see my dad.
564
00:28:05,359 --> 00:28:08,556
You know, to make it real?
565
00:28:08,640 --> 00:28:12,076
Well, that won't be possible now
until after the post-mortem.
566
00:28:12,160 --> 00:28:14,195
- But I can see him?
- Yeah, of course.
567
00:28:14,279 --> 00:28:15,836
I'll be in touch as soon
as possible
568
00:28:15,920 --> 00:28:18,316
with an appropriate time.
569
00:28:18,400 --> 00:28:21,880
Uh, Kane, you should
bring someone with you.
570
00:28:22,799 --> 00:28:24,556
What shall I tell Mike?
571
00:28:24,640 --> 00:28:26,715
It's complicated.
572
00:28:26,799 --> 00:28:29,236
Try me.
573
00:28:29,319 --> 00:28:32,556
Tell Mike I'll be in touch.
574
00:28:32,640 --> 00:28:33,796
That's it?
575
00:28:33,880 --> 00:28:35,195
What more do you want?
576
00:28:35,279 --> 00:28:37,355
Cause of death would be good.
577
00:28:37,440 --> 00:28:39,756
In my country, we have a saying.
578
00:28:39,839 --> 00:28:43,400
"The bear dances, but the tamer
collects the money."
579
00:28:45,960 --> 00:28:49,236
In this instance,
I'm the tamer and...
580
00:28:49,319 --> 00:28:52,036
And I'm the dancing bear.
581
00:28:52,119 --> 00:28:54,160
Well, that's Gina for you.
582
00:28:56,839 --> 00:28:58,635
This is impressive.
583
00:28:58,720 --> 00:29:01,355
"Brokenwood Central."
584
00:29:01,440 --> 00:29:03,316
Lyall's current project.
585
00:29:03,400 --> 00:29:05,756
With the newly restored
Brokenwood Empire
586
00:29:05,839 --> 00:29:07,596
as its centerpiece.
587
00:29:07,680 --> 00:29:10,715
So Patricia was about to get
what she wanted.
588
00:29:10,799 --> 00:29:13,395
Any half decent architect
can knock up a model.
589
00:29:13,480 --> 00:29:15,596
Funding, consents.
590
00:29:15,680 --> 00:29:17,316
Different story.
591
00:29:17,400 --> 00:29:19,880
There's a whole bunch
of paperwork to go through.
592
00:29:22,000 --> 00:29:23,435
And these.
593
00:29:23,519 --> 00:29:25,115
Lyall bought them early
last night,
594
00:29:25,200 --> 00:29:27,796
along with a packet
of cigarettes and a lighter.
595
00:29:27,880 --> 00:29:30,155
They were all on
the till receipt in his pocket.
596
00:29:30,240 --> 00:29:33,635
And the flowers
didn't make it into water.
597
00:29:33,720 --> 00:29:36,640
And he didn't end up
writing on that.
598
00:29:39,359 --> 00:29:42,996
Oh, man,
that takes me back.
599
00:29:43,079 --> 00:29:44,635
Where is it?
600
00:29:44,720 --> 00:29:46,036
Seriously?
601
00:29:46,119 --> 00:29:47,875
How long have you lived
in Brokenwood?
602
00:29:47,960 --> 00:29:49,276
Long enough.
603
00:29:49,359 --> 00:29:51,635
And you don't know
about Ngakinowai Falls?
604
00:29:51,720 --> 00:29:53,036
What am I missing?
605
00:29:53,119 --> 00:29:55,715
Well, look at it.
It's a scenic wonderland.
606
00:29:55,799 --> 00:29:57,796
Just don't go flashing your
torch there on a Saturday night.
607
00:29:57,880 --> 00:30:01,435
You'll see things that
you don't want to see.
608
00:30:01,519 --> 00:30:03,836
It's a make-out spot
for high school kids.
609
00:30:03,920 --> 00:30:07,036
Huh. And you know this
from personal experience?
610
00:30:07,119 --> 00:30:08,076
Mm.
611
00:30:11,319 --> 00:30:13,599
And that's the cinema
right there?
612
00:30:14,119 --> 00:30:16,160
Hm.
613
00:30:20,440 --> 00:30:22,635
Out of sight, out of mind?
614
00:30:22,720 --> 00:30:25,880
Waiting for the bulldozers
to take care of it.
615
00:30:35,519 --> 00:30:37,395
That's the blackout window.
616
00:30:37,480 --> 00:30:38,715
From the top of that,
617
00:30:38,799 --> 00:30:40,796
I could probably shimmy
up to it somehow.
618
00:30:40,880 --> 00:30:42,920
Go on then. Show me.
619
00:31:08,440 --> 00:31:10,920
Bit of a run up I reckon.
620
00:31:14,440 --> 00:31:15,556
Oh!
621
00:31:15,640 --> 00:31:17,559
Close.
622
00:31:26,759 --> 00:31:28,759
Wave the white flag?
623
00:31:34,920 --> 00:31:37,316
You'd need a ladder
to get up there.
624
00:31:37,400 --> 00:31:40,635
Man climbs up ladder,
man climbs in window,
625
00:31:40,720 --> 00:31:42,155
man is killed.
626
00:31:42,240 --> 00:31:44,960
Dead men don't hide ladders.
627
00:31:48,279 --> 00:31:50,400
Do you reckon you could fit
through there?
628
00:32:09,200 --> 00:32:10,675
What have we learned?
629
00:32:10,759 --> 00:32:12,996
You're not Spider-man,
but you give a pretty good
630
00:32:13,079 --> 00:32:14,635
impression of Elastoman.
631
00:32:16,759 --> 00:32:19,276
Now, Lyall Densem
didn't climb in the window.
632
00:32:19,359 --> 00:32:22,635
But got into the cinema
somehow without being seen.
633
00:32:22,720 --> 00:32:26,355
And whoever killed him
could have done the same thing.
634
00:32:26,440 --> 00:32:27,635
Followed him in?
635
00:32:27,720 --> 00:32:29,395
And after they'd
done the deed...
636
00:32:29,480 --> 00:32:31,839
Came out the way they went in.
637
00:32:45,000 --> 00:32:48,359
Question is,
where did they get in?
638
00:32:55,519 --> 00:33:00,395
Hi, um, Detective Kristin Sims,
Brokenwood CIB.
639
00:33:00,480 --> 00:33:02,476
Do you have a couple of
moments for some questions?
640
00:33:02,559 --> 00:33:04,955
Of course.
641
00:33:05,039 --> 00:33:08,476
It's only arthritis.
Some days are worse than others.
642
00:33:08,559 --> 00:33:12,236
But if you're entertaining
visions of me skipping upstairs
643
00:33:12,319 --> 00:33:13,796
to do away with Mr. Densem,
644
00:33:13,880 --> 00:33:17,996
I'm afraid my carefree murdering
days are long behind me.
645
00:33:19,880 --> 00:33:23,036
Well, uh, the thought
hadn't crossed my mind.
646
00:33:23,119 --> 00:33:24,596
How can we help you?
647
00:33:24,680 --> 00:33:26,836
We're speaking with everyone
who was at the screening,
648
00:33:26,920 --> 00:33:29,635
just on the off chance they saw
or heard anything unusual,
649
00:33:29,720 --> 00:33:32,036
and you were
at the top of my list.
650
00:33:32,119 --> 00:33:34,435
That's Charlotte.
A-List all the way.
651
00:33:34,519 --> 00:33:37,276
Isn't he lovely?
652
00:33:37,359 --> 00:33:39,395
Ben is my number one fan.
653
00:33:39,480 --> 00:33:41,236
And when the invitation arrived,
654
00:33:41,319 --> 00:33:45,236
well, I knew I couldn't
make it without him.
655
00:33:45,319 --> 00:33:47,236
I work as a nurse
at Charlotte's rest home.
656
00:33:47,319 --> 00:33:50,635
Well it must have been exciting,
revisiting your film career.
657
00:33:50,720 --> 00:33:53,796
Career?
Sweetheart, it was one film.
658
00:33:53,880 --> 00:33:57,155
And only because
the director fancied me.
659
00:33:57,240 --> 00:34:00,236
Well, did either of you
leave the auditorium
660
00:34:00,319 --> 00:34:01,836
during the screening?
661
00:34:01,920 --> 00:34:04,076
We did have a trip
to the ladies.
662
00:34:04,160 --> 00:34:05,996
You were with Charlotte
the whole time?
663
00:34:06,079 --> 00:34:08,356
He waited outside.
664
00:34:08,440 --> 00:34:11,835
Actually, I nipped into
the men's for a vape.
665
00:34:11,920 --> 00:34:15,315
Did you see anyone else?
666
00:34:15,400 --> 00:34:17,436
No, but, this is weird.
667
00:34:17,519 --> 00:34:20,036
I'd just got in, I was leaning
against the wall, and...
668
00:34:21,480 --> 00:34:23,755
it sounded like
someone falling.
669
00:34:23,840 --> 00:34:25,755
I thought I should go and look,
but I had to get back
670
00:34:25,840 --> 00:34:27,235
to Charlotte, and then...
671
00:34:27,320 --> 00:34:30,036
I knew I shouldn't be vaping
672
00:34:30,119 --> 00:34:32,275
so I ducked into a cubicle.
673
00:34:32,360 --> 00:34:34,800
Colin!
Are you in there?
674
00:34:38,519 --> 00:34:41,596
For God's sake get
back upstairs!
675
00:34:41,679 --> 00:34:43,155
If you miss a reel change...
676
00:34:44,840 --> 00:34:46,315
And then you went back
to Charlotte?
677
00:34:46,400 --> 00:34:47,795
And we both went back
to our seats.
678
00:34:47,880 --> 00:34:51,235
Did you see anyone else
leave the auditorium?
679
00:34:51,320 --> 00:34:53,876
I don't think so.
680
00:34:53,960 --> 00:34:56,076
The Reverend guy.
681
00:34:56,159 --> 00:34:57,795
When?
682
00:34:57,880 --> 00:35:00,876
Do you remember what
was happening in the movie?
683
00:35:00,960 --> 00:35:03,639
I'm sorry, I just know
I saw him leave.
684
00:35:05,880 --> 00:35:09,235
Patricia's smoking man was
almost certainly Ben Springer.
685
00:35:09,320 --> 00:35:11,996
It can't have been Colin 'cause
Ben had just heard him fall.
686
00:35:12,079 --> 00:35:14,516
That places Patricia
in the booth
687
00:35:14,599 --> 00:35:16,996
around the time
that Colin fell.
688
00:35:17,079 --> 00:35:18,315
Maybe she pushed him.
689
00:35:18,400 --> 00:35:20,115
I think Colin would've
mentioned that.
690
00:35:20,199 --> 00:35:22,115
They could've just missed
each other.
691
00:35:22,199 --> 00:35:24,516
Colin goes out on to
the fire escape for a leak,
692
00:35:24,599 --> 00:35:25,795
the door closes behind him,
693
00:35:25,880 --> 00:35:28,396
Patricia arrives
to check on him.
694
00:35:28,480 --> 00:35:30,235
And then goes looking for him.
695
00:35:30,320 --> 00:35:32,036
Just after he's fallen.
696
00:35:32,119 --> 00:35:33,835
Yeah, the timeframe makes sense.
697
00:35:33,920 --> 00:35:35,635
Assuming everyone's
telling the truth.
698
00:35:35,719 --> 00:35:37,876
Why would we assume that?
699
00:35:37,960 --> 00:35:39,880
Orders up.
700
00:35:43,519 --> 00:35:45,956
Thanks, Kimberly.
701
00:35:46,039 --> 00:35:47,275
You okay?
702
00:35:47,360 --> 00:35:48,876
Hmm? Uh, yeah.
703
00:35:48,960 --> 00:35:51,519
I just need to stop drinking
so much of the product.
704
00:35:55,119 --> 00:35:58,556
Uh, chai latte, soy.
Thanks.
705
00:35:58,639 --> 00:36:02,115
It's Glenn, isn't it? Hi.
706
00:36:02,199 --> 00:36:05,635
Detective Kristin Sims.
It's nice to see you again.
707
00:36:05,719 --> 00:36:07,356
You're back in Brokenwood?
708
00:36:07,440 --> 00:36:09,396
Yeah, I moved here.
Couple of months now.
709
00:36:09,480 --> 00:36:11,996
Oh. Wow.
Good for you.
710
00:36:12,079 --> 00:36:14,755
Yeah, I kind of took a shine
to the place after the, uh,
711
00:36:14,840 --> 00:36:16,476
awkward...
712
00:36:16,559 --> 00:36:18,356
Actually, I've been meaning
to drop you a line
713
00:36:18,440 --> 00:36:21,755
and thank you for all
the support after.
714
00:36:21,840 --> 00:36:23,675
Oh sure.
But there's no need.
715
00:36:23,760 --> 00:36:25,840
Here you go.
716
00:36:27,639 --> 00:36:30,956
Well, I might see you around.
717
00:36:31,039 --> 00:36:33,639
Yeah, I hope so. Take it easy.
718
00:36:39,320 --> 00:36:41,795
- All good?
- Yeah.
719
00:36:41,880 --> 00:36:43,155
I mean, a bit weird.
720
00:36:43,239 --> 00:36:45,996
Girlfriend kills co-worker
in Brokenwood,
721
00:36:46,079 --> 00:36:48,599
ex-lover decides to move here.
722
00:36:50,079 --> 00:36:52,239
Might be a tourism angle
on that.
723
00:36:53,920 --> 00:36:57,396
Well, perhaps this
will help our process.
724
00:36:57,480 --> 00:36:59,795
Is that a VHS?
725
00:36:59,880 --> 00:37:03,036
Wow. Where'd you find that?
The museum?
726
00:37:03,119 --> 00:37:04,396
The library.
727
00:37:04,480 --> 00:37:06,996
The deepest darkest recesses
of the basement.
728
00:37:08,599 --> 00:37:10,476
I figure that whatever was
happening off screen
729
00:37:10,559 --> 00:37:13,396
was covered by this.
730
00:37:13,480 --> 00:37:16,476
Well, it's time to
dust off the VCR.
731
00:37:16,559 --> 00:37:20,036
"Brokenwood, where you can
still watch VHS."
732
00:37:20,119 --> 00:37:22,440
Now that is a tourism angle.
733
00:37:29,960 --> 00:37:32,476
What are we meant
to be looking for?
734
00:37:32,559 --> 00:37:33,996
No idea.
735
00:37:34,079 --> 00:37:36,036
If you want to be useful,
make popcorn.
736
00:37:36,119 --> 00:37:38,556
We're looking for anything
exciting on the screen
737
00:37:38,639 --> 00:37:40,036
that could have distracted
the audience
738
00:37:40,119 --> 00:37:42,436
from someone slipping out
of the auditorium
739
00:37:42,519 --> 00:37:45,996
or the noise upstairs from
the struggle near the booth.
740
00:37:46,079 --> 00:37:50,275
Well, "exciting" is hardly
the word so far.
741
00:37:50,360 --> 00:37:54,235
No, this bit's pretty hilarious.
742
00:37:56,159 --> 00:37:58,436
What's happening?
743
00:37:58,519 --> 00:38:00,315
Ru whenua.
744
00:38:10,880 --> 00:38:12,760
Yeah, that would do it.
745
00:38:15,519 --> 00:38:19,556
Oh, the old "maiden
at the waterfall" moment.
746
00:38:19,639 --> 00:38:21,960
Ngakinowai Falls no doubt.
747
00:38:36,320 --> 00:38:37,916
What happened there?
748
00:38:38,000 --> 00:38:39,835
The censor saw something
they didn't like.
749
00:38:39,920 --> 00:38:41,396
Like a naked woman?
750
00:38:41,480 --> 00:38:44,635
Like the one we've got right
here in an evidence bag.
751
00:38:44,719 --> 00:38:46,076
Although, I asked Charlotte
if she'd done
752
00:38:46,159 --> 00:38:47,876
any nude scenes for the film.
753
00:38:47,960 --> 00:38:50,755
I think I'd remember shooting
something like that, don't you?
754
00:38:50,840 --> 00:38:53,155
Hm.
755
00:38:53,239 --> 00:38:55,719
Boss, someone for you.
756
00:38:58,320 --> 00:38:59,715
You two keep watching.
757
00:38:59,800 --> 00:39:01,719
There'll be a test
when I get back.
758
00:39:04,360 --> 00:39:05,795
Kimberly.
759
00:39:05,880 --> 00:39:07,396
And Todd, isn't it?
760
00:39:07,480 --> 00:39:09,516
Todd. That's me. Kia or a.
761
00:39:09,599 --> 00:39:11,356
Kia or a.
762
00:39:11,440 --> 00:39:14,076
I just want to acknowledge
that I think
763
00:39:14,159 --> 00:39:16,315
you're doing an excellent job.
764
00:39:16,400 --> 00:39:18,036
Okay?
765
00:39:18,119 --> 00:39:19,916
Geez. And?
766
00:39:20,000 --> 00:39:24,516
Oh, yeah and, um,
I need to change my statement.
767
00:39:24,599 --> 00:39:26,320
We both do.
768
00:39:28,719 --> 00:39:32,356
You know how I said, uh,
we didn't leave the foyer?
769
00:39:32,440 --> 00:39:35,235
That's what the notes say.
770
00:39:35,320 --> 00:39:37,436
I might have some alternative
facts on that.
771
00:39:37,519 --> 00:39:39,436
In other words, he was lying.
772
00:39:39,519 --> 00:39:41,715
Nah, it was more like
mis-remembering.
773
00:39:41,800 --> 00:39:45,996
What exactly did you
mis-remember?
774
00:39:46,079 --> 00:39:51,356
That we might have nipped off
for a tiny little...
775
00:39:51,440 --> 00:39:54,755
I mean, almost invisible...
joint.
776
00:39:54,840 --> 00:39:55,795
That's all.
777
00:39:55,880 --> 00:39:56,956
We?
778
00:39:57,039 --> 00:39:58,556
You nipped off for a joint.
779
00:39:58,639 --> 00:40:00,476
I just went out to give him
a hurry up.
780
00:40:00,559 --> 00:40:02,635
Leaving the foyer unattended?
781
00:40:02,719 --> 00:40:04,155
I locked the door.
782
00:40:04,239 --> 00:40:05,795
There was a lot of booze
on the bar for the interval.
783
00:40:05,880 --> 00:40:07,755
It could have been tempting
to someone passing by.
784
00:40:07,840 --> 00:40:09,996
I didn't want
to say last night.
785
00:40:10,079 --> 00:40:11,476
Because of Patricia.
786
00:40:11,559 --> 00:40:13,155
Yeah, she would've done
her nut if she thought
787
00:40:13,239 --> 00:40:14,956
we were slacking off.
788
00:40:15,039 --> 00:40:16,996
She's already talking about not
paying us for the whole night.
789
00:40:17,079 --> 00:40:20,039
This alternative cigarette,
where were you exactly?
790
00:40:24,559 --> 00:40:26,516
Here.
791
00:40:26,599 --> 00:40:29,039
Right here.
792
00:40:35,719 --> 00:40:37,436
Did you see anyone
leave this building
793
00:40:37,519 --> 00:40:39,275
and perhaps head
around the back?
794
00:40:39,360 --> 00:40:41,715
No. Definitely not.
795
00:40:41,800 --> 00:40:43,436
- But you were stoned?
- I wasn't.
796
00:40:43,519 --> 00:40:45,715
So I would've noticed.
797
00:40:45,800 --> 00:40:47,155
What time was this?
798
00:40:47,239 --> 00:40:50,315
8:35 maybe.
799
00:40:50,400 --> 00:40:51,835
There was ages
till the interval.
800
00:40:51,920 --> 00:40:53,436
Yeah, but we still
had heaps to do.
801
00:40:53,519 --> 00:40:55,876
We were supposed to be
unpacking the glasses.
802
00:40:55,960 --> 00:40:57,155
I did my part.
803
00:40:57,239 --> 00:40:58,835
You were on your phone
half the time.
804
00:40:58,920 --> 00:41:00,315
The killer could have walked
right past,
805
00:41:00,400 --> 00:41:01,556
she wouldn't have noticed.
806
00:41:01,639 --> 00:41:02,916
That's so not true.
807
00:41:03,000 --> 00:41:04,476
So you didn't see anyone
while you were here?
808
00:41:04,559 --> 00:41:07,199
Only old Walter.
809
00:41:16,840 --> 00:41:18,516
Hey.
810
00:41:18,599 --> 00:41:20,916
What are you two up to?
811
00:41:21,000 --> 00:41:22,356
Nothing.
812
00:41:22,440 --> 00:41:24,635
Get back inside
where you're supposed to be.
813
00:41:24,719 --> 00:41:27,235
And knock off the bloody weed,
you egg!
814
00:41:27,320 --> 00:41:29,596
Yeah, you egg!
815
00:41:29,679 --> 00:41:33,199
So Walter and his grandson
left the screening early?
816
00:41:46,280 --> 00:41:50,076
I'm told you left early
last night.
817
00:41:50,159 --> 00:41:52,755
Yeah, kid couldn't hack it.
818
00:41:52,840 --> 00:41:55,320
Tell you the truth,
neither could I.
819
00:41:58,800 --> 00:42:01,199
- You want some?
- Yeah, sure.
820
00:42:05,159 --> 00:42:07,639
Uh, let me.
821
00:42:14,480 --> 00:42:18,516
Yeah, it was great seeing
the old guy on the big screen.
822
00:42:18,599 --> 00:42:20,556
Not much of a story, though.
823
00:42:20,639 --> 00:42:22,436
And young Patu
kept falling asleep,
824
00:42:22,519 --> 00:42:25,956
so I just thought
"Stuff this, let's bail."
825
00:42:26,039 --> 00:42:28,235
I wasn't the only one either.
826
00:42:28,320 --> 00:42:29,960
Oh?
827
00:42:30,280 --> 00:42:32,800
Hey. Come on.
828
00:42:35,800 --> 00:42:39,396
Reverend Greene.
I hear he landed up in hospital.
829
00:42:39,480 --> 00:42:41,996
I presume that's not
all you heard.
830
00:42:42,079 --> 00:42:43,436
Lyall Densem?
831
00:42:43,519 --> 00:42:45,715
Something doesn't stack up.
832
00:42:45,800 --> 00:42:48,235
We know from Walter that he
and Reverend Greene
833
00:42:48,320 --> 00:42:50,675
left the auditorium
at the same time.
834
00:42:50,760 --> 00:42:53,596
It fits with Todd and Kimberly
going outside.
835
00:42:53,679 --> 00:42:55,715
They wouldn't have seen
the Reverend go upstairs.
836
00:42:55,800 --> 00:42:59,235
But Ben only remembers
Reverend Greene leaving.
837
00:42:59,320 --> 00:43:00,795
He didn't mention Walter at all.
838
00:43:00,880 --> 00:43:04,320
And Charlotte claims
she didn't see anyone leave.
839
00:43:05,599 --> 00:43:08,436
Someone's lying.
840
00:43:08,519 --> 00:43:11,396
I've been trawling through
Kane Densem's Facebook page.
841
00:43:11,480 --> 00:43:14,715
Smiling selfie at the beach.
Smiling selfie in the club.
842
00:43:14,800 --> 00:43:18,519
Smiling selfie
in an empty cinema.
843
00:43:18,920 --> 00:43:24,596
Smiling selfie on what seems
to be the cinema fire escape.
844
00:43:24,679 --> 00:43:26,036
So?
845
00:43:26,119 --> 00:43:28,396
Well, he told me
he can't stand the place.
846
00:43:28,480 --> 00:43:30,275
So, I did a QP,
and lo and behold,
847
00:43:30,360 --> 00:43:32,396
a couple of our guys
got called to a domestic
848
00:43:32,480 --> 00:43:34,275
at the Densem place
a couple weeks back.
849
00:43:34,360 --> 00:43:36,755
Lyall was threatening to lay
assault charges
850
00:43:36,840 --> 00:43:38,396
against his own son.
851
00:43:38,480 --> 00:43:41,436
So Kane Densem has been
lurking around the cinema,
852
00:43:41,519 --> 00:43:43,275
a place he says he doesn't like.
853
00:43:43,360 --> 00:43:45,556
Hanging out on
dodgy fire escapes.
854
00:43:45,639 --> 00:43:47,996
I suppose there's a pretty
good view from up there.
855
00:43:51,280 --> 00:43:53,440
Mike Shepherd.
856
00:43:55,239 --> 00:43:57,675
Hallelujah. On my way.
857
00:43:57,760 --> 00:43:59,956
Reverend Greene's awake.
858
00:44:00,039 --> 00:44:01,835
But I haven't
even seen him yet!
859
00:44:01,920 --> 00:44:03,916
I'll tell him
you're here.
860
00:44:04,000 --> 00:44:05,795
Briony! Good timing.
861
00:44:05,880 --> 00:44:07,715
And that the police
need to speak to him.
862
00:44:07,800 --> 00:44:10,235
Actually, I need to speak
to you, too.
863
00:44:10,320 --> 00:44:11,635
Oh?
864
00:44:11,719 --> 00:44:13,235
I want to know why
you lied about
865
00:44:13,320 --> 00:44:15,556
flying up Wellington this
morning, when you were
866
00:44:15,639 --> 00:44:19,755
in town already, registered at
the Brokenwood Sands Motel.
867
00:44:19,840 --> 00:44:23,159
Well, I don't see how that's
any of your business.
868
00:44:32,920 --> 00:44:34,795
He's on the mend.
That's the main thing.
869
00:44:34,880 --> 00:44:36,476
Excellent.
870
00:44:36,559 --> 00:44:40,596
Now I possibly should have
mentioned this earlier, but...
871
00:44:40,679 --> 00:44:42,596
I hear that a lot.
872
00:44:42,679 --> 00:44:47,076
Yesterday, as I told you,
I was talking to a younger man.
873
00:44:47,159 --> 00:44:48,635
Yes?
874
00:44:48,719 --> 00:44:51,195
He was actually
a former patient.
875
00:44:51,280 --> 00:44:54,076
Don't ask me why he
consulted me. I can't tell you.
876
00:44:54,159 --> 00:44:56,916
I wouldn't expect you to.
877
00:44:57,000 --> 00:44:59,436
I'm afraid I irritated Lucas
878
00:44:59,519 --> 00:45:02,356
by talking to him longer
than I should have.
879
00:45:02,440 --> 00:45:05,715
I have to admit I was
a little flirtatious.
880
00:45:05,800 --> 00:45:07,235
Being an ex-patient,
none of the rules
881
00:45:07,320 --> 00:45:08,916
actually apply, of course.
882
00:45:09,000 --> 00:45:11,235
Well, I have
the feeling all my old problems
883
00:45:11,320 --> 00:45:13,516
are about to be resolved.
884
00:45:13,599 --> 00:45:15,556
Are you saying there was
some follow up to this?
885
00:45:15,639 --> 00:45:17,076
Is that who you were
with last night?
886
00:45:17,159 --> 00:45:19,916
Good heavens no!
887
00:45:20,000 --> 00:45:23,436
No need to mention it to Lucas,
do you think?
888
00:45:23,519 --> 00:45:27,079
Dr. Plummer, that is a territory
I don't wish to get into.
889
00:45:41,559 --> 00:45:43,436
Oliver!
890
00:45:43,519 --> 00:45:44,996
Oh, hi.
891
00:45:45,079 --> 00:45:46,596
Hi.
Sorry to bother you again.
892
00:45:46,679 --> 00:45:47,635
That's all right.
893
00:45:47,719 --> 00:45:49,235
Is, um, Kane around?
894
00:45:49,320 --> 00:45:51,675
No, I talked him into
going for a bike ride.
895
00:45:51,760 --> 00:45:53,396
He's the sort of kid
who needs to keep active.
896
00:45:53,480 --> 00:45:54,795
Can I help?
897
00:45:54,880 --> 00:45:56,476
Yeah, I was wondering
if you knew anything
898
00:45:56,559 --> 00:45:58,916
about a police call-out
to Lyall's place involving Kane.
899
00:45:59,000 --> 00:46:02,155
Ah. There were some fisticuffs
and argy bargy.
900
00:46:02,239 --> 00:46:04,235
Not much more than that.
901
00:46:04,320 --> 00:46:05,876
What was the fight about?
902
00:46:05,960 --> 00:46:07,835
They never needed
much of an excuse.
903
00:46:07,920 --> 00:46:11,155
In that case, I think Kane
had taken some liberties
904
00:46:11,239 --> 00:46:13,275
with Lyall's credit card.
905
00:46:13,360 --> 00:46:15,436
It was after that they
pretty much stopped talking,
906
00:46:15,519 --> 00:46:17,115
and Kane moved in here.
907
00:46:17,199 --> 00:46:18,755
Was that his idea?
908
00:46:18,840 --> 00:46:22,635
Yes, but Lyall was pretty
pleased to see the back of him.
909
00:46:22,719 --> 00:46:25,996
The sad truth is he was never
much of a father.
910
00:46:26,079 --> 00:46:29,036
He sort of lost interest
when Kane's mother died.
911
00:46:29,119 --> 00:46:30,275
When was that?
912
00:46:30,360 --> 00:46:34,155
Years ago.
Kane was just a toddler.
913
00:46:34,239 --> 00:46:36,235
He's been more settled since
he moved in here with me,
914
00:46:36,320 --> 00:46:38,635
but he's not a kid anymore.
915
00:46:38,719 --> 00:46:40,920
There's only so much I can do.
916
00:46:42,239 --> 00:46:44,275
Do you know anyone who might
have harbored a grudge
917
00:46:44,360 --> 00:46:46,115
against Lyall?
918
00:46:46,199 --> 00:46:48,195
A business rival perhaps?
919
00:46:48,280 --> 00:46:49,635
I'm not the person to ask.
920
00:46:49,719 --> 00:46:51,356
I made the decision
a long time ago
921
00:46:51,440 --> 00:46:53,556
to stay away from the business.
922
00:46:53,639 --> 00:46:56,235
Lyall must have left a will.
Who stands to inherit?
923
00:46:56,320 --> 00:46:58,635
It'll all be held in trust
for Kane.
924
00:46:58,719 --> 00:47:00,835
Oh, so Lyall can't have given up
on him completely?
925
00:47:00,920 --> 00:47:02,235
No.
926
00:47:02,320 --> 00:47:03,516
Speak of the devil.
927
00:47:03,599 --> 00:47:06,275
- Kane. Hi.
- Hey.
928
00:47:06,360 --> 00:47:09,275
I've arranged a time for you
to see your dad.
929
00:47:09,360 --> 00:47:10,596
Thank you.
930
00:47:10,679 --> 00:47:12,675
That will mean a lot.
931
00:47:12,760 --> 00:47:15,396
But I also have to take your
laptop and your cellphone
932
00:47:15,480 --> 00:47:17,115
for analysis.
933
00:47:17,199 --> 00:47:19,436
What?
Can she do that?
934
00:47:19,519 --> 00:47:21,599
I have a warrant.
935
00:47:27,400 --> 00:47:29,916
Is there anything
I can tell Mike?
936
00:47:30,000 --> 00:47:33,036
You're like a broken record
of a very boring song.
937
00:47:33,119 --> 00:47:37,755
Can we just say it's like 99.9%
probability of asphyxiation?
938
00:47:37,840 --> 00:47:41,556
If only it was that easy.
939
00:47:41,639 --> 00:47:45,076
But with all these gawkers,
it slows my process.
940
00:47:45,159 --> 00:47:47,235
The sooner this viewing is over,
941
00:47:47,320 --> 00:47:51,076
the sooner I can
write my report.
942
00:47:51,159 --> 00:47:53,639
Gentlemen, come through.
943
00:48:00,239 --> 00:48:03,199
We'll leave you to it.
944
00:48:09,079 --> 00:48:10,396
How are you feeling?
945
00:48:10,480 --> 00:48:13,476
Dazed and confused.
946
00:48:13,559 --> 00:48:16,835
Not least by seeing Briony.
947
00:48:16,920 --> 00:48:19,076
My first thought was I must be
at death's door for her
948
00:48:19,159 --> 00:48:20,715
to show her face.
949
00:48:20,800 --> 00:48:22,235
You're not close?
950
00:48:22,320 --> 00:48:24,996
She doesn't share my fondness
for Brokenwood.
951
00:48:25,079 --> 00:48:27,675
Ah.
Let's talk about Lyall.
952
00:48:27,760 --> 00:48:29,835
I didn't see him.
953
00:48:29,920 --> 00:48:32,996
I don't remember seeing anyone.
954
00:48:33,079 --> 00:48:34,396
What do you remember?
955
00:48:34,480 --> 00:48:36,235
Not much.
956
00:48:36,320 --> 00:48:40,155
I was almost at the projection
booth when the door swung open.
957
00:48:40,239 --> 00:48:43,275
I remember it hitting me,
and that was that.
958
00:48:43,360 --> 00:48:44,635
Out like a light.
959
00:48:44,719 --> 00:48:46,835
Why were you going to the booth?
960
00:48:46,920 --> 00:48:48,956
I needed to give something
to Colin Stubbly.
961
00:48:49,039 --> 00:48:51,315
A snippet from
"The Wind From the South."
962
00:48:51,400 --> 00:48:54,235
Or so I was told.
I didn't inspect it too closely.
963
00:48:54,320 --> 00:48:57,835
It turns out there was more
than one "Charlotte Chambers."
964
00:48:57,920 --> 00:48:59,076
What?
965
00:48:59,159 --> 00:49:00,596
The director's vision
for the film
966
00:49:00,679 --> 00:49:04,235
was a little bit more "European"
than anyone anticipated.
967
00:49:04,320 --> 00:49:06,356
Charlotte was half way
through the shooting
968
00:49:06,440 --> 00:49:08,635
when Klaus told her
about the nude scenes
969
00:49:08,719 --> 00:49:10,396
he wanted her to shoot.
970
00:49:10,480 --> 00:49:12,956
Charlotte wasn't having
any of it,
971
00:49:13,039 --> 00:49:15,275
and Klaus couldn't bear to have
his art compromised,
972
00:49:15,360 --> 00:49:18,036
so he went looking
for a body double
973
00:49:18,119 --> 00:49:21,516
and found an adventurous young
nursing student
974
00:49:21,599 --> 00:49:25,476
home on holiday,
keen for some extra cash.
975
00:49:25,559 --> 00:49:27,596
- Mrs. Marlowe?
- Mm.
976
00:49:27,679 --> 00:49:29,275
She only agreed on condition
977
00:49:29,360 --> 00:49:31,675
that her involvement
be kept quiet.
978
00:49:31,760 --> 00:49:34,795
Not that she was ashamed
of it... no, far from it.
979
00:49:34,880 --> 00:49:37,036
But she had her parents
to consider.
980
00:49:37,119 --> 00:49:39,476
The film was quite scandalous
when it was first released.
981
00:49:39,559 --> 00:49:41,235
She was lucky not to be
tainted by it.
982
00:49:41,320 --> 00:49:44,356
Most of Mrs. Marlowe's scenes
were butchered by the censor.
983
00:49:44,440 --> 00:49:45,916
But even before that,
984
00:49:46,000 --> 00:49:50,556
projectionists began
snipping bits as... souvenirs.
985
00:49:50,639 --> 00:49:53,155
Colin Stubbly's father
being one of them.
986
00:49:53,239 --> 00:49:54,315
Ernie.
987
00:49:54,400 --> 00:49:56,036
He was the projectionist
for years
988
00:49:56,119 --> 00:49:57,715
before handing the job
on to Colin.
989
00:49:57,800 --> 00:50:01,396
Now, a few months before he
died, Ernie turned up
990
00:50:01,480 --> 00:50:03,315
at Jean's and rather sheepishly
handed over some footage
991
00:50:03,400 --> 00:50:05,396
of a nude bathing scene.
992
00:50:05,480 --> 00:50:08,675
How he knew it was of Jean
and not of Charlotte
993
00:50:08,760 --> 00:50:10,835
is possibly best
left unexplored.
994
00:50:10,920 --> 00:50:13,516
When Mrs. Marlowe found out
about the gala screening,
995
00:50:13,599 --> 00:50:16,516
she decides she likes the idea
of the film being restored.
996
00:50:16,599 --> 00:50:18,275
Knowing she can't be there
herself, she entrusts
997
00:50:18,360 --> 00:50:19,876
the footage to Reverend Greene
998
00:50:19,960 --> 00:50:22,356
and asks him to pass it on
to Colin.
999
00:50:22,440 --> 00:50:24,356
The idea being that he could
splice it back
1000
00:50:24,440 --> 00:50:27,115
into the correct reel
ahead of the screening.
1001
00:50:27,199 --> 00:50:28,396
But you didn't
take it to him
1002
00:50:28,480 --> 00:50:30,635
until after the screening
had started.
1003
00:50:30,719 --> 00:50:35,115
No. I let myself be distracted
by some personal matters.
1004
00:50:35,199 --> 00:50:37,516
I was expecting a guest
who didn't arrive.
1005
00:50:37,599 --> 00:50:40,076
Dr. Plummer?
1006
00:50:40,159 --> 00:50:43,755
To be honest, I was barely
watching the film at all.
1007
00:50:43,840 --> 00:50:46,876
But I did happen to notice
a particularly bad edit
1008
00:50:46,960 --> 00:50:49,036
which was enough
to remind me of my mission
1009
00:50:49,119 --> 00:50:51,635
and send me upstairs
to my fate.
1010
00:50:51,719 --> 00:50:53,556
It's quite a story.
1011
00:50:53,639 --> 00:50:55,596
Only one way to verify it.
1012
00:50:55,679 --> 00:50:57,635
Charlotte Chambers?
1013
00:50:57,719 --> 00:50:59,956
Oh, please.
1014
00:51:00,039 --> 00:51:04,036
She was plain old
Bessie Plumpton when I knew her.
1015
00:51:04,119 --> 00:51:07,635
But yes, it's quite true.
I was her body double.
1016
00:51:07,719 --> 00:51:10,036
They were heady days
in Brokenwood.
1017
00:51:10,119 --> 00:51:11,675
You'd be surprised.
1018
00:51:11,760 --> 00:51:13,436
Nothing you do surprises me.
1019
00:51:13,519 --> 00:51:16,036
Well,
I'd like to talk further,
1020
00:51:16,119 --> 00:51:20,115
but I'm about to jump off
the side of a cliff.
1021
00:51:20,199 --> 00:51:21,476
A case in point.
1022
00:51:21,559 --> 00:51:23,155
Oh, give my love
to the Reverend.
1023
00:51:23,239 --> 00:51:24,755
- I will.
- And to poor
1024
00:51:24,840 --> 00:51:26,436
Patricia Wells if you see her.
1025
00:51:26,519 --> 00:51:29,436
She must be feeling
terrible about all this.
1026
00:51:29,519 --> 00:51:30,835
Sorry?
1027
00:51:30,920 --> 00:51:33,556
Oh, she and Lyall were
quite an item.
1028
00:51:33,639 --> 00:51:37,155
They were high school
sweethearts.
1029
00:51:37,239 --> 00:51:38,516
I didn't know that.
1030
00:51:38,599 --> 00:51:40,235
And it all ended
rather suddenly.
1031
00:51:40,320 --> 00:51:43,715
I'd hazard a guess
Patricia's happy-clappy mother
1032
00:51:43,800 --> 00:51:46,755
had a hand
in breaking them up.
1033
00:51:46,840 --> 00:51:49,916
Anyway, I must fly.
1034
00:51:50,000 --> 00:51:52,835
You do that.
And come back home soon.
1035
00:51:52,920 --> 00:51:54,235
We miss you.
1036
00:51:58,519 --> 00:52:01,840
Well, well.
Lyall and Patricia, hm.
1037
00:52:05,719 --> 00:52:07,755
Oh.
1038
00:52:07,840 --> 00:52:09,436
I suppose it's too much to hope
for some good news
1039
00:52:09,519 --> 00:52:11,076
about those nitrate reels.
1040
00:52:11,159 --> 00:52:12,556
Nothing to report, I'm sorry.
1041
00:52:12,639 --> 00:52:15,835
I'm not sure you appreciate
how rare they are.
1042
00:52:15,920 --> 00:52:19,076
Anything that survives
is being held as evidence.
1043
00:52:19,159 --> 00:52:20,516
That's all I can say.
1044
00:52:20,599 --> 00:52:22,436
I blame Colin Stubbly.
1045
00:52:22,519 --> 00:52:24,036
He should have done
what he promised he'd do
1046
00:52:24,119 --> 00:52:26,356
and put them in safe storage.
1047
00:52:26,440 --> 00:52:28,076
He claims he did.
1048
00:52:28,159 --> 00:52:30,155
And how did the fire start?
1049
00:52:30,239 --> 00:52:33,436
Whatever else happened up there,
Colin was obviously smoking.
1050
00:52:33,519 --> 00:52:35,596
He should have known better.
1051
00:52:35,679 --> 00:52:38,356
You told Detective Sims
that your relationship
1052
00:52:38,440 --> 00:52:41,036
with Lyall Densem
was only ever professional.
1053
00:52:41,119 --> 00:52:43,635
It was.
1054
00:52:43,719 --> 00:52:46,000
Even in high school?
1055
00:52:48,119 --> 00:52:50,556
It was a long time ago.
1056
00:52:50,639 --> 00:52:53,436
We were different people then.
1057
00:52:53,519 --> 00:52:56,596
I've already told you
everything.
1058
00:52:56,679 --> 00:52:58,556
Okay.
1059
00:52:58,639 --> 00:53:01,675
When Lyall sent you off
to the restaurant,
1060
00:53:01,760 --> 00:53:05,235
he secretly made his way
into the cinema.
1061
00:53:05,320 --> 00:53:06,916
Now, the only logical reason
to do that
1062
00:53:07,000 --> 00:53:09,635
is because
he didn't want to be seen.
1063
00:53:09,719 --> 00:53:13,235
The big question is... why?
1064
00:53:13,320 --> 00:53:15,996
I don't know.
1065
00:53:16,079 --> 00:53:19,599
Did anything unusual
happen here last night?
1066
00:53:22,199 --> 00:53:23,956
Did Lyall have any visitors?
1067
00:53:24,039 --> 00:53:26,835
No. It was just us.
1068
00:53:26,920 --> 00:53:29,275
There were flowers
on Lyall's desk.
1069
00:53:29,360 --> 00:53:32,715
Any idea who they were for?
1070
00:53:32,800 --> 00:53:34,516
No.
1071
00:53:34,599 --> 00:53:37,635
Was Lyall a smoker?
1072
00:53:37,719 --> 00:53:38,635
I don't think so.
1073
00:53:38,719 --> 00:53:40,476
But he bought cigarettes
1074
00:53:40,559 --> 00:53:42,235
late yesterday afternoon
before coming here.
1075
00:53:42,320 --> 00:53:43,996
Same time he bought the flowers.
1076
00:53:44,079 --> 00:53:45,996
Yeah, well, they weren't for me
because I'm not a smoker either.
1077
00:53:46,079 --> 00:53:48,715
Okay, forget last night.
1078
00:53:48,800 --> 00:53:50,635
Cast your mind back.
1079
00:53:50,719 --> 00:53:52,835
Since you started working with
Lyall, can you remember a time
1080
00:53:52,920 --> 00:53:57,396
when he was arguing with anyone,
yelling, any kind of fight.
1081
00:53:57,480 --> 00:54:00,635
Yep. He yelled at people
on the phone every day.
1082
00:54:00,719 --> 00:54:03,036
It was how he did business.
I just learnt to tune it out.
1083
00:54:03,119 --> 00:54:06,476
I was thinking something
more personal.
1084
00:54:06,559 --> 00:54:08,155
Family stuff maybe.
1085
00:54:08,239 --> 00:54:09,556
Right, you mean Kane?
1086
00:54:09,639 --> 00:54:13,076
'Cause they argued,
like, all the time.
1087
00:54:13,159 --> 00:54:15,556
And can you remember the last
time you heard them argue?
1088
00:54:15,639 --> 00:54:17,516
It was about
a month ago.
1089
00:54:17,599 --> 00:54:20,036
I came back to the office
after running some errands,
1090
00:54:20,119 --> 00:54:21,795
and I could hear them.
1091
00:54:21,880 --> 00:54:24,795
Face facts, I don't want
you in my life, I never did.
1092
00:54:24,880 --> 00:54:27,635
You're old enough and ugly
enough to look after yourself,
1093
00:54:27,719 --> 00:54:28,956
so get on with it.
1094
00:54:29,039 --> 00:54:31,755
Piss off and don't come back!
1095
00:54:31,840 --> 00:54:33,436
It was embarrassing,
like, obviously,
1096
00:54:33,519 --> 00:54:37,635
I wasn't meant to hear it,
so I hid until it went quiet.
1097
00:54:37,719 --> 00:54:39,155
Kane never came back
to the office after that.
1098
00:54:39,239 --> 00:54:41,516
Not while I was there anyway.
1099
00:54:41,599 --> 00:54:44,195
I can't have been the only girl
in love with him.
1100
00:54:44,280 --> 00:54:47,556
Well, when I say love,
I was 15.
1101
00:54:47,639 --> 00:54:49,235
What did I know?
1102
00:54:49,320 --> 00:54:52,115
Too much, according
to my parents.
1103
00:54:52,199 --> 00:54:54,076
They didn't approve?
1104
00:54:54,159 --> 00:54:57,635
Of course that only made me
more determined.
1105
00:54:57,719 --> 00:55:00,115
We were kids.
It was exciting.
1106
00:55:00,199 --> 00:55:01,476
Slipping out the bedroom window
1107
00:55:01,559 --> 00:55:04,436
and sneaking off
to our special place.
1108
00:55:04,519 --> 00:55:06,155
Where was that?
1109
00:55:06,239 --> 00:55:08,596
The same as every other
local Romeo and Juliet.
1110
00:55:08,679 --> 00:55:12,516
The swimming hole
at Ngakinowai Falls.
1111
00:55:12,599 --> 00:55:14,436
Thought we'd be
together forever.
1112
00:55:14,519 --> 00:55:17,436
It was barely one summer.
1113
00:55:17,519 --> 00:55:19,795
What happened?
1114
00:55:19,880 --> 00:55:22,436
I made the mistake of
sleeping with someone else.
1115
00:55:22,519 --> 00:55:25,356
Lyall found out
and never forgave me.
1116
00:55:25,440 --> 00:55:28,436
That must have been tough.
1117
00:55:28,519 --> 00:55:29,715
At that age, you think
1118
00:55:29,800 --> 00:55:32,195
the heartache will
last forever, too.
1119
00:55:32,280 --> 00:55:34,396
We moved away soon after that.
1120
00:55:34,480 --> 00:55:36,755
And the next time you saw
Lyall was?
1121
00:55:36,840 --> 00:55:38,556
40 years later.
1122
00:55:38,639 --> 00:55:41,315
When I moved back to Brokenwood.
1123
00:55:41,400 --> 00:55:43,076
Didn't have a clue he and Ollie
owned a cinema.
1124
00:55:43,159 --> 00:55:46,596
And then suddenly,
there we were,
1125
00:55:46,679 --> 00:55:49,315
on opposite sides of a fight.
1126
00:55:49,400 --> 00:55:50,876
Enemies?
1127
00:55:50,960 --> 00:55:53,436
Opponents.
1128
00:55:53,519 --> 00:55:55,880
Not the same thing.
1129
00:56:03,320 --> 00:56:05,360
Hey.
1130
00:56:07,400 --> 00:56:09,635
We know where that photo
was taken, don't we?
1131
00:56:09,719 --> 00:56:11,235
It's the Brokenwood Empire's
1132
00:56:11,320 --> 00:56:12,635
dodgy fire escape.
1133
00:56:12,719 --> 00:56:14,436
These photos are all
from the same series.
1134
00:56:14,519 --> 00:56:19,356
If you look really closely,
this door frame,
1135
00:56:19,440 --> 00:56:21,115
you can see someone you know.
1136
00:56:21,199 --> 00:56:22,476
Here.
1137
00:56:22,559 --> 00:56:23,635
Is that...
1138
00:56:23,719 --> 00:56:25,235
Cherie.
1139
00:56:25,320 --> 00:56:26,516
What are these?
1140
00:56:26,599 --> 00:56:27,996
Photos from Kane's phone.
1141
00:56:28,079 --> 00:56:29,635
There's dozens of them.
1142
00:56:29,719 --> 00:56:34,155
But here is where things
get interesting.
1143
00:56:34,239 --> 00:56:35,835
Who's the guy?
1144
00:56:35,920 --> 00:56:37,679
Who do you think?
1145
00:56:39,960 --> 00:56:42,239
Lyall Densem.
1146
00:56:43,320 --> 00:56:45,835
Cherie, you lied to me.
1147
00:56:45,920 --> 00:56:47,996
Well, Kane hasn't been
entirely truthful either.
1148
00:56:48,079 --> 00:56:50,275
And suddenly he has motive.
1149
00:56:50,360 --> 00:56:52,280
Jealousy.
1150
00:56:55,400 --> 00:56:58,036
I feel sick.
1151
00:56:58,119 --> 00:57:00,195
Sick at the thought
of someone spying on you,
1152
00:57:00,280 --> 00:57:02,599
or sick because we found out
you were lying?
1153
00:57:04,360 --> 00:57:07,755
Okay, I had a thing with Lyall.
Big deal.
1154
00:57:07,840 --> 00:57:09,235
Did anyone else know?
1155
00:57:09,320 --> 00:57:11,715
No. I never told anyone.
1156
00:57:11,800 --> 00:57:13,436
Why not?
1157
00:57:13,519 --> 00:57:16,036
Did the whole
"Me Too", "Time's Up" thing
1158
00:57:16,119 --> 00:57:17,436
not even happen in your world?
1159
00:57:17,519 --> 00:57:20,036
Who has an affair
with their boss these days?
1160
00:57:20,119 --> 00:57:21,356
You do.
1161
00:57:21,440 --> 00:57:22,996
Yeah, I didn't say
I was proud of it.
1162
00:57:23,079 --> 00:57:24,795
Who took these photos?
1163
00:57:24,880 --> 00:57:26,155
You tell me.
1164
00:57:26,239 --> 00:57:29,076
Kane. Has to be.
1165
00:57:29,159 --> 00:57:30,715
Yeah.
1166
00:57:30,800 --> 00:57:33,155
Ugh! I knew that he had
a crush on me, but that is...
1167
00:57:33,239 --> 00:57:36,036
We'll be talking to him.
1168
00:57:36,119 --> 00:57:38,639
He's in more trouble
than he realizes.
1169
00:57:40,239 --> 00:57:42,239
I saw him.
1170
00:57:46,679 --> 00:57:48,356
What?
1171
00:57:48,440 --> 00:57:51,719
I saw Kane last night.
1172
00:57:56,000 --> 00:57:59,079
Quarter of an hour later,
I saw him leave again.
1173
00:58:02,320 --> 00:58:03,835
15 minutes.
You're sure about that?
1174
00:58:03,920 --> 00:58:05,275
Yeah.
1175
00:58:05,360 --> 00:58:06,916
Yeah, I was keeping
a close eye on the time
1176
00:58:07,000 --> 00:58:09,076
because I still thought
Lyall might join me.
1177
00:58:09,159 --> 00:58:10,876
Thank you.
1178
00:58:10,960 --> 00:58:14,436
For finally telling me what you
should have told me yesterday.
1179
00:58:14,519 --> 00:58:18,239
Kane, I think it's time
you told us the truth.
1180
00:58:23,599 --> 00:58:26,715
Alright, so I went to see
my dad at his office.
1181
00:58:26,800 --> 00:58:28,516
Why?
1182
00:58:28,599 --> 00:58:30,635
Things have been weird
between us for ages.
1183
00:58:30,719 --> 00:58:32,835
I just wanted to talk to him
and try sort something out.
1184
00:58:32,920 --> 00:58:34,436
Why last night?
1185
00:58:34,519 --> 00:58:36,396
Because I was sick of waiting
for him to come to me.
1186
00:58:36,480 --> 00:58:38,036
It wasn't going to happen.
1187
00:58:38,119 --> 00:58:39,835
And did you?
Talk to him?
1188
00:58:39,920 --> 00:58:41,396
He wasn't there.
1189
00:58:41,480 --> 00:58:43,596
No one was.
1190
00:58:43,679 --> 00:58:45,596
Did you see Cherie?
1191
00:58:45,679 --> 00:58:47,155
No.
1192
00:58:47,239 --> 00:58:48,596
You didn't see her at all?
1193
00:58:48,679 --> 00:58:50,239
No.
1194
00:58:52,119 --> 00:58:53,956
So then what did you do?
1195
00:58:54,039 --> 00:58:55,795
I waited.
1196
00:58:55,880 --> 00:58:57,675
About 10 minutes or so,
and then I left.
1197
00:58:57,760 --> 00:58:59,755
Did you happen to notice
if the back door
1198
00:58:59,840 --> 00:59:01,635
to your dad's office was open?
1199
00:59:01,719 --> 00:59:02,996
I don't remember.
1200
00:59:03,079 --> 00:59:04,315
Well, it was a cold night.
1201
00:59:04,400 --> 00:59:05,835
Surely you would've noticed.
1202
00:59:05,920 --> 00:59:07,755
Why does it even matter?
1203
00:59:07,840 --> 00:59:10,076
We're still trying to figure out
how the person
1204
00:59:10,159 --> 00:59:12,956
who killed your father
gained access to the cinema.
1205
00:59:13,039 --> 00:59:14,556
Here's a crazy idea.
1206
00:59:14,639 --> 00:59:17,195
He used the front door.
1207
00:59:17,280 --> 00:59:18,635
It was locked.
1208
00:59:18,719 --> 00:59:20,235
Okay, well,
maybe you should talk to
1209
00:59:20,320 --> 00:59:23,235
the one other person apart
from dad who had a key.
1210
00:59:23,320 --> 00:59:25,556
And who might that be?
1211
00:59:25,639 --> 00:59:29,876
Come through, come through!
It's just at that crucial stage.
1212
00:59:29,960 --> 00:59:31,356
Fill your boots.
1213
00:59:31,440 --> 00:59:34,235
Yeah, I'm listening.
1214
00:59:34,320 --> 00:59:35,835
Well, Kane was seen
near the cinema last night
1215
00:59:35,920 --> 00:59:39,436
around the time
your brother was killed.
1216
00:59:39,519 --> 00:59:43,000
When you claimed he was
at home with you.
1217
00:59:45,119 --> 00:59:47,876
I see.
1218
00:59:47,960 --> 00:59:51,115
To put it bluntly, if Kane
no longer has an alibi,
1219
00:59:51,199 --> 00:59:53,235
neither do you.
1220
00:59:53,320 --> 00:59:55,639
Well, that's where you're wrong.
1221
00:59:57,280 --> 01:00:00,076
Oliver was with me.
1222
01:00:00,159 --> 01:00:02,119
All night.
1223
01:00:10,360 --> 01:00:12,675
So who are
we looking for?
1224
01:00:12,760 --> 01:00:14,315
Good question.
1225
01:00:14,400 --> 01:00:16,876
See if the name Ben Springer
pops up anywhere.
1226
01:00:16,960 --> 01:00:18,635
Charlotte
the movie star's nurse?
1227
01:00:18,719 --> 01:00:20,755
Yeah, it something
that Dr. Plummer said.
1228
01:00:20,840 --> 01:00:23,235
He was actually
a former patient.
1229
01:00:23,320 --> 01:00:26,115
Don't ask me why he
consulted me. I can't tell you.
1230
01:00:26,199 --> 01:00:29,476
Anything that connects Ben
and Lyall together, let me know.
1231
01:00:29,559 --> 01:00:31,835
Sure.
1232
01:00:31,920 --> 01:00:33,795
Hey, greatest movie
ever made. Quick.
1233
01:00:33,880 --> 01:00:36,436
Uh, "The Lion King."
1234
01:00:36,519 --> 01:00:38,235
Well, if you're 8 maybe.
1235
01:00:38,320 --> 01:00:42,036
Alright, um,
"Fast and the Furious 5."
1236
01:00:42,119 --> 01:00:43,876
Seriously. It's good.
1237
01:00:43,960 --> 01:00:45,835
The first four, mm.
1238
01:00:45,920 --> 01:00:47,436
5 really knocked it
out of the park.
1239
01:00:47,519 --> 01:00:50,795
It's not exactly timeless
classic category, though, is it?
1240
01:00:50,880 --> 01:00:53,795
Alright, um,
"Shawshank Redemption."
1241
01:00:53,880 --> 01:00:55,275
Over "Citizen Kane"?
1242
01:00:55,360 --> 01:00:56,635
Never heard of it.
1243
01:00:56,719 --> 01:00:58,996
Oh, the youth of today.
1244
01:00:59,079 --> 01:01:00,596
You need a coffee.
1245
01:01:00,679 --> 01:01:02,115
"There's only one person
in the world
1246
01:01:02,199 --> 01:01:05,195
to decide what I'm going
to do, and that's me."
1247
01:01:05,280 --> 01:01:06,675
Is that a yes?
1248
01:01:06,760 --> 01:01:09,556
No, it's a line
from "Citizen Kane."
1249
01:01:09,639 --> 01:01:12,480
Great. I guess I don't need to
see the movie then.
1250
01:01:14,480 --> 01:01:16,275
Wouldn't mind that coffee.
1251
01:01:16,360 --> 01:01:17,635
Briony was here with me.
1252
01:01:17,719 --> 01:01:20,916
Surely that's all
you need to know.
1253
01:01:21,000 --> 01:01:23,476
Why lie about being here
with Kane
1254
01:01:23,559 --> 01:01:26,076
unless you thought he
actually could've killed Lyall?
1255
01:01:26,159 --> 01:01:30,755
Well, given Kane's
history with police,
1256
01:01:30,840 --> 01:01:33,400
I had an instinct
to protect him.
1257
01:01:34,880 --> 01:01:37,835
Did Reverend Greene
know you were in town?
1258
01:01:37,920 --> 01:01:39,556
No, I-I didn't tell him.
1259
01:01:39,639 --> 01:01:41,076
Why not?
1260
01:01:41,159 --> 01:01:43,996
To be honest, I didn't want
my Bible bashing brother
1261
01:01:44,079 --> 01:01:47,076
interfering in my relationship
with Oliver.
1262
01:01:47,159 --> 01:01:50,115
And what exactly is
the nature of your relationship?
1263
01:01:50,199 --> 01:01:53,155
Well, we don't know
what we are anymore.
1264
01:01:53,239 --> 01:01:55,436
We're in the process
of finding out.
1265
01:01:55,519 --> 01:01:59,155
Oliver and I were
together when we were teenagers.
1266
01:01:59,239 --> 01:02:01,436
Life got in the way.
1267
01:02:01,519 --> 01:02:04,596
We didn't see each other again
until this past weekend.
1268
01:02:04,679 --> 01:02:08,119
And why now?
Why after all these years?
1269
01:02:11,519 --> 01:02:13,396
Perhaps if you were dying,
1270
01:02:13,480 --> 01:02:17,235
you'd reach out to
the love of your life, too.
1271
01:02:17,320 --> 01:02:19,556
I don't have much time left.
1272
01:02:19,639 --> 01:02:21,800
I don't intend to waste it.
1273
01:02:24,719 --> 01:02:27,795
Two versions of
the Brokenwood Central designs.
1274
01:02:27,880 --> 01:02:31,356
The model and the plans
taken from Lyall's office.
1275
01:02:31,440 --> 01:02:34,076
See if you can spot
the difference.
1276
01:02:34,159 --> 01:02:36,235
Uh, Brokenwood Empire's
on the model.
1277
01:02:36,320 --> 01:02:38,556
It's not in the printed plans.
1278
01:02:38,639 --> 01:02:41,155
They're old.
Check the date.
1279
01:02:41,239 --> 01:02:43,675
That's six months ago.
1280
01:02:43,760 --> 01:02:46,956
So between then and now,
Patricia talked Lyall into
1281
01:02:47,039 --> 01:02:50,356
keeping the cinema
and restoring it.
1282
01:02:50,440 --> 01:02:52,440
Or did she?
1283
01:02:53,679 --> 01:02:56,396
Version three, dated last week.
1284
01:02:56,480 --> 01:03:00,076
There's no car park, but there's
no cinema house either.
1285
01:03:00,159 --> 01:03:01,516
No, it's just right there.
1286
01:03:01,599 --> 01:03:03,036
"Boutique Cinema
and Film Museum."
1287
01:03:03,119 --> 01:03:05,115
It's a totally new build.
1288
01:03:05,199 --> 01:03:07,596
And it's a fraction of the size
of the original.
1289
01:03:07,679 --> 01:03:10,436
It's not what Patricia
was fighting for.
1290
01:03:10,519 --> 01:03:14,315
I'm going to try and get her
before she heads home.
1291
01:03:14,400 --> 01:03:17,235
Hey, do me a favor
and look into a company called
1292
01:03:17,320 --> 01:03:18,876
Rosebud Holdings.
1293
01:03:18,960 --> 01:03:20,155
Rosebud. On it.
1294
01:03:20,239 --> 01:03:23,195
I think the fire
in the projection booth
1295
01:03:23,280 --> 01:03:25,996
may have been deliberately lit.
1296
01:03:26,079 --> 01:03:28,356
By Lyall.
1297
01:03:28,440 --> 01:03:29,516
Arson.
1298
01:03:29,599 --> 01:03:30,835
Not for the insurance money,
1299
01:03:30,920 --> 01:03:33,115
but to free up the land
for development.
1300
01:03:33,199 --> 01:03:35,596
With an attempt
to implicate Colin
1301
01:03:35,679 --> 01:03:37,956
by putting burned down
cigarettes in the booth.
1302
01:03:38,039 --> 01:03:40,516
Lyall bought the same brand
that Colin smokes.
1303
01:03:40,599 --> 01:03:43,556
The plan being to cast blame
on one of the key people
1304
01:03:43,639 --> 01:03:44,835
who was trying
to save the building.
1305
01:03:44,920 --> 01:03:46,675
That's ridiculous.
1306
01:03:46,760 --> 01:03:49,635
Not even Lyall would set fire
to a cinema full of people.
1307
01:03:49,719 --> 01:03:51,996
Why wouldn't he just wait
till they'd all gone home?
1308
01:03:52,079 --> 01:03:53,556
That's what I've been
grappling with.
1309
01:03:55,480 --> 01:03:57,996
Excuse me.
1310
01:03:58,079 --> 01:04:00,235
Found something
on Rosebud Holdings.
1311
01:04:00,320 --> 01:04:04,115
It's a limited company
with one listed director.
1312
01:04:04,199 --> 01:04:07,235
Patricia Wells.
1313
01:04:07,320 --> 01:04:09,400
Thanks for that.
1314
01:04:15,599 --> 01:04:17,436
There's something else
I'm stuck on.
1315
01:04:17,519 --> 01:04:20,476
Colin told me that
the nitrate films in the fire
1316
01:04:20,559 --> 01:04:23,516
were found in the storage vault
over the weekend.
1317
01:04:23,599 --> 01:04:24,876
They were.
1318
01:04:24,960 --> 01:04:27,476
And you told me
how rare they are.
1319
01:04:27,559 --> 01:04:30,155
What are the chances of there
being more than one print
1320
01:04:30,239 --> 01:04:32,835
of any of those films
floating around New Zealand?
1321
01:04:32,920 --> 01:04:34,115
Slim.
1322
01:04:34,199 --> 01:04:35,916
And yet
those very same titles
1323
01:04:36,000 --> 01:04:39,516
were recently sold
in an up market auction house
1324
01:04:39,599 --> 01:04:44,795
to an entity called
Rosebud Holdings.
1325
01:04:44,880 --> 01:04:46,356
One of the things
Lyall was doing
1326
01:04:46,440 --> 01:04:48,596
before he was killed
was organizing the transfer
1327
01:04:48,679 --> 01:04:51,315
of a large number of shares
from Densem Developments
1328
01:04:51,400 --> 01:04:53,635
to Rosebud.
1329
01:04:53,719 --> 01:04:57,679
Which I've just been informed
is owned entirely by you.
1330
01:04:59,920 --> 01:05:02,320
Maybe we should continue
this down the station.
1331
01:05:08,119 --> 01:05:10,635
Could we make it tomorrow?
1332
01:05:10,719 --> 01:05:13,675
I have to finish moving
all these collectibles.
1333
01:05:13,760 --> 01:05:19,476
"After all tomorrow
is another day."
1334
01:05:19,559 --> 01:05:22,275
That won't be you, will it?
1335
01:05:22,360 --> 01:05:25,396
Gone with the wind?
1336
01:05:25,480 --> 01:05:28,036
No, Detective Shepherd.
1337
01:05:28,119 --> 01:05:31,275
It's taken me 40 years
to come home.
1338
01:05:31,360 --> 01:05:33,519
I'm not going anywhere.
1339
01:05:36,800 --> 01:05:39,155
So far, Briony's story
seems to hold.
1340
01:05:39,239 --> 01:05:40,916
The motel called
and confirmed...
1341
01:05:41,000 --> 01:05:43,675
her bed wasn't slept in.
1342
01:05:43,760 --> 01:05:46,155
Sims.
1343
01:05:46,239 --> 01:05:47,356
We're on our way.
1344
01:05:52,159 --> 01:05:54,396
Looks like we missed out
on all the fun.
1345
01:05:54,480 --> 01:05:56,760
You have a warped idea of fun.
1346
01:06:04,280 --> 01:06:08,195
I didn't know where I was.
I was just walking.
1347
01:06:08,280 --> 01:06:11,840
Down Lyall's drive,
all the way to his back door.
1348
01:06:14,440 --> 01:06:18,280
Was it this
you were looking for?
1349
01:06:20,360 --> 01:06:22,835
One of our guys found it in
Lyall Densem's mailbox.
1350
01:06:22,920 --> 01:06:24,916
It must have been there
a few days.
1351
01:06:25,000 --> 01:06:27,476
Lyall's not in the habit
of checking his home mail.
1352
01:06:27,559 --> 01:06:29,596
If you'd known that,
you wouldn't have had to
1353
01:06:29,679 --> 01:06:31,835
muck around trying to break in.
1354
01:06:31,920 --> 01:06:36,436
It's the results of
a DNA test, under your name.
1355
01:06:36,519 --> 01:06:39,715
Amazing what you can
find out these days, isn't it?
1356
01:06:39,800 --> 01:06:42,436
You found out you have
a half brother.
1357
01:06:42,519 --> 01:06:44,155
Kane Densem.
1358
01:06:44,239 --> 01:06:46,956
It wasn't Kane that you sent
the results to though, is it?
1359
01:06:47,039 --> 01:06:48,880
It was Lyall.
1360
01:06:51,320 --> 01:06:53,599
He was my biological father.
1361
01:06:54,880 --> 01:06:58,480
Well, why don't you tell us
the whole story?
1362
01:06:59,360 --> 01:07:02,400
I was adopted out as a baby.
1363
01:07:04,199 --> 01:07:07,880
I spent most of my childhood
in and out of foster homes.
1364
01:07:09,440 --> 01:07:11,635
Ever since I was old enough
to think about it,
1365
01:07:11,719 --> 01:07:13,840
I've been trying to find
my birth parents.
1366
01:07:15,920 --> 01:07:18,195
They didn't make it easy.
1367
01:07:18,280 --> 01:07:20,315
They both placed vetoes
on any information
1368
01:07:20,400 --> 01:07:22,996
being released to me.
1369
01:07:23,079 --> 01:07:26,795
You can't do that now.
They changed the law.
1370
01:07:26,880 --> 01:07:28,760
Too late for me.
1371
01:07:30,440 --> 01:07:33,755
So your best hope of finding
any kind of living relative
1372
01:07:33,840 --> 01:07:36,036
was through a DNA test?
1373
01:07:36,119 --> 01:07:37,275
- Yeah.
- And then what?
1374
01:07:37,360 --> 01:07:38,956
You mailed the results to Lyall
1375
01:07:39,039 --> 01:07:40,396
as evidence
that he's your father?
1376
01:07:40,480 --> 01:07:43,115
- Yeah.
- Without a letter?
1377
01:07:43,199 --> 01:07:45,356
No "Dear, Mr. Densem,
you don't know me, but I'm..."
1378
01:07:45,440 --> 01:07:48,516
I didn't know how to say it.
1379
01:07:48,599 --> 01:07:50,635
Anyway, I knew I'd be
seeing him soon enough.
1380
01:07:50,719 --> 01:07:52,516
At the screening?
1381
01:07:52,599 --> 01:07:53,835
Because your research
told you that
1382
01:07:53,920 --> 01:07:56,795
Lyall owned
the Brokenwood Empire.
1383
01:07:56,880 --> 01:07:58,876
Where does Charlotte
fit into all of this?
1384
01:07:58,960 --> 01:08:00,516
She got the invitation
to the screening,
1385
01:08:00,599 --> 01:08:03,356
and I thought, "Right,
Brokenwood here we come."
1386
01:08:03,440 --> 01:08:06,076
So the plan was to
introduce yourself to Lyall
1387
01:08:06,159 --> 01:08:07,516
as his long lost son?
1388
01:08:07,599 --> 01:08:09,800
Well, I didn't get the chance,
though, did I?
1389
01:08:12,320 --> 01:08:14,235
You'll be charged with burglary
and held overnight.
1390
01:08:14,320 --> 01:08:16,036
What about Charlotte, though?
She needs me.
1391
01:08:16,119 --> 01:08:19,319
We'll make sure that she
receives the care she needs.
1392
01:08:51,359 --> 01:08:53,355
For Kane to be
in the DNA database,
1393
01:08:53,439 --> 01:08:55,315
he must have sent
in a test himself.
1394
01:08:55,399 --> 01:08:56,636
Why?
1395
01:08:56,720 --> 01:08:58,076
Maybe he hoping
to find out
1396
01:08:58,159 --> 01:08:59,515
Lyall wasn't his father.
1397
01:08:59,600 --> 01:09:02,515
I get the impression
he'd prefer anyone but.
1398
01:09:02,600 --> 01:09:05,076
Well, I had
an interesting conversation
1399
01:09:05,159 --> 01:09:08,475
with Charlotte last night.
1400
01:09:08,560 --> 01:09:11,515
This is Lyall Densem.
1401
01:09:11,600 --> 01:09:13,676
Quite striking, wasn't he?
1402
01:09:13,760 --> 01:09:15,235
He was at the Open Day.
1403
01:09:15,319 --> 01:09:18,275
Do you remember if he
talked to Ben at all?
1404
01:09:18,359 --> 01:09:19,435
No.
1405
01:09:19,520 --> 01:09:20,796
- You all right?
- Thank you.
1406
01:09:20,880 --> 01:09:23,279
Probably realize that...
1407
01:09:28,199 --> 01:09:31,956
I think the old biddy in
the wheelchair scared him off.
1408
01:09:32,039 --> 01:09:34,796
Or was it
Ben who scared him off?
1409
01:09:34,880 --> 01:09:37,395
Lyall saw him at
the Open Day and turned tail.
1410
01:09:37,479 --> 01:09:39,235
Maybe that's why he wasn't
at the screening.
1411
01:09:39,319 --> 01:09:40,716
He was trying to avoid him.
1412
01:09:40,800 --> 01:09:44,195
That only makes sense
if Lyall knew who he was.
1413
01:09:44,279 --> 01:09:46,435
How do we know he didn't?
1414
01:09:46,520 --> 01:09:49,235
Face facts, I don't want
you in my life, I never did.
1415
01:09:49,319 --> 01:09:50,555
Talk to Cherie.
1416
01:09:50,640 --> 01:09:52,676
Find out what,
and preferably who,
1417
01:09:52,760 --> 01:09:54,036
she actually saw that day.
1418
01:09:54,119 --> 01:09:55,956
Not just what she heard.
1419
01:09:56,039 --> 01:09:59,395
And by the way, Lyall's only
feasible way into the cinema
1420
01:09:59,479 --> 01:10:01,235
was via the disused stairwell.
1421
01:10:01,319 --> 01:10:02,796
I thought it was barred
from the inside?
1422
01:10:02,880 --> 01:10:04,756
Which means he had help.
1423
01:10:04,840 --> 01:10:06,395
From who?
1424
01:10:06,479 --> 01:10:08,475
- Senior.
- Hm?
1425
01:10:08,560 --> 01:10:10,000
Ah.
1426
01:10:12,079 --> 01:10:16,716
Alright, Mr. DeMille.
Ready for my close up.
1427
01:10:16,800 --> 01:10:18,395
These are the old plans.
1428
01:10:18,479 --> 01:10:20,475
There's a parking building
where my beloved Empire
1429
01:10:20,560 --> 01:10:22,036
should be.
1430
01:10:22,119 --> 01:10:26,636
And the model
from Lyall's office.
1431
01:10:26,720 --> 01:10:28,916
The cinema, fully restored.
1432
01:10:29,000 --> 01:10:31,796
The jewel in the crown of the
Brokenwood Central development.
1433
01:10:31,880 --> 01:10:34,195
The result of a year's
campaigning and negotiating.
1434
01:10:34,279 --> 01:10:37,636
Mm.
And then there's this.
1435
01:10:37,720 --> 01:10:41,836
Fresh from the "recently used"
files on Lyall's computer.
1436
01:10:41,920 --> 01:10:43,960
Dated Sunday.
1437
01:10:45,840 --> 01:10:48,796
It's a totally new development,
1438
01:10:48,880 --> 01:10:51,996
80% of which is either
car parks or retail.
1439
01:10:52,079 --> 01:10:53,996
There's still a cinema.
1440
01:10:54,079 --> 01:10:57,195
It's just not
the Brokenwood Empire.
1441
01:10:57,279 --> 01:10:59,475
I've never seen this before.
1442
01:10:59,560 --> 01:11:03,079
Could you... could you tell me
what it says?
1443
01:11:07,319 --> 01:11:10,595
"The Wells Film Archive
and Museum."
1444
01:11:10,680 --> 01:11:14,155
Finally a permanent home
for that collection of yours.
1445
01:11:14,239 --> 01:11:15,876
You're assuming a lot.
1446
01:11:15,960 --> 01:11:18,076
I'm assuming that you
and your old boyfriend
1447
01:11:18,159 --> 01:11:21,636
came to a mutually
beneficial understanding
1448
01:11:21,720 --> 01:11:25,155
that didn't involve
the preservation of the cinema.
1449
01:11:25,239 --> 01:11:27,076
Cherie's still not
answering her phone.
1450
01:11:27,159 --> 01:11:29,395
I'll give her half an hour,
see if she calls back.
1451
01:11:29,479 --> 01:11:32,555
Copy that.
1452
01:11:32,640 --> 01:11:34,275
Good morning, Ben.
1453
01:11:34,359 --> 01:11:35,235
Sleep well?
1454
01:11:35,319 --> 01:11:36,395
No.
1455
01:11:36,479 --> 01:11:38,800
Oh, well, made you a coffee.
1456
01:11:42,560 --> 01:11:43,716
Wow, that's...
1457
01:11:43,800 --> 01:11:44,996
Coffee.
1458
01:11:45,079 --> 01:11:46,115
Free of charge.
1459
01:11:46,199 --> 01:11:48,515
Now, I want to know
1460
01:11:48,600 --> 01:11:50,716
if you'd ever met
Lyall Densem before?
1461
01:11:50,800 --> 01:11:52,836
I don't think so.
1462
01:11:52,920 --> 01:11:56,475
Really?
Not three weeks ago maybe?
1463
01:11:56,560 --> 01:11:58,640
In his office.
1464
01:12:00,720 --> 01:12:03,676
If it's true, it wouldn't be
hard to place you in Brokenwood.
1465
01:12:03,760 --> 01:12:08,036
All we'd need is access
to your bank or phone records.
1466
01:12:08,119 --> 01:12:10,836
Okay, yes.
1467
01:12:10,920 --> 01:12:12,475
Yes, I came to see him.
1468
01:12:12,560 --> 01:12:15,275
What?
Just out of the blue?
1469
01:12:15,359 --> 01:12:17,636
I'd tried calling.
I sent him e-mails.
1470
01:12:17,720 --> 01:12:19,235
He didn't want to know.
1471
01:12:19,319 --> 01:12:21,115
I take it your meeting
with him didn't go well.
1472
01:12:21,199 --> 01:12:23,796
Face facts, I don't want you
in my life, I never did.
1473
01:12:23,880 --> 01:12:25,956
You're old enough and ugly
enough to fend for yourself,
1474
01:12:26,039 --> 01:12:27,315
so get on with it.
1475
01:12:27,399 --> 01:12:29,676
Piss off and don't come back!
1476
01:12:35,319 --> 01:12:37,435
You would've been
the last person
1477
01:12:37,520 --> 01:12:40,036
Lyall wanted to see
at the Open Day.
1478
01:12:40,119 --> 01:12:42,115
That would explain why he didn't
come to the screening.
1479
01:12:42,199 --> 01:12:44,355
He wouldn't have wanted a scene
like that in public.
1480
01:12:44,439 --> 01:12:47,716
So things changed
between you and Lyall, how?
1481
01:12:47,800 --> 01:12:52,115
A kind word now and then,
a casual drink
1482
01:12:52,199 --> 01:12:57,119
after a business meeting,
an invitation to lunch.
1483
01:13:00,640 --> 01:13:02,720
I'd forgotten how charming
he could be.
1484
01:13:05,800 --> 01:13:08,315
It was then that I realized
he regretted the past
1485
01:13:08,399 --> 01:13:10,395
as much as I did.
1486
01:13:10,479 --> 01:13:14,315
And nothing says love like
shares in prime real estate.
1487
01:13:14,399 --> 01:13:16,399
He did love me.
1488
01:13:19,800 --> 01:13:22,716
♪ Of the way we thought
we'd be ♪
1489
01:13:22,800 --> 01:13:24,115
♪ Together ♪
1490
01:13:24,199 --> 01:13:26,876
But by then,
"Save the Brokenwood Empire"
1491
01:13:26,960 --> 01:13:29,155
had real momentum.
1492
01:13:29,239 --> 01:13:32,636
Lyall had the idea of setting
a fire in the projection booth.
1493
01:13:32,720 --> 01:13:34,836
- Arson?
- Shh!
1494
01:13:34,920 --> 01:13:36,115
Hear me out.
1495
01:13:36,199 --> 01:13:37,876
It probably won't destroy
the building.
1496
01:13:37,960 --> 01:13:41,235
It'll just take the roof off,
do enough damage to make sure
1497
01:13:41,319 --> 01:13:43,036
the whole place
has to be demolished.
1498
01:13:43,119 --> 01:13:45,756
And take that old drunk
Stubbly down a peg or two
1499
01:13:45,840 --> 01:13:47,076
while we're at it.
1500
01:13:47,159 --> 01:13:48,515
But I swear it was never
1501
01:13:48,600 --> 01:13:52,235
the plan to do it
while the cinema was occupied.
1502
01:13:52,319 --> 01:13:54,636
What was the plan?
1503
01:13:54,720 --> 01:13:56,916
You were right about
the nitrate reels.
1504
01:13:57,000 --> 01:13:58,916
They were mine.
1505
01:13:59,000 --> 01:14:00,836
We planted them in the vault.
1506
01:14:00,920 --> 01:14:03,595
And staged their discovery
in front of Colin,
1507
01:14:03,680 --> 01:14:05,235
knowing he'd be excited by them.
1508
01:14:05,319 --> 01:14:08,435
Aw, they'd be things
of great beauty.
1509
01:14:08,520 --> 01:14:10,395
What we didn't
count on was Colin
1510
01:14:10,479 --> 01:14:12,956
insisting on hanging on
to the key.
1511
01:14:13,039 --> 01:14:15,996
Lyall couldn't ask for it back
without raising suspicions.
1512
01:14:16,079 --> 01:14:19,836
And he needed access
to the films to implicate Colin
1513
01:14:19,920 --> 01:14:22,195
so that the fire didn't
look like an insurance job.
1514
01:14:22,279 --> 01:14:25,916
We knew the key would be
on the projection desk.
1515
01:14:26,000 --> 01:14:27,515
The new plan was for
1516
01:14:27,600 --> 01:14:30,155
Lyall to retrieve the films
during the interval.
1517
01:14:30,239 --> 01:14:32,036
When Colin would be
busy downstairs.
1518
01:14:32,119 --> 01:14:34,036
Colin will be joining us
in the foyer
1519
01:14:34,119 --> 01:14:35,636
at interval
to draw the raffle...
1520
01:14:35,720 --> 01:14:38,195
Then put the films
under the projection desk,
1521
01:14:38,279 --> 01:14:40,395
where Colin wouldn't
notice them,
1522
01:14:40,479 --> 01:14:43,836
and then Lyall could come back
later and set them alight.
1523
01:14:43,920 --> 01:14:45,555
After the screening.
1524
01:14:45,640 --> 01:14:47,636
Yeah, dropping
cigarette butts in the process
1525
01:14:47,720 --> 01:14:49,756
to implicate Colin.
1526
01:14:49,840 --> 01:14:52,475
And make sure that
he wasn't seen
1527
01:14:52,560 --> 01:14:54,996
by using the disused stairwell.
1528
01:14:55,079 --> 01:14:56,475
When he didn't turn up
at the screening,
1529
01:14:56,560 --> 01:14:58,515
I assumed
he'd had second thoughts.
1530
01:14:58,600 --> 01:15:01,716
I... I have no idea
who killed him
1531
01:15:01,800 --> 01:15:04,760
or why the fire started
when it did.
1532
01:15:11,800 --> 01:15:14,876
We found this
on Lyall's desk,
1533
01:15:14,960 --> 01:15:17,355
along with a bunch of flowers.
1534
01:15:17,439 --> 01:15:19,916
It's blank.
1535
01:15:20,000 --> 01:15:22,435
A "thank you" maybe?
1536
01:15:22,520 --> 01:15:24,796
He was a romantic at heart.
1537
01:15:24,880 --> 01:15:28,036
But towards whom?
1538
01:15:28,119 --> 01:15:29,760
Sorry?
1539
01:15:40,920 --> 01:15:43,159
Oh, God.
1540
01:15:49,720 --> 01:15:51,036
Charlotte thinks
she might have slept
1541
01:15:51,119 --> 01:15:52,435
through part
of the screening.
1542
01:15:52,520 --> 01:15:53,996
She doesn't remember you
leaving a second time.
1543
01:15:54,079 --> 01:15:55,355
But you did though, didn't you?
1544
01:15:55,439 --> 01:15:56,996
No.
1545
01:15:57,079 --> 01:15:58,435
Really?
1546
01:15:58,520 --> 01:16:00,756
You told us you saw
Reverend Greene walk out.
1547
01:16:00,840 --> 01:16:02,275
I did.
1548
01:16:02,359 --> 01:16:07,039
But we know someone else
left at exact the same time.
1549
01:16:09,359 --> 01:16:11,036
You never mentioned it.
1550
01:16:11,119 --> 01:16:16,515
Perhaps because you weren't
there to see anyone leave.
1551
01:16:16,600 --> 01:16:19,036
I like my coffee strong.
1552
01:16:19,119 --> 01:16:20,796
Of course you do.
1553
01:16:20,880 --> 01:16:23,636
So, cause of death?
1554
01:16:23,720 --> 01:16:25,315
I'll wait for Mike.
1555
01:16:30,239 --> 01:16:32,836
Cherie, thanks for...
1556
01:16:32,920 --> 01:16:34,756
Cherie?
1557
01:16:34,840 --> 01:16:36,956
Cherie, are you there?
1558
01:16:37,039 --> 01:16:38,680
I've got to go.
1559
01:16:40,520 --> 01:16:41,876
Oh, Mike! Good.
1560
01:16:41,960 --> 01:16:44,115
Hold that thought, Gina.
1561
01:16:44,199 --> 01:16:45,515
Can I help you?
1562
01:16:45,600 --> 01:16:47,796
I simply wanted to apologize
1563
01:16:47,880 --> 01:16:49,836
for not being completely
straight with you.
1564
01:16:49,920 --> 01:16:51,475
It was unnecessary.
1565
01:16:51,560 --> 01:16:54,636
It's an occupational hazard.
You wouldn't be the first.
1566
01:16:54,720 --> 01:16:56,680
I'll make my own.
1567
01:17:10,359 --> 01:17:13,036
It's all right.
1568
01:17:13,119 --> 01:17:15,720
I forgave you a long time ago.
1569
01:17:24,840 --> 01:17:27,520
Cherie?
1570
01:17:41,319 --> 01:17:43,115
I was never gonna hurt her.
1571
01:17:43,199 --> 01:17:46,355
Kane, where's Cherie?
1572
01:17:46,439 --> 01:17:47,395
Cherie, are you there?
1573
01:17:47,479 --> 01:17:48,395
Yeah!
1574
01:17:48,479 --> 01:17:49,435
You all right?
1575
01:17:49,520 --> 01:17:51,595
- Help!
- It's DC Chalmers.
1576
01:17:51,680 --> 01:17:54,115
I want you to stay there
until I say it's okay, got it?
1577
01:17:54,199 --> 01:17:56,515
Yep!
1578
01:17:56,600 --> 01:17:58,960
Drop the knife, Kane.
1579
01:17:59,800 --> 01:18:01,636
Put it down now.
1580
01:18:01,720 --> 01:18:04,840
I was just trying to
unlock the door, you know?
1581
01:18:10,960 --> 01:18:15,159
Now, you're going to lie face
down, hands behind your head.
1582
01:18:19,560 --> 01:18:21,355
Kane Densem, you're under arrest
1583
01:18:21,439 --> 01:18:23,520
for brandishing
an offensive weapon.
1584
01:18:26,279 --> 01:18:29,159
Okay, Cherie.
1585
01:18:32,520 --> 01:18:34,115
I just wanted to talk to her.
1586
01:18:34,199 --> 01:18:36,916
I just wanted to talk to you,
Cherie!
1587
01:18:37,000 --> 01:18:40,515
What did you want to
talk to Cherie about, Kane?
1588
01:18:40,600 --> 01:18:43,840
I don't know. Just...
1589
01:18:45,880 --> 01:18:48,836
From Russia with love.
1590
01:18:48,920 --> 01:18:50,560
Gina.
1591
01:18:55,560 --> 01:18:56,796
Don't let me interrupt.
1592
01:18:56,880 --> 01:19:00,115
Mm-hmm.
1593
01:19:00,199 --> 01:19:03,439
Do you recognize these, Kane?
1594
01:19:06,319 --> 01:19:08,836
You took these photos, right?
1595
01:19:08,920 --> 01:19:10,359
No.
1596
01:19:11,920 --> 01:19:14,996
They were on your phone.
1597
01:19:15,079 --> 01:19:16,515
You didn't go
to your father's office
1598
01:19:16,600 --> 01:19:18,840
to make up with him, did you?
1599
01:19:22,800 --> 01:19:25,836
He knew I liked her.
1600
01:19:25,920 --> 01:19:28,155
He totally knew.
1601
01:19:28,239 --> 01:19:31,115
That must have hurt.
1602
01:19:31,199 --> 01:19:34,600
Anyway, he wasn't there.
1603
01:19:37,239 --> 01:19:39,716
The lights were on,
and the back door was open.
1604
01:19:39,800 --> 01:19:41,796
What time was this?
1605
01:19:41,880 --> 01:19:43,275
I don't know.
1606
01:19:43,359 --> 01:19:45,076
Well, let me help.
1607
01:19:45,159 --> 01:19:48,996
Cherie saw you go past the
restaurant at quarter to 9:00.
1608
01:19:49,079 --> 01:19:52,039
8:43 p.m. To be precise.
1609
01:19:53,640 --> 01:19:56,275
About the time Lyall would
have expected the interval
1610
01:19:56,359 --> 01:19:58,636
to be starting.
1611
01:19:58,720 --> 01:20:00,275
He didn't know that
the screening was running
1612
01:20:00,359 --> 01:20:02,555
15 minutes late.
1613
01:20:02,640 --> 01:20:04,640
I'll leave you to it.
1614
01:20:08,720 --> 01:20:10,359
Ready to talk?
1615
01:20:12,920 --> 01:20:17,235
Look, Ben, so far, no one's
accusing you of anything,
1616
01:20:17,319 --> 01:20:18,555
other than lying.
1617
01:20:18,640 --> 01:20:20,275
But if you did see
Lyall in the cinema
1618
01:20:20,359 --> 01:20:24,676
or anything else at all unusual,
it's important that you tell us.
1619
01:20:24,760 --> 01:20:28,515
It might just help us
find the offender.
1620
01:20:28,600 --> 01:20:32,555
Look, Charlotte fell asleep
in her own movie.
1621
01:20:32,640 --> 01:20:34,235
To be honest, it was tedious.
1622
01:20:34,319 --> 01:20:37,796
So I went for another vape.
1623
01:20:37,880 --> 01:20:39,716
So you headed
out the back door.
1624
01:20:39,800 --> 01:20:41,876
Yeah.
1625
01:20:41,960 --> 01:20:44,760
Then I saw Dad.
1626
01:20:45,319 --> 01:20:48,239
And he was acting kind of weird.
1627
01:20:50,439 --> 01:20:53,840
So I followed him, wondering
what the hell was going on.
1628
01:20:57,520 --> 01:21:00,036
I heard voices
coming from the booth.
1629
01:21:00,119 --> 01:21:01,636
My dad and someone else.
1630
01:21:03,239 --> 01:21:04,636
I couldn't hear what
they were saying,
1631
01:21:04,720 --> 01:21:07,636
but then Dad actually
started shouting.
1632
01:21:07,720 --> 01:21:09,920
What was he shouting?
1633
01:21:13,560 --> 01:21:16,036
I've already got one
useless son dragging me down.
1634
01:21:16,119 --> 01:21:18,439
"Why would I want another?"
1635
01:21:24,399 --> 01:21:26,720
What's happening?
1636
01:21:28,279 --> 01:21:30,115
You were vaping
in the men's loos.
1637
01:21:30,199 --> 01:21:32,355
Then what?
1638
01:21:32,439 --> 01:21:34,399
No. I went upstairs.
1639
01:21:37,920 --> 01:21:40,279
And that's when I saw him.
1640
01:21:43,800 --> 01:21:45,956
He seemed to be looking
for someone like he was
1641
01:21:46,039 --> 01:21:47,716
expecting someone else
to be there.
1642
01:21:47,800 --> 01:21:50,355
Colin. Then what?
1643
01:21:50,439 --> 01:21:53,119
I went downstairs.
Back to the movie.
1644
01:21:53,920 --> 01:21:55,315
Really?
1645
01:21:55,399 --> 01:21:57,315
The very man you'd come
to Brokenwood to see?
1646
01:21:57,399 --> 01:21:59,555
He's right there,
and you don't go after him?
1647
01:22:02,920 --> 01:22:05,235
Need a word.
1648
01:22:05,319 --> 01:22:07,279
Excuse me.
1649
01:22:25,319 --> 01:22:29,315
I'm charging you under
section 268 of the Crimes Act.
1650
01:22:29,399 --> 01:22:33,155
Conspiracy to commit arson.
1651
01:22:33,239 --> 01:22:35,435
I hope you're not expecting
to pin a murder charge
1652
01:22:35,520 --> 01:22:37,275
on me, as well.
1653
01:22:37,359 --> 01:22:40,640
It was you who put the bar back
over the door, wasn't it?
1654
01:22:44,560 --> 01:22:50,235
I thought at the very least,
it might cover Lyall's tracks.
1655
01:22:50,319 --> 01:22:51,515
You and Briony Greene,
1656
01:22:51,600 --> 01:22:53,636
I didn't realize
you knew each other.
1657
01:22:53,720 --> 01:22:55,956
Oh, please.
1658
01:22:56,039 --> 01:22:58,756
Surely you've
worked it out by now.
1659
01:22:58,840 --> 01:23:01,876
Oliver always wanted
what Lyall had.
1660
01:23:01,960 --> 01:23:03,956
He had a perfectly lovely
girlfriend of his own,
1661
01:23:04,039 --> 01:23:07,676
but that didn't stop him
making a play for me.
1662
01:23:07,760 --> 01:23:09,676
I didn't stop him either.
1663
01:23:09,760 --> 01:23:12,235
I liked the attention.
1664
01:23:12,319 --> 01:23:17,435
But it was almost as if Ollie
wanted to be found out.
1665
01:23:17,520 --> 01:23:20,439
Lyall, no!
1666
01:23:20,680 --> 01:23:22,636
After all, what was
the point of having me if
1667
01:23:22,720 --> 01:23:25,159
Lyall wasn't hurt by it?
1668
01:23:31,319 --> 01:23:34,840
Things have changed a bit, Ben.
1669
01:23:38,039 --> 01:23:41,836
We have a witness to the events
in the projection booth
1670
01:23:41,920 --> 01:23:44,155
leading up to Lyall's death.
1671
01:23:44,239 --> 01:23:46,996
They heard the words,
1672
01:23:47,079 --> 01:23:50,800
"I've already got one useless
son dragging me down."
1673
01:23:53,239 --> 01:23:55,395
It's taken a while for events
to come into focus.
1674
01:23:55,479 --> 01:23:57,920
But now...
1675
01:24:01,359 --> 01:24:04,435
All right.
1676
01:24:04,520 --> 01:24:06,435
You're on the landing.
1677
01:24:06,520 --> 01:24:08,636
You heard shouting coming
from the projection booth.
1678
01:24:08,720 --> 01:24:11,036
Then what?
1679
01:24:11,119 --> 01:24:12,996
Eventually it went quiet.
1680
01:24:13,079 --> 01:24:15,435
So I went up to the booth,
and there was just this guy
1681
01:24:15,520 --> 01:24:18,000
just lying on the floor.
1682
01:24:28,920 --> 01:24:32,235
Most people, when they
come across a dead body
1683
01:24:32,319 --> 01:24:33,676
reach for their phones
and call the police.
1684
01:24:33,760 --> 01:24:35,036
What did you do?
1685
01:24:35,119 --> 01:24:36,315
I... I panicked.
1686
01:24:36,399 --> 01:24:39,916
I just ran back
down the stairs.
1687
01:24:40,000 --> 01:24:42,355
So you took off.
1688
01:24:42,439 --> 01:24:45,275
Like you were never there.
1689
01:24:45,359 --> 01:24:47,760
Except Cherie saw you go.
1690
01:24:51,279 --> 01:24:53,395
What happened when you got home?
1691
01:24:53,479 --> 01:24:55,676
I told Uncle Ollie
everything that happened.
1692
01:24:55,760 --> 01:24:58,756
So he set about creating
an alibi for you.
1693
01:24:58,840 --> 01:25:01,836
Turned on the lights
and the heater,
1694
01:25:01,920 --> 01:25:04,876
tried to make it look as if
you'd been there all night.
1695
01:25:04,960 --> 01:25:07,395
Except you didn't go
straight home, though, did you?
1696
01:25:07,479 --> 01:25:09,475
Kane, you're freaking me out.
I don't want you here!
1697
01:25:09,560 --> 01:25:11,836
You just can't tell anyone
you saw me tonight, okay?
1698
01:25:11,920 --> 01:25:13,355
Promise me!
1699
01:25:13,439 --> 01:25:16,115
But then when you
learned that she'd
1700
01:25:16,199 --> 01:25:19,079
broken her promise,
you paid her a visit.
1701
01:25:27,960 --> 01:25:29,115
Jesus!
1702
01:25:29,199 --> 01:25:30,595
How the hell did you
get in here?
1703
01:25:30,680 --> 01:25:31,916
Sorry, I...
I just want to talk.
1704
01:25:32,000 --> 01:25:33,235
- Can we... can we...
- I'm calling the police.
1705
01:25:33,319 --> 01:25:35,115
Oh, no, no!
Don't do that!
1706
01:25:35,199 --> 01:25:36,676
Get out!
Please get out!
1707
01:25:36,760 --> 01:25:37,796
Just listen!
1708
01:25:37,880 --> 01:25:38,796
Out!
1709
01:25:38,880 --> 01:25:41,235
Aaah!
1710
01:25:41,319 --> 01:25:45,315
All that effort to avoid
looking guilty
1711
01:25:45,399 --> 01:25:48,836
for something you say
you didn't do.
1712
01:25:48,920 --> 01:25:50,560
Why?
1713
01:25:52,840 --> 01:25:57,235
I stood there and saw
my own father dead,
1714
01:25:57,319 --> 01:25:59,836
and I didn't care.
1715
01:25:59,920 --> 01:26:02,439
I felt nothing.
1716
01:26:05,680 --> 01:26:08,039
In that way, I'm guilty as.
1717
01:26:11,920 --> 01:26:14,560
I just... I just wanted
him to listen.
1718
01:26:26,279 --> 01:26:28,036
What are you doing?
1719
01:26:28,119 --> 01:26:29,355
- Get out.
- I just want to talk!
1720
01:26:29,439 --> 01:26:31,676
Get out and keep your trap shut!
1721
01:26:31,760 --> 01:26:34,076
You can't keep treating me
like this.
1722
01:26:34,159 --> 01:26:36,036
I'm your son!
I deserve some respect.
1723
01:26:36,119 --> 01:26:37,595
Respect?
1724
01:26:37,680 --> 01:26:39,595
I've already got one
useless son dragging me down.
1725
01:26:39,680 --> 01:26:41,319
I don't need another!
1726
01:26:46,560 --> 01:26:49,279
Get your hands off me.
1727
01:27:04,439 --> 01:27:06,036
What the hell?
1728
01:28:15,319 --> 01:28:17,956
I didn't mean to.
1729
01:28:18,039 --> 01:28:20,840
I swear I didn't mean to.
1730
01:28:22,800 --> 01:28:27,155
Blood was obviously
much thicker than water.
1731
01:28:27,239 --> 01:28:29,195
After that, neither
Lyall nor Ollie
1732
01:28:29,279 --> 01:28:32,555
wanted anything to do with me.
1733
01:28:32,640 --> 01:28:36,315
Three months later,
I found out I was pregnant.
1734
01:28:36,399 --> 01:28:39,315
My parents moved me away.
1735
01:28:39,399 --> 01:28:42,180
Being a good Catholic girl,
I had the baby
1736
01:28:42,265 --> 01:28:46,235
and gave it up for adoption.
1737
01:28:46,319 --> 01:28:47,796
I never knew who the father was,
1738
01:28:47,880 --> 01:28:53,076
but I put Lyall's name down
on the birth certificate.
1739
01:28:53,159 --> 01:28:57,520
Wishful thinking
or lesser of two evils.
1740
01:29:00,399 --> 01:29:04,239
I still think about that boy
I gave away.
1741
01:29:06,640 --> 01:29:09,916
Every now and then, I...
1742
01:29:10,000 --> 01:29:13,000
I think about finding him.
1743
01:29:15,680 --> 01:29:18,880
Never been brave enough.
1744
01:29:29,640 --> 01:29:31,475
You know the crazy thing
about this?
1745
01:29:31,560 --> 01:29:34,680
Apart from the fact
that he killed his own father?
1746
01:29:36,119 --> 01:29:38,315
Or did he?
1747
01:29:38,399 --> 01:29:39,515
What?
1748
01:29:39,600 --> 01:29:41,155
Well, DNA being what it is
1749
01:29:41,239 --> 01:29:44,555
and Patricia not knowing who
the father of her baby is,
1750
01:29:44,640 --> 01:29:49,595
it's entirely possible
that Ben was on the wrong track.
1751
01:29:49,680 --> 01:29:53,676
So the kicker is,
if Oliver is Ben's father,
1752
01:29:53,760 --> 01:29:56,399
he'll be dead by the time
Ben gets out of jail.
1753
01:30:07,800 --> 01:30:10,155
Ladies and gentlemen,
welcome to this very special
1754
01:30:10,239 --> 01:30:13,595
screening of the newly restored,
naughty-bits-and-all,
1755
01:30:13,680 --> 01:30:16,636
version of Brokenwood's
own cinematic classic,
1756
01:30:16,720 --> 01:30:19,555
"The Wind from the South."
1757
01:31:17,119 --> 01:31:18,355
That's it?
1758
01:31:18,439 --> 01:31:20,435
That's what all the fuss
was about?
1759
01:31:20,659 --> 01:31:23,256
They were more innocent times.
119690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.