All language subtitles for The Brokenwood Mysteries.S07E05.Exposed to the Light.WEBRip-1080p.TEPES.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:15,256 Don't you look lovely. 2 00:00:19,359 --> 00:00:22,236 Hello! How wonderful to see you both! 3 00:00:22,320 --> 00:00:25,539 And have you had the champagne? Come over here, come over here. 4 00:00:32,880 --> 00:00:34,235 Good turnout. 5 00:00:34,320 --> 00:00:35,636 Yeah, I reckon. 6 00:00:35,719 --> 00:00:37,636 Who wouldn't want to see old Patu in his prime? 7 00:00:37,719 --> 00:00:38,993 - Who? - My great uncle. 8 00:00:39,079 --> 00:00:40,274 My great, great Uncle. 9 00:00:40,359 --> 00:00:43,875 - I'm named after him. - Oh, famous whanau, eh? 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,396 Hell, yeah. 11 00:00:45,479 --> 00:00:47,134 Patu Elliot. 12 00:00:47,448 --> 00:00:49,604 One minute he's a panel beater in Brokenwood, 13 00:00:49,719 --> 00:00:52,716 then the movies come to town, next minute, film star. 14 00:00:52,799 --> 00:00:55,579 Can't you see the resemblance? 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,595 Yeah, they'll be wanting you for the sequel. 16 00:00:59,479 --> 00:01:01,396 I'm gonna be an actor just like him when I grow up. 17 00:01:01,479 --> 00:01:02,915 Ah, ka rawe, tama. 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,436 So you want my autograph right now? 19 00:01:04,519 --> 00:01:06,938 Because I'm going to be too famous later. 20 00:01:07,126 --> 00:01:09,829 - Um... - Please, just one photo Michael. 21 00:01:10,331 --> 00:01:14,641 Hold that thought, Patu. I think my boss need's rescuing. 22 00:01:15,186 --> 00:01:16,623 - Boss! - Ah! 23 00:01:16,706 --> 00:01:18,938 Oh, sorry Gina. I didn't see you there. 24 00:01:19,201 --> 00:01:20,728 I can get my own. 25 00:01:22,719 --> 00:01:26,396 - Reverend. - Excuse me, everybody! 26 00:01:26,480 --> 00:01:27,995 Our guest of honor... 27 00:01:28,079 --> 00:01:29,676 Charlotte Chambers! 28 00:01:51,479 --> 00:01:53,355 Tena ra tatou katoa. 29 00:01:53,439 --> 00:01:55,996 Nau mai haere mai ki te whare nei. 30 00:01:56,079 --> 00:02:00,364 I don't want to say much except apologies for the late start. 31 00:02:00,552 --> 00:02:02,825 We've kept you waiting long enough so... 32 00:02:02,911 --> 00:02:07,466 We're here to witness a very special piece of cinema history, 33 00:02:07,760 --> 00:02:12,396 the only feature film ever shot on location in Brokenwood! 34 00:02:17,039 --> 00:02:18,235 And to watch it with us, 35 00:02:18,319 --> 00:02:20,756 I am delighted to welcome our leading lady, 36 00:02:20,840 --> 00:02:22,836 Charlotte Chambers, everybody. 37 00:02:26,159 --> 00:02:28,596 And in the projection booth, the last of 38 00:02:28,680 --> 00:02:31,955 the Brokenwood Empire's old-time projectionists, 39 00:02:32,039 --> 00:02:33,635 Colin Stubbly. 40 00:02:35,240 --> 00:02:37,675 Colin will be joining us in the foyer at the interval 41 00:02:37,759 --> 00:02:41,235 to draw the raffle for the vintage first-release poster, 42 00:02:41,319 --> 00:02:42,396 signed by Charlotte. 43 00:02:42,479 --> 00:02:44,876 A true collector's item. 44 00:02:44,960 --> 00:02:46,756 I will see you all again then. 45 00:02:46,840 --> 00:02:49,515 Enjoy the film. 46 00:03:03,400 --> 00:03:06,159 That's your great uncle, Patu. 47 00:03:28,347 --> 00:03:29,902 This can't be. 48 00:03:30,159 --> 00:03:32,115 If my husband were to learn of the Ater Nation, 49 00:03:32,199 --> 00:03:34,709 the entire garrison would be set upon you. 50 00:03:34,793 --> 00:03:36,631 Well, let them come. 51 00:03:36,716 --> 00:03:39,192 You think I fear the pakeha muskets? 52 00:03:42,240 --> 00:03:44,156 What's happening? 53 00:03:44,240 --> 00:03:46,045 Ru whenua. 54 00:04:08,080 --> 00:04:10,316 Oh, The projectionist has forgotten a reel change. 55 00:04:10,400 --> 00:04:11,756 - A what? - Come on! 56 00:04:11,840 --> 00:04:14,080 Get it together, Colin! 57 00:04:16,079 --> 00:04:17,315 Oh, what the...? 58 00:04:19,759 --> 00:04:22,995 Attention, everybody, could I ask you all to quietly, 59 00:04:23,079 --> 00:04:27,279 but quickly, vacate the cinema in an orderly fashion. 60 00:04:31,920 --> 00:04:34,519 Call an ambulance. And the fire brigade. 61 00:04:56,245 --> 00:04:58,245 *THE BROKENWOOD MYSTERIES ♪ Season 07 Episode 05 62 00:04:58,345 --> 00:05:00,345 Episode Title: "Exposed to the Light" Aired on: April 26, 2021 63 00:05:00,839 --> 00:05:03,555 You're not who I was expecting. 64 00:05:03,639 --> 00:05:06,235 Actually, I was expecting a nice night at the movies. 65 00:05:06,319 --> 00:05:10,636 You know, I talk to corpses, too, sometimes. 66 00:05:10,720 --> 00:05:13,836 I can take a hint, Gina. He's all yours. 67 00:05:13,920 --> 00:05:17,115 At the mortuary. It can be lonely work. 68 00:05:17,199 --> 00:05:18,435 So I talk. 69 00:05:18,519 --> 00:05:21,076 I say "hello, person," and then I feel 70 00:05:21,160 --> 00:05:24,475 I know what they are thinking, and they say, 71 00:05:24,560 --> 00:05:26,235 "Hello, Gina. 72 00:05:26,319 --> 00:05:28,648 You are looking lovely today." 73 00:05:29,319 --> 00:05:30,716 It's very nice. 74 00:05:30,800 --> 00:05:32,795 That's a very special talent you have. 75 00:05:32,879 --> 00:05:36,240 Thank you, Mike. You are too kind. 76 00:05:39,480 --> 00:05:45,915 This is not my idea of a relaxing Sunday evening. 77 00:05:46,000 --> 00:05:47,235 What have we got? 78 00:05:47,319 --> 00:05:48,956 Positive ID on the victim 79 00:05:49,040 --> 00:05:51,076 from the driver's license in his pocket. 80 00:05:51,159 --> 00:05:53,396 Lyall Densem, a local businessman 81 00:05:53,480 --> 00:05:55,036 and property developer. 82 00:05:55,120 --> 00:05:56,555 And what was he doing in the projection booth? 83 00:05:56,639 --> 00:05:57,995 I just asked him the same thing. 84 00:05:58,079 --> 00:06:00,276 And I'm guessing he didn't enlighten you. 85 00:06:00,360 --> 00:06:02,875 No, but if anyone had a right to be here, it was him. 86 00:06:02,959 --> 00:06:06,036 According to Patricia here, he owns the building. 87 00:06:06,120 --> 00:06:07,755 Hi, um... Detective Kristin Sims. 88 00:06:07,839 --> 00:06:08,995 Patricia Wells. 89 00:06:09,079 --> 00:06:10,675 Patricia organized tonight's event. 90 00:06:10,759 --> 00:06:13,355 She's also behind the campaign to restore this place. 91 00:06:13,439 --> 00:06:15,355 Ah, yeah, "Save the Brokenwood Empire". 92 00:06:15,439 --> 00:06:17,315 I've seen your fliers. 93 00:06:17,399 --> 00:06:18,956 Do we have next of kin? 94 00:06:19,040 --> 00:06:20,396 Lyall wasn't married. 95 00:06:20,480 --> 00:06:22,836 There is a teenage son living at home I believe. 96 00:06:22,920 --> 00:06:25,196 Kane. And a brother. Oliver. 97 00:06:25,279 --> 00:06:27,036 He owns the building with him. 98 00:06:27,120 --> 00:06:29,355 I've got uniforms on the hunt for the projectionist. 99 00:06:29,439 --> 00:06:30,716 He's disappeared. 100 00:06:30,800 --> 00:06:31,915 He'd be lucky to make it far, 101 00:06:32,000 --> 00:06:33,235 the state he was in. 102 00:06:33,319 --> 00:06:34,675 You didn't see him leave the building? 103 00:06:34,759 --> 00:06:36,276 I wouldn't have let him go. 104 00:06:36,360 --> 00:06:38,036 But you should talk to the bar staff. 105 00:06:38,120 --> 00:06:39,995 They're downstairs. 106 00:06:40,079 --> 00:06:41,235 Copy that. 107 00:06:41,319 --> 00:06:42,956 I saw Reverend Greene being loaded 108 00:06:43,040 --> 00:06:44,435 into an ambulance downstairs? 109 00:06:44,519 --> 00:06:48,156 We found him unconscious near the projection booth. 110 00:06:48,240 --> 00:06:50,316 And it gets better. 111 00:06:50,399 --> 00:06:52,600 He was holding this... 112 00:07:01,720 --> 00:07:02,755 Is that...? 113 00:07:02,839 --> 00:07:03,915 A naked woman? 114 00:07:04,000 --> 00:07:05,596 If memory serves. 115 00:07:05,680 --> 00:07:09,435 Mm. Reverend Greene, you dark horse. 116 00:07:09,519 --> 00:07:12,276 The Reverend is in no state to see anyone. 117 00:07:12,360 --> 00:07:13,836 So it's serious then? 118 00:07:13,920 --> 00:07:15,516 He needed stabilizing. 119 00:07:15,600 --> 00:07:17,276 He won't be saying anything till the morning 120 00:07:17,360 --> 00:07:18,836 at the earliest. 121 00:07:18,920 --> 00:07:20,276 Not even a couple of quick questions? 122 00:07:20,360 --> 00:07:22,555 Detective, given he's unconscious... 123 00:07:22,639 --> 00:07:23,995 Right. I see. 124 00:07:24,079 --> 00:07:26,315 I have to go. 125 00:07:29,879 --> 00:07:31,755 - Sims? - Yeah, Mike. 126 00:07:31,839 --> 00:07:34,516 There's no one home at Lyall Densem's. 127 00:07:34,600 --> 00:07:36,316 Try the brother. 128 00:07:36,399 --> 00:07:38,795 And you were both in the foyer the whole time? 129 00:07:38,879 --> 00:07:40,435 Yeah, there were a lot of glasses to set out 130 00:07:40,519 --> 00:07:41,105 for the interval. 131 00:07:41,189 --> 00:07:42,971 Some people pre-ordered their drinks. 132 00:07:43,057 --> 00:07:44,173 One of us might have ducked into 133 00:07:44,257 --> 00:07:45,418 the stock room for a minute. 134 00:07:45,502 --> 00:07:46,715 Maybe. Two minutes tops. 135 00:07:46,800 --> 00:07:48,425 But there was always someone at the bar. 136 00:07:48,509 --> 00:07:50,185 Totally. Always. 137 00:07:50,271 --> 00:07:52,435 And you didn't see anyone come or go? 138 00:07:52,519 --> 00:07:54,636 Not me. Real busy, you know. 139 00:07:54,720 --> 00:07:57,680 Boss, there's something you need to see. 140 00:08:22,560 --> 00:08:26,235 Hi. I'm Detective Kristin Sims. Brokenwood C.I.B. 141 00:08:26,319 --> 00:08:29,076 I'm looking for an Oliver Densem. 142 00:08:29,160 --> 00:08:30,475 Yeah, he's my uncle. 143 00:08:30,560 --> 00:08:31,555 And you are? 144 00:08:31,639 --> 00:08:33,960 Kane. Kane Densem. 145 00:08:35,960 --> 00:08:37,716 This one you can see. 146 00:08:37,799 --> 00:08:39,836 A broken leg, three bruised ribs, 147 00:08:39,919 --> 00:08:41,436 but fortunately feeling no pain 148 00:08:41,519 --> 00:08:44,355 due to being boozed to the eyeballs. 149 00:08:44,440 --> 00:08:45,796 Colin. 150 00:08:45,879 --> 00:08:48,235 Detective Shepherd would like a word. 151 00:08:48,320 --> 00:08:50,240 Hey. 152 00:08:52,120 --> 00:08:54,360 You've been in the wars, Colin. 153 00:08:56,919 --> 00:09:00,115 Do you remember what happened? 154 00:09:00,200 --> 00:09:01,676 Nature called. 155 00:09:01,759 --> 00:09:04,076 So you were in the projection booth. 156 00:09:04,159 --> 00:09:05,235 The film was running. 157 00:09:05,320 --> 00:09:07,596 And I needed to take a slash. 158 00:09:07,679 --> 00:09:10,916 I couldn't be arsed going down the loos. 159 00:09:11,000 --> 00:09:13,635 So I just went out the fire escape. 160 00:09:13,720 --> 00:09:15,436 I've done it hundreds of times before. 161 00:09:17,120 --> 00:09:20,155 It always feels good to piss from a great height. 162 00:09:20,240 --> 00:09:22,600 From the Brokenwood Empire! 163 00:09:25,120 --> 00:09:26,436 But then... 164 00:09:26,519 --> 00:09:27,916 Oh, no! 165 00:09:28,000 --> 00:09:29,956 I bloody locked myself out. 166 00:09:30,039 --> 00:09:31,716 No! 167 00:09:31,799 --> 00:09:33,155 I didn't realize I was going to take my life 168 00:09:33,240 --> 00:09:34,355 into my own hands. 169 00:09:39,000 --> 00:09:41,635 I blame Lyall Densem. 170 00:09:41,720 --> 00:09:43,036 Why's that? 171 00:09:43,120 --> 00:09:44,755 'Cause he's sitting on a fricken fortune, 172 00:09:44,840 --> 00:09:47,915 and he's too tight to pay for basic maintenance. 173 00:09:48,000 --> 00:09:50,635 The old railings, they're not even safety height. 174 00:09:50,720 --> 00:09:53,395 Do you know what time it was when you fell? 175 00:09:53,480 --> 00:09:56,956 Yeah, I'd just done the second reel change. 176 00:09:57,039 --> 00:09:58,556 A reel's 11 minutes so... 177 00:09:58,639 --> 00:10:01,000 22 minutes into the screening? 178 00:10:05,399 --> 00:10:07,796 I understand you found Colin. 179 00:10:07,879 --> 00:10:11,755 He went out on to the fire escape to relieve himself. 180 00:10:11,840 --> 00:10:13,395 Oh, for God's sake. 181 00:10:13,480 --> 00:10:15,235 Took a tumble into a rubbish pile, 182 00:10:15,320 --> 00:10:17,235 and got off lightly with a broken leg. 183 00:10:17,321 --> 00:10:19,254 We started a whole 15 minutes late 184 00:10:19,338 --> 00:10:21,076 waiting for him to roll in from the pub. 185 00:10:21,159 --> 00:10:22,836 Been boozing all afternoon. 186 00:10:22,919 --> 00:10:24,960 I noticed. 187 00:10:31,320 --> 00:10:34,796 I'll just grab my roadie now, eh? 188 00:10:34,879 --> 00:10:37,240 Chur. 189 00:10:39,240 --> 00:10:43,559 Look, if I don't get drunk now, then I'll just get drunk later. 190 00:10:45,919 --> 00:10:48,519 And if he wasn't boozing, he was smoking. 191 00:10:54,919 --> 00:10:56,796 Am I right in thinking that I saw 192 00:10:56,879 --> 00:10:58,475 Lyall at the Open Day? 193 00:10:58,559 --> 00:11:00,796 We needed access to some of the storage areas. 194 00:11:00,879 --> 00:11:04,556 He brought the keys, stayed for a while. 195 00:11:04,639 --> 00:11:06,115 How did he seem? 196 00:11:06,200 --> 00:11:08,639 I couldn't say. We didn't really talk. 197 00:11:11,960 --> 00:11:13,676 Where'd you find all this stuff? 198 00:11:13,759 --> 00:11:15,995 Personal collection, most of it. 199 00:11:16,080 --> 00:11:17,956 I've spent most of the last 40 years living abroad 200 00:11:18,039 --> 00:11:20,956 being something of a memorabilia magpie. 201 00:11:21,039 --> 00:11:22,956 Am I talking to a cinephile? 202 00:11:23,039 --> 00:11:24,875 "Movie buff" might be closer to it. 203 00:11:24,960 --> 00:11:28,155 Well, here's looking at you, kid. 204 00:11:28,240 --> 00:11:30,995 "Casablanca." 205 00:11:31,080 --> 00:11:34,155 I'm scared to ask. How much damage did the fire do? 206 00:11:34,240 --> 00:11:36,355 The projector survived. 207 00:11:36,440 --> 00:11:40,155 Along with all five reels of "The Wind From the South." 208 00:11:40,240 --> 00:11:41,956 Well, that's something. 209 00:11:42,039 --> 00:11:46,155 I'm afraid I can't say the same for the other reels. 210 00:11:46,240 --> 00:11:48,956 What other reels? 211 00:11:49,039 --> 00:11:51,440 Uh, sorry. If you'll excuse me. 212 00:11:54,279 --> 00:11:55,436 How'd you go? 213 00:11:55,519 --> 00:11:57,995 I found Kane at his Uncle's place. 214 00:11:58,080 --> 00:12:00,995 Lyall Densem was found dead at the Brokenwood Empire 215 00:12:01,080 --> 00:12:02,635 this evening. 216 00:12:02,720 --> 00:12:04,360 Dead? 217 00:12:06,399 --> 00:12:07,836 How? 218 00:12:07,919 --> 00:12:09,556 At this stage, all we know 219 00:12:09,639 --> 00:12:14,035 is that it seems he was the victim of foul play. 220 00:12:14,120 --> 00:12:15,916 I'm so sorry. 221 00:12:16,000 --> 00:12:18,676 Is there someone I can call? 222 00:12:18,759 --> 00:12:20,399 Kane! 223 00:12:23,279 --> 00:12:25,365 He'll be in his sleepout. 224 00:12:26,000 --> 00:12:27,716 Been there all night. 225 00:12:27,822 --> 00:12:29,725 Clearly Kane spends more time with his uncle 226 00:12:29,811 --> 00:12:31,436 than he does his own place. 227 00:12:31,519 --> 00:12:33,559 Thanks. 228 00:12:36,120 --> 00:12:38,316 Hey, Kane. 229 00:12:38,399 --> 00:12:43,515 In situations like these, we can organize some support. 230 00:12:43,600 --> 00:12:46,275 No. I'll be okay. 231 00:12:46,360 --> 00:12:50,395 Okay, uh, well, here's my number. 232 00:12:50,480 --> 00:12:52,235 Just give me a call if you change your mind. 233 00:12:52,320 --> 00:12:55,515 It's easy to do. 234 00:12:55,600 --> 00:12:57,235 You weren't at the screening tonight? 235 00:12:57,320 --> 00:12:58,796 What screening? 236 00:12:58,879 --> 00:13:01,515 The fundraiser for the Brokenwood Empire. 237 00:13:01,600 --> 00:13:03,556 No, I can't stand that place. 238 00:13:03,639 --> 00:13:06,875 Dusty old flea pit. 239 00:13:06,960 --> 00:13:08,556 No, not my sort of thing. 240 00:13:08,639 --> 00:13:10,635 I was up at the house, reading. 241 00:13:10,720 --> 00:13:13,035 I brought him down a beer about an hour ago. 242 00:13:13,120 --> 00:13:14,515 Hung out for a while. 243 00:13:14,600 --> 00:13:16,036 It's cold tonight, right? 244 00:13:16,120 --> 00:13:19,155 - Freezing. - Yeah, funny thing. 245 00:13:19,240 --> 00:13:22,836 The heater was on but still warming up. 246 00:13:22,919 --> 00:13:24,956 And neither Kane nor Oliver 247 00:13:25,039 --> 00:13:27,115 knew anything about Lyall's movements tonight? 248 00:13:27,200 --> 00:13:31,519 Well, Oliver assumed that he was here at the screening. 249 00:13:37,840 --> 00:13:39,716 Patricia, I think we should get you home. 250 00:13:39,799 --> 00:13:42,635 Detective Sims here will be happy to take you. 251 00:13:42,720 --> 00:13:44,559 I'll get my coat. 252 00:13:48,120 --> 00:13:49,635 Go easy, but find out what you can 253 00:13:49,720 --> 00:13:52,235 about her relationship with Lyall. 254 00:13:52,320 --> 00:13:55,279 Okay. We're just out the front. 255 00:14:05,919 --> 00:14:08,316 I hardly knew the man. 256 00:14:08,399 --> 00:14:11,035 We had a certain grudging respect for each other, 257 00:14:11,120 --> 00:14:12,436 I suppose. 258 00:14:12,519 --> 00:14:14,515 Strictly business. 259 00:14:14,600 --> 00:14:16,235 Still... 260 00:14:16,320 --> 00:14:18,316 it is a shock. 261 00:14:18,399 --> 00:14:21,436 Are you sure you'll be okay? 262 00:14:21,519 --> 00:14:24,155 A stiff whiskey will help. 263 00:14:24,240 --> 00:14:26,196 Well, it is the weather for it. 264 00:14:26,279 --> 00:14:27,395 Thanks for the ride. 265 00:14:27,480 --> 00:14:29,559 You're welcome. 266 00:14:30,879 --> 00:14:32,836 A word of advice. 267 00:14:32,919 --> 00:14:34,635 Don't be fooled by Oliver Densem's 268 00:14:34,720 --> 00:14:36,515 warm cuddly demeanor. 269 00:14:36,600 --> 00:14:40,556 He might not be as flashy as his brother, but, trust me 270 00:14:40,639 --> 00:14:43,080 they're cut from the same cloth. 271 00:14:53,039 --> 00:14:56,355 You know the film's finished, right? 272 00:14:56,440 --> 00:14:58,915 I used to love the movies as a kid. 273 00:14:59,000 --> 00:15:01,755 Saturday matinees. 274 00:15:01,840 --> 00:15:03,155 Is this where you try and tell me 275 00:15:03,240 --> 00:15:05,515 that black and white is better than color? 276 00:15:05,600 --> 00:15:08,235 Always. 277 00:15:08,320 --> 00:15:11,235 Okay. What do we know? 278 00:15:11,320 --> 00:15:13,716 Lyall Densem was supposedly a no show. 279 00:15:13,799 --> 00:15:16,436 Lyall and Oliver own the whole block. 280 00:15:16,519 --> 00:15:20,836 They want to pull it down, build a giant mall effectively. 281 00:15:20,919 --> 00:15:22,755 Lyall was on the guest list as attending, 282 00:15:22,840 --> 00:15:24,596 but his brother Oliver wasn't. 283 00:15:24,679 --> 00:15:27,796 That's Oliver. Keeps to himself. 284 00:15:27,879 --> 00:15:30,155 And you definitely didn't see Lyall arrive? 285 00:15:30,240 --> 00:15:32,436 You were here. Did you see him? 286 00:15:32,519 --> 00:15:34,716 I meant maybe you saw him come in late. 287 00:15:34,799 --> 00:15:37,676 You said you spent some of the time out here in the foyer. 288 00:15:37,759 --> 00:15:39,755 Prepping for the interval. 289 00:15:39,840 --> 00:15:42,115 You didn't want to watch the film? 290 00:15:42,200 --> 00:15:44,196 I've seen it hundreds of times. 291 00:15:44,279 --> 00:15:48,115 Besides, it's a lot of racist old tosh, don't you think? 292 00:15:48,200 --> 00:15:49,875 Here's the problem. 293 00:15:49,960 --> 00:15:52,635 Colin Stubbly leaves the projection booth, 294 00:15:52,720 --> 00:15:54,395 goes out on to the fire escape. 295 00:15:54,480 --> 00:15:56,436 Urinates, falls off. 296 00:15:56,519 --> 00:15:59,755 Which gives Lyall time to get in. 297 00:15:59,840 --> 00:16:02,316 But no one sees him enter the building. 298 00:16:02,399 --> 00:16:05,515 How does he get in? 299 00:16:05,600 --> 00:16:08,436 Hold on. 300 00:16:08,519 --> 00:16:10,399 These are blackout panels, right? 301 00:16:14,120 --> 00:16:15,995 Could've come through this window. 302 00:16:17,519 --> 00:16:19,036 It's a long way down. 303 00:16:19,120 --> 00:16:21,023 Want me to climb out and try it? 304 00:16:21,107 --> 00:16:22,916 Ah, let's leave the Mission Impossible stuff 305 00:16:23,000 --> 00:16:24,155 for now. 306 00:16:24,240 --> 00:16:25,436 Save it for daylight. 307 00:16:25,519 --> 00:16:27,196 So until then, we try to figure out 308 00:16:27,279 --> 00:16:30,316 why a wealthy property developer would want to play Spider-man? 309 00:16:30,399 --> 00:16:33,720 When he could've just come through the front door. 310 00:16:36,679 --> 00:16:39,196 Hey, give us some light. 311 00:16:39,279 --> 00:16:40,796 A second fire exit. 312 00:16:40,879 --> 00:16:43,759 That would be an option if it wasn't for this. 313 00:16:47,679 --> 00:16:50,755 Yeah. My money's on the window. 314 00:16:50,840 --> 00:16:53,596 Huh. 315 00:16:53,679 --> 00:16:56,036 Lyall phoned his P.A., Cherie Kernan, 316 00:16:56,120 --> 00:16:57,836 several times today. 317 00:16:57,919 --> 00:16:59,556 Can you pay her a visit? 318 00:16:59,639 --> 00:17:01,639 Copy that. 319 00:17:25,440 --> 00:17:28,516 Go away! I told you! 320 00:17:28,599 --> 00:17:31,079 Open up please. Police. 321 00:17:33,720 --> 00:17:36,115 Detective Constable Chalmers. 322 00:17:36,200 --> 00:17:38,476 Can I come in? 323 00:17:38,559 --> 00:17:41,316 Now I realize this is a lot to take in, 324 00:17:41,400 --> 00:17:44,796 but I do have a few questions. 325 00:17:44,880 --> 00:17:48,355 We know Lyall spoke to you today. 326 00:17:48,440 --> 00:17:51,036 Yeah, he asked me to come into work. 327 00:17:51,119 --> 00:17:52,675 On a Sunday? 328 00:17:52,759 --> 00:17:55,115 That's the job, always on call. 329 00:17:55,200 --> 00:17:56,236 To do what? 330 00:17:56,319 --> 00:17:58,435 Whatever needs doing. 331 00:17:58,519 --> 00:18:01,195 And today was? 332 00:18:01,279 --> 00:18:03,516 There were, like, reports that he wanted typed up. 333 00:18:03,599 --> 00:18:06,036 Financial stuff. 334 00:18:06,119 --> 00:18:08,796 How did he seem to you? 335 00:18:08,880 --> 00:18:11,355 Fine, like focused. 336 00:18:11,440 --> 00:18:13,276 We didn't really talk much. 337 00:18:13,359 --> 00:18:15,076 How long were you there for? 338 00:18:15,160 --> 00:18:16,675 He called me in at 6:00. 339 00:18:16,759 --> 00:18:18,276 And then, like, around 8:00, 340 00:18:18,359 --> 00:18:20,155 he told me to take a dinner break. 341 00:18:20,240 --> 00:18:22,996 Hey, local's open. Tell them it's on my tab. 342 00:18:23,079 --> 00:18:24,395 Oh, you don't have to do that. 343 00:18:24,480 --> 00:18:26,596 I owe you for calling you on short notice. 344 00:18:26,680 --> 00:18:28,796 - I haven't quite finished. - Go. 345 00:18:28,880 --> 00:18:32,516 Give me half an hour, and I might even join you for dessert. 346 00:18:32,599 --> 00:18:34,355 Did you often eat together? 347 00:18:34,440 --> 00:18:38,155 Sometimes. When we were working. 348 00:18:38,240 --> 00:18:40,160 Not tonight though. 349 00:18:48,319 --> 00:18:50,476 I should've gone back to see if he still needed me, 350 00:18:50,559 --> 00:18:54,799 but I was tired and I just wanted to go home, and so I did. 351 00:18:56,000 --> 00:18:58,635 And the address for Lyall's office? 352 00:18:58,720 --> 00:19:01,395 It's right next door to the cinema. 353 00:19:01,480 --> 00:19:05,236 So you and Lyall were working together right next door 354 00:19:05,319 --> 00:19:07,160 earlier this evening? 355 00:19:13,720 --> 00:19:15,996 Who did you think was at the door? 356 00:19:16,079 --> 00:19:17,236 What? 357 00:19:17,319 --> 00:19:18,756 When I knocked, 358 00:19:18,839 --> 00:19:20,675 you yelled out "Go away." 359 00:19:20,759 --> 00:19:22,395 I don't know. 360 00:19:22,480 --> 00:19:25,036 So, when someone's knocks at the door, you yell out "Go away!" 361 00:19:25,119 --> 00:19:26,915 Is that a condition? 362 00:19:27,000 --> 00:19:29,155 I thought it was him. 363 00:19:29,240 --> 00:19:32,236 - Lyall? - Yeah. 364 00:19:32,319 --> 00:19:33,596 Has he been here before? 365 00:19:33,680 --> 00:19:36,476 A couple of times. 366 00:19:36,559 --> 00:19:38,476 Why? 367 00:19:38,559 --> 00:19:42,635 Because if I'm working late, he insists on seeing me home. 368 00:19:42,720 --> 00:19:44,036 A gentleman. 369 00:19:44,119 --> 00:19:47,240 Nothing ever happened, if that's what you mean. 370 00:19:49,160 --> 00:19:51,276 Um, my card. 371 00:19:51,359 --> 00:19:55,635 If you remember anything else that might be useful, 372 00:19:55,720 --> 00:19:58,036 give me a call. 373 00:19:58,119 --> 00:20:00,715 I didn't kill him. 374 00:20:00,799 --> 00:20:02,996 Well, obviously if you thought he was knocking at the door 375 00:20:03,079 --> 00:20:04,915 10 minutes ago... 376 00:20:05,000 --> 00:20:06,476 That's what you said, isn't it? 377 00:20:06,559 --> 00:20:09,000 Yeah, it was. 378 00:20:13,119 --> 00:20:14,955 For the offender and the victim 379 00:20:15,039 --> 00:20:17,635 to have got to the projection booth, 380 00:20:17,720 --> 00:20:21,036 they either came from inside the cinema 381 00:20:21,119 --> 00:20:23,836 or possibly through the side window. 382 00:20:23,920 --> 00:20:27,596 Interestingly enough, Lyall's Brokenwood Central 383 00:20:27,680 --> 00:20:30,836 project office is here, just across the alley. 384 00:20:30,920 --> 00:20:32,355 And if Colin is telling the truth, 385 00:20:32,440 --> 00:20:36,236 he took a dive from the fire escape around 8:40 p.m. 386 00:20:36,319 --> 00:20:40,076 Yeah, but was he taking a leak or fleeing the scene of a crime? 387 00:20:40,160 --> 00:20:42,155 And then there's this shady character. 388 00:20:42,240 --> 00:20:45,115 Found at the crime scene clutching a spool of film, 389 00:20:45,200 --> 00:20:47,915 which links him to the cause of death. 390 00:20:48,000 --> 00:20:51,036 "Likely" cause of death. Gina is yet to call it. 391 00:20:51,119 --> 00:20:53,635 But yes, a spool of black and white film, 392 00:20:53,720 --> 00:20:57,076 which may or not be a snippet from "The Wind from the South." 393 00:20:57,160 --> 00:21:00,036 Were there any fingerprints found on the piece of film 394 00:21:00,119 --> 00:21:02,036 wrapped around Lyall Densem's neck? 395 00:21:02,119 --> 00:21:04,996 No prints at all. 396 00:21:05,079 --> 00:21:06,355 And what was Reverend Greene 397 00:21:06,440 --> 00:21:08,996 doing with a clip of a naked lady? 398 00:21:09,079 --> 00:21:11,435 A gay man of a certain age with an appreciation 399 00:21:11,519 --> 00:21:12,635 of aesthetic black and white nudes? 400 00:21:12,720 --> 00:21:13,836 I can buy that. 401 00:21:13,920 --> 00:21:16,355 Female nudes? 402 00:21:16,440 --> 00:21:19,036 It's not the Reverend Greene that I'm familiar with. 403 00:21:19,119 --> 00:21:22,720 Well, I can think of someone who knows him a bit better. 404 00:21:26,880 --> 00:21:28,635 Dr. Roger Plummer. 405 00:21:28,720 --> 00:21:30,796 He was at the Open Day. 406 00:21:40,279 --> 00:21:42,680 Excuse me. I think I'm in trouble. 407 00:21:45,720 --> 00:21:47,316 Dr. Plummer? 408 00:21:47,400 --> 00:21:49,435 Mike Shepherd, Brokenwood C.I.B. 409 00:21:49,519 --> 00:21:51,635 It's serious, but he is stable. 410 00:21:51,720 --> 00:21:54,596 Ah, detective, thanks again for letting me know about Lucas. 411 00:21:54,680 --> 00:21:56,125 I would've thought the hospital 412 00:21:56,211 --> 00:21:57,715 would've have tracked you down already. 413 00:21:57,799 --> 00:22:01,355 Lucas and I are very close, but I'm not his next of kin. 414 00:22:01,440 --> 00:22:02,996 Oh, this is 415 00:22:03,079 --> 00:22:04,036 the Reverend Greene's sister, Briony. 416 00:22:04,119 --> 00:22:06,195 Ah, D.S.S. Mike Shepherd. 417 00:22:06,279 --> 00:22:07,715 A concerning time for you. 418 00:22:07,799 --> 00:22:10,476 I flew in from Wellington this morning, first thing. 419 00:22:10,559 --> 00:22:11,996 And you are? 420 00:22:12,079 --> 00:22:14,796 Roger Plummer. I'm a friend of Lucas's. 421 00:22:14,880 --> 00:22:17,115 Were you with him last night? 422 00:22:17,200 --> 00:22:19,715 No, I'm afraid to say I wasn't. 423 00:22:19,799 --> 00:22:22,076 I'm still waiting for someone to tell me what happened. 424 00:22:22,160 --> 00:22:25,036 We're hoping your brother might provide some clarity. 425 00:22:25,119 --> 00:22:26,276 You'll have to wait. 426 00:22:26,359 --> 00:22:27,635 He's having a procedure to relieve 427 00:22:27,720 --> 00:22:29,036 some swelling from the brain. 428 00:22:29,119 --> 00:22:31,516 He is in good hands. 429 00:22:31,599 --> 00:22:35,036 Oliver Densem vouched for Kane's whereabouts and vice versa. 430 00:22:35,119 --> 00:22:37,076 Well, except it was Oliver who did all the talking. 431 00:22:37,160 --> 00:22:38,796 Kane barely said a word. 432 00:22:38,880 --> 00:22:41,195 Then there's Cherie. 433 00:22:41,279 --> 00:22:42,796 Possibly the last person to see 434 00:22:42,880 --> 00:22:44,836 Lyall alive apart from the offender. 435 00:22:46,839 --> 00:22:48,115 Sims. 436 00:22:48,200 --> 00:22:50,036 It's Patricia Wells speaking. 437 00:22:50,119 --> 00:22:51,836 I need to talk to you. 438 00:22:51,920 --> 00:22:53,875 I'm listening. 439 00:22:53,960 --> 00:22:57,036 There's something I probably should have told you last night. 440 00:22:57,119 --> 00:22:58,756 Okay, are you at home? I can come to you. 441 00:22:58,839 --> 00:23:01,836 No, no. I'll come to you. 442 00:23:01,920 --> 00:23:03,435 Okay. 443 00:23:03,519 --> 00:23:04,476 If you're sure. 444 00:23:04,559 --> 00:23:06,759 Of course. 445 00:23:17,920 --> 00:23:19,276 You again? 446 00:23:19,359 --> 00:23:21,635 Am I in the gun for knocking off Densem now? 447 00:23:21,720 --> 00:23:23,236 I want to talk to you about the other reels 448 00:23:23,319 --> 00:23:24,875 of film in the projection booth 449 00:23:24,960 --> 00:23:26,435 What are you on about? 450 00:23:26,519 --> 00:23:28,316 Not titles I recognized. 451 00:23:28,400 --> 00:23:29,836 It's nitrate stock. 452 00:23:29,920 --> 00:23:31,756 No wonder the bloody place nearly went up in flames. 453 00:23:31,839 --> 00:23:33,435 - They're a fire risk? - Yeah. 454 00:23:33,519 --> 00:23:35,955 They shouldn't have been there. I put them back myself. 455 00:23:36,039 --> 00:23:37,756 Back where? 456 00:23:37,839 --> 00:23:40,155 In the vault, next to the projection booth. 457 00:23:40,240 --> 00:23:41,596 Yeah, it's where we found them. 458 00:23:41,680 --> 00:23:44,236 When? Who's we? 459 00:23:44,319 --> 00:23:46,435 When we were setting up for the Open Day, 460 00:23:46,519 --> 00:23:49,076 Patricia, she wanted to clear out all the junk into the vault. 461 00:23:49,160 --> 00:23:50,915 Densem had the key. 462 00:23:51,000 --> 00:23:52,556 When was the last time this place had 463 00:23:52,640 --> 00:23:54,836 a decent clean out? 464 00:23:54,920 --> 00:23:56,355 Never. 465 00:23:56,440 --> 00:23:58,316 The previous owner, he just locked the doors, 466 00:23:58,400 --> 00:23:59,875 and he walked away years ago. 467 00:23:59,960 --> 00:24:02,996 And the Densems, they only cared about the land value. 468 00:24:03,079 --> 00:24:06,115 Oh, my God. 469 00:24:06,200 --> 00:24:09,195 They didn't realize that they were sitting on treasure. 470 00:24:09,279 --> 00:24:10,875 Patricia, she got all excited, 471 00:24:10,960 --> 00:24:13,395 and she wanted them on display in the foyer so Joe Public 472 00:24:13,480 --> 00:24:15,236 could get his dirty little mitts on them. 473 00:24:15,319 --> 00:24:17,036 Well, I said, "Bugger that." 474 00:24:17,119 --> 00:24:18,556 Nope, they're going back where they come from. 475 00:24:18,640 --> 00:24:20,435 They'll keep, alright? 476 00:24:20,519 --> 00:24:25,880 And you and I will have a good squizz at them tomorrow. 477 00:24:28,519 --> 00:24:30,675 I'm going to hang on to this. Is that okay? 478 00:24:30,759 --> 00:24:31,996 Sure. 479 00:24:32,079 --> 00:24:33,836 So you had the only key to the vault? 480 00:24:33,920 --> 00:24:35,635 Oh, buddy, who knows? 481 00:24:35,720 --> 00:24:37,236 I just... I put it back on the desk. 482 00:24:37,319 --> 00:24:39,516 Ah. 483 00:24:39,599 --> 00:24:41,839 Excuse me. 484 00:24:44,759 --> 00:24:46,036 Later. 485 00:24:46,119 --> 00:24:47,435 Kia or a, boss. 486 00:24:47,519 --> 00:24:48,875 Gina's ready for the post-mortem. 487 00:24:48,960 --> 00:24:50,756 I'm going to need you to cover for me. 488 00:24:50,839 --> 00:24:52,476 Sure. I'll give her your love. 489 00:24:52,559 --> 00:24:54,236 Don't even joke about it. 490 00:24:54,319 --> 00:24:55,756 Tell her I'm busy. 491 00:24:55,839 --> 00:24:57,996 I've still got to interview Dr. Plummer. 492 00:24:58,079 --> 00:24:59,395 - How's the Reverend? - In surgery. 493 00:24:59,480 --> 00:25:00,675 His sister's here. 494 00:25:00,759 --> 00:25:02,076 She flew up from Wellington first thing. 495 00:25:02,160 --> 00:25:03,796 Uh, no, she can't have. 496 00:25:03,880 --> 00:25:05,316 What do you mean? 497 00:25:05,400 --> 00:25:06,996 Well, I got a call from my mate, and he's been trying 498 00:25:07,079 --> 00:25:08,195 to get out of Welly all morning. 499 00:25:08,279 --> 00:25:11,039 Airport's closed. Fog. 500 00:25:20,559 --> 00:25:22,039 Thanks. 501 00:25:26,039 --> 00:25:28,076 - Here you go. - Thank you. 502 00:25:28,160 --> 00:25:31,195 Lucas has some rather esoteric interests, 503 00:25:31,279 --> 00:25:33,596 but as far as I'm aware, the naked female form 504 00:25:33,680 --> 00:25:36,155 has never been one of them. 505 00:25:36,240 --> 00:25:39,675 And you have no idea where the strip of film came from? 506 00:25:39,759 --> 00:25:41,236 None. 507 00:25:41,319 --> 00:25:43,316 Tell me if I'm out of line, but I thought I picked up 508 00:25:43,400 --> 00:25:47,236 some tension between the two of you at the Open Day. 509 00:25:47,319 --> 00:25:49,635 I ended my marriage to be with Lucas. 510 00:25:49,720 --> 00:25:52,195 So it's troubling to think he's not fully committed. 511 00:25:52,279 --> 00:25:53,635 Did you even know we were still together 512 00:25:53,720 --> 00:25:55,836 until you saw us at the Open Day? 513 00:25:55,920 --> 00:25:57,556 I can't say I did. 514 00:25:57,640 --> 00:25:59,276 It's the way Lucas likes it. 515 00:25:59,359 --> 00:26:02,236 So you decided not to go to the screening? 516 00:26:02,319 --> 00:26:04,355 I could feel an argument brewing. 517 00:26:04,440 --> 00:26:07,996 I thought it best to stay away. 518 00:26:08,079 --> 00:26:10,715 Lucas and Briony, when did they last see each other? 519 00:26:10,799 --> 00:26:12,516 I really have no idea. 520 00:26:12,599 --> 00:26:14,635 He hasn't heard from her recently? 521 00:26:14,720 --> 00:26:19,516 He must have mentioned a sister, what, twice in five years? 522 00:26:19,599 --> 00:26:22,316 He's a very private man. 523 00:26:22,400 --> 00:26:24,195 Detective Sims, please. 524 00:26:24,279 --> 00:26:26,715 Sure. Sims? 525 00:26:26,799 --> 00:26:29,516 Someone to see you. 526 00:26:29,599 --> 00:26:31,115 That was quick. 527 00:26:31,200 --> 00:26:32,715 I was just heading out for a coffee if you wanted to... 528 00:26:32,799 --> 00:26:35,115 No, I'm fine. Thank you. 529 00:26:35,200 --> 00:26:36,316 Glass of water or... 530 00:26:36,400 --> 00:26:38,715 No, really, I'm good. 531 00:26:38,799 --> 00:26:40,880 Uh... 532 00:26:42,799 --> 00:26:46,036 Did you manage to get any sleep last night? 533 00:26:46,119 --> 00:26:47,715 Not really. 534 00:26:47,799 --> 00:26:50,036 I kept going over it all in my head. 535 00:26:50,119 --> 00:26:53,195 Remembering things I should have told you. 536 00:26:53,279 --> 00:26:55,036 How's Colin this morning? 537 00:26:55,119 --> 00:26:57,395 On the mend, I believe. 538 00:26:57,480 --> 00:26:59,476 Tell me he's not a suspect. 539 00:26:59,559 --> 00:27:01,115 Well, it would be helpful 540 00:27:01,200 --> 00:27:04,435 if we could find someone to verify when he fell. 541 00:27:04,519 --> 00:27:06,316 That's what I wanted to tell you. 542 00:27:06,400 --> 00:27:10,036 I know for a fact he was still in the building at 8:36. 543 00:27:10,119 --> 00:27:11,836 That's precise. 544 00:27:11,920 --> 00:27:14,915 I checked the time knowing there was a reel change coming up. 545 00:27:15,000 --> 00:27:18,316 I didn't entirely trust Colin to do his job. 546 00:27:18,400 --> 00:27:20,635 I was right not to. 547 00:27:20,720 --> 00:27:22,395 I tried the obvious place. 548 00:27:22,480 --> 00:27:24,276 Colin! Are you in there? 549 00:27:24,359 --> 00:27:27,516 He had been drinking all afternoon. 550 00:27:27,599 --> 00:27:30,516 For God's sake, get back upstairs. 551 00:27:30,599 --> 00:27:32,556 If you miss a reel change... 552 00:27:35,920 --> 00:27:38,036 You're sure it was Colin in the cubicle? 553 00:27:38,119 --> 00:27:39,915 Well, he wasn't in the booth. 554 00:27:41,240 --> 00:27:43,596 Kane. Hi. 555 00:27:43,680 --> 00:27:46,195 Kane. I'm very sorry for your loss. 556 00:27:46,279 --> 00:27:48,556 Thanks. 557 00:27:48,640 --> 00:27:50,236 Well, that's it. 558 00:27:50,319 --> 00:27:52,076 I hope it was of some help. 559 00:27:52,160 --> 00:27:54,915 Yeah, thanks. 560 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Take care. 561 00:27:58,720 --> 00:28:00,236 Um... 562 00:28:00,319 --> 00:28:02,836 You gave me your card. 563 00:28:02,920 --> 00:28:05,276 I think I need to see my dad. 564 00:28:05,359 --> 00:28:08,556 You know, to make it real? 565 00:28:08,640 --> 00:28:12,076 Well, that won't be possible now until after the post-mortem. 566 00:28:12,160 --> 00:28:14,195 - But I can see him? - Yeah, of course. 567 00:28:14,279 --> 00:28:15,836 I'll be in touch as soon as possible 568 00:28:15,920 --> 00:28:18,316 with an appropriate time. 569 00:28:18,400 --> 00:28:21,880 Uh, Kane, you should bring someone with you. 570 00:28:22,799 --> 00:28:24,556 What shall I tell Mike? 571 00:28:24,640 --> 00:28:26,715 It's complicated. 572 00:28:26,799 --> 00:28:29,236 Try me. 573 00:28:29,319 --> 00:28:32,556 Tell Mike I'll be in touch. 574 00:28:32,640 --> 00:28:33,796 That's it? 575 00:28:33,880 --> 00:28:35,195 What more do you want? 576 00:28:35,279 --> 00:28:37,355 Cause of death would be good. 577 00:28:37,440 --> 00:28:39,756 In my country, we have a saying. 578 00:28:39,839 --> 00:28:43,400 "The bear dances, but the tamer collects the money." 579 00:28:45,960 --> 00:28:49,236 In this instance, I'm the tamer and... 580 00:28:49,319 --> 00:28:52,036 And I'm the dancing bear. 581 00:28:52,119 --> 00:28:54,160 Well, that's Gina for you. 582 00:28:56,839 --> 00:28:58,635 This is impressive. 583 00:28:58,720 --> 00:29:01,355 "Brokenwood Central." 584 00:29:01,440 --> 00:29:03,316 Lyall's current project. 585 00:29:03,400 --> 00:29:05,756 With the newly restored Brokenwood Empire 586 00:29:05,839 --> 00:29:07,596 as its centerpiece. 587 00:29:07,680 --> 00:29:10,715 So Patricia was about to get what she wanted. 588 00:29:10,799 --> 00:29:13,395 Any half decent architect can knock up a model. 589 00:29:13,480 --> 00:29:15,596 Funding, consents. 590 00:29:15,680 --> 00:29:17,316 Different story. 591 00:29:17,400 --> 00:29:19,880 There's a whole bunch of paperwork to go through. 592 00:29:22,000 --> 00:29:23,435 And these. 593 00:29:23,519 --> 00:29:25,115 Lyall bought them early last night, 594 00:29:25,200 --> 00:29:27,796 along with a packet of cigarettes and a lighter. 595 00:29:27,880 --> 00:29:30,155 They were all on the till receipt in his pocket. 596 00:29:30,240 --> 00:29:33,635 And the flowers didn't make it into water. 597 00:29:33,720 --> 00:29:36,640 And he didn't end up writing on that. 598 00:29:39,359 --> 00:29:42,996 Oh, man, that takes me back. 599 00:29:43,079 --> 00:29:44,635 Where is it? 600 00:29:44,720 --> 00:29:46,036 Seriously? 601 00:29:46,119 --> 00:29:47,875 How long have you lived in Brokenwood? 602 00:29:47,960 --> 00:29:49,276 Long enough. 603 00:29:49,359 --> 00:29:51,635 And you don't know about Ngakinowai Falls? 604 00:29:51,720 --> 00:29:53,036 What am I missing? 605 00:29:53,119 --> 00:29:55,715 Well, look at it. It's a scenic wonderland. 606 00:29:55,799 --> 00:29:57,796 Just don't go flashing your torch there on a Saturday night. 607 00:29:57,880 --> 00:30:01,435 You'll see things that you don't want to see. 608 00:30:01,519 --> 00:30:03,836 It's a make-out spot for high school kids. 609 00:30:03,920 --> 00:30:07,036 Huh. And you know this from personal experience? 610 00:30:07,119 --> 00:30:08,076 Mm. 611 00:30:11,319 --> 00:30:13,599 And that's the cinema right there? 612 00:30:14,119 --> 00:30:16,160 Hm. 613 00:30:20,440 --> 00:30:22,635 Out of sight, out of mind? 614 00:30:22,720 --> 00:30:25,880 Waiting for the bulldozers to take care of it. 615 00:30:35,519 --> 00:30:37,395 That's the blackout window. 616 00:30:37,480 --> 00:30:38,715 From the top of that, 617 00:30:38,799 --> 00:30:40,796 I could probably shimmy up to it somehow. 618 00:30:40,880 --> 00:30:42,920 Go on then. Show me. 619 00:31:08,440 --> 00:31:10,920 Bit of a run up I reckon. 620 00:31:14,440 --> 00:31:15,556 Oh! 621 00:31:15,640 --> 00:31:17,559 Close. 622 00:31:26,759 --> 00:31:28,759 Wave the white flag? 623 00:31:34,920 --> 00:31:37,316 You'd need a ladder to get up there. 624 00:31:37,400 --> 00:31:40,635 Man climbs up ladder, man climbs in window, 625 00:31:40,720 --> 00:31:42,155 man is killed. 626 00:31:42,240 --> 00:31:44,960 Dead men don't hide ladders. 627 00:31:48,279 --> 00:31:50,400 Do you reckon you could fit through there? 628 00:32:09,200 --> 00:32:10,675 What have we learned? 629 00:32:10,759 --> 00:32:12,996 You're not Spider-man, but you give a pretty good 630 00:32:13,079 --> 00:32:14,635 impression of Elastoman. 631 00:32:16,759 --> 00:32:19,276 Now, Lyall Densem didn't climb in the window. 632 00:32:19,359 --> 00:32:22,635 But got into the cinema somehow without being seen. 633 00:32:22,720 --> 00:32:26,355 And whoever killed him could have done the same thing. 634 00:32:26,440 --> 00:32:27,635 Followed him in? 635 00:32:27,720 --> 00:32:29,395 And after they'd done the deed... 636 00:32:29,480 --> 00:32:31,839 Came out the way they went in. 637 00:32:45,000 --> 00:32:48,359 Question is, where did they get in? 638 00:32:55,519 --> 00:33:00,395 Hi, um, Detective Kristin Sims, Brokenwood CIB. 639 00:33:00,480 --> 00:33:02,476 Do you have a couple of moments for some questions? 640 00:33:02,559 --> 00:33:04,955 Of course. 641 00:33:05,039 --> 00:33:08,476 It's only arthritis. Some days are worse than others. 642 00:33:08,559 --> 00:33:12,236 But if you're entertaining visions of me skipping upstairs 643 00:33:12,319 --> 00:33:13,796 to do away with Mr. Densem, 644 00:33:13,880 --> 00:33:17,996 I'm afraid my carefree murdering days are long behind me. 645 00:33:19,880 --> 00:33:23,036 Well, uh, the thought hadn't crossed my mind. 646 00:33:23,119 --> 00:33:24,596 How can we help you? 647 00:33:24,680 --> 00:33:26,836 We're speaking with everyone who was at the screening, 648 00:33:26,920 --> 00:33:29,635 just on the off chance they saw or heard anything unusual, 649 00:33:29,720 --> 00:33:32,036 and you were at the top of my list. 650 00:33:32,119 --> 00:33:34,435 That's Charlotte. A-List all the way. 651 00:33:34,519 --> 00:33:37,276 Isn't he lovely? 652 00:33:37,359 --> 00:33:39,395 Ben is my number one fan. 653 00:33:39,480 --> 00:33:41,236 And when the invitation arrived, 654 00:33:41,319 --> 00:33:45,236 well, I knew I couldn't make it without him. 655 00:33:45,319 --> 00:33:47,236 I work as a nurse at Charlotte's rest home. 656 00:33:47,319 --> 00:33:50,635 Well it must have been exciting, revisiting your film career. 657 00:33:50,720 --> 00:33:53,796 Career? Sweetheart, it was one film. 658 00:33:53,880 --> 00:33:57,155 And only because the director fancied me. 659 00:33:57,240 --> 00:34:00,236 Well, did either of you leave the auditorium 660 00:34:00,319 --> 00:34:01,836 during the screening? 661 00:34:01,920 --> 00:34:04,076 We did have a trip to the ladies. 662 00:34:04,160 --> 00:34:05,996 You were with Charlotte the whole time? 663 00:34:06,079 --> 00:34:08,356 He waited outside. 664 00:34:08,440 --> 00:34:11,835 Actually, I nipped into the men's for a vape. 665 00:34:11,920 --> 00:34:15,315 Did you see anyone else? 666 00:34:15,400 --> 00:34:17,436 No, but, this is weird. 667 00:34:17,519 --> 00:34:20,036 I'd just got in, I was leaning against the wall, and... 668 00:34:21,480 --> 00:34:23,755 it sounded like someone falling. 669 00:34:23,840 --> 00:34:25,755 I thought I should go and look, but I had to get back 670 00:34:25,840 --> 00:34:27,235 to Charlotte, and then... 671 00:34:27,320 --> 00:34:30,036 I knew I shouldn't be vaping 672 00:34:30,119 --> 00:34:32,275 so I ducked into a cubicle. 673 00:34:32,360 --> 00:34:34,800 Colin! Are you in there? 674 00:34:38,519 --> 00:34:41,596 For God's sake get back upstairs! 675 00:34:41,679 --> 00:34:43,155 If you miss a reel change... 676 00:34:44,840 --> 00:34:46,315 And then you went back to Charlotte? 677 00:34:46,400 --> 00:34:47,795 And we both went back to our seats. 678 00:34:47,880 --> 00:34:51,235 Did you see anyone else leave the auditorium? 679 00:34:51,320 --> 00:34:53,876 I don't think so. 680 00:34:53,960 --> 00:34:56,076 The Reverend guy. 681 00:34:56,159 --> 00:34:57,795 When? 682 00:34:57,880 --> 00:35:00,876 Do you remember what was happening in the movie? 683 00:35:00,960 --> 00:35:03,639 I'm sorry, I just know I saw him leave. 684 00:35:05,880 --> 00:35:09,235 Patricia's smoking man was almost certainly Ben Springer. 685 00:35:09,320 --> 00:35:11,996 It can't have been Colin 'cause Ben had just heard him fall. 686 00:35:12,079 --> 00:35:14,516 That places Patricia in the booth 687 00:35:14,599 --> 00:35:16,996 around the time that Colin fell. 688 00:35:17,079 --> 00:35:18,315 Maybe she pushed him. 689 00:35:18,400 --> 00:35:20,115 I think Colin would've mentioned that. 690 00:35:20,199 --> 00:35:22,115 They could've just missed each other. 691 00:35:22,199 --> 00:35:24,516 Colin goes out on to the fire escape for a leak, 692 00:35:24,599 --> 00:35:25,795 the door closes behind him, 693 00:35:25,880 --> 00:35:28,396 Patricia arrives to check on him. 694 00:35:28,480 --> 00:35:30,235 And then goes looking for him. 695 00:35:30,320 --> 00:35:32,036 Just after he's fallen. 696 00:35:32,119 --> 00:35:33,835 Yeah, the timeframe makes sense. 697 00:35:33,920 --> 00:35:35,635 Assuming everyone's telling the truth. 698 00:35:35,719 --> 00:35:37,876 Why would we assume that? 699 00:35:37,960 --> 00:35:39,880 Orders up. 700 00:35:43,519 --> 00:35:45,956 Thanks, Kimberly. 701 00:35:46,039 --> 00:35:47,275 You okay? 702 00:35:47,360 --> 00:35:48,876 Hmm? Uh, yeah. 703 00:35:48,960 --> 00:35:51,519 I just need to stop drinking so much of the product. 704 00:35:55,119 --> 00:35:58,556 Uh, chai latte, soy. Thanks. 705 00:35:58,639 --> 00:36:02,115 It's Glenn, isn't it? Hi. 706 00:36:02,199 --> 00:36:05,635 Detective Kristin Sims. It's nice to see you again. 707 00:36:05,719 --> 00:36:07,356 You're back in Brokenwood? 708 00:36:07,440 --> 00:36:09,396 Yeah, I moved here. Couple of months now. 709 00:36:09,480 --> 00:36:11,996 Oh. Wow. Good for you. 710 00:36:12,079 --> 00:36:14,755 Yeah, I kind of took a shine to the place after the, uh, 711 00:36:14,840 --> 00:36:16,476 awkward... 712 00:36:16,559 --> 00:36:18,356 Actually, I've been meaning to drop you a line 713 00:36:18,440 --> 00:36:21,755 and thank you for all the support after. 714 00:36:21,840 --> 00:36:23,675 Oh sure. But there's no need. 715 00:36:23,760 --> 00:36:25,840 Here you go. 716 00:36:27,639 --> 00:36:30,956 Well, I might see you around. 717 00:36:31,039 --> 00:36:33,639 Yeah, I hope so. Take it easy. 718 00:36:39,320 --> 00:36:41,795 - All good? - Yeah. 719 00:36:41,880 --> 00:36:43,155 I mean, a bit weird. 720 00:36:43,239 --> 00:36:45,996 Girlfriend kills co-worker in Brokenwood, 721 00:36:46,079 --> 00:36:48,599 ex-lover decides to move here. 722 00:36:50,079 --> 00:36:52,239 Might be a tourism angle on that. 723 00:36:53,920 --> 00:36:57,396 Well, perhaps this will help our process. 724 00:36:57,480 --> 00:36:59,795 Is that a VHS? 725 00:36:59,880 --> 00:37:03,036 Wow. Where'd you find that? The museum? 726 00:37:03,119 --> 00:37:04,396 The library. 727 00:37:04,480 --> 00:37:06,996 The deepest darkest recesses of the basement. 728 00:37:08,599 --> 00:37:10,476 I figure that whatever was happening off screen 729 00:37:10,559 --> 00:37:13,396 was covered by this. 730 00:37:13,480 --> 00:37:16,476 Well, it's time to dust off the VCR. 731 00:37:16,559 --> 00:37:20,036 "Brokenwood, where you can still watch VHS." 732 00:37:20,119 --> 00:37:22,440 Now that is a tourism angle. 733 00:37:29,960 --> 00:37:32,476 What are we meant to be looking for? 734 00:37:32,559 --> 00:37:33,996 No idea. 735 00:37:34,079 --> 00:37:36,036 If you want to be useful, make popcorn. 736 00:37:36,119 --> 00:37:38,556 We're looking for anything exciting on the screen 737 00:37:38,639 --> 00:37:40,036 that could have distracted the audience 738 00:37:40,119 --> 00:37:42,436 from someone slipping out of the auditorium 739 00:37:42,519 --> 00:37:45,996 or the noise upstairs from the struggle near the booth. 740 00:37:46,079 --> 00:37:50,275 Well, "exciting" is hardly the word so far. 741 00:37:50,360 --> 00:37:54,235 No, this bit's pretty hilarious. 742 00:37:56,159 --> 00:37:58,436 What's happening? 743 00:37:58,519 --> 00:38:00,315 Ru whenua. 744 00:38:10,880 --> 00:38:12,760 Yeah, that would do it. 745 00:38:15,519 --> 00:38:19,556 Oh, the old "maiden at the waterfall" moment. 746 00:38:19,639 --> 00:38:21,960 Ngakinowai Falls no doubt. 747 00:38:36,320 --> 00:38:37,916 What happened there? 748 00:38:38,000 --> 00:38:39,835 The censor saw something they didn't like. 749 00:38:39,920 --> 00:38:41,396 Like a naked woman? 750 00:38:41,480 --> 00:38:44,635 Like the one we've got right here in an evidence bag. 751 00:38:44,719 --> 00:38:46,076 Although, I asked Charlotte if she'd done 752 00:38:46,159 --> 00:38:47,876 any nude scenes for the film. 753 00:38:47,960 --> 00:38:50,755 I think I'd remember shooting something like that, don't you? 754 00:38:50,840 --> 00:38:53,155 Hm. 755 00:38:53,239 --> 00:38:55,719 Boss, someone for you. 756 00:38:58,320 --> 00:38:59,715 You two keep watching. 757 00:38:59,800 --> 00:39:01,719 There'll be a test when I get back. 758 00:39:04,360 --> 00:39:05,795 Kimberly. 759 00:39:05,880 --> 00:39:07,396 And Todd, isn't it? 760 00:39:07,480 --> 00:39:09,516 Todd. That's me. Kia or a. 761 00:39:09,599 --> 00:39:11,356 Kia or a. 762 00:39:11,440 --> 00:39:14,076 I just want to acknowledge that I think 763 00:39:14,159 --> 00:39:16,315 you're doing an excellent job. 764 00:39:16,400 --> 00:39:18,036 Okay? 765 00:39:18,119 --> 00:39:19,916 Geez. And? 766 00:39:20,000 --> 00:39:24,516 Oh, yeah and, um, I need to change my statement. 767 00:39:24,599 --> 00:39:26,320 We both do. 768 00:39:28,719 --> 00:39:32,356 You know how I said, uh, we didn't leave the foyer? 769 00:39:32,440 --> 00:39:35,235 That's what the notes say. 770 00:39:35,320 --> 00:39:37,436 I might have some alternative facts on that. 771 00:39:37,519 --> 00:39:39,436 In other words, he was lying. 772 00:39:39,519 --> 00:39:41,715 Nah, it was more like mis-remembering. 773 00:39:41,800 --> 00:39:45,996 What exactly did you mis-remember? 774 00:39:46,079 --> 00:39:51,356 That we might have nipped off for a tiny little... 775 00:39:51,440 --> 00:39:54,755 I mean, almost invisible... joint. 776 00:39:54,840 --> 00:39:55,795 That's all. 777 00:39:55,880 --> 00:39:56,956 We? 778 00:39:57,039 --> 00:39:58,556 You nipped off for a joint. 779 00:39:58,639 --> 00:40:00,476 I just went out to give him a hurry up. 780 00:40:00,559 --> 00:40:02,635 Leaving the foyer unattended? 781 00:40:02,719 --> 00:40:04,155 I locked the door. 782 00:40:04,239 --> 00:40:05,795 There was a lot of booze on the bar for the interval. 783 00:40:05,880 --> 00:40:07,755 It could have been tempting to someone passing by. 784 00:40:07,840 --> 00:40:09,996 I didn't want to say last night. 785 00:40:10,079 --> 00:40:11,476 Because of Patricia. 786 00:40:11,559 --> 00:40:13,155 Yeah, she would've done her nut if she thought 787 00:40:13,239 --> 00:40:14,956 we were slacking off. 788 00:40:15,039 --> 00:40:16,996 She's already talking about not paying us for the whole night. 789 00:40:17,079 --> 00:40:20,039 This alternative cigarette, where were you exactly? 790 00:40:24,559 --> 00:40:26,516 Here. 791 00:40:26,599 --> 00:40:29,039 Right here. 792 00:40:35,719 --> 00:40:37,436 Did you see anyone leave this building 793 00:40:37,519 --> 00:40:39,275 and perhaps head around the back? 794 00:40:39,360 --> 00:40:41,715 No. Definitely not. 795 00:40:41,800 --> 00:40:43,436 - But you were stoned? - I wasn't. 796 00:40:43,519 --> 00:40:45,715 So I would've noticed. 797 00:40:45,800 --> 00:40:47,155 What time was this? 798 00:40:47,239 --> 00:40:50,315 8:35 maybe. 799 00:40:50,400 --> 00:40:51,835 There was ages till the interval. 800 00:40:51,920 --> 00:40:53,436 Yeah, but we still had heaps to do. 801 00:40:53,519 --> 00:40:55,876 We were supposed to be unpacking the glasses. 802 00:40:55,960 --> 00:40:57,155 I did my part. 803 00:40:57,239 --> 00:40:58,835 You were on your phone half the time. 804 00:40:58,920 --> 00:41:00,315 The killer could have walked right past, 805 00:41:00,400 --> 00:41:01,556 she wouldn't have noticed. 806 00:41:01,639 --> 00:41:02,916 That's so not true. 807 00:41:03,000 --> 00:41:04,476 So you didn't see anyone while you were here? 808 00:41:04,559 --> 00:41:07,199 Only old Walter. 809 00:41:16,840 --> 00:41:18,516 Hey. 810 00:41:18,599 --> 00:41:20,916 What are you two up to? 811 00:41:21,000 --> 00:41:22,356 Nothing. 812 00:41:22,440 --> 00:41:24,635 Get back inside where you're supposed to be. 813 00:41:24,719 --> 00:41:27,235 And knock off the bloody weed, you egg! 814 00:41:27,320 --> 00:41:29,596 Yeah, you egg! 815 00:41:29,679 --> 00:41:33,199 So Walter and his grandson left the screening early? 816 00:41:46,280 --> 00:41:50,076 I'm told you left early last night. 817 00:41:50,159 --> 00:41:52,755 Yeah, kid couldn't hack it. 818 00:41:52,840 --> 00:41:55,320 Tell you the truth, neither could I. 819 00:41:58,800 --> 00:42:01,199 - You want some? - Yeah, sure. 820 00:42:05,159 --> 00:42:07,639 Uh, let me. 821 00:42:14,480 --> 00:42:18,516 Yeah, it was great seeing the old guy on the big screen. 822 00:42:18,599 --> 00:42:20,556 Not much of a story, though. 823 00:42:20,639 --> 00:42:22,436 And young Patu kept falling asleep, 824 00:42:22,519 --> 00:42:25,956 so I just thought "Stuff this, let's bail." 825 00:42:26,039 --> 00:42:28,235 I wasn't the only one either. 826 00:42:28,320 --> 00:42:29,960 Oh? 827 00:42:30,280 --> 00:42:32,800 Hey. Come on. 828 00:42:35,800 --> 00:42:39,396 Reverend Greene. I hear he landed up in hospital. 829 00:42:39,480 --> 00:42:41,996 I presume that's not all you heard. 830 00:42:42,079 --> 00:42:43,436 Lyall Densem? 831 00:42:43,519 --> 00:42:45,715 Something doesn't stack up. 832 00:42:45,800 --> 00:42:48,235 We know from Walter that he and Reverend Greene 833 00:42:48,320 --> 00:42:50,675 left the auditorium at the same time. 834 00:42:50,760 --> 00:42:53,596 It fits with Todd and Kimberly going outside. 835 00:42:53,679 --> 00:42:55,715 They wouldn't have seen the Reverend go upstairs. 836 00:42:55,800 --> 00:42:59,235 But Ben only remembers Reverend Greene leaving. 837 00:42:59,320 --> 00:43:00,795 He didn't mention Walter at all. 838 00:43:00,880 --> 00:43:04,320 And Charlotte claims she didn't see anyone leave. 839 00:43:05,599 --> 00:43:08,436 Someone's lying. 840 00:43:08,519 --> 00:43:11,396 I've been trawling through Kane Densem's Facebook page. 841 00:43:11,480 --> 00:43:14,715 Smiling selfie at the beach. Smiling selfie in the club. 842 00:43:14,800 --> 00:43:18,519 Smiling selfie in an empty cinema. 843 00:43:18,920 --> 00:43:24,596 Smiling selfie on what seems to be the cinema fire escape. 844 00:43:24,679 --> 00:43:26,036 So? 845 00:43:26,119 --> 00:43:28,396 Well, he told me he can't stand the place. 846 00:43:28,480 --> 00:43:30,275 So, I did a QP, and lo and behold, 847 00:43:30,360 --> 00:43:32,396 a couple of our guys got called to a domestic 848 00:43:32,480 --> 00:43:34,275 at the Densem place a couple weeks back. 849 00:43:34,360 --> 00:43:36,755 Lyall was threatening to lay assault charges 850 00:43:36,840 --> 00:43:38,396 against his own son. 851 00:43:38,480 --> 00:43:41,436 So Kane Densem has been lurking around the cinema, 852 00:43:41,519 --> 00:43:43,275 a place he says he doesn't like. 853 00:43:43,360 --> 00:43:45,556 Hanging out on dodgy fire escapes. 854 00:43:45,639 --> 00:43:47,996 I suppose there's a pretty good view from up there. 855 00:43:51,280 --> 00:43:53,440 Mike Shepherd. 856 00:43:55,239 --> 00:43:57,675 Hallelujah. On my way. 857 00:43:57,760 --> 00:43:59,956 Reverend Greene's awake. 858 00:44:00,039 --> 00:44:01,835 But I haven't even seen him yet! 859 00:44:01,920 --> 00:44:03,916 I'll tell him you're here. 860 00:44:04,000 --> 00:44:05,795 Briony! Good timing. 861 00:44:05,880 --> 00:44:07,715 And that the police need to speak to him. 862 00:44:07,800 --> 00:44:10,235 Actually, I need to speak to you, too. 863 00:44:10,320 --> 00:44:11,635 Oh? 864 00:44:11,719 --> 00:44:13,235 I want to know why you lied about 865 00:44:13,320 --> 00:44:15,556 flying up Wellington this morning, when you were 866 00:44:15,639 --> 00:44:19,755 in town already, registered at the Brokenwood Sands Motel. 867 00:44:19,840 --> 00:44:23,159 Well, I don't see how that's any of your business. 868 00:44:32,920 --> 00:44:34,795 He's on the mend. That's the main thing. 869 00:44:34,880 --> 00:44:36,476 Excellent. 870 00:44:36,559 --> 00:44:40,596 Now I possibly should have mentioned this earlier, but... 871 00:44:40,679 --> 00:44:42,596 I hear that a lot. 872 00:44:42,679 --> 00:44:47,076 Yesterday, as I told you, I was talking to a younger man. 873 00:44:47,159 --> 00:44:48,635 Yes? 874 00:44:48,719 --> 00:44:51,195 He was actually a former patient. 875 00:44:51,280 --> 00:44:54,076 Don't ask me why he consulted me. I can't tell you. 876 00:44:54,159 --> 00:44:56,916 I wouldn't expect you to. 877 00:44:57,000 --> 00:44:59,436 I'm afraid I irritated Lucas 878 00:44:59,519 --> 00:45:02,356 by talking to him longer than I should have. 879 00:45:02,440 --> 00:45:05,715 I have to admit I was a little flirtatious. 880 00:45:05,800 --> 00:45:07,235 Being an ex-patient, none of the rules 881 00:45:07,320 --> 00:45:08,916 actually apply, of course. 882 00:45:09,000 --> 00:45:11,235 Well, I have the feeling all my old problems 883 00:45:11,320 --> 00:45:13,516 are about to be resolved. 884 00:45:13,599 --> 00:45:15,556 Are you saying there was some follow up to this? 885 00:45:15,639 --> 00:45:17,076 Is that who you were with last night? 886 00:45:17,159 --> 00:45:19,916 Good heavens no! 887 00:45:20,000 --> 00:45:23,436 No need to mention it to Lucas, do you think? 888 00:45:23,519 --> 00:45:27,079 Dr. Plummer, that is a territory I don't wish to get into. 889 00:45:41,559 --> 00:45:43,436 Oliver! 890 00:45:43,519 --> 00:45:44,996 Oh, hi. 891 00:45:45,079 --> 00:45:46,596 Hi. Sorry to bother you again. 892 00:45:46,679 --> 00:45:47,635 That's all right. 893 00:45:47,719 --> 00:45:49,235 Is, um, Kane around? 894 00:45:49,320 --> 00:45:51,675 No, I talked him into going for a bike ride. 895 00:45:51,760 --> 00:45:53,396 He's the sort of kid who needs to keep active. 896 00:45:53,480 --> 00:45:54,795 Can I help? 897 00:45:54,880 --> 00:45:56,476 Yeah, I was wondering if you knew anything 898 00:45:56,559 --> 00:45:58,916 about a police call-out to Lyall's place involving Kane. 899 00:45:59,000 --> 00:46:02,155 Ah. There were some fisticuffs and argy bargy. 900 00:46:02,239 --> 00:46:04,235 Not much more than that. 901 00:46:04,320 --> 00:46:05,876 What was the fight about? 902 00:46:05,960 --> 00:46:07,835 They never needed much of an excuse. 903 00:46:07,920 --> 00:46:11,155 In that case, I think Kane had taken some liberties 904 00:46:11,239 --> 00:46:13,275 with Lyall's credit card. 905 00:46:13,360 --> 00:46:15,436 It was after that they pretty much stopped talking, 906 00:46:15,519 --> 00:46:17,115 and Kane moved in here. 907 00:46:17,199 --> 00:46:18,755 Was that his idea? 908 00:46:18,840 --> 00:46:22,635 Yes, but Lyall was pretty pleased to see the back of him. 909 00:46:22,719 --> 00:46:25,996 The sad truth is he was never much of a father. 910 00:46:26,079 --> 00:46:29,036 He sort of lost interest when Kane's mother died. 911 00:46:29,119 --> 00:46:30,275 When was that? 912 00:46:30,360 --> 00:46:34,155 Years ago. Kane was just a toddler. 913 00:46:34,239 --> 00:46:36,235 He's been more settled since he moved in here with me, 914 00:46:36,320 --> 00:46:38,635 but he's not a kid anymore. 915 00:46:38,719 --> 00:46:40,920 There's only so much I can do. 916 00:46:42,239 --> 00:46:44,275 Do you know anyone who might have harbored a grudge 917 00:46:44,360 --> 00:46:46,115 against Lyall? 918 00:46:46,199 --> 00:46:48,195 A business rival perhaps? 919 00:46:48,280 --> 00:46:49,635 I'm not the person to ask. 920 00:46:49,719 --> 00:46:51,356 I made the decision a long time ago 921 00:46:51,440 --> 00:46:53,556 to stay away from the business. 922 00:46:53,639 --> 00:46:56,235 Lyall must have left a will. Who stands to inherit? 923 00:46:56,320 --> 00:46:58,635 It'll all be held in trust for Kane. 924 00:46:58,719 --> 00:47:00,835 Oh, so Lyall can't have given up on him completely? 925 00:47:00,920 --> 00:47:02,235 No. 926 00:47:02,320 --> 00:47:03,516 Speak of the devil. 927 00:47:03,599 --> 00:47:06,275 - Kane. Hi. - Hey. 928 00:47:06,360 --> 00:47:09,275 I've arranged a time for you to see your dad. 929 00:47:09,360 --> 00:47:10,596 Thank you. 930 00:47:10,679 --> 00:47:12,675 That will mean a lot. 931 00:47:12,760 --> 00:47:15,396 But I also have to take your laptop and your cellphone 932 00:47:15,480 --> 00:47:17,115 for analysis. 933 00:47:17,199 --> 00:47:19,436 What? Can she do that? 934 00:47:19,519 --> 00:47:21,599 I have a warrant. 935 00:47:27,400 --> 00:47:29,916 Is there anything I can tell Mike? 936 00:47:30,000 --> 00:47:33,036 You're like a broken record of a very boring song. 937 00:47:33,119 --> 00:47:37,755 Can we just say it's like 99.9% probability of asphyxiation? 938 00:47:37,840 --> 00:47:41,556 If only it was that easy. 939 00:47:41,639 --> 00:47:45,076 But with all these gawkers, it slows my process. 940 00:47:45,159 --> 00:47:47,235 The sooner this viewing is over, 941 00:47:47,320 --> 00:47:51,076 the sooner I can write my report. 942 00:47:51,159 --> 00:47:53,639 Gentlemen, come through. 943 00:48:00,239 --> 00:48:03,199 We'll leave you to it. 944 00:48:09,079 --> 00:48:10,396 How are you feeling? 945 00:48:10,480 --> 00:48:13,476 Dazed and confused. 946 00:48:13,559 --> 00:48:16,835 Not least by seeing Briony. 947 00:48:16,920 --> 00:48:19,076 My first thought was I must be at death's door for her 948 00:48:19,159 --> 00:48:20,715 to show her face. 949 00:48:20,800 --> 00:48:22,235 You're not close? 950 00:48:22,320 --> 00:48:24,996 She doesn't share my fondness for Brokenwood. 951 00:48:25,079 --> 00:48:27,675 Ah. Let's talk about Lyall. 952 00:48:27,760 --> 00:48:29,835 I didn't see him. 953 00:48:29,920 --> 00:48:32,996 I don't remember seeing anyone. 954 00:48:33,079 --> 00:48:34,396 What do you remember? 955 00:48:34,480 --> 00:48:36,235 Not much. 956 00:48:36,320 --> 00:48:40,155 I was almost at the projection booth when the door swung open. 957 00:48:40,239 --> 00:48:43,275 I remember it hitting me, and that was that. 958 00:48:43,360 --> 00:48:44,635 Out like a light. 959 00:48:44,719 --> 00:48:46,835 Why were you going to the booth? 960 00:48:46,920 --> 00:48:48,956 I needed to give something to Colin Stubbly. 961 00:48:49,039 --> 00:48:51,315 A snippet from "The Wind From the South." 962 00:48:51,400 --> 00:48:54,235 Or so I was told. I didn't inspect it too closely. 963 00:48:54,320 --> 00:48:57,835 It turns out there was more than one "Charlotte Chambers." 964 00:48:57,920 --> 00:48:59,076 What? 965 00:48:59,159 --> 00:49:00,596 The director's vision for the film 966 00:49:00,679 --> 00:49:04,235 was a little bit more "European" than anyone anticipated. 967 00:49:04,320 --> 00:49:06,356 Charlotte was half way through the shooting 968 00:49:06,440 --> 00:49:08,635 when Klaus told her about the nude scenes 969 00:49:08,719 --> 00:49:10,396 he wanted her to shoot. 970 00:49:10,480 --> 00:49:12,956 Charlotte wasn't having any of it, 971 00:49:13,039 --> 00:49:15,275 and Klaus couldn't bear to have his art compromised, 972 00:49:15,360 --> 00:49:18,036 so he went looking for a body double 973 00:49:18,119 --> 00:49:21,516 and found an adventurous young nursing student 974 00:49:21,599 --> 00:49:25,476 home on holiday, keen for some extra cash. 975 00:49:25,559 --> 00:49:27,596 - Mrs. Marlowe? - Mm. 976 00:49:27,679 --> 00:49:29,275 She only agreed on condition 977 00:49:29,360 --> 00:49:31,675 that her involvement be kept quiet. 978 00:49:31,760 --> 00:49:34,795 Not that she was ashamed of it... no, far from it. 979 00:49:34,880 --> 00:49:37,036 But she had her parents to consider. 980 00:49:37,119 --> 00:49:39,476 The film was quite scandalous when it was first released. 981 00:49:39,559 --> 00:49:41,235 She was lucky not to be tainted by it. 982 00:49:41,320 --> 00:49:44,356 Most of Mrs. Marlowe's scenes were butchered by the censor. 983 00:49:44,440 --> 00:49:45,916 But even before that, 984 00:49:46,000 --> 00:49:50,556 projectionists began snipping bits as... souvenirs. 985 00:49:50,639 --> 00:49:53,155 Colin Stubbly's father being one of them. 986 00:49:53,239 --> 00:49:54,315 Ernie. 987 00:49:54,400 --> 00:49:56,036 He was the projectionist for years 988 00:49:56,119 --> 00:49:57,715 before handing the job on to Colin. 989 00:49:57,800 --> 00:50:01,396 Now, a few months before he died, Ernie turned up 990 00:50:01,480 --> 00:50:03,315 at Jean's and rather sheepishly handed over some footage 991 00:50:03,400 --> 00:50:05,396 of a nude bathing scene. 992 00:50:05,480 --> 00:50:08,675 How he knew it was of Jean and not of Charlotte 993 00:50:08,760 --> 00:50:10,835 is possibly best left unexplored. 994 00:50:10,920 --> 00:50:13,516 When Mrs. Marlowe found out about the gala screening, 995 00:50:13,599 --> 00:50:16,516 she decides she likes the idea of the film being restored. 996 00:50:16,599 --> 00:50:18,275 Knowing she can't be there herself, she entrusts 997 00:50:18,360 --> 00:50:19,876 the footage to Reverend Greene 998 00:50:19,960 --> 00:50:22,356 and asks him to pass it on to Colin. 999 00:50:22,440 --> 00:50:24,356 The idea being that he could splice it back 1000 00:50:24,440 --> 00:50:27,115 into the correct reel ahead of the screening. 1001 00:50:27,199 --> 00:50:28,396 But you didn't take it to him 1002 00:50:28,480 --> 00:50:30,635 until after the screening had started. 1003 00:50:30,719 --> 00:50:35,115 No. I let myself be distracted by some personal matters. 1004 00:50:35,199 --> 00:50:37,516 I was expecting a guest who didn't arrive. 1005 00:50:37,599 --> 00:50:40,076 Dr. Plummer? 1006 00:50:40,159 --> 00:50:43,755 To be honest, I was barely watching the film at all. 1007 00:50:43,840 --> 00:50:46,876 But I did happen to notice a particularly bad edit 1008 00:50:46,960 --> 00:50:49,036 which was enough to remind me of my mission 1009 00:50:49,119 --> 00:50:51,635 and send me upstairs to my fate. 1010 00:50:51,719 --> 00:50:53,556 It's quite a story. 1011 00:50:53,639 --> 00:50:55,596 Only one way to verify it. 1012 00:50:55,679 --> 00:50:57,635 Charlotte Chambers? 1013 00:50:57,719 --> 00:50:59,956 Oh, please. 1014 00:51:00,039 --> 00:51:04,036 She was plain old Bessie Plumpton when I knew her. 1015 00:51:04,119 --> 00:51:07,635 But yes, it's quite true. I was her body double. 1016 00:51:07,719 --> 00:51:10,036 They were heady days in Brokenwood. 1017 00:51:10,119 --> 00:51:11,675 You'd be surprised. 1018 00:51:11,760 --> 00:51:13,436 Nothing you do surprises me. 1019 00:51:13,519 --> 00:51:16,036 Well, I'd like to talk further, 1020 00:51:16,119 --> 00:51:20,115 but I'm about to jump off the side of a cliff. 1021 00:51:20,199 --> 00:51:21,476 A case in point. 1022 00:51:21,559 --> 00:51:23,155 Oh, give my love to the Reverend. 1023 00:51:23,239 --> 00:51:24,755 - I will. - And to poor 1024 00:51:24,840 --> 00:51:26,436 Patricia Wells if you see her. 1025 00:51:26,519 --> 00:51:29,436 She must be feeling terrible about all this. 1026 00:51:29,519 --> 00:51:30,835 Sorry? 1027 00:51:30,920 --> 00:51:33,556 Oh, she and Lyall were quite an item. 1028 00:51:33,639 --> 00:51:37,155 They were high school sweethearts. 1029 00:51:37,239 --> 00:51:38,516 I didn't know that. 1030 00:51:38,599 --> 00:51:40,235 And it all ended rather suddenly. 1031 00:51:40,320 --> 00:51:43,715 I'd hazard a guess Patricia's happy-clappy mother 1032 00:51:43,800 --> 00:51:46,755 had a hand in breaking them up. 1033 00:51:46,840 --> 00:51:49,916 Anyway, I must fly. 1034 00:51:50,000 --> 00:51:52,835 You do that. And come back home soon. 1035 00:51:52,920 --> 00:51:54,235 We miss you. 1036 00:51:58,519 --> 00:52:01,840 Well, well. Lyall and Patricia, hm. 1037 00:52:05,719 --> 00:52:07,755 Oh. 1038 00:52:07,840 --> 00:52:09,436 I suppose it's too much to hope for some good news 1039 00:52:09,519 --> 00:52:11,076 about those nitrate reels. 1040 00:52:11,159 --> 00:52:12,556 Nothing to report, I'm sorry. 1041 00:52:12,639 --> 00:52:15,835 I'm not sure you appreciate how rare they are. 1042 00:52:15,920 --> 00:52:19,076 Anything that survives is being held as evidence. 1043 00:52:19,159 --> 00:52:20,516 That's all I can say. 1044 00:52:20,599 --> 00:52:22,436 I blame Colin Stubbly. 1045 00:52:22,519 --> 00:52:24,036 He should have done what he promised he'd do 1046 00:52:24,119 --> 00:52:26,356 and put them in safe storage. 1047 00:52:26,440 --> 00:52:28,076 He claims he did. 1048 00:52:28,159 --> 00:52:30,155 And how did the fire start? 1049 00:52:30,239 --> 00:52:33,436 Whatever else happened up there, Colin was obviously smoking. 1050 00:52:33,519 --> 00:52:35,596 He should have known better. 1051 00:52:35,679 --> 00:52:38,356 You told Detective Sims that your relationship 1052 00:52:38,440 --> 00:52:41,036 with Lyall Densem was only ever professional. 1053 00:52:41,119 --> 00:52:43,635 It was. 1054 00:52:43,719 --> 00:52:46,000 Even in high school? 1055 00:52:48,119 --> 00:52:50,556 It was a long time ago. 1056 00:52:50,639 --> 00:52:53,436 We were different people then. 1057 00:52:53,519 --> 00:52:56,596 I've already told you everything. 1058 00:52:56,679 --> 00:52:58,556 Okay. 1059 00:52:58,639 --> 00:53:01,675 When Lyall sent you off to the restaurant, 1060 00:53:01,760 --> 00:53:05,235 he secretly made his way into the cinema. 1061 00:53:05,320 --> 00:53:06,916 Now, the only logical reason to do that 1062 00:53:07,000 --> 00:53:09,635 is because he didn't want to be seen. 1063 00:53:09,719 --> 00:53:13,235 The big question is... why? 1064 00:53:13,320 --> 00:53:15,996 I don't know. 1065 00:53:16,079 --> 00:53:19,599 Did anything unusual happen here last night? 1066 00:53:22,199 --> 00:53:23,956 Did Lyall have any visitors? 1067 00:53:24,039 --> 00:53:26,835 No. It was just us. 1068 00:53:26,920 --> 00:53:29,275 There were flowers on Lyall's desk. 1069 00:53:29,360 --> 00:53:32,715 Any idea who they were for? 1070 00:53:32,800 --> 00:53:34,516 No. 1071 00:53:34,599 --> 00:53:37,635 Was Lyall a smoker? 1072 00:53:37,719 --> 00:53:38,635 I don't think so. 1073 00:53:38,719 --> 00:53:40,476 But he bought cigarettes 1074 00:53:40,559 --> 00:53:42,235 late yesterday afternoon before coming here. 1075 00:53:42,320 --> 00:53:43,996 Same time he bought the flowers. 1076 00:53:44,079 --> 00:53:45,996 Yeah, well, they weren't for me because I'm not a smoker either. 1077 00:53:46,079 --> 00:53:48,715 Okay, forget last night. 1078 00:53:48,800 --> 00:53:50,635 Cast your mind back. 1079 00:53:50,719 --> 00:53:52,835 Since you started working with Lyall, can you remember a time 1080 00:53:52,920 --> 00:53:57,396 when he was arguing with anyone, yelling, any kind of fight. 1081 00:53:57,480 --> 00:54:00,635 Yep. He yelled at people on the phone every day. 1082 00:54:00,719 --> 00:54:03,036 It was how he did business. I just learnt to tune it out. 1083 00:54:03,119 --> 00:54:06,476 I was thinking something more personal. 1084 00:54:06,559 --> 00:54:08,155 Family stuff maybe. 1085 00:54:08,239 --> 00:54:09,556 Right, you mean Kane? 1086 00:54:09,639 --> 00:54:13,076 'Cause they argued, like, all the time. 1087 00:54:13,159 --> 00:54:15,556 And can you remember the last time you heard them argue? 1088 00:54:15,639 --> 00:54:17,516 It was about a month ago. 1089 00:54:17,599 --> 00:54:20,036 I came back to the office after running some errands, 1090 00:54:20,119 --> 00:54:21,795 and I could hear them. 1091 00:54:21,880 --> 00:54:24,795 Face facts, I don't want you in my life, I never did. 1092 00:54:24,880 --> 00:54:27,635 You're old enough and ugly enough to look after yourself, 1093 00:54:27,719 --> 00:54:28,956 so get on with it. 1094 00:54:29,039 --> 00:54:31,755 Piss off and don't come back! 1095 00:54:31,840 --> 00:54:33,436 It was embarrassing, like, obviously, 1096 00:54:33,519 --> 00:54:37,635 I wasn't meant to hear it, so I hid until it went quiet. 1097 00:54:37,719 --> 00:54:39,155 Kane never came back to the office after that. 1098 00:54:39,239 --> 00:54:41,516 Not while I was there anyway. 1099 00:54:41,599 --> 00:54:44,195 I can't have been the only girl in love with him. 1100 00:54:44,280 --> 00:54:47,556 Well, when I say love, I was 15. 1101 00:54:47,639 --> 00:54:49,235 What did I know? 1102 00:54:49,320 --> 00:54:52,115 Too much, according to my parents. 1103 00:54:52,199 --> 00:54:54,076 They didn't approve? 1104 00:54:54,159 --> 00:54:57,635 Of course that only made me more determined. 1105 00:54:57,719 --> 00:55:00,115 We were kids. It was exciting. 1106 00:55:00,199 --> 00:55:01,476 Slipping out the bedroom window 1107 00:55:01,559 --> 00:55:04,436 and sneaking off to our special place. 1108 00:55:04,519 --> 00:55:06,155 Where was that? 1109 00:55:06,239 --> 00:55:08,596 The same as every other local Romeo and Juliet. 1110 00:55:08,679 --> 00:55:12,516 The swimming hole at Ngakinowai Falls. 1111 00:55:12,599 --> 00:55:14,436 Thought we'd be together forever. 1112 00:55:14,519 --> 00:55:17,436 It was barely one summer. 1113 00:55:17,519 --> 00:55:19,795 What happened? 1114 00:55:19,880 --> 00:55:22,436 I made the mistake of sleeping with someone else. 1115 00:55:22,519 --> 00:55:25,356 Lyall found out and never forgave me. 1116 00:55:25,440 --> 00:55:28,436 That must have been tough. 1117 00:55:28,519 --> 00:55:29,715 At that age, you think 1118 00:55:29,800 --> 00:55:32,195 the heartache will last forever, too. 1119 00:55:32,280 --> 00:55:34,396 We moved away soon after that. 1120 00:55:34,480 --> 00:55:36,755 And the next time you saw Lyall was? 1121 00:55:36,840 --> 00:55:38,556 40 years later. 1122 00:55:38,639 --> 00:55:41,315 When I moved back to Brokenwood. 1123 00:55:41,400 --> 00:55:43,076 Didn't have a clue he and Ollie owned a cinema. 1124 00:55:43,159 --> 00:55:46,596 And then suddenly, there we were, 1125 00:55:46,679 --> 00:55:49,315 on opposite sides of a fight. 1126 00:55:49,400 --> 00:55:50,876 Enemies? 1127 00:55:50,960 --> 00:55:53,436 Opponents. 1128 00:55:53,519 --> 00:55:55,880 Not the same thing. 1129 00:56:03,320 --> 00:56:05,360 Hey. 1130 00:56:07,400 --> 00:56:09,635 We know where that photo was taken, don't we? 1131 00:56:09,719 --> 00:56:11,235 It's the Brokenwood Empire's 1132 00:56:11,320 --> 00:56:12,635 dodgy fire escape. 1133 00:56:12,719 --> 00:56:14,436 These photos are all from the same series. 1134 00:56:14,519 --> 00:56:19,356 If you look really closely, this door frame, 1135 00:56:19,440 --> 00:56:21,115 you can see someone you know. 1136 00:56:21,199 --> 00:56:22,476 Here. 1137 00:56:22,559 --> 00:56:23,635 Is that... 1138 00:56:23,719 --> 00:56:25,235 Cherie. 1139 00:56:25,320 --> 00:56:26,516 What are these? 1140 00:56:26,599 --> 00:56:27,996 Photos from Kane's phone. 1141 00:56:28,079 --> 00:56:29,635 There's dozens of them. 1142 00:56:29,719 --> 00:56:34,155 But here is where things get interesting. 1143 00:56:34,239 --> 00:56:35,835 Who's the guy? 1144 00:56:35,920 --> 00:56:37,679 Who do you think? 1145 00:56:39,960 --> 00:56:42,239 Lyall Densem. 1146 00:56:43,320 --> 00:56:45,835 Cherie, you lied to me. 1147 00:56:45,920 --> 00:56:47,996 Well, Kane hasn't been entirely truthful either. 1148 00:56:48,079 --> 00:56:50,275 And suddenly he has motive. 1149 00:56:50,360 --> 00:56:52,280 Jealousy. 1150 00:56:55,400 --> 00:56:58,036 I feel sick. 1151 00:56:58,119 --> 00:57:00,195 Sick at the thought of someone spying on you, 1152 00:57:00,280 --> 00:57:02,599 or sick because we found out you were lying? 1153 00:57:04,360 --> 00:57:07,755 Okay, I had a thing with Lyall. Big deal. 1154 00:57:07,840 --> 00:57:09,235 Did anyone else know? 1155 00:57:09,320 --> 00:57:11,715 No. I never told anyone. 1156 00:57:11,800 --> 00:57:13,436 Why not? 1157 00:57:13,519 --> 00:57:16,036 Did the whole "Me Too", "Time's Up" thing 1158 00:57:16,119 --> 00:57:17,436 not even happen in your world? 1159 00:57:17,519 --> 00:57:20,036 Who has an affair with their boss these days? 1160 00:57:20,119 --> 00:57:21,356 You do. 1161 00:57:21,440 --> 00:57:22,996 Yeah, I didn't say I was proud of it. 1162 00:57:23,079 --> 00:57:24,795 Who took these photos? 1163 00:57:24,880 --> 00:57:26,155 You tell me. 1164 00:57:26,239 --> 00:57:29,076 Kane. Has to be. 1165 00:57:29,159 --> 00:57:30,715 Yeah. 1166 00:57:30,800 --> 00:57:33,155 Ugh! I knew that he had a crush on me, but that is... 1167 00:57:33,239 --> 00:57:36,036 We'll be talking to him. 1168 00:57:36,119 --> 00:57:38,639 He's in more trouble than he realizes. 1169 00:57:40,239 --> 00:57:42,239 I saw him. 1170 00:57:46,679 --> 00:57:48,356 What? 1171 00:57:48,440 --> 00:57:51,719 I saw Kane last night. 1172 00:57:56,000 --> 00:57:59,079 Quarter of an hour later, I saw him leave again. 1173 00:58:02,320 --> 00:58:03,835 15 minutes. You're sure about that? 1174 00:58:03,920 --> 00:58:05,275 Yeah. 1175 00:58:05,360 --> 00:58:06,916 Yeah, I was keeping a close eye on the time 1176 00:58:07,000 --> 00:58:09,076 because I still thought Lyall might join me. 1177 00:58:09,159 --> 00:58:10,876 Thank you. 1178 00:58:10,960 --> 00:58:14,436 For finally telling me what you should have told me yesterday. 1179 00:58:14,519 --> 00:58:18,239 Kane, I think it's time you told us the truth. 1180 00:58:23,599 --> 00:58:26,715 Alright, so I went to see my dad at his office. 1181 00:58:26,800 --> 00:58:28,516 Why? 1182 00:58:28,599 --> 00:58:30,635 Things have been weird between us for ages. 1183 00:58:30,719 --> 00:58:32,835 I just wanted to talk to him and try sort something out. 1184 00:58:32,920 --> 00:58:34,436 Why last night? 1185 00:58:34,519 --> 00:58:36,396 Because I was sick of waiting for him to come to me. 1186 00:58:36,480 --> 00:58:38,036 It wasn't going to happen. 1187 00:58:38,119 --> 00:58:39,835 And did you? Talk to him? 1188 00:58:39,920 --> 00:58:41,396 He wasn't there. 1189 00:58:41,480 --> 00:58:43,596 No one was. 1190 00:58:43,679 --> 00:58:45,596 Did you see Cherie? 1191 00:58:45,679 --> 00:58:47,155 No. 1192 00:58:47,239 --> 00:58:48,596 You didn't see her at all? 1193 00:58:48,679 --> 00:58:50,239 No. 1194 00:58:52,119 --> 00:58:53,956 So then what did you do? 1195 00:58:54,039 --> 00:58:55,795 I waited. 1196 00:58:55,880 --> 00:58:57,675 About 10 minutes or so, and then I left. 1197 00:58:57,760 --> 00:58:59,755 Did you happen to notice if the back door 1198 00:58:59,840 --> 00:59:01,635 to your dad's office was open? 1199 00:59:01,719 --> 00:59:02,996 I don't remember. 1200 00:59:03,079 --> 00:59:04,315 Well, it was a cold night. 1201 00:59:04,400 --> 00:59:05,835 Surely you would've noticed. 1202 00:59:05,920 --> 00:59:07,755 Why does it even matter? 1203 00:59:07,840 --> 00:59:10,076 We're still trying to figure out how the person 1204 00:59:10,159 --> 00:59:12,956 who killed your father gained access to the cinema. 1205 00:59:13,039 --> 00:59:14,556 Here's a crazy idea. 1206 00:59:14,639 --> 00:59:17,195 He used the front door. 1207 00:59:17,280 --> 00:59:18,635 It was locked. 1208 00:59:18,719 --> 00:59:20,235 Okay, well, maybe you should talk to 1209 00:59:20,320 --> 00:59:23,235 the one other person apart from dad who had a key. 1210 00:59:23,320 --> 00:59:25,556 And who might that be? 1211 00:59:25,639 --> 00:59:29,876 Come through, come through! It's just at that crucial stage. 1212 00:59:29,960 --> 00:59:31,356 Fill your boots. 1213 00:59:31,440 --> 00:59:34,235 Yeah, I'm listening. 1214 00:59:34,320 --> 00:59:35,835 Well, Kane was seen near the cinema last night 1215 00:59:35,920 --> 00:59:39,436 around the time your brother was killed. 1216 00:59:39,519 --> 00:59:43,000 When you claimed he was at home with you. 1217 00:59:45,119 --> 00:59:47,876 I see. 1218 00:59:47,960 --> 00:59:51,115 To put it bluntly, if Kane no longer has an alibi, 1219 00:59:51,199 --> 00:59:53,235 neither do you. 1220 00:59:53,320 --> 00:59:55,639 Well, that's where you're wrong. 1221 00:59:57,280 --> 01:00:00,076 Oliver was with me. 1222 01:00:00,159 --> 01:00:02,119 All night. 1223 01:00:10,360 --> 01:00:12,675 So who are we looking for? 1224 01:00:12,760 --> 01:00:14,315 Good question. 1225 01:00:14,400 --> 01:00:16,876 See if the name Ben Springer pops up anywhere. 1226 01:00:16,960 --> 01:00:18,635 Charlotte the movie star's nurse? 1227 01:00:18,719 --> 01:00:20,755 Yeah, it something that Dr. Plummer said. 1228 01:00:20,840 --> 01:00:23,235 He was actually a former patient. 1229 01:00:23,320 --> 01:00:26,115 Don't ask me why he consulted me. I can't tell you. 1230 01:00:26,199 --> 01:00:29,476 Anything that connects Ben and Lyall together, let me know. 1231 01:00:29,559 --> 01:00:31,835 Sure. 1232 01:00:31,920 --> 01:00:33,795 Hey, greatest movie ever made. Quick. 1233 01:00:33,880 --> 01:00:36,436 Uh, "The Lion King." 1234 01:00:36,519 --> 01:00:38,235 Well, if you're 8 maybe. 1235 01:00:38,320 --> 01:00:42,036 Alright, um, "Fast and the Furious 5." 1236 01:00:42,119 --> 01:00:43,876 Seriously. It's good. 1237 01:00:43,960 --> 01:00:45,835 The first four, mm. 1238 01:00:45,920 --> 01:00:47,436 5 really knocked it out of the park. 1239 01:00:47,519 --> 01:00:50,795 It's not exactly timeless classic category, though, is it? 1240 01:00:50,880 --> 01:00:53,795 Alright, um, "Shawshank Redemption." 1241 01:00:53,880 --> 01:00:55,275 Over "Citizen Kane"? 1242 01:00:55,360 --> 01:00:56,635 Never heard of it. 1243 01:00:56,719 --> 01:00:58,996 Oh, the youth of today. 1244 01:00:59,079 --> 01:01:00,596 You need a coffee. 1245 01:01:00,679 --> 01:01:02,115 "There's only one person in the world 1246 01:01:02,199 --> 01:01:05,195 to decide what I'm going to do, and that's me." 1247 01:01:05,280 --> 01:01:06,675 Is that a yes? 1248 01:01:06,760 --> 01:01:09,556 No, it's a line from "Citizen Kane." 1249 01:01:09,639 --> 01:01:12,480 Great. I guess I don't need to see the movie then. 1250 01:01:14,480 --> 01:01:16,275 Wouldn't mind that coffee. 1251 01:01:16,360 --> 01:01:17,635 Briony was here with me. 1252 01:01:17,719 --> 01:01:20,916 Surely that's all you need to know. 1253 01:01:21,000 --> 01:01:23,476 Why lie about being here with Kane 1254 01:01:23,559 --> 01:01:26,076 unless you thought he actually could've killed Lyall? 1255 01:01:26,159 --> 01:01:30,755 Well, given Kane's history with police, 1256 01:01:30,840 --> 01:01:33,400 I had an instinct to protect him. 1257 01:01:34,880 --> 01:01:37,835 Did Reverend Greene know you were in town? 1258 01:01:37,920 --> 01:01:39,556 No, I-I didn't tell him. 1259 01:01:39,639 --> 01:01:41,076 Why not? 1260 01:01:41,159 --> 01:01:43,996 To be honest, I didn't want my Bible bashing brother 1261 01:01:44,079 --> 01:01:47,076 interfering in my relationship with Oliver. 1262 01:01:47,159 --> 01:01:50,115 And what exactly is the nature of your relationship? 1263 01:01:50,199 --> 01:01:53,155 Well, we don't know what we are anymore. 1264 01:01:53,239 --> 01:01:55,436 We're in the process of finding out. 1265 01:01:55,519 --> 01:01:59,155 Oliver and I were together when we were teenagers. 1266 01:01:59,239 --> 01:02:01,436 Life got in the way. 1267 01:02:01,519 --> 01:02:04,596 We didn't see each other again until this past weekend. 1268 01:02:04,679 --> 01:02:08,119 And why now? Why after all these years? 1269 01:02:11,519 --> 01:02:13,396 Perhaps if you were dying, 1270 01:02:13,480 --> 01:02:17,235 you'd reach out to the love of your life, too. 1271 01:02:17,320 --> 01:02:19,556 I don't have much time left. 1272 01:02:19,639 --> 01:02:21,800 I don't intend to waste it. 1273 01:02:24,719 --> 01:02:27,795 Two versions of the Brokenwood Central designs. 1274 01:02:27,880 --> 01:02:31,356 The model and the plans taken from Lyall's office. 1275 01:02:31,440 --> 01:02:34,076 See if you can spot the difference. 1276 01:02:34,159 --> 01:02:36,235 Uh, Brokenwood Empire's on the model. 1277 01:02:36,320 --> 01:02:38,556 It's not in the printed plans. 1278 01:02:38,639 --> 01:02:41,155 They're old. Check the date. 1279 01:02:41,239 --> 01:02:43,675 That's six months ago. 1280 01:02:43,760 --> 01:02:46,956 So between then and now, Patricia talked Lyall into 1281 01:02:47,039 --> 01:02:50,356 keeping the cinema and restoring it. 1282 01:02:50,440 --> 01:02:52,440 Or did she? 1283 01:02:53,679 --> 01:02:56,396 Version three, dated last week. 1284 01:02:56,480 --> 01:03:00,076 There's no car park, but there's no cinema house either. 1285 01:03:00,159 --> 01:03:01,516 No, it's just right there. 1286 01:03:01,599 --> 01:03:03,036 "Boutique Cinema and Film Museum." 1287 01:03:03,119 --> 01:03:05,115 It's a totally new build. 1288 01:03:05,199 --> 01:03:07,596 And it's a fraction of the size of the original. 1289 01:03:07,679 --> 01:03:10,436 It's not what Patricia was fighting for. 1290 01:03:10,519 --> 01:03:14,315 I'm going to try and get her before she heads home. 1291 01:03:14,400 --> 01:03:17,235 Hey, do me a favor and look into a company called 1292 01:03:17,320 --> 01:03:18,876 Rosebud Holdings. 1293 01:03:18,960 --> 01:03:20,155 Rosebud. On it. 1294 01:03:20,239 --> 01:03:23,195 I think the fire in the projection booth 1295 01:03:23,280 --> 01:03:25,996 may have been deliberately lit. 1296 01:03:26,079 --> 01:03:28,356 By Lyall. 1297 01:03:28,440 --> 01:03:29,516 Arson. 1298 01:03:29,599 --> 01:03:30,835 Not for the insurance money, 1299 01:03:30,920 --> 01:03:33,115 but to free up the land for development. 1300 01:03:33,199 --> 01:03:35,596 With an attempt to implicate Colin 1301 01:03:35,679 --> 01:03:37,956 by putting burned down cigarettes in the booth. 1302 01:03:38,039 --> 01:03:40,516 Lyall bought the same brand that Colin smokes. 1303 01:03:40,599 --> 01:03:43,556 The plan being to cast blame on one of the key people 1304 01:03:43,639 --> 01:03:44,835 who was trying to save the building. 1305 01:03:44,920 --> 01:03:46,675 That's ridiculous. 1306 01:03:46,760 --> 01:03:49,635 Not even Lyall would set fire to a cinema full of people. 1307 01:03:49,719 --> 01:03:51,996 Why wouldn't he just wait till they'd all gone home? 1308 01:03:52,079 --> 01:03:53,556 That's what I've been grappling with. 1309 01:03:55,480 --> 01:03:57,996 Excuse me. 1310 01:03:58,079 --> 01:04:00,235 Found something on Rosebud Holdings. 1311 01:04:00,320 --> 01:04:04,115 It's a limited company with one listed director. 1312 01:04:04,199 --> 01:04:07,235 Patricia Wells. 1313 01:04:07,320 --> 01:04:09,400 Thanks for that. 1314 01:04:15,599 --> 01:04:17,436 There's something else I'm stuck on. 1315 01:04:17,519 --> 01:04:20,476 Colin told me that the nitrate films in the fire 1316 01:04:20,559 --> 01:04:23,516 were found in the storage vault over the weekend. 1317 01:04:23,599 --> 01:04:24,876 They were. 1318 01:04:24,960 --> 01:04:27,476 And you told me how rare they are. 1319 01:04:27,559 --> 01:04:30,155 What are the chances of there being more than one print 1320 01:04:30,239 --> 01:04:32,835 of any of those films floating around New Zealand? 1321 01:04:32,920 --> 01:04:34,115 Slim. 1322 01:04:34,199 --> 01:04:35,916 And yet those very same titles 1323 01:04:36,000 --> 01:04:39,516 were recently sold in an up market auction house 1324 01:04:39,599 --> 01:04:44,795 to an entity called Rosebud Holdings. 1325 01:04:44,880 --> 01:04:46,356 One of the things Lyall was doing 1326 01:04:46,440 --> 01:04:48,596 before he was killed was organizing the transfer 1327 01:04:48,679 --> 01:04:51,315 of a large number of shares from Densem Developments 1328 01:04:51,400 --> 01:04:53,635 to Rosebud. 1329 01:04:53,719 --> 01:04:57,679 Which I've just been informed is owned entirely by you. 1330 01:04:59,920 --> 01:05:02,320 Maybe we should continue this down the station. 1331 01:05:08,119 --> 01:05:10,635 Could we make it tomorrow? 1332 01:05:10,719 --> 01:05:13,675 I have to finish moving all these collectibles. 1333 01:05:13,760 --> 01:05:19,476 "After all tomorrow is another day." 1334 01:05:19,559 --> 01:05:22,275 That won't be you, will it? 1335 01:05:22,360 --> 01:05:25,396 Gone with the wind? 1336 01:05:25,480 --> 01:05:28,036 No, Detective Shepherd. 1337 01:05:28,119 --> 01:05:31,275 It's taken me 40 years to come home. 1338 01:05:31,360 --> 01:05:33,519 I'm not going anywhere. 1339 01:05:36,800 --> 01:05:39,155 So far, Briony's story seems to hold. 1340 01:05:39,239 --> 01:05:40,916 The motel called and confirmed... 1341 01:05:41,000 --> 01:05:43,675 her bed wasn't slept in. 1342 01:05:43,760 --> 01:05:46,155 Sims. 1343 01:05:46,239 --> 01:05:47,356 We're on our way. 1344 01:05:52,159 --> 01:05:54,396 Looks like we missed out on all the fun. 1345 01:05:54,480 --> 01:05:56,760 You have a warped idea of fun. 1346 01:06:04,280 --> 01:06:08,195 I didn't know where I was. I was just walking. 1347 01:06:08,280 --> 01:06:11,840 Down Lyall's drive, all the way to his back door. 1348 01:06:14,440 --> 01:06:18,280 Was it this you were looking for? 1349 01:06:20,360 --> 01:06:22,835 One of our guys found it in Lyall Densem's mailbox. 1350 01:06:22,920 --> 01:06:24,916 It must have been there a few days. 1351 01:06:25,000 --> 01:06:27,476 Lyall's not in the habit of checking his home mail. 1352 01:06:27,559 --> 01:06:29,596 If you'd known that, you wouldn't have had to 1353 01:06:29,679 --> 01:06:31,835 muck around trying to break in. 1354 01:06:31,920 --> 01:06:36,436 It's the results of a DNA test, under your name. 1355 01:06:36,519 --> 01:06:39,715 Amazing what you can find out these days, isn't it? 1356 01:06:39,800 --> 01:06:42,436 You found out you have a half brother. 1357 01:06:42,519 --> 01:06:44,155 Kane Densem. 1358 01:06:44,239 --> 01:06:46,956 It wasn't Kane that you sent the results to though, is it? 1359 01:06:47,039 --> 01:06:48,880 It was Lyall. 1360 01:06:51,320 --> 01:06:53,599 He was my biological father. 1361 01:06:54,880 --> 01:06:58,480 Well, why don't you tell us the whole story? 1362 01:06:59,360 --> 01:07:02,400 I was adopted out as a baby. 1363 01:07:04,199 --> 01:07:07,880 I spent most of my childhood in and out of foster homes. 1364 01:07:09,440 --> 01:07:11,635 Ever since I was old enough to think about it, 1365 01:07:11,719 --> 01:07:13,840 I've been trying to find my birth parents. 1366 01:07:15,920 --> 01:07:18,195 They didn't make it easy. 1367 01:07:18,280 --> 01:07:20,315 They both placed vetoes on any information 1368 01:07:20,400 --> 01:07:22,996 being released to me. 1369 01:07:23,079 --> 01:07:26,795 You can't do that now. They changed the law. 1370 01:07:26,880 --> 01:07:28,760 Too late for me. 1371 01:07:30,440 --> 01:07:33,755 So your best hope of finding any kind of living relative 1372 01:07:33,840 --> 01:07:36,036 was through a DNA test? 1373 01:07:36,119 --> 01:07:37,275 - Yeah. - And then what? 1374 01:07:37,360 --> 01:07:38,956 You mailed the results to Lyall 1375 01:07:39,039 --> 01:07:40,396 as evidence that he's your father? 1376 01:07:40,480 --> 01:07:43,115 - Yeah. - Without a letter? 1377 01:07:43,199 --> 01:07:45,356 No "Dear, Mr. Densem, you don't know me, but I'm..." 1378 01:07:45,440 --> 01:07:48,516 I didn't know how to say it. 1379 01:07:48,599 --> 01:07:50,635 Anyway, I knew I'd be seeing him soon enough. 1380 01:07:50,719 --> 01:07:52,516 At the screening? 1381 01:07:52,599 --> 01:07:53,835 Because your research told you that 1382 01:07:53,920 --> 01:07:56,795 Lyall owned the Brokenwood Empire. 1383 01:07:56,880 --> 01:07:58,876 Where does Charlotte fit into all of this? 1384 01:07:58,960 --> 01:08:00,516 She got the invitation to the screening, 1385 01:08:00,599 --> 01:08:03,356 and I thought, "Right, Brokenwood here we come." 1386 01:08:03,440 --> 01:08:06,076 So the plan was to introduce yourself to Lyall 1387 01:08:06,159 --> 01:08:07,516 as his long lost son? 1388 01:08:07,599 --> 01:08:09,800 Well, I didn't get the chance, though, did I? 1389 01:08:12,320 --> 01:08:14,235 You'll be charged with burglary and held overnight. 1390 01:08:14,320 --> 01:08:16,036 What about Charlotte, though? She needs me. 1391 01:08:16,119 --> 01:08:19,319 We'll make sure that she receives the care she needs. 1392 01:08:51,359 --> 01:08:53,355 For Kane to be in the DNA database, 1393 01:08:53,439 --> 01:08:55,315 he must have sent in a test himself. 1394 01:08:55,399 --> 01:08:56,636 Why? 1395 01:08:56,720 --> 01:08:58,076 Maybe he hoping to find out 1396 01:08:58,159 --> 01:08:59,515 Lyall wasn't his father. 1397 01:08:59,600 --> 01:09:02,515 I get the impression he'd prefer anyone but. 1398 01:09:02,600 --> 01:09:05,076 Well, I had an interesting conversation 1399 01:09:05,159 --> 01:09:08,475 with Charlotte last night. 1400 01:09:08,560 --> 01:09:11,515 This is Lyall Densem. 1401 01:09:11,600 --> 01:09:13,676 Quite striking, wasn't he? 1402 01:09:13,760 --> 01:09:15,235 He was at the Open Day. 1403 01:09:15,319 --> 01:09:18,275 Do you remember if he talked to Ben at all? 1404 01:09:18,359 --> 01:09:19,435 No. 1405 01:09:19,520 --> 01:09:20,796 - You all right? - Thank you. 1406 01:09:20,880 --> 01:09:23,279 Probably realize that... 1407 01:09:28,199 --> 01:09:31,956 I think the old biddy in the wheelchair scared him off. 1408 01:09:32,039 --> 01:09:34,796 Or was it Ben who scared him off? 1409 01:09:34,880 --> 01:09:37,395 Lyall saw him at the Open Day and turned tail. 1410 01:09:37,479 --> 01:09:39,235 Maybe that's why he wasn't at the screening. 1411 01:09:39,319 --> 01:09:40,716 He was trying to avoid him. 1412 01:09:40,800 --> 01:09:44,195 That only makes sense if Lyall knew who he was. 1413 01:09:44,279 --> 01:09:46,435 How do we know he didn't? 1414 01:09:46,520 --> 01:09:49,235 Face facts, I don't want you in my life, I never did. 1415 01:09:49,319 --> 01:09:50,555 Talk to Cherie. 1416 01:09:50,640 --> 01:09:52,676 Find out what, and preferably who, 1417 01:09:52,760 --> 01:09:54,036 she actually saw that day. 1418 01:09:54,119 --> 01:09:55,956 Not just what she heard. 1419 01:09:56,039 --> 01:09:59,395 And by the way, Lyall's only feasible way into the cinema 1420 01:09:59,479 --> 01:10:01,235 was via the disused stairwell. 1421 01:10:01,319 --> 01:10:02,796 I thought it was barred from the inside? 1422 01:10:02,880 --> 01:10:04,756 Which means he had help. 1423 01:10:04,840 --> 01:10:06,395 From who? 1424 01:10:06,479 --> 01:10:08,475 - Senior. - Hm? 1425 01:10:08,560 --> 01:10:10,000 Ah. 1426 01:10:12,079 --> 01:10:16,716 Alright, Mr. DeMille. Ready for my close up. 1427 01:10:16,800 --> 01:10:18,395 These are the old plans. 1428 01:10:18,479 --> 01:10:20,475 There's a parking building where my beloved Empire 1429 01:10:20,560 --> 01:10:22,036 should be. 1430 01:10:22,119 --> 01:10:26,636 And the model from Lyall's office. 1431 01:10:26,720 --> 01:10:28,916 The cinema, fully restored. 1432 01:10:29,000 --> 01:10:31,796 The jewel in the crown of the Brokenwood Central development. 1433 01:10:31,880 --> 01:10:34,195 The result of a year's campaigning and negotiating. 1434 01:10:34,279 --> 01:10:37,636 Mm. And then there's this. 1435 01:10:37,720 --> 01:10:41,836 Fresh from the "recently used" files on Lyall's computer. 1436 01:10:41,920 --> 01:10:43,960 Dated Sunday. 1437 01:10:45,840 --> 01:10:48,796 It's a totally new development, 1438 01:10:48,880 --> 01:10:51,996 80% of which is either car parks or retail. 1439 01:10:52,079 --> 01:10:53,996 There's still a cinema. 1440 01:10:54,079 --> 01:10:57,195 It's just not the Brokenwood Empire. 1441 01:10:57,279 --> 01:10:59,475 I've never seen this before. 1442 01:10:59,560 --> 01:11:03,079 Could you... could you tell me what it says? 1443 01:11:07,319 --> 01:11:10,595 "The Wells Film Archive and Museum." 1444 01:11:10,680 --> 01:11:14,155 Finally a permanent home for that collection of yours. 1445 01:11:14,239 --> 01:11:15,876 You're assuming a lot. 1446 01:11:15,960 --> 01:11:18,076 I'm assuming that you and your old boyfriend 1447 01:11:18,159 --> 01:11:21,636 came to a mutually beneficial understanding 1448 01:11:21,720 --> 01:11:25,155 that didn't involve the preservation of the cinema. 1449 01:11:25,239 --> 01:11:27,076 Cherie's still not answering her phone. 1450 01:11:27,159 --> 01:11:29,395 I'll give her half an hour, see if she calls back. 1451 01:11:29,479 --> 01:11:32,555 Copy that. 1452 01:11:32,640 --> 01:11:34,275 Good morning, Ben. 1453 01:11:34,359 --> 01:11:35,235 Sleep well? 1454 01:11:35,319 --> 01:11:36,395 No. 1455 01:11:36,479 --> 01:11:38,800 Oh, well, made you a coffee. 1456 01:11:42,560 --> 01:11:43,716 Wow, that's... 1457 01:11:43,800 --> 01:11:44,996 Coffee. 1458 01:11:45,079 --> 01:11:46,115 Free of charge. 1459 01:11:46,199 --> 01:11:48,515 Now, I want to know 1460 01:11:48,600 --> 01:11:50,716 if you'd ever met Lyall Densem before? 1461 01:11:50,800 --> 01:11:52,836 I don't think so. 1462 01:11:52,920 --> 01:11:56,475 Really? Not three weeks ago maybe? 1463 01:11:56,560 --> 01:11:58,640 In his office. 1464 01:12:00,720 --> 01:12:03,676 If it's true, it wouldn't be hard to place you in Brokenwood. 1465 01:12:03,760 --> 01:12:08,036 All we'd need is access to your bank or phone records. 1466 01:12:08,119 --> 01:12:10,836 Okay, yes. 1467 01:12:10,920 --> 01:12:12,475 Yes, I came to see him. 1468 01:12:12,560 --> 01:12:15,275 What? Just out of the blue? 1469 01:12:15,359 --> 01:12:17,636 I'd tried calling. I sent him e-mails. 1470 01:12:17,720 --> 01:12:19,235 He didn't want to know. 1471 01:12:19,319 --> 01:12:21,115 I take it your meeting with him didn't go well. 1472 01:12:21,199 --> 01:12:23,796 Face facts, I don't want you in my life, I never did. 1473 01:12:23,880 --> 01:12:25,956 You're old enough and ugly enough to fend for yourself, 1474 01:12:26,039 --> 01:12:27,315 so get on with it. 1475 01:12:27,399 --> 01:12:29,676 Piss off and don't come back! 1476 01:12:35,319 --> 01:12:37,435 You would've been the last person 1477 01:12:37,520 --> 01:12:40,036 Lyall wanted to see at the Open Day. 1478 01:12:40,119 --> 01:12:42,115 That would explain why he didn't come to the screening. 1479 01:12:42,199 --> 01:12:44,355 He wouldn't have wanted a scene like that in public. 1480 01:12:44,439 --> 01:12:47,716 So things changed between you and Lyall, how? 1481 01:12:47,800 --> 01:12:52,115 A kind word now and then, a casual drink 1482 01:12:52,199 --> 01:12:57,119 after a business meeting, an invitation to lunch. 1483 01:13:00,640 --> 01:13:02,720 I'd forgotten how charming he could be. 1484 01:13:05,800 --> 01:13:08,315 It was then that I realized he regretted the past 1485 01:13:08,399 --> 01:13:10,395 as much as I did. 1486 01:13:10,479 --> 01:13:14,315 And nothing says love like shares in prime real estate. 1487 01:13:14,399 --> 01:13:16,399 He did love me. 1488 01:13:19,800 --> 01:13:22,716 ♪ Of the way we thought we'd be ♪ 1489 01:13:22,800 --> 01:13:24,115 ♪ Together ♪ 1490 01:13:24,199 --> 01:13:26,876 But by then, "Save the Brokenwood Empire" 1491 01:13:26,960 --> 01:13:29,155 had real momentum. 1492 01:13:29,239 --> 01:13:32,636 Lyall had the idea of setting a fire in the projection booth. 1493 01:13:32,720 --> 01:13:34,836 - Arson? - Shh! 1494 01:13:34,920 --> 01:13:36,115 Hear me out. 1495 01:13:36,199 --> 01:13:37,876 It probably won't destroy the building. 1496 01:13:37,960 --> 01:13:41,235 It'll just take the roof off, do enough damage to make sure 1497 01:13:41,319 --> 01:13:43,036 the whole place has to be demolished. 1498 01:13:43,119 --> 01:13:45,756 And take that old drunk Stubbly down a peg or two 1499 01:13:45,840 --> 01:13:47,076 while we're at it. 1500 01:13:47,159 --> 01:13:48,515 But I swear it was never 1501 01:13:48,600 --> 01:13:52,235 the plan to do it while the cinema was occupied. 1502 01:13:52,319 --> 01:13:54,636 What was the plan? 1503 01:13:54,720 --> 01:13:56,916 You were right about the nitrate reels. 1504 01:13:57,000 --> 01:13:58,916 They were mine. 1505 01:13:59,000 --> 01:14:00,836 We planted them in the vault. 1506 01:14:00,920 --> 01:14:03,595 And staged their discovery in front of Colin, 1507 01:14:03,680 --> 01:14:05,235 knowing he'd be excited by them. 1508 01:14:05,319 --> 01:14:08,435 Aw, they'd be things of great beauty. 1509 01:14:08,520 --> 01:14:10,395 What we didn't count on was Colin 1510 01:14:10,479 --> 01:14:12,956 insisting on hanging on to the key. 1511 01:14:13,039 --> 01:14:15,996 Lyall couldn't ask for it back without raising suspicions. 1512 01:14:16,079 --> 01:14:19,836 And he needed access to the films to implicate Colin 1513 01:14:19,920 --> 01:14:22,195 so that the fire didn't look like an insurance job. 1514 01:14:22,279 --> 01:14:25,916 We knew the key would be on the projection desk. 1515 01:14:26,000 --> 01:14:27,515 The new plan was for 1516 01:14:27,600 --> 01:14:30,155 Lyall to retrieve the films during the interval. 1517 01:14:30,239 --> 01:14:32,036 When Colin would be busy downstairs. 1518 01:14:32,119 --> 01:14:34,036 Colin will be joining us in the foyer 1519 01:14:34,119 --> 01:14:35,636 at interval to draw the raffle... 1520 01:14:35,720 --> 01:14:38,195 Then put the films under the projection desk, 1521 01:14:38,279 --> 01:14:40,395 where Colin wouldn't notice them, 1522 01:14:40,479 --> 01:14:43,836 and then Lyall could come back later and set them alight. 1523 01:14:43,920 --> 01:14:45,555 After the screening. 1524 01:14:45,640 --> 01:14:47,636 Yeah, dropping cigarette butts in the process 1525 01:14:47,720 --> 01:14:49,756 to implicate Colin. 1526 01:14:49,840 --> 01:14:52,475 And make sure that he wasn't seen 1527 01:14:52,560 --> 01:14:54,996 by using the disused stairwell. 1528 01:14:55,079 --> 01:14:56,475 When he didn't turn up at the screening, 1529 01:14:56,560 --> 01:14:58,515 I assumed he'd had second thoughts. 1530 01:14:58,600 --> 01:15:01,716 I... I have no idea who killed him 1531 01:15:01,800 --> 01:15:04,760 or why the fire started when it did. 1532 01:15:11,800 --> 01:15:14,876 We found this on Lyall's desk, 1533 01:15:14,960 --> 01:15:17,355 along with a bunch of flowers. 1534 01:15:17,439 --> 01:15:19,916 It's blank. 1535 01:15:20,000 --> 01:15:22,435 A "thank you" maybe? 1536 01:15:22,520 --> 01:15:24,796 He was a romantic at heart. 1537 01:15:24,880 --> 01:15:28,036 But towards whom? 1538 01:15:28,119 --> 01:15:29,760 Sorry? 1539 01:15:40,920 --> 01:15:43,159 Oh, God. 1540 01:15:49,720 --> 01:15:51,036 Charlotte thinks she might have slept 1541 01:15:51,119 --> 01:15:52,435 through part of the screening. 1542 01:15:52,520 --> 01:15:53,996 She doesn't remember you leaving a second time. 1543 01:15:54,079 --> 01:15:55,355 But you did though, didn't you? 1544 01:15:55,439 --> 01:15:56,996 No. 1545 01:15:57,079 --> 01:15:58,435 Really? 1546 01:15:58,520 --> 01:16:00,756 You told us you saw Reverend Greene walk out. 1547 01:16:00,840 --> 01:16:02,275 I did. 1548 01:16:02,359 --> 01:16:07,039 But we know someone else left at exact the same time. 1549 01:16:09,359 --> 01:16:11,036 You never mentioned it. 1550 01:16:11,119 --> 01:16:16,515 Perhaps because you weren't there to see anyone leave. 1551 01:16:16,600 --> 01:16:19,036 I like my coffee strong. 1552 01:16:19,119 --> 01:16:20,796 Of course you do. 1553 01:16:20,880 --> 01:16:23,636 So, cause of death? 1554 01:16:23,720 --> 01:16:25,315 I'll wait for Mike. 1555 01:16:30,239 --> 01:16:32,836 Cherie, thanks for... 1556 01:16:32,920 --> 01:16:34,756 Cherie? 1557 01:16:34,840 --> 01:16:36,956 Cherie, are you there? 1558 01:16:37,039 --> 01:16:38,680 I've got to go. 1559 01:16:40,520 --> 01:16:41,876 Oh, Mike! Good. 1560 01:16:41,960 --> 01:16:44,115 Hold that thought, Gina. 1561 01:16:44,199 --> 01:16:45,515 Can I help you? 1562 01:16:45,600 --> 01:16:47,796 I simply wanted to apologize 1563 01:16:47,880 --> 01:16:49,836 for not being completely straight with you. 1564 01:16:49,920 --> 01:16:51,475 It was unnecessary. 1565 01:16:51,560 --> 01:16:54,636 It's an occupational hazard. You wouldn't be the first. 1566 01:16:54,720 --> 01:16:56,680 I'll make my own. 1567 01:17:10,359 --> 01:17:13,036 It's all right. 1568 01:17:13,119 --> 01:17:15,720 I forgave you a long time ago. 1569 01:17:24,840 --> 01:17:27,520 Cherie? 1570 01:17:41,319 --> 01:17:43,115 I was never gonna hurt her. 1571 01:17:43,199 --> 01:17:46,355 Kane, where's Cherie? 1572 01:17:46,439 --> 01:17:47,395 Cherie, are you there? 1573 01:17:47,479 --> 01:17:48,395 Yeah! 1574 01:17:48,479 --> 01:17:49,435 You all right? 1575 01:17:49,520 --> 01:17:51,595 - Help! - It's DC Chalmers. 1576 01:17:51,680 --> 01:17:54,115 I want you to stay there until I say it's okay, got it? 1577 01:17:54,199 --> 01:17:56,515 Yep! 1578 01:17:56,600 --> 01:17:58,960 Drop the knife, Kane. 1579 01:17:59,800 --> 01:18:01,636 Put it down now. 1580 01:18:01,720 --> 01:18:04,840 I was just trying to unlock the door, you know? 1581 01:18:10,960 --> 01:18:15,159 Now, you're going to lie face down, hands behind your head. 1582 01:18:19,560 --> 01:18:21,355 Kane Densem, you're under arrest 1583 01:18:21,439 --> 01:18:23,520 for brandishing an offensive weapon. 1584 01:18:26,279 --> 01:18:29,159 Okay, Cherie. 1585 01:18:32,520 --> 01:18:34,115 I just wanted to talk to her. 1586 01:18:34,199 --> 01:18:36,916 I just wanted to talk to you, Cherie! 1587 01:18:37,000 --> 01:18:40,515 What did you want to talk to Cherie about, Kane? 1588 01:18:40,600 --> 01:18:43,840 I don't know. Just... 1589 01:18:45,880 --> 01:18:48,836 From Russia with love. 1590 01:18:48,920 --> 01:18:50,560 Gina. 1591 01:18:55,560 --> 01:18:56,796 Don't let me interrupt. 1592 01:18:56,880 --> 01:19:00,115 Mm-hmm. 1593 01:19:00,199 --> 01:19:03,439 Do you recognize these, Kane? 1594 01:19:06,319 --> 01:19:08,836 You took these photos, right? 1595 01:19:08,920 --> 01:19:10,359 No. 1596 01:19:11,920 --> 01:19:14,996 They were on your phone. 1597 01:19:15,079 --> 01:19:16,515 You didn't go to your father's office 1598 01:19:16,600 --> 01:19:18,840 to make up with him, did you? 1599 01:19:22,800 --> 01:19:25,836 He knew I liked her. 1600 01:19:25,920 --> 01:19:28,155 He totally knew. 1601 01:19:28,239 --> 01:19:31,115 That must have hurt. 1602 01:19:31,199 --> 01:19:34,600 Anyway, he wasn't there. 1603 01:19:37,239 --> 01:19:39,716 The lights were on, and the back door was open. 1604 01:19:39,800 --> 01:19:41,796 What time was this? 1605 01:19:41,880 --> 01:19:43,275 I don't know. 1606 01:19:43,359 --> 01:19:45,076 Well, let me help. 1607 01:19:45,159 --> 01:19:48,996 Cherie saw you go past the restaurant at quarter to 9:00. 1608 01:19:49,079 --> 01:19:52,039 8:43 p.m. To be precise. 1609 01:19:53,640 --> 01:19:56,275 About the time Lyall would have expected the interval 1610 01:19:56,359 --> 01:19:58,636 to be starting. 1611 01:19:58,720 --> 01:20:00,275 He didn't know that the screening was running 1612 01:20:00,359 --> 01:20:02,555 15 minutes late. 1613 01:20:02,640 --> 01:20:04,640 I'll leave you to it. 1614 01:20:08,720 --> 01:20:10,359 Ready to talk? 1615 01:20:12,920 --> 01:20:17,235 Look, Ben, so far, no one's accusing you of anything, 1616 01:20:17,319 --> 01:20:18,555 other than lying. 1617 01:20:18,640 --> 01:20:20,275 But if you did see Lyall in the cinema 1618 01:20:20,359 --> 01:20:24,676 or anything else at all unusual, it's important that you tell us. 1619 01:20:24,760 --> 01:20:28,515 It might just help us find the offender. 1620 01:20:28,600 --> 01:20:32,555 Look, Charlotte fell asleep in her own movie. 1621 01:20:32,640 --> 01:20:34,235 To be honest, it was tedious. 1622 01:20:34,319 --> 01:20:37,796 So I went for another vape. 1623 01:20:37,880 --> 01:20:39,716 So you headed out the back door. 1624 01:20:39,800 --> 01:20:41,876 Yeah. 1625 01:20:41,960 --> 01:20:44,760 Then I saw Dad. 1626 01:20:45,319 --> 01:20:48,239 And he was acting kind of weird. 1627 01:20:50,439 --> 01:20:53,840 So I followed him, wondering what the hell was going on. 1628 01:20:57,520 --> 01:21:00,036 I heard voices coming from the booth. 1629 01:21:00,119 --> 01:21:01,636 My dad and someone else. 1630 01:21:03,239 --> 01:21:04,636 I couldn't hear what they were saying, 1631 01:21:04,720 --> 01:21:07,636 but then Dad actually started shouting. 1632 01:21:07,720 --> 01:21:09,920 What was he shouting? 1633 01:21:13,560 --> 01:21:16,036 I've already got one useless son dragging me down. 1634 01:21:16,119 --> 01:21:18,439 "Why would I want another?" 1635 01:21:24,399 --> 01:21:26,720 What's happening? 1636 01:21:28,279 --> 01:21:30,115 You were vaping in the men's loos. 1637 01:21:30,199 --> 01:21:32,355 Then what? 1638 01:21:32,439 --> 01:21:34,399 No. I went upstairs. 1639 01:21:37,920 --> 01:21:40,279 And that's when I saw him. 1640 01:21:43,800 --> 01:21:45,956 He seemed to be looking for someone like he was 1641 01:21:46,039 --> 01:21:47,716 expecting someone else to be there. 1642 01:21:47,800 --> 01:21:50,355 Colin. Then what? 1643 01:21:50,439 --> 01:21:53,119 I went downstairs. Back to the movie. 1644 01:21:53,920 --> 01:21:55,315 Really? 1645 01:21:55,399 --> 01:21:57,315 The very man you'd come to Brokenwood to see? 1646 01:21:57,399 --> 01:21:59,555 He's right there, and you don't go after him? 1647 01:22:02,920 --> 01:22:05,235 Need a word. 1648 01:22:05,319 --> 01:22:07,279 Excuse me. 1649 01:22:25,319 --> 01:22:29,315 I'm charging you under section 268 of the Crimes Act. 1650 01:22:29,399 --> 01:22:33,155 Conspiracy to commit arson. 1651 01:22:33,239 --> 01:22:35,435 I hope you're not expecting to pin a murder charge 1652 01:22:35,520 --> 01:22:37,275 on me, as well. 1653 01:22:37,359 --> 01:22:40,640 It was you who put the bar back over the door, wasn't it? 1654 01:22:44,560 --> 01:22:50,235 I thought at the very least, it might cover Lyall's tracks. 1655 01:22:50,319 --> 01:22:51,515 You and Briony Greene, 1656 01:22:51,600 --> 01:22:53,636 I didn't realize you knew each other. 1657 01:22:53,720 --> 01:22:55,956 Oh, please. 1658 01:22:56,039 --> 01:22:58,756 Surely you've worked it out by now. 1659 01:22:58,840 --> 01:23:01,876 Oliver always wanted what Lyall had. 1660 01:23:01,960 --> 01:23:03,956 He had a perfectly lovely girlfriend of his own, 1661 01:23:04,039 --> 01:23:07,676 but that didn't stop him making a play for me. 1662 01:23:07,760 --> 01:23:09,676 I didn't stop him either. 1663 01:23:09,760 --> 01:23:12,235 I liked the attention. 1664 01:23:12,319 --> 01:23:17,435 But it was almost as if Ollie wanted to be found out. 1665 01:23:17,520 --> 01:23:20,439 Lyall, no! 1666 01:23:20,680 --> 01:23:22,636 After all, what was the point of having me if 1667 01:23:22,720 --> 01:23:25,159 Lyall wasn't hurt by it? 1668 01:23:31,319 --> 01:23:34,840 Things have changed a bit, Ben. 1669 01:23:38,039 --> 01:23:41,836 We have a witness to the events in the projection booth 1670 01:23:41,920 --> 01:23:44,155 leading up to Lyall's death. 1671 01:23:44,239 --> 01:23:46,996 They heard the words, 1672 01:23:47,079 --> 01:23:50,800 "I've already got one useless son dragging me down." 1673 01:23:53,239 --> 01:23:55,395 It's taken a while for events to come into focus. 1674 01:23:55,479 --> 01:23:57,920 But now... 1675 01:24:01,359 --> 01:24:04,435 All right. 1676 01:24:04,520 --> 01:24:06,435 You're on the landing. 1677 01:24:06,520 --> 01:24:08,636 You heard shouting coming from the projection booth. 1678 01:24:08,720 --> 01:24:11,036 Then what? 1679 01:24:11,119 --> 01:24:12,996 Eventually it went quiet. 1680 01:24:13,079 --> 01:24:15,435 So I went up to the booth, and there was just this guy 1681 01:24:15,520 --> 01:24:18,000 just lying on the floor. 1682 01:24:28,920 --> 01:24:32,235 Most people, when they come across a dead body 1683 01:24:32,319 --> 01:24:33,676 reach for their phones and call the police. 1684 01:24:33,760 --> 01:24:35,036 What did you do? 1685 01:24:35,119 --> 01:24:36,315 I... I panicked. 1686 01:24:36,399 --> 01:24:39,916 I just ran back down the stairs. 1687 01:24:40,000 --> 01:24:42,355 So you took off. 1688 01:24:42,439 --> 01:24:45,275 Like you were never there. 1689 01:24:45,359 --> 01:24:47,760 Except Cherie saw you go. 1690 01:24:51,279 --> 01:24:53,395 What happened when you got home? 1691 01:24:53,479 --> 01:24:55,676 I told Uncle Ollie everything that happened. 1692 01:24:55,760 --> 01:24:58,756 So he set about creating an alibi for you. 1693 01:24:58,840 --> 01:25:01,836 Turned on the lights and the heater, 1694 01:25:01,920 --> 01:25:04,876 tried to make it look as if you'd been there all night. 1695 01:25:04,960 --> 01:25:07,395 Except you didn't go straight home, though, did you? 1696 01:25:07,479 --> 01:25:09,475 Kane, you're freaking me out. I don't want you here! 1697 01:25:09,560 --> 01:25:11,836 You just can't tell anyone you saw me tonight, okay? 1698 01:25:11,920 --> 01:25:13,355 Promise me! 1699 01:25:13,439 --> 01:25:16,115 But then when you learned that she'd 1700 01:25:16,199 --> 01:25:19,079 broken her promise, you paid her a visit. 1701 01:25:27,960 --> 01:25:29,115 Jesus! 1702 01:25:29,199 --> 01:25:30,595 How the hell did you get in here? 1703 01:25:30,680 --> 01:25:31,916 Sorry, I... I just want to talk. 1704 01:25:32,000 --> 01:25:33,235 - Can we... can we... - I'm calling the police. 1705 01:25:33,319 --> 01:25:35,115 Oh, no, no! Don't do that! 1706 01:25:35,199 --> 01:25:36,676 Get out! Please get out! 1707 01:25:36,760 --> 01:25:37,796 Just listen! 1708 01:25:37,880 --> 01:25:38,796 Out! 1709 01:25:38,880 --> 01:25:41,235 Aaah! 1710 01:25:41,319 --> 01:25:45,315 All that effort to avoid looking guilty 1711 01:25:45,399 --> 01:25:48,836 for something you say you didn't do. 1712 01:25:48,920 --> 01:25:50,560 Why? 1713 01:25:52,840 --> 01:25:57,235 I stood there and saw my own father dead, 1714 01:25:57,319 --> 01:25:59,836 and I didn't care. 1715 01:25:59,920 --> 01:26:02,439 I felt nothing. 1716 01:26:05,680 --> 01:26:08,039 In that way, I'm guilty as. 1717 01:26:11,920 --> 01:26:14,560 I just... I just wanted him to listen. 1718 01:26:26,279 --> 01:26:28,036 What are you doing? 1719 01:26:28,119 --> 01:26:29,355 - Get out. - I just want to talk! 1720 01:26:29,439 --> 01:26:31,676 Get out and keep your trap shut! 1721 01:26:31,760 --> 01:26:34,076 You can't keep treating me like this. 1722 01:26:34,159 --> 01:26:36,036 I'm your son! I deserve some respect. 1723 01:26:36,119 --> 01:26:37,595 Respect? 1724 01:26:37,680 --> 01:26:39,595 I've already got one useless son dragging me down. 1725 01:26:39,680 --> 01:26:41,319 I don't need another! 1726 01:26:46,560 --> 01:26:49,279 Get your hands off me. 1727 01:27:04,439 --> 01:27:06,036 What the hell? 1728 01:28:15,319 --> 01:28:17,956 I didn't mean to. 1729 01:28:18,039 --> 01:28:20,840 I swear I didn't mean to. 1730 01:28:22,800 --> 01:28:27,155 Blood was obviously much thicker than water. 1731 01:28:27,239 --> 01:28:29,195 After that, neither Lyall nor Ollie 1732 01:28:29,279 --> 01:28:32,555 wanted anything to do with me. 1733 01:28:32,640 --> 01:28:36,315 Three months later, I found out I was pregnant. 1734 01:28:36,399 --> 01:28:39,315 My parents moved me away. 1735 01:28:39,399 --> 01:28:42,180 Being a good Catholic girl, I had the baby 1736 01:28:42,265 --> 01:28:46,235 and gave it up for adoption. 1737 01:28:46,319 --> 01:28:47,796 I never knew who the father was, 1738 01:28:47,880 --> 01:28:53,076 but I put Lyall's name down on the birth certificate. 1739 01:28:53,159 --> 01:28:57,520 Wishful thinking or lesser of two evils. 1740 01:29:00,399 --> 01:29:04,239 I still think about that boy I gave away. 1741 01:29:06,640 --> 01:29:09,916 Every now and then, I... 1742 01:29:10,000 --> 01:29:13,000 I think about finding him. 1743 01:29:15,680 --> 01:29:18,880 Never been brave enough. 1744 01:29:29,640 --> 01:29:31,475 You know the crazy thing about this? 1745 01:29:31,560 --> 01:29:34,680 Apart from the fact that he killed his own father? 1746 01:29:36,119 --> 01:29:38,315 Or did he? 1747 01:29:38,399 --> 01:29:39,515 What? 1748 01:29:39,600 --> 01:29:41,155 Well, DNA being what it is 1749 01:29:41,239 --> 01:29:44,555 and Patricia not knowing who the father of her baby is, 1750 01:29:44,640 --> 01:29:49,595 it's entirely possible that Ben was on the wrong track. 1751 01:29:49,680 --> 01:29:53,676 So the kicker is, if Oliver is Ben's father, 1752 01:29:53,760 --> 01:29:56,399 he'll be dead by the time Ben gets out of jail. 1753 01:30:07,800 --> 01:30:10,155 Ladies and gentlemen, welcome to this very special 1754 01:30:10,239 --> 01:30:13,595 screening of the newly restored, naughty-bits-and-all, 1755 01:30:13,680 --> 01:30:16,636 version of Brokenwood's own cinematic classic, 1756 01:30:16,720 --> 01:30:19,555 "The Wind from the South." 1757 01:31:17,119 --> 01:31:18,355 That's it? 1758 01:31:18,439 --> 01:31:20,435 That's what all the fuss was about? 1759 01:31:20,659 --> 01:31:23,256 They were more innocent times. 119690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.