Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,394
- I know you're nervous,
2
00:00:03,438 --> 00:00:06,006
but everything's
gonna be okay.
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,269
You just have to be brave.
4
00:00:11,315 --> 00:00:15,145
♪
5
00:00:15,189 --> 00:00:17,104
- Sorry for the wait.
6
00:00:17,147 --> 00:00:20,368
♪
7
00:00:20,411 --> 00:00:22,848
Let's start
with the big parts of the will.
8
00:00:22,892 --> 00:00:26,113
A trust has been established
to cover all living expenses,
9
00:00:26,156 --> 00:00:28,550
and the title of the house
will be in her name.
10
00:00:28,593 --> 00:00:31,596
However,
to receive your inheritance...
11
00:00:33,033 --> 00:00:35,209
You must agree
to look after this.
12
00:00:36,949 --> 00:00:38,299
- But that thing is poisonous.
13
00:00:38,342 --> 00:00:39,822
It's what killed her father--
14
00:00:39,865 --> 00:00:41,084
- I'm afraid it was
a very firm point.
15
00:00:41,128 --> 00:00:44,827
No pendant, no inheritance.
16
00:00:44,870 --> 00:00:45,958
- Ally...
17
00:00:46,002 --> 00:00:48,700
listen to me.
18
00:00:48,744 --> 00:00:51,790
This pendant's destroyed
our family for generations.
19
00:00:51,834 --> 00:00:54,880
Please.
We can end the cycle.
20
00:00:54,924 --> 00:00:56,273
You and me.
21
00:00:56,317 --> 00:00:58,362
- The choice is yours,
Miss Allston.
22
00:00:58,406 --> 00:01:05,456
♪
23
00:01:15,858 --> 00:01:17,294
Now, if you'd please leave,
24
00:01:17,338 --> 00:01:19,166
Ally and I
have much to discuss.
25
00:01:19,209 --> 00:01:22,386
♪
26
00:01:22,430 --> 00:01:25,433
Your father
would be very proud.
27
00:01:25,476 --> 00:01:27,870
He was so close,
28
00:01:27,913 --> 00:01:31,830
and now it's up to you
to finish his life's work.
29
00:01:31,874 --> 00:01:33,658
♪
30
00:01:33,702 --> 00:01:35,530
- Ms. Allston?
31
00:01:35,573 --> 00:01:41,884
♪
32
00:01:41,927 --> 00:01:43,494
- Prepare some tea.
33
00:01:43,538 --> 00:01:45,192
We have a very
important guest coming...
34
00:01:47,455 --> 00:01:49,283
And I wanna show her
everything.
35
00:01:49,326 --> 00:01:53,765
♪
36
00:01:56,812 --> 00:02:00,990
♪
37
00:02:02,078 --> 00:02:03,906
- Do I smell banana muffins?
38
00:02:03,949 --> 00:02:05,386
- Those are for Nat,
39
00:02:05,429 --> 00:02:06,387
since you're going
to the hospital today
40
00:02:06,430 --> 00:02:08,040
to see Tag.
41
00:02:08,084 --> 00:02:09,520
I figured you could bring
her a care package.
42
00:02:09,564 --> 00:02:11,087
- Not a bad idea.
43
00:02:11,131 --> 00:02:12,567
Although, I'm not sure
what you could put in there
44
00:02:12,610 --> 00:02:15,004
to have her forgive me
for what I did to her dad.
45
00:02:15,047 --> 00:02:16,919
- You didn't do anything
to John, Clark.
46
00:02:16,962 --> 00:02:18,747
What happened to him
is not your fault.
47
00:02:18,790 --> 00:02:20,314
- I pulled him into this mess.
48
00:02:20,357 --> 00:02:21,750
- Well, technically,
I pulled him into it
49
00:02:21,793 --> 00:02:22,925
when I asked him
to look into the mines.
50
00:02:22,968 --> 00:02:24,013
So if you're gonna feel guilty,
51
00:02:24,056 --> 00:02:25,536
then I have to feel guilty,
52
00:02:25,580 --> 00:02:27,147
and I feel guilty enough
about my sister, so...
53
00:02:27,190 --> 00:02:29,192
- Why should you
feel guilty about Lucy?
54
00:02:29,236 --> 00:02:31,194
She betrayed you,
not the other way around.
55
00:02:31,238 --> 00:02:33,153
- Unless I was wrong.
56
00:02:33,196 --> 00:02:34,893
This whole time,
I assumed that
57
00:02:34,937 --> 00:02:37,069
everything that came out of
Ally's mouth was a lie.
58
00:02:37,113 --> 00:02:40,812
This talk about shadow
dimensions and mirror selves--
59
00:02:40,856 --> 00:02:42,640
it sounded crazy.
60
00:02:42,684 --> 00:02:44,512
But then this
bizarre version of you
61
00:02:44,555 --> 00:02:46,209
busted through
the earth's crust,
62
00:02:46,253 --> 00:02:48,124
and now I'm wondering
what if the two are related?
63
00:02:48,168 --> 00:02:50,431
- You think this thing
could be my shadow self?
64
00:02:50,474 --> 00:02:52,520
- Maybe,
and if that is the case,
65
00:02:52,563 --> 00:02:54,478
then maybe
Ally's theories are true
66
00:02:54,522 --> 00:02:56,567
and I really did destroy
Lucy's life for no reason.
67
00:02:56,611 --> 00:02:58,526
- Your sister almost died.
68
00:02:58,569 --> 00:03:01,224
You had good reason
for what you wrote about Ally.
69
00:03:01,268 --> 00:03:03,139
- What if I didn't
have all the facts?
70
00:03:03,183 --> 00:03:04,793
I gotta go back
through my notes
71
00:03:04,836 --> 00:03:07,230
and see
if I missed anything.
72
00:03:07,274 --> 00:03:09,058
- We smell banana muffins.
73
00:03:09,101 --> 00:03:10,277
- They're for Natalie.
74
00:03:10,320 --> 00:03:11,626
- Well...
75
00:03:11,669 --> 00:03:13,889
- Ooh...ooh!
- Hey...yah!
76
00:03:13,932 --> 00:03:16,152
- Whoa, whoa!
Not fair.
77
00:03:16,196 --> 00:03:18,198
♪
78
00:03:18,241 --> 00:03:19,938
Ah.
Thanks.
79
00:03:19,982 --> 00:03:21,592
♪
80
00:03:21,636 --> 00:03:24,116
- So, uh, any updates
on John Henry?
81
00:03:24,160 --> 00:03:26,031
- Yeah, I talked
to the doctors this morning.
82
00:03:26,075 --> 00:03:27,250
He's out of the ICU,
but he does have
83
00:03:27,294 --> 00:03:29,034
a tough recovery ahead.
84
00:03:29,078 --> 00:03:30,688
- So it take it that means
that Nat won't be making it
85
00:03:30,732 --> 00:03:33,169
to Sarah's quinceañera?
- Unfortunately not.
86
00:03:33,213 --> 00:03:35,780
Probably not the best time
to be hosting a party, but--
87
00:03:35,824 --> 00:03:37,042
- We're not canceling,right?
88
00:03:37,086 --> 00:03:39,219
I mean,
it's kind of a big deal.
89
00:03:39,262 --> 00:03:42,047
It's not just a normal party.
She's, like, studied for this.
90
00:03:42,091 --> 00:03:44,006
- We wouldn't do that to Sarah.
There's just a few things
91
00:03:44,049 --> 00:03:45,747
I have to take care of first.
92
00:03:45,790 --> 00:03:47,314
- Yeah, and I have to go
to the office for a little bit,
93
00:03:47,357 --> 00:03:48,967
So I need you two to stay here.
94
00:03:49,011 --> 00:03:50,621
There's people coming soon
to set up the barn,
95
00:03:50,665 --> 00:03:52,841
so make sure they have
everything they need.
96
00:03:52,884 --> 00:03:54,799
- Okay.
- Don't worry.
97
00:03:59,108 --> 00:04:02,546
- Dad, loosen up.
You're dancing like a tin man.
98
00:04:02,590 --> 00:04:05,723
- Yeah, well, that's how
you're supposed to dance.
99
00:04:05,767 --> 00:04:09,161
Spaghetti arms are bad.
100
00:04:09,205 --> 00:04:11,686
See, I learned that
from Patrick Swayze.
101
00:04:11,729 --> 00:04:14,079
- Who?
102
00:04:14,123 --> 00:04:15,255
You guys are weird.
103
00:04:15,298 --> 00:04:16,865
Whoa! Dad!
104
00:04:16,908 --> 00:04:18,170
- Maybe.
105
00:04:18,214 --> 00:04:19,476
But we sure know
how to dance good.
106
00:04:22,697 --> 00:04:25,308
- Oh, please don't make out
at my quinceañera.
107
00:04:25,352 --> 00:04:27,789
I'm already nervous enough
as it is.
108
00:04:29,094 --> 00:04:30,705
Ew.
- Mmm.
109
00:04:30,748 --> 00:04:31,706
- You got nothing
110
00:04:31,749 --> 00:04:33,316
to be nervous about.
111
00:04:33,360 --> 00:04:35,362
You just wait till
you hear your mama's toast.
112
00:04:35,405 --> 00:04:36,972
- Please don't get sappy on me.
113
00:04:37,015 --> 00:04:40,671
I will kill you if you cry.
114
00:04:40,715 --> 00:04:41,716
- If that's your mother,
115
00:04:41,759 --> 00:04:42,891
tell her that I bought
116
00:04:42,934 --> 00:04:43,935
the bouncy house
for the cousins,
117
00:04:43,979 --> 00:04:45,502
so they better be coming.
118
00:04:45,546 --> 00:04:48,113
- Uh, no. It's--
it's just work.
119
00:04:49,593 --> 00:04:52,596
- Does Abuelita know that
I'm taking back our last name?
120
00:04:52,640 --> 00:04:55,033
- Uh, no,
I hadn't told her yet.
121
00:04:55,077 --> 00:04:57,993
Just in case you,
uh, change your mind.
122
00:04:59,342 --> 00:05:01,344
- Why would I change my mind?
123
00:05:01,388 --> 00:05:02,911
The fact that Abuelito
124
00:05:02,954 --> 00:05:04,521
thought that he couldn't
get a job in Smallville
125
00:05:04,565 --> 00:05:05,957
without changing his name
126
00:05:06,001 --> 00:05:08,960
from Cortez to Cushing,
it's just...
127
00:05:09,004 --> 00:05:10,875
it's so wrong.
128
00:05:10,919 --> 00:05:13,574
- Yeah, well,
times were different then.
129
00:05:13,617 --> 00:05:15,271
- Well,
I'm proud of who we are
130
00:05:15,315 --> 00:05:17,142
and where we come from, so...
131
00:05:17,186 --> 00:05:19,057
I mean, isn't that what
tonight's all about?
132
00:05:19,101 --> 00:05:20,363
- Mm-hmm.
133
00:05:20,407 --> 00:05:23,323
- What did I do to deserve you?
134
00:05:23,366 --> 00:05:25,020
- Mm.
- Hmm?
135
00:05:25,063 --> 00:05:27,457
- Come on.
136
00:05:27,501 --> 00:05:28,458
Dad!
137
00:05:29,590 --> 00:05:30,634
- And you.
138
00:05:34,029 --> 00:05:35,030
- Hey.
139
00:05:43,038 --> 00:05:45,867
♪
140
00:05:47,434 --> 00:05:48,435
- Superman.
141
00:05:48,478 --> 00:05:49,566
- Easy.
142
00:05:49,610 --> 00:05:50,785
Easy.
143
00:05:50,828 --> 00:05:53,048
You got a lot of broken ribs.
144
00:05:53,091 --> 00:05:54,354
How you feelin'?
145
00:05:56,138 --> 00:05:57,531
- Better than the others.
146
00:05:59,446 --> 00:06:01,535
- I'm sorry for your loss, Tag.
147
00:06:01,578 --> 00:06:03,188
- That thing's
still on the loose.
148
00:06:03,232 --> 00:06:05,321
Isn't it?
- Yes.
149
00:06:05,365 --> 00:06:07,802
But I can find it.
- How?
150
00:06:07,845 --> 00:06:11,371
- That pendant that you took.
Where is it?
151
00:06:11,414 --> 00:06:14,635
- I gave it to General Anderson
during my debriefing.
152
00:06:14,678 --> 00:06:16,419
I-I had to follow protocol.
153
00:06:16,463 --> 00:06:19,466
- I know, Tag. It's okay.
You did the right thing.
154
00:06:19,509 --> 00:06:21,381
Just rest up.
155
00:06:21,424 --> 00:06:24,166
I'll come back
and check on you soon.
156
00:06:24,209 --> 00:06:25,472
- Superman.
157
00:06:25,515 --> 00:06:27,474
Thank you...
158
00:06:27,517 --> 00:06:30,041
for saving my life.
159
00:06:40,835 --> 00:06:42,793
- Grandpa's not coming
to the quinceañera, is he?
160
00:06:42,837 --> 00:06:44,360
- Uh, no.
He's here for me.
161
00:06:44,404 --> 00:06:45,448
- What?
You two have plans?
162
00:06:45,492 --> 00:06:47,102
Did you lose a bet?
163
00:06:47,145 --> 00:06:48,799
- Uh, no. We--we hang.
164
00:06:48,843 --> 00:06:51,411
- Uh, since when?
Name one time.
165
00:06:51,454 --> 00:06:54,675
- A-a-all right, so we don't,
like, normally hang, but, uh...
166
00:06:54,718 --> 00:06:57,068
- Bro, why are you
being so sketch?
167
00:06:57,112 --> 00:06:58,156
- Fine. He's training me.
168
00:06:58,200 --> 00:06:59,462
- For what?
169
00:06:59,506 --> 00:07:01,072
- To help, like,
sharpen my powers.
170
00:07:01,116 --> 00:07:03,118
But look,
you can't tell Mom and Dad.
171
00:07:03,161 --> 00:07:04,467
- Boys.
172
00:07:04,511 --> 00:07:06,077
- You're training this guy?
173
00:07:06,121 --> 00:07:08,297
- Jordan,
you'd make a terribly spy.
174
00:07:08,340 --> 00:07:09,994
- I sh--okay,
I don't get why
175
00:07:10,038 --> 00:07:12,083
does this need to be
like a big secret?
176
00:07:12,127 --> 00:07:13,737
- Because your parents
aren't ready to deal
177
00:07:13,781 --> 00:07:15,696
with the reality
of Jordan's situation.
178
00:07:15,739 --> 00:07:17,785
Whether your father
wants to hear it or not,
179
00:07:17,828 --> 00:07:19,787
one day,
he may need Jordan's help,
180
00:07:19,830 --> 00:07:22,485
and I want him to be prepared,
should that be the case.
181
00:07:22,529 --> 00:07:24,705
- Oh. Have fun.
182
00:07:26,620 --> 00:07:29,318
- Actually,
we could use you today.
183
00:07:29,361 --> 00:07:31,929
Help us figure out what
your brother's baseline is.
184
00:07:33,453 --> 00:07:36,368
I assume I can count on you
to keep this between us.
185
00:07:36,412 --> 00:07:38,066
- Sure.
186
00:07:39,546 --> 00:07:41,461
- All right then.
Follow me.
187
00:07:42,810 --> 00:07:47,336
- The truth is we are
all born incomplete.
188
00:07:47,379 --> 00:07:49,033
There's nothing
we can do to change that.
189
00:07:49,077 --> 00:07:51,906
- Hey. Just going over
some of my old Ally videos.
190
00:07:51,949 --> 00:07:53,124
Trying to see
if I missed anything.
191
00:07:53,168 --> 00:07:54,474
You wanna help?
192
00:07:54,517 --> 00:07:55,649
- Can't.
I have an appointment.
193
00:07:55,692 --> 00:07:57,651
I just came by
to grab some notes.
194
00:07:57,694 --> 00:07:59,566
- Chrissy,
I know that you're mad at me,
195
00:07:59,609 --> 00:08:02,090
but we're supposed to be
working on this story together.
196
00:08:02,133 --> 00:08:03,918
- Except we aren't.
197
00:08:03,961 --> 00:08:05,528
Because
whenever I work with you, Lois,
198
00:08:05,572 --> 00:08:07,704
I can't help but feel like
I'm working foryou.
199
00:08:07,748 --> 00:08:09,010
- That's not fair.
200
00:08:09,053 --> 00:08:10,968
- May not be fair,
but it's the truth.
201
00:08:11,012 --> 00:08:13,318
Everything with you
is on a need-to-know basis--
202
00:08:13,362 --> 00:08:14,972
you deciding
what I need to know.
203
00:08:16,887 --> 00:08:20,282
Why didn't you tell me
the whole Lucy story?
204
00:08:20,325 --> 00:08:21,413
- I didn't think
it was relevant.
205
00:08:21,457 --> 00:08:23,024
- To whom?
206
00:08:23,067 --> 00:08:24,373
You can't just pick and choose
207
00:08:24,416 --> 00:08:26,331
what facts
you think are important.
208
00:08:26,375 --> 00:08:28,464
You did the same thing
with Morgan Edge.
209
00:08:28,508 --> 00:08:29,770
You only give me
the information
210
00:08:29,813 --> 00:08:31,772
that you want me to have,
and...
211
00:08:31,815 --> 00:08:35,036
I wind up looking
like an idiot.
212
00:08:35,079 --> 00:08:37,081
Makes it really hard
for me to trust you.
213
00:08:38,605 --> 00:08:41,216
- I'm sorry that
you feel that way.
214
00:08:42,652 --> 00:08:44,262
- It's fine.
215
00:08:44,306 --> 00:08:46,700
Just confirms
what I've always known.
216
00:08:46,743 --> 00:08:49,180
- Which is what?
217
00:08:49,224 --> 00:08:51,879
- If you want the truth,
you have to find it yourself.
218
00:08:58,538 --> 00:09:01,192
- Is that...
219
00:09:01,236 --> 00:09:03,499
Dr. Faulkner?
220
00:09:03,543 --> 00:09:10,506
♪
221
00:09:27,697 --> 00:09:30,613
- You were supposed
to alert me when you found it,
222
00:09:30,657 --> 00:09:32,441
not send in your own team.
223
00:09:32,484 --> 00:09:35,313
- I believed that they were
my best option.
224
00:09:35,357 --> 00:09:37,315
- And how many times did I have
to tell you they were kids
225
00:09:37,359 --> 00:09:38,752
who weren't ready
for something like this?
226
00:09:38,795 --> 00:09:40,754
- They were soldiers...
227
00:09:40,797 --> 00:09:42,103
trained to protect this country
228
00:09:42,146 --> 00:09:44,235
against every threat
imaginable.
229
00:09:44,279 --> 00:09:48,152
Except ones
that look like Superman.
230
00:09:49,197 --> 00:09:50,677
Why didn't you tell me
231
00:09:50,720 --> 00:09:52,374
that that thing
you were chasing was you?
232
00:09:52,417 --> 00:09:54,115
- It's not me.
233
00:09:54,158 --> 00:09:55,943
I don't know what that thing is
or where it's from,
234
00:09:55,986 --> 00:09:58,032
but I promise you,
I'm gonna stop it.
235
00:09:58,075 --> 00:10:01,426
♪
236
00:10:01,470 --> 00:10:03,472
- Then why are you still here?
237
00:10:05,082 --> 00:10:06,867
- Because I need
something first.
238
00:10:07,650 --> 00:10:09,478
- The pendant...
239
00:10:09,521 --> 00:10:11,132
that Private Harris
brought me.
240
00:10:11,175 --> 00:10:12,829
What is it, exactly?
241
00:10:12,873 --> 00:10:14,309
- I don't know.
242
00:10:14,352 --> 00:10:16,137
But sometimes,
I can see what he sees.
243
00:10:16,180 --> 00:10:17,878
If you give it to me, I think
I can use it to find him.
244
00:10:17,921 --> 00:10:19,923
- And that's all?
245
00:10:19,967 --> 00:10:21,055
- What are you implying?
246
00:10:21,098 --> 00:10:22,970
- This energy field--
247
00:10:23,013 --> 00:10:26,190
it appears whenever
you two are together.
248
00:10:26,234 --> 00:10:28,323
It looks to me like
the two of you are powering up.
249
00:10:28,366 --> 00:10:30,891
Private Harris
confirmed as much.
250
00:10:30,934 --> 00:10:33,502
- If that thing
made me stronger,
251
00:10:33,545 --> 00:10:35,547
why would I have told
Tag to take it?
252
00:10:35,591 --> 00:10:37,245
- Again, Private Harris
said it landed at his feet.
253
00:10:37,288 --> 00:10:39,421
You simply told him to run--
perhaps you didn't realize
254
00:10:39,464 --> 00:10:40,901
it was in his possession.
255
00:10:40,944 --> 00:10:43,643
- We're on the same side here,
General.
256
00:10:43,686 --> 00:10:46,080
- Every day, I believe that
just a little bit less.
257
00:10:46,123 --> 00:10:47,734
- This doesn't have to be hard.
258
00:10:47,777 --> 00:10:50,084
Just give me the pendant
so I can track this thing down.
259
00:10:50,127 --> 00:10:52,347
- Sorry.
260
00:10:52,390 --> 00:10:55,263
That's not possible--
chain of command and all.
261
00:10:55,306 --> 00:10:56,481
I'm afraid
you'll just have to use
262
00:10:56,525 --> 00:10:59,006
your own superpowers
this time.
263
00:10:59,049 --> 00:11:01,095
- You're making a mistake.
264
00:11:01,138 --> 00:11:03,184
- Bring me
the other Superman...
265
00:11:03,227 --> 00:11:07,928
and maybe we can discuss
getting your jewelry back.
266
00:11:11,888 --> 00:11:16,153
- 48, 49, 50, stop.
267
00:11:16,197 --> 00:11:19,156
- Not bad.
268
00:11:19,200 --> 00:11:21,593
Not remarkable either.
- What?
269
00:11:21,637 --> 00:11:23,073
What are you talking about?
50 pushups in a minute?
270
00:11:23,117 --> 00:11:24,640
That's like way above average.
271
00:11:24,684 --> 00:11:26,207
- I'm sure your coach
would be impressed,
272
00:11:26,250 --> 00:11:27,643
but we're talking about
a whole different
273
00:11:27,687 --> 00:11:29,427
kettle of fish here, son.
274
00:11:29,471 --> 00:11:30,777
Listen to me.
275
00:11:30,820 --> 00:11:32,953
This is not
some dumb competition
276
00:11:32,996 --> 00:11:34,563
between you and your brother.
277
00:11:34,606 --> 00:11:37,348
This is a test
to see how special you are.
278
00:11:38,436 --> 00:11:40,090
- Yeah.
You're right.
279
00:11:40,134 --> 00:11:41,744
I could've done better.
280
00:11:41,788 --> 00:11:44,268
- Good. I'm gonna give you
another chance to prove it.
281
00:11:44,312 --> 00:11:46,967
Give me everything
you have this time.
282
00:11:47,010 --> 00:11:48,359
- Yes, sir.
283
00:11:48,403 --> 00:11:49,883
♪
284
00:11:49,926 --> 00:11:51,188
- John.
285
00:11:51,232 --> 00:11:52,668
How about you
go grab some water
286
00:11:52,712 --> 00:11:55,279
while I give Jordan here
a couple of pointers?
287
00:11:55,323 --> 00:11:56,716
- Sure.
288
00:11:59,457 --> 00:12:01,242
- Do you need any help?
289
00:12:01,285 --> 00:12:02,896
Is it the dress?
290
00:12:02,939 --> 00:12:06,334
- No, just general
motor functions--ugh.
291
00:12:06,377 --> 00:12:09,380
Okay.
292
00:12:11,556 --> 00:12:18,607
♪
293
00:12:21,479 --> 00:12:23,830
- Oh my God.
294
00:12:23,873 --> 00:12:25,657
- No crying.
You promised.
295
00:12:25,701 --> 00:12:28,399
- Oh, but sweetie,
you look so beautiful.
296
00:12:28,443 --> 00:12:30,662
- Even though I can't,
you know,
297
00:12:30,706 --> 00:12:33,230
move like a normal human being?
298
00:12:33,274 --> 00:12:34,579
Don't worry, sweetie.
299
00:12:34,623 --> 00:12:36,277
It just takes
a little practice.
300
00:12:36,320 --> 00:12:39,497
- I haven't had to practice
walking since I was a toddler.
301
00:12:39,541 --> 00:12:41,978
- The changing of the shoes
is tradition,
302
00:12:42,022 --> 00:12:44,459
but if you don't want to--
- No, no, I can handle it.
303
00:12:44,502 --> 00:12:46,896
I mean, Dad's so excited
about all the symbolic stuff,
304
00:12:46,940 --> 00:12:48,550
and honestly,
it's the only thing
305
00:12:48,593 --> 00:12:50,204
keeping me going right now--
306
00:12:50,247 --> 00:12:52,119
seeing how happy
this all makes him.
307
00:12:52,162 --> 00:12:55,600
- Mm-hmm.
He loves you so much.
308
00:12:55,644 --> 00:12:57,820
He just wanted to do something
really special for you.
309
00:12:57,864 --> 00:13:00,605
- Yeah, who knew
he was such a softie?
310
00:13:00,649 --> 00:13:02,085
- I did.
311
00:13:02,129 --> 00:13:03,260
- Well, when he sees you
in that dress,
312
00:13:03,304 --> 00:13:04,827
he's gonna, like, pass out.
313
00:13:04,871 --> 00:13:07,351
- He better,
after what I paid for it.
314
00:13:07,395 --> 00:13:08,788
- Oh!
- Whoa.
315
00:13:08,831 --> 00:13:10,311
Okay, I got you honey.
316
00:13:10,354 --> 00:13:12,704
If you fall, I'll always
be there to catch you.
317
00:13:12,748 --> 00:13:18,188
♪
318
00:13:18,232 --> 00:13:19,363
- Hey.
- Hey.
319
00:13:21,017 --> 00:13:22,497
- How's Tag?
320
00:13:22,540 --> 00:13:24,847
- He's in rough shape,
but he'll be fine.
321
00:13:24,891 --> 00:13:26,849
I never should have put him
in that situation.
322
00:13:26,893 --> 00:13:30,026
- Did Anderson at least explain
why he sent them and not you?
323
00:13:30,070 --> 00:13:31,854
- He has it in his head
that I'm using that pendant
324
00:13:31,898 --> 00:13:34,422
to empower myself somehow.
He refused to give it to me.
325
00:13:34,465 --> 00:13:36,424
- Then I'll just call my dad.
- No, no, no.
326
00:13:36,467 --> 00:13:38,643
Let's just leave him
out of this for now, okay?
327
00:13:38,687 --> 00:13:40,254
It's between me and Anderson.
328
00:13:40,297 --> 00:13:41,385
- Fine.
329
00:13:43,083 --> 00:13:45,346
- You heading home?
- No, the mines.
330
00:13:45,389 --> 00:13:47,261
It turns out that
Amertech scientist that's there
331
00:13:47,304 --> 00:13:50,133
is also
one of Ally's disciples.
332
00:13:50,177 --> 00:13:51,787
- That's a strange coincidence.
333
00:13:51,831 --> 00:13:53,397
- And you know I don't believe
in coincidences.
334
00:13:53,441 --> 00:13:55,312
I think she's the reason
that thing is here.
335
00:13:55,356 --> 00:13:56,836
Maybe she sent for it.
336
00:13:56,879 --> 00:13:58,185
- Want me to come with you?
337
00:13:58,228 --> 00:14:00,448
- As much as
I would love your company,
338
00:14:00,491 --> 00:14:02,842
we have a quinceañera happening
in the barn in five hours,
339
00:14:02,885 --> 00:14:04,234
and I haven't been
to the dry cleaner.
340
00:14:04,278 --> 00:14:05,714
- Ah.
341
00:14:05,757 --> 00:14:07,237
You know,
I am really looking forward
342
00:14:07,281 --> 00:14:08,673
to seeing you
in this dress again.
343
00:14:08,717 --> 00:14:09,892
- Yeah?
- Mm-hmm.
344
00:14:13,635 --> 00:14:15,550
- You better bring
your A-game, Kent.
345
00:14:15,593 --> 00:14:17,552
- Okay.
346
00:14:22,426 --> 00:14:23,558
- Mmm.
347
00:14:23,601 --> 00:14:26,126
This tea is delicious.
348
00:14:26,169 --> 00:14:28,345
Where did you get it?
349
00:14:28,389 --> 00:14:30,608
- The lobby.
350
00:14:30,652 --> 00:14:31,914
- Hmm.
351
00:14:31,958 --> 00:14:32,959
Yeah...
okay.
352
00:14:34,612 --> 00:14:37,485
So if I understand correctly,
353
00:14:37,528 --> 00:14:41,445
The Ascension is something
your father came up with.
354
00:14:41,489 --> 00:14:42,882
Is that right?
355
00:14:42,925 --> 00:14:44,840
- Actually,
it's a belief that my family
356
00:14:44,884 --> 00:14:47,147
has passed down
for generations.
357
00:14:47,190 --> 00:14:50,759
We were chosen.
358
00:14:50,802 --> 00:14:52,630
- Chosen?
You mean like how
359
00:14:52,674 --> 00:14:55,024
Moses-was-chosen-to-spread-
the-truth-to-the-Jewish-people
360
00:14:55,068 --> 00:14:57,679
type chosen?
- You don't believe me.
361
00:14:57,722 --> 00:14:59,681
- It doesn't matter
what I believe.
362
00:14:59,724 --> 00:15:01,465
I'm just here
to report the facts.
363
00:15:01,509 --> 00:15:02,902
- That's all I want.
364
00:15:02,945 --> 00:15:04,251
I want people to be able
365
00:15:04,294 --> 00:15:06,079
to learn the truth
for themselves.
366
00:15:06,122 --> 00:15:09,778
- Um, but just to say it,
right?
367
00:15:09,821 --> 00:15:12,912
- Your whole belief system--
it's more about faith
368
00:15:12,955 --> 00:15:15,436
than it is about fact.
369
00:15:15,479 --> 00:15:18,047
- Ah, well, that,
that is where you're wrong.
370
00:15:20,528 --> 00:15:22,530
And I can prove it.
371
00:15:22,573 --> 00:15:24,271
- Uh...
372
00:15:24,314 --> 00:15:27,448
But, um...how?
373
00:15:27,491 --> 00:15:31,408
- You're about to find out,
Ms. Beppo.
374
00:15:31,452 --> 00:15:33,149
- You drugged me.
375
00:15:34,803 --> 00:15:36,805
Oh...
376
00:15:36,848 --> 00:15:38,981
Oh, you bi--
- Whoa, whoa, whoa...
377
00:15:40,591 --> 00:15:42,071
- It won't be long now.
378
00:15:42,115 --> 00:15:49,165
♪
379
00:15:58,958 --> 00:16:00,046
- Dr. Faulkner?
380
00:16:09,272 --> 00:16:17,019
♪
381
00:16:17,063 --> 00:16:24,070
♪
382
00:16:33,253 --> 00:16:35,516
Oh my God...
383
00:16:40,390 --> 00:16:41,783
- Are you okay?
384
00:16:41,826 --> 00:16:43,132
- Yeah,
I'm just a little shaken up
385
00:16:43,176 --> 00:16:44,916
after seeing
what your look-alike did.
386
00:16:44,960 --> 00:16:46,744
- Do you think this was him?
- Must've been.
387
00:16:46,788 --> 00:16:49,182
Dr. Faulkner was dead
when I got here.
388
00:16:49,225 --> 00:16:51,010
I think I startled him.
389
00:16:51,053 --> 00:16:52,446
- He was still here?
- Yeah.
390
00:16:52,489 --> 00:16:55,840
He looked at me,
and then he just flew off.
391
00:16:57,190 --> 00:16:59,105
Why would he kill her
and spare me?
392
00:16:59,148 --> 00:17:00,149
- I-I-I don't know.
393
00:17:00,193 --> 00:17:01,977
Maybe he's married
394
00:17:02,021 --> 00:17:04,588
to some version of you
in his world.
395
00:17:07,548 --> 00:17:12,770
♪
396
00:17:12,814 --> 00:17:16,513
- Maybe he and I
are chasing the same enemy.
397
00:17:17,558 --> 00:17:19,734
- It's been seven minutes
since I felt anything.
398
00:17:19,777 --> 00:17:22,737
- Every journey
has its own pace.
399
00:17:22,780 --> 00:17:24,869
Let the pendant guide her.
400
00:17:24,913 --> 00:17:26,262
- I'm gonna get the
defibrillators just in case.
401
00:17:31,920 --> 00:17:35,271
What was that?
402
00:17:35,315 --> 00:17:37,534
- The truth.
403
00:17:38,274 --> 00:17:40,755
Congratulations.
You have ascended.
404
00:18:14,571 --> 00:18:16,007
- Put some mustard on it, son.
405
00:18:17,748 --> 00:18:19,098
That's it.
406
00:18:23,406 --> 00:18:25,234
- Well, I guess
if Dad's ever up against
407
00:18:25,278 --> 00:18:28,672
giant corn bag aliens,
then Jordan's got you covered.
408
00:18:28,716 --> 00:18:30,979
- Not helpful.
409
00:18:31,022 --> 00:18:33,199
- Look, I think, honestly,
at this point,
410
00:18:33,242 --> 00:18:36,637
the only way he's gonna learn
to fight a real bad guy...
411
00:18:37,725 --> 00:18:39,074
Is to spar me.
412
00:18:39,118 --> 00:18:40,815
- I'm afraid
that's not an option.
413
00:18:40,858 --> 00:18:42,033
- What? Why? 'Cause what,
414
00:18:42,077 --> 00:18:43,818
too strong or something?Come on.
415
00:18:43,861 --> 00:18:45,167
He'd be lucky
to get one hit in.
416
00:18:45,211 --> 00:18:46,734
- Where's this
coming from, John?
417
00:18:46,777 --> 00:18:48,214
- Just wanna see
how I stack up
418
00:18:48,257 --> 00:18:50,564
against Super Boy,
you know?
419
00:18:50,607 --> 00:18:51,652
Come on.
What, are you...
420
00:18:51,695 --> 00:18:53,132
scared or something?
421
00:18:53,175 --> 00:18:55,786
Come on.
422
00:18:55,830 --> 00:18:57,048
- It's your call.
423
00:18:57,092 --> 00:18:59,268
- Yeah, whatever.
424
00:18:59,312 --> 00:19:01,879
- All right, let's go.
425
00:19:04,752 --> 00:19:09,626
♪
426
00:19:12,238 --> 00:19:13,630
Oh, come on.
Don't tell me that hurt.
427
00:19:13,674 --> 00:19:15,415
Come on. Come on.
428
00:19:19,810 --> 00:19:21,029
- Are we done yet?
429
00:19:21,072 --> 00:19:25,642
♪
430
00:19:40,266 --> 00:19:41,658
- Hey, hey, hey.
That's enough.
431
00:19:41,702 --> 00:19:43,704
That's enough.
432
00:19:43,747 --> 00:19:46,489
- What is wrong with you?
- You're done here.
433
00:19:46,533 --> 00:19:48,926
- Maybe you're just training
the wrong kid.
434
00:19:51,712 --> 00:19:56,934
- How on earth did my son
get such a beautiful family?
435
00:19:56,978 --> 00:19:59,415
- Well, I married
the right woman for starters.
436
00:20:01,635 --> 00:20:03,680
- I need a picture before mass.
437
00:20:03,724 --> 00:20:05,247
- Do we have to, Abuela?
438
00:20:05,291 --> 00:20:06,944
This dress
feels like cardboard.
439
00:20:06,988 --> 00:20:08,990
- Sophie, we discussed this.
440
00:20:09,033 --> 00:20:10,470
Tonight, you're a team player.
441
00:20:10,513 --> 00:20:14,561
- Okay...
One, two, three, smile.
442
00:20:14,604 --> 00:20:18,739
♪
443
00:20:18,782 --> 00:20:20,784
- I was me, but not me...
444
00:20:22,351 --> 00:20:26,007
More like this
bizarro version of myself.
445
00:20:27,182 --> 00:20:29,228
Does that even make any sense?
- Yes.
446
00:20:29,271 --> 00:20:31,578
Yes, it does.
That was your other half,
447
00:20:31,621 --> 00:20:33,057
the part of you
that's been missing.
448
00:20:33,101 --> 00:20:34,320
- And the world...
449
00:20:34,363 --> 00:20:36,191
It was so strange.
450
00:20:36,235 --> 00:20:39,063
Everything in it was just...
451
00:20:39,107 --> 00:20:41,065
off, somehow.
452
00:20:44,721 --> 00:20:46,854
But you...
453
00:20:46,897 --> 00:20:48,508
you were everywhere.
454
00:20:50,597 --> 00:20:51,946
- What are you doing here?
455
00:20:51,989 --> 00:20:53,687
- Chrissy...
- Is some kind of a trap?
456
00:20:53,730 --> 00:20:56,429
- No, I'm just as surprised
as you are.
457
00:20:56,472 --> 00:20:58,387
What's Superman doing here?
458
00:20:58,431 --> 00:21:00,302
- Ms. Allston, we believe
you may be in danger.
459
00:21:00,346 --> 00:21:02,913
- The only threat
I see is Ms. Lane.
460
00:21:02,957 --> 00:21:05,351
- This has nothing
to do with us.
461
00:21:05,394 --> 00:21:07,004
Kit Faulkner was murdered.
462
00:21:07,048 --> 00:21:08,919
- Murdered by whom?
463
00:21:11,226 --> 00:21:12,271
- He's coming.
464
00:21:22,977 --> 00:21:25,109
- What the hell was that?
465
00:21:27,416 --> 00:21:29,157
- We need to get out of here.
466
00:21:50,700 --> 00:21:52,746
- I'm not gonna let you
kill anyone else.
467
00:21:52,789 --> 00:21:59,840
♪
468
00:23:06,167 --> 00:23:08,430
- You're the opposite of me.
469
00:23:08,474 --> 00:23:14,741
♪
470
00:24:05,748 --> 00:24:09,230
- ♪ I'll replay this moment
for months ♪
471
00:24:09,273 --> 00:24:14,496
♪ Alone in my head
waitin' for it to come ♪
472
00:24:14,540 --> 00:24:18,544
♪ I wrote all your lines
and the script's in my mind ♪
473
00:24:18,587 --> 00:24:21,590
♪ I hope that you'll follow
it for once ♪
474
00:24:21,634 --> 00:24:23,113
- Oh my God.
475
00:24:23,157 --> 00:24:25,246
I can't believe that
man actually showed up.
476
00:24:25,289 --> 00:24:27,466
- Yeah, well, I told you
not to invite him.
477
00:24:27,509 --> 00:24:29,903
- I was being polite.
478
00:24:29,946 --> 00:24:31,208
- That'll teach you.
479
00:24:33,863 --> 00:24:34,821
- Hi.
480
00:24:34,864 --> 00:24:36,039
- Hello.
- Hey.
481
00:24:36,083 --> 00:24:38,085
- Um, no--no parents?
482
00:24:38,128 --> 00:24:39,913
- Oh, they're just
gettin' dressed, and, uh--
483
00:24:43,438 --> 00:24:45,353
Y--You look, um,
484
00:24:45,396 --> 00:24:48,051
- I think the word he's
reaching for is "stunning."
485
00:24:50,010 --> 00:24:51,228
- That's not the word.
486
00:24:51,272 --> 00:24:53,492
- Hey.
You watch it, Rico Suave.
487
00:24:55,755 --> 00:24:57,670
- I'm sorry.
I would've invited Candice,
488
00:24:57,713 --> 00:25:00,368
but, you know, with my court,
we kind of hit our guest limit.
489
00:25:00,411 --> 00:25:02,544
- It's all good.
Don't worry about it.
490
00:25:02,588 --> 00:25:05,373
- Sarah, why don't you
go show the boys the table?
491
00:25:05,416 --> 00:25:06,766
- Okay.
492
00:25:06,809 --> 00:25:08,637
Come on.
493
00:25:08,681 --> 00:25:10,552
- Have fun, you guys.
- All right, thanks.
494
00:25:14,600 --> 00:25:15,731
- Hey.
495
00:25:15,775 --> 00:25:17,254
- Everything okay?
496
00:25:17,298 --> 00:25:18,691
- He's at the fortress.
497
00:25:18,734 --> 00:25:20,257
My mom's gonna see
what she can learn.
498
00:25:20,301 --> 00:25:22,085
What was Chrissy
doing with Ally?
499
00:25:22,129 --> 00:25:24,697
- I'll find out.
She's gonna be here.
500
00:25:24,740 --> 00:25:27,482
- Did I miss anything?
501
00:25:29,136 --> 00:25:30,180
- You're good.
502
00:25:33,880 --> 00:25:34,837
- Hey.
503
00:25:34,881 --> 00:25:37,231
Hey.
504
00:25:40,451 --> 00:25:42,671
♪ Hanging low while I pop
a bottle off a yacht ♪
505
00:25:42,715 --> 00:25:45,021
♪ Chain swanging, cling-clang
and it cost a lot ♪
506
00:25:45,065 --> 00:25:46,240
♪ I'm always after guala,
yeah ♪
507
00:25:46,283 --> 00:25:47,981
♪ And you are not bad
508
00:25:48,024 --> 00:25:49,765
♪ Keep it goin'
till you hit the spot ♪
509
00:25:49,809 --> 00:25:53,508
- Hey, um,
I'll just do a mango.
510
00:25:53,552 --> 00:25:56,293
- John.
Could you get me a lime soda?
511
00:25:56,337 --> 00:25:58,382
- What am I,
your drink boy now?
512
00:25:58,426 --> 00:25:59,601
- It's for Sarah.
513
00:25:59,645 --> 00:26:01,647
What's your problem?
- What?
514
00:26:01,690 --> 00:26:03,736
- You go all aggro on me
during training, for what?
515
00:26:03,779 --> 00:26:06,782
To show Grandpa that
he's wasting his time?
516
00:26:06,826 --> 00:26:09,611
- Do you
hear yourself sometimes?
517
00:26:09,655 --> 00:26:11,439
- What are you talking about?
- I'm talking about you,
518
00:26:11,482 --> 00:26:13,963
and how you think that
everything is about you
519
00:26:14,007 --> 00:26:16,052
all the time,
and for the record,
520
00:26:16,096 --> 00:26:19,142
I didn't go all aggro
to make you look bad.
521
00:26:19,186 --> 00:26:20,579
I'm just better than you,
522
00:26:20,622 --> 00:26:22,015
and I think
you should get used to it,
523
00:26:22,058 --> 00:26:24,321
because I'm only
getting stronger.
524
00:26:26,672 --> 00:26:29,022
- Excuse me, sorry.
- Hey.
525
00:26:29,065 --> 00:26:31,067
- Can we get out of here?
I need some air.
526
00:26:31,111 --> 00:26:32,460
- Yeah, yeah.
Absolutely.
527
00:26:32,503 --> 00:26:33,679
- Thanks.
528
00:26:35,898 --> 00:26:38,422
- Wow.
- Oh! Hey, wow.
529
00:26:38,466 --> 00:26:40,163
Well, y'all sure know
how to make an entrance.
530
00:26:40,207 --> 00:26:41,512
I'll give you that.
531
00:26:41,556 --> 00:26:43,036
- We are so sorry we're late.
532
00:26:43,079 --> 00:26:44,603
- Oh, no apologies needed.
533
00:26:44,646 --> 00:26:45,821
We're just getting started.
534
00:26:49,695 --> 00:26:52,132
Um, you know,
actually I'm gonna run out,
535
00:26:52,175 --> 00:26:54,656
check on the kids
in the, uh, bouncy house--
536
00:26:54,700 --> 00:26:56,702
Make sure
there's no broken limbs.
537
00:26:56,745 --> 00:26:58,181
Make yourselves at home.
538
00:27:04,884 --> 00:27:07,408
- God,
my feet are killing me.
539
00:27:07,451 --> 00:27:10,280
I don't know why anybody
would willingly wear those.
540
00:27:10,324 --> 00:27:13,283
- Want me to, like,
massage them or something?
541
00:27:13,327 --> 00:27:14,676
- Maybe later,
542
00:27:14,720 --> 00:27:16,983
when we're old and,
like, in our 40s.
543
00:27:18,593 --> 00:27:20,551
Oh, God.
544
00:27:20,595 --> 00:27:23,032
Being the center
of attention is exhausting.
545
00:27:23,076 --> 00:27:25,731
- No, I get it.
I'm exactly the same way...
546
00:27:25,774 --> 00:27:28,647
which is funny,
because John just accused me
547
00:27:28,690 --> 00:27:30,344
of the opposite.
548
00:27:30,387 --> 00:27:32,476
- You guys like in a fight?
549
00:27:32,520 --> 00:27:33,869
- I guess.
550
00:27:33,913 --> 00:27:36,089
I don't even know
what about though.
551
00:27:36,132 --> 00:27:38,482
He's just been acting like
a totally different person.
552
00:27:38,526 --> 00:27:40,136
It's hard to explain.
553
00:27:40,180 --> 00:27:42,486
- Well,
there's gotta be a reason.
554
00:27:42,530 --> 00:27:44,575
People don't just suddenly
change their personalities
555
00:27:44,619 --> 00:27:46,577
unless something's going on.
556
00:27:46,621 --> 00:27:49,363
- I don't know.
He could just be in a bad mood.
557
00:27:49,406 --> 00:27:51,234
- Maybe.
558
00:27:51,278 --> 00:27:54,498
But I remember right before
my depression fully set in...
559
00:27:54,542 --> 00:27:57,414
it was just like you said--
a bunch of days in a row
560
00:27:57,458 --> 00:27:59,634
where I just thought
I was in a bad mood.
561
00:27:59,678 --> 00:28:03,464
But then one day,
a switch just turned off.
562
00:28:03,507 --> 00:28:05,553
Bad mood became
deeper and painful,
563
00:28:05,596 --> 00:28:08,556
and I felt like a--
both: totally different person.
564
00:28:10,645 --> 00:28:13,735
So...
just don't let it go.
565
00:28:13,779 --> 00:28:15,911
That's all.
566
00:28:15,955 --> 00:28:19,567
- Does having a quinceañera
make you totally smart?
567
00:28:19,610 --> 00:28:20,829
- Yeah.
568
00:28:20,873 --> 00:28:22,570
I'm an adult now, you know?
569
00:28:22,613 --> 00:28:24,659
I know adult stuff.
570
00:28:24,703 --> 00:28:26,835
- How much adult stuff?
571
00:28:31,274 --> 00:28:33,407
♪
572
00:28:36,497 --> 00:28:39,326
♪
573
00:28:39,369 --> 00:28:41,284
- What are you doing here?
574
00:28:41,328 --> 00:28:42,416
- I didn't know
what else to do.
575
00:28:42,459 --> 00:28:43,460
You won't respond to my texts
576
00:28:43,504 --> 00:28:45,027
or answer any of my calls.
577
00:28:45,071 --> 00:28:46,463
- Yeah, 'cause there's
nothing to talk about, Tonya.
578
00:28:46,507 --> 00:28:47,813
All right?
I didn't come by
579
00:28:47,856 --> 00:28:49,989
the other night
to start things up again.
580
00:28:50,032 --> 00:28:51,686
- Yeah.
You made that pretty clear.
581
00:28:51,730 --> 00:28:53,819
- What do you want?
582
00:28:53,862 --> 00:28:55,864
- Look,
when you came to the bar,
583
00:28:55,908 --> 00:28:57,692
I got upset all over again.
584
00:28:57,736 --> 00:28:59,650
So I called my girlfriend--
585
00:28:59,694 --> 00:29:01,391
- H-hold up.
586
00:29:01,435 --> 00:29:03,219
You told your
girlfriend about us?
587
00:29:03,263 --> 00:29:04,612
- Yeah, I did.
588
00:29:04,655 --> 00:29:05,744
'Cause back
when we were together,
589
00:29:05,787 --> 00:29:06,875
I stupidly thought you were
590
00:29:06,919 --> 00:29:08,137
gonna actually leave your wife,
591
00:29:08,181 --> 00:29:10,009
because you said you wanted to.
592
00:29:10,052 --> 00:29:11,314
And when you ended things,
593
00:29:11,358 --> 00:29:12,794
my friend was there for me.
594
00:29:12,838 --> 00:29:14,491
So yes,
I called her and told her
595
00:29:14,535 --> 00:29:16,450
how you came by all worried
about Lana's campaign,
596
00:29:16,493 --> 00:29:18,713
which she felt
pretty crappy of you.
597
00:29:18,757 --> 00:29:20,671
Can't say I disagree.
- Okay, look. Tonya--
598
00:29:20,715 --> 00:29:22,195
- She thinks the Dean campaign
599
00:29:22,238 --> 00:29:23,457
would pay
for this kind of info.
600
00:29:23,500 --> 00:29:24,850
I asked her
not to say anything.
601
00:29:24,893 --> 00:29:26,242
- You think she sold
them the story?
602
00:29:26,286 --> 00:29:28,505
- Money's tight.
People do stupid things.
603
00:29:28,549 --> 00:29:30,507
- I thought you should know,
604
00:29:30,551 --> 00:29:33,467
because I would never
do anything to hurt you, Kyle.
605
00:29:33,510 --> 00:29:38,298
All I wanted was
to be with you.
606
00:29:41,344 --> 00:29:48,395
♪
607
00:30:03,889 --> 00:30:07,022
- Hey, Kyle,
this food is incredible.
608
00:30:07,066 --> 00:30:08,676
- Thanks, Kent.
609
00:30:08,719 --> 00:30:10,112
- Hey, it's good
to see your mom again.
610
00:30:10,156 --> 00:30:11,592
She was always
one of my favorites.
611
00:30:15,465 --> 00:30:17,032
Aww, damn it.
612
00:30:19,208 --> 00:30:21,428
- Everything all right?
613
00:30:21,471 --> 00:30:23,691
- No.
614
00:30:23,734 --> 00:30:26,781
Not even close.
615
00:30:26,825 --> 00:30:29,262
I made a huge mistake,
616
00:30:29,305 --> 00:30:31,220
and, uh,
617
00:30:31,264 --> 00:30:34,180
I think my family's
about to pay for it.
618
00:30:34,223 --> 00:30:37,400
♪
619
00:30:37,444 --> 00:30:40,316
- That is
the God's honest truth, Lana.
620
00:30:40,360 --> 00:30:42,101
Well, if it isn't
the man of the hour himself.
621
00:30:42,144 --> 00:30:44,451
We were just talking about you.
622
00:30:44,494 --> 00:30:48,847
The resemblance between Sarah
and your mother is striking.
623
00:30:48,890 --> 00:30:50,805
Some good genes
in the Cushing family.
624
00:30:50,849 --> 00:30:53,460
- Oh, it's actually
the Cortez family now.
625
00:30:53,503 --> 00:30:55,027
Isn't that right, babe?
626
00:30:55,070 --> 00:30:56,811
- Um, yeah.
627
00:30:56,855 --> 00:30:59,683
- Well,
that's awfully progressive.
628
00:30:59,727 --> 00:31:03,209
Guess your family's just
full of surprises, huh?
629
00:31:03,252 --> 00:31:04,775
- Honey, have you seen Sarah?
630
00:31:04,819 --> 00:31:08,344
It's almost time
for the father-daughter dance.
631
00:31:08,388 --> 00:31:10,303
- Uh, no.
632
00:31:10,346 --> 00:31:12,696
But, um,
I'll--I'll go look for her.
633
00:31:12,740 --> 00:31:15,308
- Oh, not without me.
634
00:31:15,351 --> 00:31:18,572
That was definitely
the low point of the evening.
635
00:31:18,615 --> 00:31:21,053
Thanks for saving me
back there.
636
00:31:24,099 --> 00:31:30,062
♪
637
00:31:33,108 --> 00:31:41,116
♪
638
00:31:41,160 --> 00:31:43,902
- Why didn't you tell me
you were going to see Ally?
639
00:31:43,945 --> 00:31:46,078
- Because I needed
to be objective.
640
00:31:46,121 --> 00:31:47,862
- So you had to keep it
a secret?
641
00:31:47,906 --> 00:31:49,211
- Please.
642
00:31:49,255 --> 00:31:50,909
Don't lecture me about
keeping secrets.
643
00:31:50,952 --> 00:31:54,303
Not after all the ones
you've kept from me, okay?
644
00:31:54,347 --> 00:31:56,479
- I'm sorry.
645
00:31:56,523 --> 00:31:58,003
- Good.
646
00:31:58,046 --> 00:32:01,267
Because you and I need to
seriously talk about
647
00:32:01,310 --> 00:32:03,443
what went down back there.
648
00:32:03,486 --> 00:32:06,054
Lois, she drugged me.
649
00:32:06,098 --> 00:32:07,969
- What? Ally did?
650
00:32:08,013 --> 00:32:09,840
- She put something in my tea
651
00:32:09,884 --> 00:32:11,451
and had me cross over
to this other world
652
00:32:11,494 --> 00:32:14,062
where I saw another version
of myself.
653
00:32:14,106 --> 00:32:18,632
It was a really intense trip,
and trust me, I've had a few.
654
00:32:18,675 --> 00:32:20,373
My junior year
was pretty wild--
655
00:32:20,416 --> 00:32:22,331
jam bands, mushrooms,
Birkenstock Kevin--
656
00:32:22,375 --> 00:32:23,724
- Chrissy.
657
00:32:23,767 --> 00:32:26,335
- But this was
something else entirely.
658
00:32:26,379 --> 00:32:28,468
It was everything
your sister said--
659
00:32:28,511 --> 00:32:30,296
a different dimension,
a parallel universe--
660
00:32:30,339 --> 00:32:33,864
whatever you wanna call it,
it's real.
661
00:32:33,908 --> 00:32:35,257
- So you're saying
Ally was right.
662
00:32:35,301 --> 00:32:39,261
- Yes, but more importantly,
she's scary.
663
00:32:39,305 --> 00:32:42,438
My other dad in that world,
he's terrified of her.
664
00:32:42,482 --> 00:32:44,397
Everyone is.
And the thing is,
665
00:32:44,440 --> 00:32:48,357
over there, she's taken over.
666
00:32:48,401 --> 00:32:50,098
- Taken over what exactly?
667
00:32:50,142 --> 00:32:52,622
- The country--
maybe even the world.
668
00:32:52,666 --> 00:32:55,930
- Hello, everybody,
and good evening.
669
00:32:55,974 --> 00:32:58,019
We're about to start
the father-daughter dance.
670
00:32:58,063 --> 00:32:59,629
- Bottom line?
671
00:32:59,673 --> 00:33:02,241
You weren't wrong about Ally.
672
00:33:02,284 --> 00:33:04,243
That woman is dangerous.
673
00:33:04,286 --> 00:33:06,375
We have to do something.
674
00:33:10,597 --> 00:33:12,033
- Clark.
675
00:33:12,077 --> 00:33:13,513
- Hey.
- Hey.
676
00:33:13,556 --> 00:33:15,254
Oh.
677
00:33:15,297 --> 00:33:17,952
Thank you so much
for letting us have this here.
678
00:33:17,996 --> 00:33:19,301
- Of course.
Happy to.
679
00:33:19,345 --> 00:33:21,825
- You are always there
when it matters.
680
00:33:24,915 --> 00:33:29,485
♪
681
00:33:32,532 --> 00:33:34,360
♪
682
00:33:34,403 --> 00:33:36,623
Aww.
683
00:33:36,666 --> 00:33:39,278
Look at my baby girl.
684
00:33:39,321 --> 00:33:41,410
She is all grown up.
- Yeah.
685
00:33:41,454 --> 00:33:43,586
Happens fast.
686
00:33:43,630 --> 00:33:45,675
Being a parent--
687
00:33:45,719 --> 00:33:47,851
it's like the hardest thing
in the world,
688
00:33:47,895 --> 00:33:51,768
and then there's moments
like this.
689
00:33:51,812 --> 00:33:58,862
♪
690
00:34:18,317 --> 00:34:24,410
♪
691
00:34:24,453 --> 00:34:26,629
- Hey.
692
00:34:26,673 --> 00:34:28,675
- Oh, crap.
693
00:34:28,718 --> 00:34:31,373
- I think she's having
a panic attack.
694
00:34:34,594 --> 00:34:37,031
- Hey, what's wrong?
695
00:34:38,728 --> 00:34:40,861
No.
696
00:34:40,904 --> 00:34:43,255
- How could you do that?
697
00:34:44,952 --> 00:34:46,867
I heard you.
698
00:34:48,521 --> 00:34:50,044
No.
699
00:35:00,576 --> 00:35:07,670
♪
700
00:35:07,714 --> 00:35:10,020
- Mija,
just please calm down, okay?
701
00:35:10,064 --> 00:35:11,892
- No!
702
00:35:11,935 --> 00:35:13,111
- Honey.
703
00:35:13,154 --> 00:35:14,634
What is going on?
- Tell her.
704
00:35:14,677 --> 00:35:17,202
Tell her what I saw.
705
00:35:17,245 --> 00:35:18,942
- It's not--
it's not what you think.
706
00:35:18,986 --> 00:35:21,380
- Don't lie to me.
I--I know what I saw.
707
00:35:21,423 --> 00:35:24,861
You--you--you and some woman.
708
00:35:29,388 --> 00:35:31,216
- The girl from the bar?
709
00:35:33,479 --> 00:35:35,307
- Just, Lana, just--
just let me explain.
710
00:35:35,350 --> 00:35:38,092
- God, I believed you.
711
00:35:38,136 --> 00:35:41,574
You were just blowing off steam
after work.
712
00:35:41,617 --> 00:35:42,662
- Can we just talk?
713
00:35:42,705 --> 00:35:44,620
- No, not here and not now.
714
00:35:44,664 --> 00:35:47,319
- Lana, please.
- I said not now.
715
00:35:49,451 --> 00:35:51,888
Sweetheart, listen to me.
716
00:35:51,932 --> 00:35:53,716
This is your night.
717
00:35:53,760 --> 00:35:56,154
Everybody is here
celebrating you
718
00:35:56,197 --> 00:35:57,590
because they love you.
719
00:35:57,633 --> 00:35:59,505
- Can't we just call it off?
I--
720
00:35:59,548 --> 00:36:00,854
I--I don't wanna pretend--
721
00:36:00,897 --> 00:36:02,203
- Oh, no.
We're not gonna pretend.
722
00:36:02,247 --> 00:36:03,813
We're gonna deal with this
as a family.
723
00:36:03,857 --> 00:36:05,206
I promise.
724
00:36:05,250 --> 00:36:07,208
But right now,
we're gonna walk in there
725
00:36:07,252 --> 00:36:09,645
and we're gonna celebrate
this wonderful occasion
726
00:36:09,689 --> 00:36:11,081
with our family and friends.
727
00:36:11,125 --> 00:36:12,996
- I don't think--
728
00:36:13,040 --> 00:36:14,259
I don't think I can do it.
729
00:36:14,302 --> 00:36:17,305
- Sweetheart, we've got this.
730
00:36:17,349 --> 00:36:24,312
♪
731
00:36:24,747 --> 00:36:26,184
- Wait.
732
00:36:33,756 --> 00:36:35,193
♪
733
00:36:44,985 --> 00:36:47,248
♪
734
00:36:47,292 --> 00:36:49,381
- Thank you all
for coming tonight.
735
00:36:49,424 --> 00:36:53,298
It means so much to us
to be surrounded
736
00:36:53,341 --> 00:36:55,909
by our family and friends--
737
00:36:55,952 --> 00:36:59,608
all of you who have
watched Sarah grow
738
00:36:59,652 --> 00:37:02,916
into the woman
that she is today.
739
00:37:02,959 --> 00:37:06,049
So often when we think
about our kids,
740
00:37:06,093 --> 00:37:09,314
we go back to the moments
when they were little
741
00:37:09,357 --> 00:37:11,533
and they needed us
to pick them up
742
00:37:11,577 --> 00:37:13,579
and kiss away their tears.
743
00:37:13,622 --> 00:37:16,190
I miss those days.
744
00:37:16,234 --> 00:37:17,800
I won't lie.
745
00:37:17,844 --> 00:37:20,150
I miss them.
746
00:37:20,194 --> 00:37:23,023
They were some of the best
of my life.
747
00:37:23,066 --> 00:37:28,463
But I'd rather be here
right now because of this
748
00:37:28,507 --> 00:37:31,249
unbelievable young woman
749
00:37:31,292 --> 00:37:35,078
that's standing
before you tonight.
750
00:37:35,122 --> 00:37:40,823
Sarah is someone who will
always fight for what's right,
751
00:37:40,867 --> 00:37:42,651
even when it's hard.
752
00:37:42,695 --> 00:37:46,176
She is a daughter strong enough
753
00:37:46,220 --> 00:37:48,309
to pick me up
754
00:37:48,353 --> 00:37:52,139
and wipe away my tears and...
755
00:37:52,182 --> 00:37:55,273
There sure are a lot of those
sometimes.
756
00:37:57,231 --> 00:37:59,102
Sweetheart,
757
00:37:59,146 --> 00:38:02,671
you are my inspiration.
758
00:38:02,715 --> 00:38:05,283
You're my heart.
759
00:38:05,326 --> 00:38:08,764
You're my best friend.
760
00:38:08,808 --> 00:38:13,160
And there's nothing
I would change
761
00:38:13,203 --> 00:38:18,383
if I can just keep you
by my side.
762
00:38:18,426 --> 00:38:20,341
Te quiero mucho.
763
00:38:20,385 --> 00:38:23,562
- I love you, Mom.
764
00:38:26,608 --> 00:38:33,615
♪
765
00:38:34,660 --> 00:38:37,315
- Kal-El.
He is awake.
766
00:38:38,664 --> 00:38:40,753
- Your mom?
767
00:38:40,796 --> 00:38:42,494
- He's awake.
768
00:38:42,537 --> 00:38:45,279
- Just make sure
no one sees you go.
769
00:39:00,642 --> 00:39:02,905
- I've never seen
anything like it.
770
00:39:02,949 --> 00:39:05,386
He's your opposite
in so many ways,
771
00:39:05,430 --> 00:39:07,345
yet still you.
772
00:39:07,388 --> 00:39:08,868
- And his speech?
773
00:39:08,911 --> 00:39:12,045
- You'll be able
to understand him now.
774
00:39:12,088 --> 00:39:13,873
- I should've killed you.
775
00:39:13,916 --> 00:39:16,266
- You tried more than once.
776
00:39:18,138 --> 00:39:20,749
- Why are you here, Kal-El?
777
00:39:20,793 --> 00:39:22,708
- To save my world...
778
00:39:25,885 --> 00:39:27,930
And yours.
779
00:39:33,458 --> 00:39:35,198
- Hey.
780
00:39:35,242 --> 00:39:36,461
I just, um,
781
00:39:36,504 --> 00:39:38,941
I just wanted to say
782
00:39:38,985 --> 00:39:40,595
I'm sorry about
what happened with Sarah.
783
00:39:40,639 --> 00:39:41,857
Really sucks.
784
00:39:41,901 --> 00:39:43,381
- Yeah.
- Yeah.
785
00:39:49,082 --> 00:39:53,216
- John, what--
what's going on, man?
786
00:39:53,260 --> 00:39:55,697
- Can we just not
get into this right now?
787
00:39:55,741 --> 00:39:57,960
- Come on, keeping secrets
never works out.
788
00:39:58,004 --> 00:39:59,832
Says the guy
789
00:39:59,875 --> 00:40:01,355
literally keeping
a massive secret.
790
00:40:01,399 --> 00:40:04,314
Dude, can you just--
can you just for once, like,
791
00:40:04,358 --> 00:40:07,579
just quit acting like
you know everything.
792
00:40:07,622 --> 00:40:09,624
- Yeah, well,
can you quit lying to my face?
793
00:40:09,668 --> 00:40:11,974
- I'm not lying!
794
00:40:15,238 --> 00:40:16,805
- You have powers?
- Jordan--
795
00:40:16,849 --> 00:40:18,590
- No wonder you were so much
stronger this morning.
796
00:40:18,633 --> 00:40:20,592
Why didn't you just
tell me, man?
797
00:40:20,635 --> 00:40:22,681
- Okay, I just--
798
00:40:22,724 --> 00:40:25,205
they just started come in
like a couple days ago,
799
00:40:25,248 --> 00:40:26,554
and I just--
800
00:40:26,598 --> 00:40:28,861
like, I wanted
to get a feel for them.
801
00:40:28,904 --> 00:40:30,166
- Come on, come on.
We gotta go tell Mom and Dad.
802
00:40:30,210 --> 00:40:31,341
- No, no, wait.
Whoa, whoa, whoa.
803
00:40:31,385 --> 00:40:32,560
Can you just--look.
804
00:40:32,604 --> 00:40:34,475
Can I just have
a little bit longer?
805
00:40:34,519 --> 00:40:36,129
- Yeah, they're gonna
find out anyway.
806
00:40:36,172 --> 00:40:37,739
- I get that, but...
807
00:40:37,783 --> 00:40:39,393
my powers have barely started
coming in,
808
00:40:39,437 --> 00:40:40,699
and you know that Dad's gonna
pull me off the team
809
00:40:40,742 --> 00:40:42,788
as soon as he finds out,
right?
810
00:40:42,831 --> 00:40:45,138
- Yeah, probably.
- Exactly, okay?
811
00:40:45,181 --> 00:40:47,706
So can I just get a couple days
812
00:40:47,749 --> 00:40:49,925
just to figure this out
before he gets involved?
813
00:40:53,059 --> 00:40:54,408
It's Sarah.
I gotta take this.
814
00:40:54,452 --> 00:40:56,628
- Okay--hey.
Can we talk about this later?
815
00:40:56,671 --> 00:40:58,760
Please?
- Yeah, man.
816
00:40:58,804 --> 00:41:00,588
- Okay.
817
00:41:03,417 --> 00:41:06,376
- You're a murderer.
- I'm a soldier.
818
00:41:06,420 --> 00:41:08,857
And there are casualties
in war,
819
00:41:08,901 --> 00:41:10,598
whether you want
to admit it or not.
820
00:41:10,642 --> 00:41:11,991
- We're not at war.
821
00:41:12,034 --> 00:41:14,820
- Not yet.
822
00:41:14,863 --> 00:41:17,039
But you will be.
823
00:41:17,083 --> 00:41:20,303
- At war with who, Kal-El?
824
00:41:20,347 --> 00:41:23,698
- The woman whose life
he just saved.
825
00:41:23,742 --> 00:41:26,571
Ally Allston will destroy
everything you love.
826
00:41:26,614 --> 00:41:28,398
Your friends...
827
00:41:31,010 --> 00:41:34,013
Your family.
828
00:41:34,056 --> 00:41:36,058
You'll lose it all.
829
00:41:40,585 --> 00:41:43,065
Unless you kill her first.
830
00:41:43,109 --> 00:41:49,942
♪
831
00:42:12,399 --> 00:42:14,357
- Greg, move your head.
57867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.