All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E13.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,136 --> 00:00:08,789 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:08,833 --> 00:00:10,314 Our ship is enclosed 3 00:00:10,356 --> 00:00:11,750 in a membrane of unknown substance. 4 00:00:11,792 --> 00:00:13,446 It appears to be an orb of some kind. 5 00:00:13,490 --> 00:00:15,144 Tell Stamets to assemble a team 6 00:00:15,188 --> 00:00:17,234 and figure out a way to get us out of this thing. 7 00:00:17,277 --> 00:00:19,323 The DMA could destroy both of our worlds. 8 00:00:19,365 --> 00:00:21,150 They must be evacuating, even now. 9 00:00:21,193 --> 00:00:22,455 The math doesn't lie. 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,153 Most will not be saved. 11 00:00:24,196 --> 00:00:25,893 - We have a problem. - What is it? 12 00:00:25,937 --> 00:00:28,419 We have only 12 hours before the DMA reaches Earth. 13 00:00:28,461 --> 00:00:30,899 Won't take nearly that long to get us out of here. 14 00:00:30,943 --> 00:00:32,118 Where do I come in? 15 00:00:32,161 --> 00:00:33,771 You'll hack Discovery'ssystems, 16 00:00:33,814 --> 00:00:35,750 and vent the plasma through the starboard nacelle. 17 00:00:35,774 --> 00:00:37,515 We can't do this without you. 18 00:00:37,557 --> 00:00:39,125 It's done. 19 00:00:39,168 --> 00:00:41,009 Just make sure you stop the damn thing in time. 20 00:00:41,039 --> 00:00:43,564 I am not certain how to step into danger with one 21 00:00:43,607 --> 00:00:45,348 for whom I have such personal fondness. 22 00:00:45,392 --> 00:00:48,134 This is one of the reasons I avoid closeness with others. 23 00:00:48,177 --> 00:00:49,308 Um... 24 00:00:49,353 --> 00:00:50,527 Something is coming. 25 00:00:50,570 --> 00:00:52,399 A life-form. 26 00:00:52,442 --> 00:00:54,226 They responded to our expression of suffering 27 00:00:54,271 --> 00:00:55,881 with an expression of great sadness. 28 00:00:55,923 --> 00:00:59,493 And if they have empathy for us, diplomacy can work. 29 00:00:59,536 --> 00:01:02,322 - Your friend Tarka's gonna kill us all. - I won't let you do this. 30 00:01:04,890 --> 00:01:06,195 I never wanted this, Book. 31 00:01:06,239 --> 00:01:08,459 Never. 30 minutes left. 32 00:01:08,501 --> 00:01:10,417 Then we're out of this orb and on our way. 33 00:01:11,331 --> 00:01:13,551 We just received an urgent message from Booker's ship. 34 00:01:13,593 --> 00:01:14,986 It's Reno. 35 00:01:15,030 --> 00:01:16,597 Tarka's got me and Book locked up. 36 00:01:16,640 --> 00:01:18,686 If he takes out the DMA the way he wants to, 37 00:01:18,730 --> 00:01:20,992 it'll destroy the hyperfield, the Ten-C... 38 00:01:21,036 --> 00:01:22,254 probablyDiscovery, too. 39 00:01:22,299 --> 00:01:24,474 It'll also leave a toxic void, 40 00:01:24,518 --> 00:01:26,825 same as we got stuck in, heading straight for Earth. 41 00:01:26,867 --> 00:01:29,609 You have to stop us, whatever it takes. 42 00:01:51,414 --> 00:01:53,460 Each deck of Federation Headquarters is able 43 00:01:53,503 --> 00:01:55,200 to function independently... 44 00:01:55,245 --> 00:01:56,612 essentially as its own life lifeboat, 45 00:01:56,637 --> 00:01:58,161 so don't waste any space. 46 00:01:58,204 --> 00:01:59,789 As soon as your deck is filled to capacity, 47 00:01:59,813 --> 00:02:02,120 report to your CO, who will detach and warp 48 00:02:02,165 --> 00:02:03,688 to Evacuation Base Gamma. 49 00:02:03,730 --> 00:02:05,254 We need to get as many people to safety 50 00:02:05,298 --> 00:02:07,126 as quickly as possible. 51 00:02:07,170 --> 00:02:08,756 Lieutenant Simms, please report to shuttle bay. 52 00:02:08,780 --> 00:02:10,539 People are scared. They're losing everything. 53 00:02:10,563 --> 00:02:13,001 They're gonna be looking to the Federation for guidance, 54 00:02:13,044 --> 00:02:15,830 for safety, for hope. 55 00:02:15,873 --> 00:02:17,962 We get to give that to them. 56 00:02:18,006 --> 00:02:20,312 Attention all personnel, please stand by. 57 00:02:20,356 --> 00:02:22,445 We'll be dropping out of warp in one minute. 58 00:02:22,489 --> 00:02:24,490 All available officers are on evac duty. 59 00:02:24,534 --> 00:02:26,231 Our job is to help them succeed. 60 00:02:26,276 --> 00:02:28,146 As of now, you are no longer cadets. 61 00:02:28,191 --> 00:02:32,586 I know you may not feel ready, but I assure you, you are. 62 00:02:32,629 --> 00:02:35,675 We can do this. 63 00:02:35,719 --> 00:02:38,461 Dismissed. Gorev, Harral, you're with me. 64 00:03:04,227 --> 00:03:05,967 Deck 29's at capacity. 65 00:03:06,010 --> 00:03:07,578 Requesting permission to undock. 66 00:03:07,621 --> 00:03:09,014 Permission granted. 67 00:03:09,056 --> 00:03:10,623 See you at the rendezvous point. 68 00:03:17,762 --> 00:03:20,286 Admiral Vance. Ni'Var has 17 ships 69 00:03:20,329 --> 00:03:22,069 heading to the evacuation base. 70 00:03:22,114 --> 00:03:25,030 Do you want me to bring them here after they unload? 71 00:03:25,073 --> 00:03:26,813 No. They should stick to the plan. 72 00:03:26,858 --> 00:03:29,774 Ni'Var only has 86 warp-capable ships as it is. 73 00:03:29,817 --> 00:03:32,037 - Yes, sir. - How long do we have here, sir, 74 00:03:32,079 --> 00:03:35,258 - to help Earth? - Four hours until the DMA starts to hit. 75 00:03:35,300 --> 00:03:36,562 Well, the Mitchellis at Titan; 76 00:03:36,606 --> 00:03:37,800 even with the entire colony on board, 77 00:03:37,824 --> 00:03:39,000 they won't hit capacity. 78 00:03:39,043 --> 00:03:40,175 It's a good idea. 79 00:03:40,218 --> 00:03:41,264 When the Mitchell'sdone, 80 00:03:41,307 --> 00:03:42,699 get them back here to pick up 81 00:03:42,742 --> 00:03:43,700 as many additional refugees as they can. 82 00:03:43,743 --> 00:03:44,788 Yes, sir. 83 00:03:45,658 --> 00:03:47,139 Excuse me, sir. 84 00:03:47,182 --> 00:03:49,750 I'm sorry, Admiral, I was just wondering. 85 00:03:49,793 --> 00:03:51,622 How many can we save? 86 00:03:51,664 --> 00:03:53,057 Realistically? 87 00:03:53,100 --> 00:03:56,365 If first contact fails, all off Titan. 88 00:03:56,408 --> 00:03:59,933 Maybe 450,000 off of Earth. Same with Ni'Var. 89 00:03:59,978 --> 00:04:01,283 Best case. 90 00:04:01,326 --> 00:04:02,806 That's it? 91 00:04:05,549 --> 00:04:07,638 Please hurry, Michael. 92 00:04:07,681 --> 00:04:09,770 Where is Stamets on getting us out of this orb? 93 00:04:09,813 --> 00:04:11,902 He's testing some theories, nothing concrete yet. 94 00:04:11,945 --> 00:04:13,644 What about the Ten-C, any response? 95 00:04:13,687 --> 00:04:16,168 Negative. Dr. Hirai is still asking them to release us. 96 00:04:16,211 --> 00:04:17,735 Owosekun, what's the status on Tarka? 97 00:04:17,778 --> 00:04:19,213 Scans show he's gaining speed, 98 00:04:19,257 --> 00:04:20,867 heading for the DMA power source. 99 00:04:20,911 --> 00:04:23,305 It's encased within a silicon-ellanium alloy. 100 00:04:23,348 --> 00:04:25,089 Same as the DMA controller itself. 101 00:04:25,132 --> 00:04:27,571 That alloy's incredibly effective at containing energy, 102 00:04:27,613 --> 00:04:29,137 but it won't withstand external forces. 103 00:04:29,180 --> 00:04:30,704 So whatever Tarka's planning... 104 00:04:30,747 --> 00:04:32,663 He's going to hit it with the gravimetric beam. 105 00:04:32,706 --> 00:04:34,317 If the Ten-C think they're under attack, 106 00:04:34,360 --> 00:04:36,163 they won't come back and talk to us. Not in time. 107 00:04:36,187 --> 00:04:38,058 Ten-Cs just launched another orb, Captain. 108 00:04:38,103 --> 00:04:40,023 Looks like they're trying to capture Book's ship. 109 00:04:40,060 --> 00:04:42,106 Keep me posted. Lieutenant Christopher, 110 00:04:42,149 --> 00:04:43,629 tell Commander Stamets to test faster. 111 00:04:43,673 --> 00:04:45,415 I want us out of the orb, whatever it takes. 112 00:04:45,457 --> 00:04:46,980 And have the diplomatic personnel 113 00:04:47,024 --> 00:04:48,156 gather in the mess hall. 114 00:04:48,199 --> 00:04:49,331 Yes, Captain. 115 00:04:49,375 --> 00:04:50,694 Madam President, if you'd join me? 116 00:04:50,723 --> 00:04:52,204 May I ask what you have in mind? 117 00:04:52,247 --> 00:04:53,702 I'm going to confine them all to quarters. 118 00:04:53,726 --> 00:04:55,487 I think you should be there when I tell them. 119 00:04:58,209 --> 00:04:59,863 The orbs will capture us again 120 00:04:59,906 --> 00:05:01,692 if we don't keep changing our astrodynamics. 121 00:05:01,735 --> 00:05:04,302 Where is your presto chango button? 122 00:05:04,346 --> 00:05:06,391 I'm not helping you with another damn thing. 123 00:05:06,435 --> 00:05:07,740 I don't understand. 124 00:05:07,785 --> 00:05:09,439 I'm doing exactly what we said we'd do. 125 00:05:09,481 --> 00:05:11,963 - Nothing's changed. - Everything's changed. 126 00:05:12,005 --> 00:05:14,661 The cost of this, it has to be the last resort. 127 00:05:14,704 --> 00:05:16,314 You heard Ndoye, right? 128 00:05:16,358 --> 00:05:18,622 The first contact team is gone. 129 00:05:18,665 --> 00:05:19,884 They're in an orb. 130 00:05:19,927 --> 00:05:21,494 They could be dead for all we know. 131 00:05:21,538 --> 00:05:23,975 No. They're talking to the Ten-C. It could work. 132 00:05:24,889 --> 00:05:27,194 You once told me anger can be productive. 133 00:05:27,238 --> 00:05:28,588 It can also blind you. 134 00:05:28,632 --> 00:05:30,242 I've been trying for ten years! 135 00:05:31,329 --> 00:05:33,245 I'm going home. 136 00:05:33,288 --> 00:05:35,202 I'm finding Oros. 137 00:05:35,247 --> 00:05:36,552 End of story. 138 00:05:36,596 --> 00:05:38,468 There it is. 139 00:05:50,523 --> 00:05:52,177 There's got to be a way out of this. 140 00:05:52,220 --> 00:05:55,353 If I had some hot and sour soup... 141 00:05:56,528 --> 00:05:59,358 Wouldn't help us, I'm just hungry. 142 00:05:59,401 --> 00:06:01,228 The upside is, 143 00:06:01,273 --> 00:06:04,884 when we hit the hyperfield, we'll be vaporized immediately. 144 00:06:04,928 --> 00:06:06,843 Where's the upside in that? 145 00:06:06,887 --> 00:06:09,149 We'll die fast. I hate pain. 146 00:06:17,071 --> 00:06:18,812 Or maybe we'll survive after all. 147 00:06:21,685 --> 00:06:24,687 I'm sorry, Madam President, but plasma doesn't vent itself. 148 00:06:24,730 --> 00:06:26,471 This entire mission is compromised. 149 00:06:26,516 --> 00:06:29,343 There has to be a less public way to handle this. 150 00:06:29,387 --> 00:06:31,129 It'll erode their trust in one another. 151 00:06:31,172 --> 00:06:33,566 I can't let whoever did this keep walking around my ship. 152 00:06:33,610 --> 00:06:35,350 Is this about the plasma vent? 153 00:06:35,394 --> 00:06:37,264 I'll fill you in once everyone is here, 154 00:06:37,308 --> 00:06:38,875 but I'm gonna need to lock you all down. 155 00:06:38,918 --> 00:06:40,485 That won't be necessary. 156 00:06:40,529 --> 00:06:42,487 I'm the one who aided their escape. 157 00:06:42,531 --> 00:06:44,271 What? 158 00:06:44,316 --> 00:06:47,274 - Why would you... - United Earth is running out of time, 159 00:06:47,319 --> 00:06:48,581 and you were all gone. 160 00:06:48,625 --> 00:06:50,235 We had no idea where the orb went, 161 00:06:50,278 --> 00:06:52,454 when you'd be back, or if you were even still alive. 162 00:06:52,497 --> 00:06:54,848 - They can stop the DMA right now. - No, no. 163 00:06:54,891 --> 00:06:56,762 Billions of people might still die. 164 00:06:56,807 --> 00:06:58,504 No, Mr. Booker assured me... 165 00:06:58,548 --> 00:07:00,593 Was that before or after Tarka took him hostage? 166 00:07:04,901 --> 00:07:08,514 Communication with the Ten-C was working, General. 167 00:07:08,557 --> 00:07:11,822 We think they would have withdrawn the DMA in time. 168 00:07:17,567 --> 00:07:19,569 Officer Zena. 169 00:07:19,612 --> 00:07:22,701 Please confine General Ndoye to her quarters. 170 00:07:24,312 --> 00:07:27,706 Captain. Madam President. 171 00:07:27,750 --> 00:07:30,362 I remain ready and willing to serve. 172 00:07:37,108 --> 00:07:38,630 Captain, 173 00:07:38,675 --> 00:07:40,545 we have received an answer from the Ten-C. 174 00:07:40,590 --> 00:07:42,286 What did they say? 175 00:07:42,329 --> 00:07:44,288 Well, it is rather bewildering. 176 00:07:44,331 --> 00:07:47,074 We have been asking them to release us from the orb. 177 00:07:47,117 --> 00:07:50,207 They replied that we are already free of it. 178 00:07:50,250 --> 00:07:52,471 Are we sure the message was clear, Zora? 179 00:07:52,514 --> 00:07:54,516 For that particular exchange, I estimate 180 00:07:54,560 --> 00:07:57,170 our accuracy to be in the 96th percentile. 181 00:07:57,215 --> 00:07:59,259 Could they be confused about who sent it? 182 00:07:59,303 --> 00:08:02,307 More likely they presume we're working with Booker and Tarka. 183 00:08:02,350 --> 00:08:03,961 We did arrive here together. 184 00:08:04,004 --> 00:08:07,225 Zora, can you communicate that Tarka is acting on his own? 185 00:08:07,267 --> 00:08:10,488 The nuances of that could take quite a long time. 186 00:08:10,533 --> 00:08:12,273 If... 187 00:08:12,317 --> 00:08:15,101 I can connect with them telepathically, 188 00:08:15,146 --> 00:08:17,365 I may be able to convey our desire to protect them. 189 00:08:17,408 --> 00:08:20,499 Madam President, linking with an unknown species is dangerous 190 00:08:20,543 --> 00:08:23,110 in ways we cannot begin to anticipate. 191 00:08:23,153 --> 00:08:25,286 We have less than four hours. 192 00:08:25,329 --> 00:08:27,461 Do we really have a choice? 193 00:08:42,520 --> 00:08:44,870 I have made contact. 194 00:09:02,149 --> 00:09:03,889 - Madam President. - Break the link. 195 00:09:03,933 --> 00:09:06,023 - T'Rina. - Break the link. 196 00:09:06,066 --> 00:09:07,850 We have to break it. Break the link. 197 00:09:09,895 --> 00:09:11,201 Madam President? 198 00:09:11,245 --> 00:09:12,551 Madam President! 199 00:09:12,595 --> 00:09:13,639 Are you okay? 200 00:09:14,857 --> 00:09:15,989 What happened? 201 00:09:18,426 --> 00:09:21,647 They... they are confused. 202 00:09:21,691 --> 00:09:23,213 Terrified. 203 00:09:23,256 --> 00:09:26,913 They cannot stop Booker's ship, 204 00:09:26,956 --> 00:09:29,046 and they no longer trust us. 205 00:09:32,571 --> 00:09:36,226 We-we must find another way to reach them, 206 00:09:36,269 --> 00:09:40,623 or I fear that our worlds are already doomed. 207 00:11:15,717 --> 00:11:17,638 Heart rate and blood pressure are still elevated, 208 00:11:17,676 --> 00:11:20,504 but her neural activity's returning to normal. 209 00:11:20,548 --> 00:11:22,899 Madam President, 210 00:11:22,942 --> 00:11:24,988 is there anything else you can tell us about them? 211 00:11:25,030 --> 00:11:28,426 The experience was... 212 00:11:30,123 --> 00:11:31,602 unusual. 213 00:11:31,645 --> 00:11:33,648 Our connection, I... 214 00:11:33,692 --> 00:11:37,477 I was not feeling one of the Ten-C 215 00:11:37,522 --> 00:11:39,784 but all of them. 216 00:11:39,828 --> 00:11:42,918 They're linked? Like the Borg? 217 00:11:42,961 --> 00:11:45,442 No. No, quite different. 218 00:11:45,485 --> 00:11:49,707 There was a sense of harmony with one another. 219 00:11:49,751 --> 00:11:51,797 It's difficult to describe, 220 00:11:51,841 --> 00:11:54,974 but I believe they may not have any awareness 221 00:11:55,018 --> 00:11:59,849 of individual existence as we know it. 222 00:12:01,501 --> 00:12:03,263 We're running out of time to help them understand. 223 00:12:03,287 --> 00:12:05,071 Captain, 224 00:12:05,115 --> 00:12:07,639 I've got a way out of the orb, but it won't be pretty. 225 00:12:07,682 --> 00:12:09,553 We're on our way. 226 00:12:09,596 --> 00:12:10,773 Keep us posted. 227 00:12:20,870 --> 00:12:24,047 I apologize that I must go. 228 00:12:25,004 --> 00:12:28,659 Uh... before I do, if I may, 229 00:12:28,702 --> 00:12:32,490 what you said about avoiding closeness with others... 230 00:12:32,533 --> 00:12:36,188 this possibility, 231 00:12:36,232 --> 00:12:38,844 it is the reason I, too, have avoided 232 00:12:38,888 --> 00:12:43,196 a certain type of closeness since leaving Kaminar. 233 00:12:44,240 --> 00:12:46,068 But I have come to believe that 234 00:12:46,111 --> 00:12:51,248 the limits I place upon myself do not protect me 235 00:12:51,290 --> 00:12:56,121 so much as dull the brightness of my days. 236 00:12:58,341 --> 00:13:00,778 Ah. In any event... 237 00:13:00,822 --> 00:13:02,128 Hmm. 238 00:13:10,309 --> 00:13:12,485 We made it. 239 00:13:12,529 --> 00:13:13,923 I just need the power source, 240 00:13:13,966 --> 00:13:15,073 and you two can go back to Discovery. 241 00:13:15,097 --> 00:13:17,056 It'll be over in 15 minutes. 242 00:13:17,100 --> 00:13:19,971 Unless another orb chases us into the hyperfield 243 00:13:20,015 --> 00:13:21,495 and we all die. 244 00:13:21,538 --> 00:13:22,951 The Ten-C wouldn't risk getting this close 245 00:13:22,975 --> 00:13:24,323 to the plasma streams. 246 00:13:24,368 --> 00:13:26,456 Book, you hear that? 247 00:13:26,500 --> 00:13:28,501 - We're nearly there. - I heard you. 248 00:13:30,243 --> 00:13:34,029 Look, I know we don't see eye to eye on this, but... 249 00:13:34,072 --> 00:13:36,379 this doesn't just have to be about my home. 250 00:13:36,423 --> 00:13:38,599 Kwejian will be there, too. 251 00:13:38,643 --> 00:13:40,165 You could come with me. 252 00:13:40,210 --> 00:13:42,125 You'll get your family back. 253 00:13:42,168 --> 00:13:44,562 Kyheem and Leto. 254 00:13:44,605 --> 00:13:46,780 No, he won't, 255 00:13:46,825 --> 00:13:48,260 because they're gone. 256 00:13:48,304 --> 00:13:51,611 Anyone in your universe can look the same, 257 00:13:51,655 --> 00:13:54,919 laugh the same, want their sandwiches cut diagonally 258 00:13:54,963 --> 00:13:57,530 with exactly two pickles on the side... 259 00:13:59,881 --> 00:14:01,621 but Kyheem isn't there. 260 00:14:01,666 --> 00:14:04,234 Neither is Leto, or my wife, 261 00:14:04,277 --> 00:14:06,149 or anyone else we've lost. 262 00:14:06,192 --> 00:14:08,063 I never said it was them exactly, 263 00:14:08,106 --> 00:14:10,893 but... it is them. 264 00:14:12,720 --> 00:14:15,027 Buddy. 265 00:14:15,071 --> 00:14:16,462 Think of it. 266 00:14:18,856 --> 00:14:20,293 Reno's right. 267 00:14:21,467 --> 00:14:23,034 They're gone. 268 00:14:24,994 --> 00:14:27,952 So let me out of here 269 00:14:27,996 --> 00:14:31,260 before you do something we're all going to regret. 270 00:14:33,088 --> 00:14:35,134 This will all be over soon. 271 00:14:38,355 --> 00:14:40,661 It sure as hell will. 272 00:14:42,184 --> 00:14:44,360 Good news is, I can get us out, 273 00:14:44,403 --> 00:14:46,101 and we should survive. 274 00:14:46,144 --> 00:14:49,669 - Should? - Best I can do these days. 275 00:14:49,713 --> 00:14:52,673 Yeah, uh, we've been analyzing the amount energy required 276 00:14:52,716 --> 00:14:54,980 for Booker's ship to escape the orb. 277 00:14:55,024 --> 00:14:57,330 Now, considering Discovery'smuch larger size, 278 00:14:57,374 --> 00:14:59,418 let's just say that it would take a lot more 279 00:14:59,462 --> 00:15:01,029 for us to do the same. 280 00:15:01,072 --> 00:15:03,379 And, as of right now, there is only one process 281 00:15:03,423 --> 00:15:05,033 that can discharge that amount of energy 282 00:15:05,076 --> 00:15:07,166 without also killing us immediately. 283 00:15:07,210 --> 00:15:08,775 The spore drive. 284 00:15:08,820 --> 00:15:10,517 Normally, when we jump, 285 00:15:10,561 --> 00:15:14,607 the energy that's discharged is converted into momentum 286 00:15:14,652 --> 00:15:16,610 that propels the ship along the pathways 287 00:15:16,653 --> 00:15:18,003 of the mycelial network. 288 00:15:18,047 --> 00:15:20,745 But if we were to remain stationary, 289 00:15:20,788 --> 00:15:22,789 all that stored-up energy would have to find 290 00:15:22,833 --> 00:15:24,313 somewhere else to go. 291 00:15:24,356 --> 00:15:26,620 You're saying it would release into the orb 292 00:15:26,663 --> 00:15:27,881 and break us out. 293 00:15:27,926 --> 00:15:29,623 Yes, 294 00:15:29,667 --> 00:15:32,365 but it would burn out the spore drive in the process, 295 00:15:32,408 --> 00:15:36,456 which we won't be able to repair without spacedock. 296 00:15:36,500 --> 00:15:38,283 Meaning we'd have to warp home. 297 00:15:38,327 --> 00:15:39,807 It would take decades. 298 00:15:39,850 --> 00:15:41,548 That's the bad news. 299 00:15:48,642 --> 00:15:50,427 Do it. 300 00:15:55,345 --> 00:15:57,062 Are you gonna tell me what the hell that is? 301 00:15:57,086 --> 00:15:58,216 It's a cat collar. 302 00:15:58,260 --> 00:16:00,044 Grudge hates holos. 303 00:16:00,089 --> 00:16:03,265 Used to scare holo couriers, so I had to install a disruptor, 304 00:16:03,308 --> 00:16:04,918 one that'll work rather nicely 305 00:16:04,962 --> 00:16:07,486 on a force field generated by holo emitters. 306 00:16:09,663 --> 00:16:11,056 Ready? 307 00:16:11,100 --> 00:16:13,927 Is this where I get to say I was born ready? 308 00:16:20,630 --> 00:16:22,588 A cat door. 309 00:16:22,633 --> 00:16:24,025 You can thank me later. 310 00:16:25,635 --> 00:16:27,245 Commander Stamets, are you set? 311 00:16:27,289 --> 00:16:28,552 Spore drive's active. 312 00:16:28,595 --> 00:16:30,336 Ready to jump on your mark. 313 00:16:30,379 --> 00:16:33,251 Dr. Hirai, any word back from the Ten-C? 314 00:16:33,296 --> 00:16:34,969 I repeated the message that we're trying to help. 315 00:16:34,993 --> 00:16:37,081 Not much more we can do if they won't answer. 316 00:16:37,125 --> 00:16:39,779 Okay. Black alert. 317 00:16:39,823 --> 00:16:41,869 Let's get the hell out of here. 318 00:16:47,135 --> 00:16:49,268 - Commander Stamets! - Spore drive's holding, 319 00:16:49,312 --> 00:16:52,619 but power throughput's nearing capacity. 320 00:16:52,663 --> 00:16:54,969 We've got minor hull breaches on multiple decks. 321 00:16:55,013 --> 00:16:56,405 No injuries reported. 322 00:16:56,448 --> 00:16:57,971 What about the orb? 323 00:16:58,015 --> 00:16:59,278 No changes yet. 324 00:17:02,802 --> 00:17:04,066 Captain, our entire E.P.S. grid 325 00:17:04,108 --> 00:17:05,458 is about to overload. 326 00:17:05,501 --> 00:17:07,286 Do not stop it. This is our only shot. 327 00:17:22,300 --> 00:17:23,346 Ah! 328 00:17:33,311 --> 00:17:34,748 We're out of the orb. 329 00:17:34,791 --> 00:17:36,116 Impulse engines are back up and running. 330 00:17:36,141 --> 00:17:37,882 Warp drive is gonna take a while. 331 00:17:37,924 --> 00:17:38,970 So will weapons systems. 332 00:17:39,012 --> 00:17:40,579 Spore drive's down, as expected. 333 00:17:40,624 --> 00:17:42,146 Any other orbs on the way? 334 00:17:42,191 --> 00:17:45,672 None. Seems they're letting us go. 335 00:17:45,715 --> 00:17:47,195 Maybe we can 336 00:17:47,239 --> 00:17:48,893 turn this around after all. 337 00:17:50,502 --> 00:17:53,767 Exiting the gas giant now, Captain. 338 00:17:53,810 --> 00:17:56,161 Get us back to Book's ship as fast as you can. 339 00:17:56,204 --> 00:17:57,964 The Ten-C won't talk to us until we stop Tarka. 340 00:17:57,989 --> 00:17:59,685 Aye, Captain. 341 00:18:00,948 --> 00:18:02,166 Tarka. 342 00:18:05,561 --> 00:18:07,867 Here's to holo disruptors. 343 00:18:07,912 --> 00:18:10,522 Think I might actually start to like that cat of yours. 344 00:18:11,567 --> 00:18:13,439 I can't get into the system. 345 00:18:13,482 --> 00:18:15,808 It's on autopilot. Ten minutes until I get to the power source 346 00:18:15,833 --> 00:18:17,269 and the hyperfield goes boom. 347 00:18:17,313 --> 00:18:18,507 There's no way we're gonna be able 348 00:18:18,530 --> 00:18:20,490 to override the system in time. 349 00:18:20,532 --> 00:18:22,144 Damn it. We're locked out of comms, too. 350 00:18:22,186 --> 00:18:24,145 So much for calling in the cavalry. 351 00:18:27,323 --> 00:18:29,193 Hey. Take my badge. 352 00:18:29,238 --> 00:18:31,587 Beam back to Discovery, tell them what's happening. 353 00:18:31,631 --> 00:18:33,676 I'm gonna stay with him and find a way to stop this. 354 00:18:35,068 --> 00:18:36,854 Tell Michael I love her. 355 00:18:36,896 --> 00:18:41,205 And whatever she has to do, it's okay. 356 00:18:41,250 --> 00:18:42,816 Book's ship back in range, Captain. 357 00:18:42,859 --> 00:18:44,730 Can you get us any closer? 358 00:18:44,775 --> 00:18:46,124 Not with those plasma bursts. 359 00:18:46,167 --> 00:18:47,559 Captain, someone's beaming aboard. 360 00:18:47,604 --> 00:18:50,867 I've got a lock. It's Commander Reno. 361 00:18:50,911 --> 00:18:52,434 Bring her to the bridge. 362 00:18:55,263 --> 00:18:57,308 Commander, are you okay? 363 00:18:57,353 --> 00:18:58,615 Better than Boy Genius. 364 00:18:58,657 --> 00:18:59,940 He'll be through to the power source 365 00:18:59,963 --> 00:19:02,140 in the next ten, just FYI. 366 00:19:02,183 --> 00:19:03,271 Rhys? 367 00:19:03,315 --> 00:19:04,795 Still getting weapons on line. 368 00:19:04,837 --> 00:19:06,117 I'll see if I can help with that. 369 00:19:07,363 --> 00:19:08,580 The man loves you. 370 00:19:08,625 --> 00:19:10,800 He said do whatever it takes. 371 00:19:15,284 --> 00:19:17,241 Okay. We need options. 372 00:19:17,286 --> 00:19:19,069 Can we transport them back here? 373 00:19:19,113 --> 00:19:21,048 Booker's ship is protected by a pattern interrupter. 374 00:19:21,071 --> 00:19:22,788 I can't get a lock unless they choose to leave. 375 00:19:22,813 --> 00:19:24,075 What about a tractor beam? 376 00:19:24,117 --> 00:19:25,597 Pull them away from the casement? 377 00:19:25,642 --> 00:19:27,271 Only if they stop their gravimetric beam first. 378 00:19:27,296 --> 00:19:29,515 Otherwise, we could destroy the hyperfield ourselves. 379 00:19:29,558 --> 00:19:31,473 Captain, if I may? 380 00:19:31,517 --> 00:19:35,607 General Ndoye has a singular mind for military tactics. 381 00:19:35,652 --> 00:19:37,261 She did offer to help. 382 00:19:39,307 --> 00:19:40,546 What am I looking at, Lieutenant? 383 00:19:40,569 --> 00:19:42,223 We have incoming. 384 00:19:42,267 --> 00:19:44,661 Uh, near-Earth debris pushed by gravitational waves 385 00:19:44,703 --> 00:19:46,270 at 2,100 kilometers per second. 386 00:19:46,315 --> 00:19:47,837 That's the DMA. 387 00:19:47,881 --> 00:19:49,404 Tell Earth to raise their shields. 388 00:19:49,448 --> 00:19:54,018 Attention all personnel, prepare for incoming. 389 00:19:54,060 --> 00:19:55,560 Transport shuttles, continue evacuations. 390 00:19:55,585 --> 00:19:57,673 All others, defensive formation Omega. 391 00:19:57,717 --> 00:19:59,936 We'll hold the line as long as we can. 392 00:20:10,903 --> 00:20:12,557 Who was that? 393 00:20:12,602 --> 00:20:14,472 It's the USS Mitchell, sir. They made it. 394 00:20:14,517 --> 00:20:16,474 Remind me to give their captain a commendation 395 00:20:16,519 --> 00:20:18,694 if we ever make it out of this alive. 396 00:20:18,738 --> 00:20:20,696 - Is the president off-world? - No, sir. 397 00:20:20,740 --> 00:20:22,394 She's helping with the evacuation. 398 00:20:22,438 --> 00:20:24,637 She said she won't leave until the last possible moment. 399 00:20:25,267 --> 00:20:26,920 Make sure the evac captain 400 00:20:26,963 --> 00:20:28,965 gets her in a shuttle before pulling out. 401 00:20:30,358 --> 00:20:32,970 Admiral, Deck Five is at full capacity. 402 00:20:33,012 --> 00:20:35,232 Tell them to get out while they still can. 403 00:20:35,277 --> 00:20:37,278 - Yes, sir. - We're running out of time. 404 00:20:39,715 --> 00:20:41,282 I presume you've considered the obvious. 405 00:20:41,326 --> 00:20:43,285 - Tractor beam and the like. - We have. 406 00:20:43,327 --> 00:20:44,981 What about a targeted hit? 407 00:20:45,025 --> 00:20:47,070 We could send a shuttle on autopilot. 408 00:20:47,114 --> 00:20:49,160 Gravimetric flux would disrupt navigation. 409 00:20:49,202 --> 00:20:51,944 Somebody would have to be on the controls to stay on target. 410 00:20:51,989 --> 00:20:54,251 I don't think I could beam them out in time. 411 00:20:54,296 --> 00:20:55,905 It's a suicide mission. 412 00:20:55,949 --> 00:20:58,386 And there's no way Book and Tarka would survive. 413 00:20:58,430 --> 00:21:03,130 If we don't stop Tarka, the Ten-C will never stop the DMA. 414 00:21:03,173 --> 00:21:05,828 Earth and Ni'Var may already be getting hit. 415 00:21:12,269 --> 00:21:14,619 We'll need a great pilot. 416 00:21:23,586 --> 00:21:25,761 I'm ready, Captain. 417 00:21:25,805 --> 00:21:27,067 Let me do it. 418 00:21:29,634 --> 00:21:31,333 General? 419 00:21:31,375 --> 00:21:34,074 I have years of experience as a combat pilot. 420 00:21:35,423 --> 00:21:37,773 United Earth is my home. 421 00:21:37,817 --> 00:21:39,992 Its citizens are my family. 422 00:21:40,037 --> 00:21:43,561 I've spent the last 20 years fighting to protect both. 423 00:21:43,605 --> 00:21:47,044 That is where my decision to help Booker and Tarka came from. 424 00:21:47,086 --> 00:21:49,567 Whether or not you would have made the same choice, 425 00:21:49,612 --> 00:21:51,917 you must understand it. 426 00:21:58,447 --> 00:22:02,625 Owosekun, prepare to beam the general to shuttle bay. 427 00:22:11,763 --> 00:22:13,548 If I don't make it back, 428 00:22:13,592 --> 00:22:16,508 please tell the president I gave my all for Earth. 429 00:22:16,551 --> 00:22:18,902 I will. 430 00:22:32,654 --> 00:22:34,134 Status report. 431 00:22:34,177 --> 00:22:35,938 Bridge propulsion systems just went down, Admiral. 432 00:22:35,961 --> 00:22:37,876 We're stuck. 433 00:22:37,921 --> 00:22:39,463 Pathfinderand Tikhov both report shields 434 00:22:39,488 --> 00:22:40,444 below ten percent. 435 00:22:40,489 --> 00:22:42,359 Sir! 436 00:22:42,403 --> 00:22:43,535 The Credenceis leaving now. 437 00:22:43,578 --> 00:22:45,276 The Nog'sstill not at capacity, 438 00:22:45,318 --> 00:22:46,601 but they're taking hits and won't last much longer. 439 00:22:46,625 --> 00:22:48,234 With all the debris coming in, 440 00:22:48,278 --> 00:22:50,083 we're gonna start losing ships sooner than later. 441 00:22:50,106 --> 00:22:52,761 USSYelchin. Evacuation orders are complete. 442 00:22:52,805 --> 00:22:54,285 See you on the other side. 443 00:22:54,327 --> 00:22:57,506 This is Admiral Charles Vance. 444 00:22:57,548 --> 00:23:00,856 All remaining vessels, 445 00:23:00,900 --> 00:23:03,119 cease evacuation efforts. 446 00:23:03,163 --> 00:23:06,428 Depart Earth and her moon immediately. 447 00:23:06,471 --> 00:23:08,255 I'll provide covering fire for you 448 00:23:08,298 --> 00:23:10,257 for as long as I possibly can. 449 00:23:12,999 --> 00:23:15,261 USSGreco, confirming all navigation... 450 00:23:15,306 --> 00:23:17,002 Thank you all for your bravery. 451 00:23:20,310 --> 00:23:22,269 Abandon ship. 452 00:23:22,313 --> 00:23:24,228 Aye, aye, Captain. 453 00:23:24,270 --> 00:23:26,622 Report to the Mitchell immediately. 454 00:23:32,714 --> 00:23:34,717 You both did a great job today. 455 00:23:34,759 --> 00:23:36,587 I just wish we could've done more. 456 00:23:36,632 --> 00:23:38,502 Oh! My God. 457 00:23:38,547 --> 00:23:40,374 I know. Me, too. 458 00:23:48,557 --> 00:23:51,864 Go. Go. 459 00:23:51,907 --> 00:23:53,648 See you on the Mitchell. 460 00:23:57,957 --> 00:24:00,220 Federation HQ, this is the USSMitchell. 461 00:24:00,263 --> 00:24:02,179 Jumping to the rendezvous point now. 462 00:24:02,221 --> 00:24:04,310 Good luck, Admiral. 463 00:24:12,450 --> 00:24:14,233 Lieutenant, what are you doing? 464 00:24:14,278 --> 00:24:16,498 Helping you with covering fire. 465 00:24:16,540 --> 00:24:18,412 Those are my cadets out there. 466 00:24:18,455 --> 00:24:21,372 This was all for nothing if the ships can't actually leave. 467 00:24:21,414 --> 00:24:24,069 Once they get clear, we won't be able to transport over. 468 00:24:24,114 --> 00:24:25,984 I know, sir. 469 00:24:30,381 --> 00:24:31,817 Come on, damn it, wake up. 470 00:24:31,861 --> 00:24:33,210 Four minutes to casement breach. 471 00:24:33,252 --> 00:24:35,429 Come on, come on. I've tried everything. 472 00:24:35,472 --> 00:24:36,734 Tell me how to stop it. 473 00:24:36,778 --> 00:24:38,824 I can't do that. 474 00:24:38,867 --> 00:24:40,304 Would Oros want this? 475 00:24:40,346 --> 00:24:42,567 We're almost home. 476 00:24:43,612 --> 00:24:45,527 He won't be there. 477 00:24:46,615 --> 00:24:48,398 - You have to know that. - Stop. 478 00:24:48,442 --> 00:24:50,401 He's gone, Tarka. 479 00:24:50,443 --> 00:24:52,184 - You don't know that! - Hey. 480 00:24:52,229 --> 00:24:54,578 I understand, okay? 481 00:24:54,623 --> 00:24:56,493 I do. 482 00:24:58,626 --> 00:25:03,719 It's painful, the hole they leave behind. 483 00:25:03,761 --> 00:25:06,329 Leto. Kyheem. 484 00:25:06,373 --> 00:25:09,811 Some days, I don't know even how to wake up. 485 00:25:09,855 --> 00:25:12,423 Love always ends in grief. 486 00:25:12,465 --> 00:25:15,817 But we can't let the pain do this to us. 487 00:25:17,819 --> 00:25:21,779 He'd have done what you're doing right now. 488 00:25:24,086 --> 00:25:27,612 - He'd have stopped me. - Yeah, I know. 489 00:25:27,655 --> 00:25:30,788 Why isn't he here to stop me? 490 00:25:30,833 --> 00:25:34,618 60 seconds to casement breach. 491 00:25:34,663 --> 00:25:36,664 I'm sorry. 492 00:25:36,708 --> 00:25:39,144 - What? - I'm so sorry. 493 00:25:39,189 --> 00:25:41,278 I used the recursive fractal encryption key. 494 00:25:41,320 --> 00:25:43,759 I can't stop this in time. 495 00:25:43,801 --> 00:25:47,109 Warning. Proximity alert. 496 00:26:02,646 --> 00:26:04,561 They've nearly reached the power source. 497 00:26:04,605 --> 00:26:06,651 I'll get there in time, Captain. 498 00:26:06,694 --> 00:26:08,479 We're with you, Diatta. 499 00:26:08,521 --> 00:26:09,959 I know you are, Laira. 500 00:26:10,001 --> 00:26:11,655 If I don't make it, 501 00:26:11,700 --> 00:26:13,353 please save them. 502 00:26:13,396 --> 00:26:15,616 Save our home. 503 00:26:15,660 --> 00:26:17,662 Get ready, Owosekun. 504 00:26:17,705 --> 00:26:19,621 Aye, Captain. 505 00:26:31,720 --> 00:26:33,982 - She did it, Captain. - The hyperfield is safe. 506 00:26:34,026 --> 00:26:35,897 And I've got General Ndoye. 507 00:26:35,941 --> 00:26:38,116 Good. Beam her straight to sickbay. 508 00:26:38,161 --> 00:26:39,944 Are there any life signs on Book's ship? 509 00:26:39,989 --> 00:26:42,295 Two. They both made it. 510 00:26:42,338 --> 00:26:44,602 See if you can beam them on board as well. 511 00:26:44,645 --> 00:26:45,839 The hit may have taken out their pattern interrupter. 512 00:26:45,864 --> 00:26:47,997 I'm trying. I can't get a lock. 513 00:26:48,039 --> 00:26:49,234 They don't have much time, Captain. 514 00:26:49,259 --> 00:26:50,215 They're on a collision course 515 00:26:50,259 --> 00:26:51,304 with the hyperfield. 516 00:27:05,188 --> 00:27:07,364 90 seconds to impact. 517 00:27:15,023 --> 00:27:16,894 Hyperfield will destroy us. 518 00:27:18,854 --> 00:27:20,724 We have to beam back to Discovery. 519 00:27:20,769 --> 00:27:22,814 There's not enough power. 520 00:27:29,080 --> 00:27:31,736 Life support terminated. 521 00:27:31,779 --> 00:27:33,041 What are you doing? 522 00:27:33,085 --> 00:27:35,740 I'm leaving enough to transport you. 523 00:27:35,784 --> 00:27:39,134 No, we're both getting out of this. 524 00:27:39,177 --> 00:27:40,875 - 60 seconds to impact. - Listen to me. 525 00:27:40,919 --> 00:27:42,834 Listen, hey, hey. 526 00:27:42,877 --> 00:27:45,270 Michael is in this world, Book. 527 00:27:46,316 --> 00:27:48,057 Your life is in this world. 528 00:27:48,099 --> 00:27:51,799 Mine belongs to Kayalise. 529 00:27:51,843 --> 00:27:53,671 Or a place beyond it. 530 00:27:53,714 --> 00:27:56,455 Maybe the transporter I built will work. 531 00:27:56,500 --> 00:28:01,113 Maybe the impact will be enough to get me there. 532 00:28:01,156 --> 00:28:03,768 Maybe I'll see Oros again. 533 00:28:03,811 --> 00:28:06,204 I won't leave you here to die. 534 00:28:08,337 --> 00:28:10,078 Goodbye, Book. 535 00:28:18,042 --> 00:28:21,002 30 seconds to impact. 536 00:28:42,633 --> 00:28:44,200 I have a new transport signature. 537 00:28:44,242 --> 00:28:45,896 Book. It's faint. 538 00:28:45,941 --> 00:28:47,898 - Can you get him? - Working on it. 539 00:28:47,942 --> 00:28:49,509 Locking on. 540 00:28:49,552 --> 00:28:51,772 Bring him straight to the bridge. 541 00:29:06,961 --> 00:29:09,355 Did we...? 542 00:29:09,398 --> 00:29:10,661 Did... 543 00:29:17,276 --> 00:29:19,625 No. 544 00:29:36,643 --> 00:29:38,210 Captain. 545 00:29:38,253 --> 00:29:40,385 Another orb is coming. 546 00:29:58,099 --> 00:30:01,232 Let's go finish this. 547 00:30:01,277 --> 00:30:02,886 Prepare to reenter the orb. 548 00:30:21,078 --> 00:30:22,796 Well, we lost the last of the weapons systems, 549 00:30:22,819 --> 00:30:25,257 but, uh, all our ships made it safely 550 00:30:25,300 --> 00:30:26,824 - to the rendezvous point. - Oh. 551 00:30:26,867 --> 00:30:29,695 So I thought we should celebrate that, at least. 552 00:30:31,828 --> 00:30:33,656 Whiskey? 553 00:30:33,700 --> 00:30:35,310 Yeah, it's from Risa. 554 00:30:35,354 --> 00:30:36,679 Tarka gave it to me when we finished the new spacedock. 555 00:30:36,702 --> 00:30:39,881 Mm. What a sweetheart that guy is. 556 00:30:42,012 --> 00:30:45,538 Oh, I, um, I programmed the DOTS 557 00:30:45,582 --> 00:30:47,365 to reinforce the deflector arrays 558 00:30:47,410 --> 00:30:50,152 and rerouted all power to the shields, 559 00:30:50,194 --> 00:30:51,935 so toilets might not flush anymore, 560 00:30:51,980 --> 00:30:54,982 but we might buy Earth a little bit more time. 561 00:30:55,026 --> 00:30:57,028 Oh! 562 00:31:00,465 --> 00:31:02,424 How much time do we have? 563 00:31:03,686 --> 00:31:06,951 According to the gravitational lensing I saw... 564 00:31:06,994 --> 00:31:10,085 two hours until the DMA really gets us. 565 00:31:10,127 --> 00:31:12,391 That's more than enough time to get bogged down 566 00:31:12,434 --> 00:31:14,523 with life's greatest regrets, right? 567 00:31:19,007 --> 00:31:21,923 I'm actually pretty happy with how my life went. 568 00:31:23,228 --> 00:31:26,536 I made some friends who became my family. 569 00:31:26,578 --> 00:31:29,407 I got to see and do incredible things. 570 00:31:29,451 --> 00:31:31,105 This, uh, 571 00:31:31,148 --> 00:31:33,281 this one sunset, 572 00:31:33,325 --> 00:31:36,067 my first boyfriend and I, we skipped our biology lecture 573 00:31:36,111 --> 00:31:38,940 and climbed up on the roof of the academy just to see it. 574 00:31:41,550 --> 00:31:44,728 Well, I'm glad you never ditched engineering. 575 00:31:48,992 --> 00:31:52,300 Some people never find their purpose in life, you know? 576 00:31:52,344 --> 00:31:55,173 I'm grateful I found mine. 577 00:31:55,217 --> 00:31:57,348 Yeah, me, too. 578 00:31:59,307 --> 00:32:01,527 I just wish I fulfilled it better. 579 00:32:03,311 --> 00:32:06,054 My daughter. 580 00:32:06,096 --> 00:32:08,795 I wish I spent more time with my daughter. 581 00:32:10,144 --> 00:32:11,972 Does she know you love her? 582 00:32:12,016 --> 00:32:14,976 Of course. 583 00:32:15,019 --> 00:32:17,717 More than anything. 584 00:32:17,760 --> 00:32:21,852 My mom and I didn't have an easy relationship at all, 585 00:32:21,894 --> 00:32:25,855 but I always knew she loved me. 586 00:32:25,898 --> 00:32:27,944 That's the most important thing. 587 00:32:29,250 --> 00:32:31,817 That's what I remember. 588 00:32:36,084 --> 00:32:37,911 Commander Detmer, where are we? 589 00:32:37,954 --> 00:32:39,217 Still descending. 590 00:32:39,260 --> 00:32:40,697 Heading deeper into the gas giant. 591 00:32:40,740 --> 00:32:42,351 Scans show we're approaching a structure 592 00:32:42,394 --> 00:32:43,700 of massive proportions. 593 00:32:43,742 --> 00:32:45,483 Like on their homeworld? 594 00:32:45,528 --> 00:32:47,529 Maybe. 595 00:32:47,573 --> 00:32:48,878 Wherever they're taking us, 596 00:32:48,922 --> 00:32:50,445 there are thousands of life signs. 597 00:32:53,188 --> 00:32:55,538 Captain, we are receiving 598 00:32:55,580 --> 00:32:57,105 a new message from the Ten-C. 599 00:32:57,147 --> 00:33:01,282 "We now understand your request to leave the orb. 600 00:33:01,326 --> 00:33:03,720 "You are not one. 601 00:33:03,762 --> 00:33:05,939 How many are you?" 602 00:33:05,982 --> 00:33:08,855 They're also asking us to join them. 603 00:33:08,898 --> 00:33:11,075 They say they'll send transport. 604 00:33:11,118 --> 00:33:12,642 Same as before. 605 00:33:12,684 --> 00:33:15,426 Mr. Saru, Dr. Harai, meet us in shuttle bay. 606 00:33:15,471 --> 00:33:18,125 Zora, join us there as well. 607 00:33:18,169 --> 00:33:20,388 And all of you, 608 00:33:20,432 --> 00:33:21,867 we don't have much time left. 609 00:33:21,912 --> 00:33:24,174 We should all be there for this. 610 00:34:43,559 --> 00:34:45,822 Uh, Commander Stamets, are we ready? 611 00:34:45,864 --> 00:34:47,780 Uh, just about. 612 00:34:47,824 --> 00:34:51,175 Saru's device will continue beaming our hydrocarbons 613 00:34:51,219 --> 00:34:53,177 onto the orb's surface. 614 00:34:53,221 --> 00:34:55,788 But given the size of the space, 615 00:34:55,831 --> 00:34:58,356 Zora will need to generate the light map. 616 00:34:58,400 --> 00:35:00,315 I'm joining you now, Captain. 617 00:35:00,358 --> 00:35:01,880 We'll keep working together 618 00:35:01,925 --> 00:35:04,231 and calibrate as we go back and forth. 619 00:35:04,275 --> 00:35:05,668 Thank you. 620 00:35:05,710 --> 00:35:08,235 - All of you. - I am, uh, sending 621 00:35:08,278 --> 00:35:11,760 the updated language algorithm to the device now, Captain. 622 00:35:14,242 --> 00:35:16,766 I thought you'd be down on the surface with everyone else. 623 00:35:16,809 --> 00:35:18,681 After what happened with Book... 624 00:35:22,250 --> 00:35:24,208 I want to be with my family. 625 00:35:24,251 --> 00:35:26,036 I'm glad you're here. 626 00:35:27,385 --> 00:35:29,518 Captain, Madam President, 627 00:35:29,561 --> 00:35:32,476 we are receiving a new message. 628 00:35:32,521 --> 00:35:35,523 The map should arrive momentarily. 629 00:35:39,570 --> 00:35:41,137 And there it is. 630 00:35:42,617 --> 00:35:45,751 Th-They are repeating their query from before. 631 00:35:45,795 --> 00:35:48,885 "We understand now that you are not one. 632 00:35:48,927 --> 00:35:50,755 How many are you?" 633 00:35:50,800 --> 00:35:52,454 What would you like me to say? 634 00:35:55,456 --> 00:35:57,240 Tell them 635 00:35:57,284 --> 00:36:02,637 each of us is an individual "one." 636 00:36:02,681 --> 00:36:06,380 We are also one as a whole. 637 00:36:06,423 --> 00:36:10,079 Our appearances and experiences differ, 638 00:36:10,123 --> 00:36:13,822 yet we all seek happiness, freedom, 639 00:36:13,865 --> 00:36:17,739 security, equality. 640 00:36:17,782 --> 00:36:20,264 We want that for our children. 641 00:36:20,307 --> 00:36:23,266 Just as you do for yours. 642 00:36:23,311 --> 00:36:27,010 There is so much that unites us. 643 00:36:30,621 --> 00:36:33,016 They're sending a reply. 644 00:36:38,804 --> 00:36:40,414 They are asking about 645 00:36:40,458 --> 00:36:43,853 the others who were trying to breach the casement. 646 00:36:46,681 --> 00:36:48,858 Tell them... 647 00:36:49,858 --> 00:36:52,949 they were once connected to us. 648 00:36:52,992 --> 00:36:55,777 Part of the whole. 649 00:36:56,778 --> 00:36:59,215 And then they separated. 650 00:37:05,657 --> 00:37:08,268 They would like to know why. 651 00:37:16,364 --> 00:37:20,193 One of them had someone... 652 00:37:22,152 --> 00:37:24,197 his "one," 653 00:37:24,240 --> 00:37:27,679 and he lost him long ago. 654 00:37:27,722 --> 00:37:31,335 He believed the power source would reunite them. 655 00:37:31,378 --> 00:37:34,425 And the other... 656 00:37:37,079 --> 00:37:41,389 your device destroyed his planet. 657 00:37:43,565 --> 00:37:45,393 It killed his family. 658 00:37:47,394 --> 00:37:50,659 He didn't want anyone else to experience that. 659 00:37:54,010 --> 00:37:56,795 "Is that why you are here?" 660 00:37:57,840 --> 00:37:59,362 Yes. 661 00:37:59,407 --> 00:38:02,322 That loss is about to happen again. 662 00:38:02,365 --> 00:38:05,063 To all of us. 663 00:38:05,108 --> 00:38:08,981 We experienced your fear 664 00:38:09,025 --> 00:38:11,288 and your pain, 665 00:38:11,331 --> 00:38:14,030 when you had to leave your former home. 666 00:38:14,072 --> 00:38:18,382 When so many of your loved ones were left behind. 667 00:38:18,425 --> 00:38:21,951 And that is what we are feeling right now. 668 00:38:21,994 --> 00:38:25,563 You have to stop your device. 669 00:38:25,606 --> 00:38:30,393 Otherwise it will destroy our planets as well. 670 00:38:30,438 --> 00:38:33,309 And billions will die. 671 00:38:33,353 --> 00:38:35,965 Do not let history repeat. 672 00:38:46,802 --> 00:38:48,280 They said... 673 00:38:52,460 --> 00:38:57,378 Did the DMA just... stop? 674 00:38:59,380 --> 00:39:01,164 They said they will move it away. 675 00:39:05,210 --> 00:39:07,778 And there goes the debris field. 676 00:39:16,657 --> 00:39:20,269 Reno, are you hearing this? They stopped the DMA. 677 00:39:20,313 --> 00:39:23,186 I'm already making a cocktail, Bobcat. 678 00:39:24,621 --> 00:39:26,101 "Bobcat"? 679 00:39:27,451 --> 00:39:30,280 It's a, it's a good nickname. 680 00:39:31,280 --> 00:39:32,413 Okay. 681 00:39:47,949 --> 00:39:51,126 They feel your sadness, Captain, 682 00:39:51,170 --> 00:39:52,867 but they do not understand. 683 00:39:52,911 --> 00:39:55,523 They say, "Your home is safe. 684 00:39:55,565 --> 00:39:59,396 Billions of 'ones' are safe." 685 00:40:01,005 --> 00:40:03,443 They ask why you feel this way. 686 00:40:08,405 --> 00:40:11,320 The two people who separated from us, 687 00:40:11,364 --> 00:40:14,367 that died today, 688 00:40:14,411 --> 00:40:17,545 one of them I loved very deeply. 689 00:40:19,547 --> 00:40:20,983 He was... 690 00:40:22,940 --> 00:40:24,987 He was my "one." 691 00:40:50,621 --> 00:40:52,449 Where am I? 692 00:40:54,538 --> 00:40:56,539 What happened? 693 00:41:03,807 --> 00:41:05,548 - Did it work? - Yeah. 694 00:41:05,592 --> 00:41:06,768 Is Earth and Ni'Var safe? 695 00:41:06,811 --> 00:41:07,811 - They are. - Yeah? 696 00:41:07,856 --> 00:41:09,465 Are you real? 697 00:41:09,510 --> 00:41:11,293 - Yeah. - Oh... 698 00:41:14,384 --> 00:41:15,559 He's alive. 699 00:41:28,050 --> 00:41:29,920 That's them. 700 00:41:35,492 --> 00:41:37,581 Can I talk to them? 701 00:41:38,755 --> 00:41:40,976 Saru will translate. 702 00:41:42,063 --> 00:41:44,588 How am I even here? 703 00:41:47,983 --> 00:41:51,376 "We intercepted your transportation signal. 704 00:41:51,420 --> 00:41:52,900 "We did not understand its nature 705 00:41:52,943 --> 00:41:56,295 "but presumed its importance, 706 00:41:56,338 --> 00:41:58,210 "given the timing of its appearance, 707 00:41:58,253 --> 00:42:00,168 so we held it in stasis." 708 00:42:00,211 --> 00:42:05,000 And the DMA, is it gone for good? 709 00:42:06,088 --> 00:42:07,916 "We did not realize 710 00:42:07,958 --> 00:42:10,266 "you were higher life-forms. 711 00:42:10,309 --> 00:42:14,574 "In the future, we will scan more broadly. 712 00:42:14,617 --> 00:42:18,927 We will only operate in uninhabited areas of space." 713 00:42:18,969 --> 00:42:20,144 No. 714 00:42:20,188 --> 00:42:22,539 That's not good enough. 715 00:42:23,539 --> 00:42:25,280 It's not enough 716 00:42:25,324 --> 00:42:27,500 to stop destroying lives. 717 00:42:27,543 --> 00:42:31,025 The DMA always leaves behind a toxic mess. 718 00:42:31,068 --> 00:42:33,376 You have to shut it off for good. 719 00:42:33,418 --> 00:42:36,726 That is the start of making things right. 720 00:42:39,817 --> 00:42:43,646 Well, they said if they do that, they would not be able to... 721 00:42:43,690 --> 00:42:45,648 I do not understand the word. 722 00:42:45,693 --> 00:42:47,608 They seem to be referring to the hyperfield. 723 00:42:47,650 --> 00:42:49,000 "We would not 724 00:42:49,043 --> 00:42:50,567 "be able to power it. 725 00:42:50,610 --> 00:42:52,655 That would make us unsafe." 726 00:42:52,699 --> 00:42:54,876 Hiding behind a wall may calm your fears, 727 00:42:54,918 --> 00:42:56,659 but it won't keep you safe. 728 00:42:56,704 --> 00:42:59,054 The void will eventually reach you. 729 00:42:59,097 --> 00:43:01,534 We all live in the same space. 730 00:43:01,577 --> 00:43:05,190 This is all there is. 731 00:43:05,233 --> 00:43:09,454 On my home, we had an organism. 732 00:43:09,498 --> 00:43:11,588 The World Root. 733 00:43:11,632 --> 00:43:14,155 It connected all life on Kwejian. 734 00:43:14,199 --> 00:43:16,331 Wherever we lived, whatever village or continent, 735 00:43:16,375 --> 00:43:18,639 it reminded us we were all on the same planet. 736 00:43:19,726 --> 00:43:23,773 Our fates always interconnected. 737 00:43:23,818 --> 00:43:26,603 Maybe that's the lesson. 738 00:43:26,646 --> 00:43:29,561 If there is one. 739 00:43:29,606 --> 00:43:33,088 That is true of all of us. 740 00:43:33,130 --> 00:43:35,438 We've lost so many. 741 00:43:35,481 --> 00:43:36,786 You and me. 742 00:43:37,701 --> 00:43:41,574 But we can't do harm in their names or memories. 743 00:43:44,099 --> 00:43:46,536 We have to honor them. 744 00:43:46,579 --> 00:43:48,625 All of them. 745 00:43:50,583 --> 00:43:52,760 Because they were beloved. 746 00:43:56,153 --> 00:43:57,764 Beautiful. 747 00:44:31,972 --> 00:44:33,887 They're sending a new message. 748 00:44:39,414 --> 00:44:42,722 "We have caused great harm. 749 00:44:42,766 --> 00:44:47,030 "We are filled with regret and sorrow. 750 00:44:47,074 --> 00:44:50,731 We will make this right." 751 00:45:10,880 --> 00:45:12,664 They did it. 752 00:45:12,708 --> 00:45:14,797 They sure did. 753 00:45:14,842 --> 00:45:16,887 They sure did. 754 00:45:38,213 --> 00:45:39,954 Commander Rhys, 755 00:45:39,996 --> 00:45:41,824 cancel red alert. 756 00:45:41,869 --> 00:45:43,784 Aye, Captain. 757 00:46:06,240 --> 00:46:07,981 Scans show a wormhole forming. 758 00:46:08,025 --> 00:46:11,985 It's approaching at a rate of 15 kilometers a second. 759 00:46:12,028 --> 00:46:14,422 They are using the DMA wormhole 760 00:46:14,465 --> 00:46:16,817 one last time. 761 00:46:21,733 --> 00:46:23,780 We're going home. 762 00:46:55,594 --> 00:46:57,204 I am pleased that the damage 763 00:46:57,248 --> 00:47:00,773 to United Earth and Ni'Var was not more severe. 764 00:47:02,644 --> 00:47:04,579 Titan got it the worst, but Earth's already there. 765 00:47:04,603 --> 00:47:07,476 Everyone's coming together to help them rebuild. It's... 766 00:47:07,518 --> 00:47:10,565 We have come a long way, Captain. 767 00:47:11,958 --> 00:47:13,960 Indeed, we have. 768 00:47:17,355 --> 00:47:20,750 Oh. 769 00:47:20,793 --> 00:47:23,447 What? Tilly! 770 00:47:27,452 --> 00:47:29,280 I love you. I missed you. 771 00:47:37,679 --> 00:47:40,378 - Admiral. - Madam President. 772 00:47:40,422 --> 00:47:44,338 Thank you for carrying us through. 773 00:47:44,382 --> 00:47:48,125 Well, I'd say we were both exactly where we needed to be. 774 00:47:48,168 --> 00:47:50,518 Yeah. 775 00:47:50,561 --> 00:47:52,041 None of this would have been happening 776 00:47:52,085 --> 00:47:53,652 the last time that I saw you. 777 00:47:53,695 --> 00:47:55,697 It's still a little hard sometimes, 778 00:47:55,740 --> 00:47:57,134 but it's okay. 779 00:47:57,177 --> 00:47:58,961 Okay, but you're doing great. 780 00:47:59,005 --> 00:48:00,460 And then, you know, the times that it's hard, 781 00:48:00,485 --> 00:48:02,748 that's what family's for. 782 00:48:23,768 --> 00:48:26,206 I hope I'm not interrupting. 783 00:48:26,250 --> 00:48:28,818 Not at all. 784 00:48:31,820 --> 00:48:34,170 I was just thinking about Ni'Var. 785 00:48:34,215 --> 00:48:35,998 Ah. 786 00:48:36,043 --> 00:48:39,742 You must be eager to return home. 787 00:48:39,784 --> 00:48:41,786 I am. 788 00:48:42,788 --> 00:48:44,615 And I am grateful 789 00:48:44,659 --> 00:48:46,356 that we no longer need to worry. 790 00:48:47,315 --> 00:48:49,360 As am I. 791 00:48:52,233 --> 00:48:55,713 I have been considering what you shared earlier. 792 00:48:57,672 --> 00:48:59,936 I have long told myself that balancing duty 793 00:48:59,980 --> 00:49:03,070 and personal relationships was not possible. 794 00:49:05,159 --> 00:49:09,510 I believe now that I was being dishonest with myself. 795 00:49:09,554 --> 00:49:13,340 It is possible, if difficult. 796 00:49:13,384 --> 00:49:17,300 However, it is worth the effort 797 00:49:17,344 --> 00:49:20,913 for the right individual. 798 00:49:26,744 --> 00:49:31,576 When I feared we may not survive, 799 00:49:31,619 --> 00:49:33,360 my greatest regret 800 00:49:33,403 --> 00:49:35,710 was that I had not spent more time with you, 801 00:49:35,753 --> 00:49:38,018 Madam President. 802 00:49:38,061 --> 00:49:39,802 Please. 803 00:49:39,844 --> 00:49:43,371 You must call me T'Rina. 804 00:49:44,371 --> 00:49:47,114 T'Rina. 805 00:50:08,960 --> 00:50:10,398 Come. 806 00:50:17,231 --> 00:50:19,797 It's a hell of a thing, 807 00:50:19,842 --> 00:50:21,670 the Ten-C. 808 00:50:21,713 --> 00:50:23,672 It makes me wonder about all the other beings 809 00:50:23,715 --> 00:50:25,152 we've never met. 810 00:50:25,195 --> 00:50:27,675 There's still so much to learn 811 00:50:27,719 --> 00:50:31,592 about our one small corner of the universe. 812 00:50:31,635 --> 00:50:33,594 Hmm. 813 00:50:33,637 --> 00:50:35,987 Oh, how's your family? Is your partner okay? 814 00:50:36,032 --> 00:50:37,251 All safe. 815 00:50:37,293 --> 00:50:39,166 Thankfully. 816 00:50:39,208 --> 00:50:40,818 He was evacuated from the moon 817 00:50:40,862 --> 00:50:42,907 with the rest of the research team. 818 00:50:42,952 --> 00:50:45,128 And my family stayed on Earth, 819 00:50:45,172 --> 00:50:47,826 but they escaped the worst of it. 820 00:50:48,827 --> 00:50:51,873 I'm gonna see them soon. 821 00:50:53,831 --> 00:50:57,139 You have come a long way 822 00:50:57,184 --> 00:50:59,795 since we first stood here. 823 00:50:59,838 --> 00:51:02,579 The Kobayashi Maru conversation. 824 00:51:02,623 --> 00:51:06,670 Mm. I told you you weren't ready for a Voyagercaptaincy. 825 00:51:07,802 --> 00:51:10,021 You are now. 826 00:51:10,065 --> 00:51:11,501 Thank you. 827 00:51:14,070 --> 00:51:16,159 I still wouldn't take it, ma'am. 828 00:51:16,202 --> 00:51:19,815 Oh, I know. 829 00:51:22,512 --> 00:51:23,992 So... 830 00:51:24,994 --> 00:51:27,692 What happens with him? 831 00:51:27,735 --> 00:51:29,389 With Book? 832 00:51:29,432 --> 00:51:33,436 He violated multiple Federation statutes. 833 00:51:33,481 --> 00:51:36,744 He launched an isolytic weapon. It's... 834 00:51:36,788 --> 00:51:39,748 - It's a long list. - And I am not asking for leniency. 835 00:51:39,791 --> 00:51:41,663 I know. 836 00:51:41,706 --> 00:51:44,186 But reasons do matter. 837 00:51:45,623 --> 00:51:47,885 It's the only way justice can ever be just. 838 00:51:52,630 --> 00:51:54,588 I got the news about my future. 839 00:51:56,764 --> 00:51:58,679 Could you give us a minute, please? 840 00:51:58,722 --> 00:52:01,161 We're beaming him back to his shuttle in five. 841 00:52:02,900 --> 00:52:05,817 - Hey. Hey. - Hey. 842 00:52:07,731 --> 00:52:08,864 You okay? 843 00:52:08,907 --> 00:52:10,344 Yeah. 844 00:52:18,742 --> 00:52:21,005 What did they say? 845 00:52:21,050 --> 00:52:25,010 Federation's sending me to help families displaced by the DMA. 846 00:52:25,054 --> 00:52:27,490 Not sure for how long, but I know where I'll be. 847 00:52:31,407 --> 00:52:33,628 How do you feel about it? 848 00:52:33,670 --> 00:52:36,282 I'll miss the freedom of my ship, 849 00:52:36,326 --> 00:52:38,719 but all things considered... 850 00:52:40,635 --> 00:52:42,766 I heard my own voice 851 00:52:42,811 --> 00:52:45,248 when I was talking to the Ten-C. 852 00:52:45,291 --> 00:52:48,251 About not causing harm. 853 00:52:49,295 --> 00:52:51,210 I'm sorry, Michael. 854 00:52:58,434 --> 00:53:00,958 It'll be nice to be of use, though. 855 00:53:04,005 --> 00:53:07,182 - Book, I don't know how to say bye. - We don't. 856 00:53:07,226 --> 00:53:09,577 We say "Kwakoni Yiquan." 857 00:53:09,619 --> 00:53:12,362 It's a Kwejian term used only amongst hunters 858 00:53:12,405 --> 00:53:14,538 with the tightest of bonds. 859 00:53:14,581 --> 00:53:16,931 It means something like, 860 00:53:16,974 --> 00:53:20,108 "We've parted a hundred times. 861 00:53:20,152 --> 00:53:23,590 May we rejoin to part a hundred more." 862 00:53:24,635 --> 00:53:27,159 Kwakoni Yiquanit is. 863 00:53:27,202 --> 00:53:29,291 Kwakoni Yiquan. 864 00:53:29,335 --> 00:53:30,684 I said it right the first time. 865 00:53:30,728 --> 00:53:32,425 Mm-mm. 866 00:53:34,427 --> 00:53:37,605 I love you, you know. 867 00:53:37,648 --> 00:53:40,434 I love you more. 868 00:53:42,871 --> 00:53:44,829 I first knew it 869 00:53:44,873 --> 00:53:46,701 when we were in that terrible scrap 870 00:53:46,744 --> 00:53:49,659 in Tiburon. It was so cold. Do you remember? 871 00:53:49,704 --> 00:53:51,463 - Yeah, but it wasn't that cold. - Oh, it was freezing. 872 00:53:51,487 --> 00:53:52,987 There was a dust of snow on the ground, 873 00:53:53,010 --> 00:53:55,231 - and everything was pink. - I do remember that. 874 00:53:55,275 --> 00:53:56,927 - That was beautiful. - Yeah. 875 00:53:56,972 --> 00:53:59,322 And you were shivering. Yeah, trying to be so tough, 876 00:53:59,365 --> 00:54:01,585 but I saw you shivering. 877 00:54:01,628 --> 00:54:04,284 I told you that I was moving to keep warm. 878 00:54:04,327 --> 00:54:05,849 Yeah, and that's when I said... 879 00:54:05,893 --> 00:54:08,809 "That's what shivering is, Michael." 880 00:54:11,681 --> 00:54:14,293 I took a long look at you. 881 00:54:15,338 --> 00:54:17,208 And I thought, 882 00:54:17,253 --> 00:54:19,820 "All right, Book. 883 00:54:19,864 --> 00:54:21,952 What are you gonna do?" 884 00:54:30,092 --> 00:54:33,050 And that's when you said, 885 00:54:33,094 --> 00:54:36,184 "We're gonna be okay." 886 00:54:40,929 --> 00:54:42,974 Hmm. 887 00:54:48,110 --> 00:54:50,068 Hard to believe it's over. 888 00:54:50,112 --> 00:54:53,376 The uncertainty, the fear, the unknown. 889 00:54:53,420 --> 00:54:55,769 Sometimes it felt like it would never end. 890 00:54:55,813 --> 00:54:58,206 But we made it. 891 00:54:58,250 --> 00:54:59,947 We've been tracking subspace rifts. 892 00:54:59,990 --> 00:55:02,733 The Ten-C are keeping their promise to clean them up. 893 00:55:02,777 --> 00:55:04,561 First contact wasn't easy, 894 00:55:04,605 --> 00:55:07,650 but, as always, the effort was worth it. 895 00:55:07,695 --> 00:55:09,043 How's it going? 896 00:55:09,086 --> 00:55:11,742 Uh, it's faster than expected, actually. 897 00:55:11,786 --> 00:55:14,527 Which means we'll all get a much-needed break soon. 898 00:55:14,570 --> 00:55:16,224 Everyone has people to see... 899 00:55:16,268 --> 00:55:18,313 - Is Bryce meeting us there? - That's what he said. 900 00:55:18,358 --> 00:55:20,534 Ah, assuming Kovich lets him go. 901 00:55:20,577 --> 00:55:22,405 And places to visit. 902 00:55:22,449 --> 00:55:25,494 Places they haven't seen in 930 years. 903 00:55:25,539 --> 00:55:27,931 I can't believe you did this for me. 904 00:55:27,976 --> 00:55:30,195 I actually get to go home. 905 00:55:30,239 --> 00:55:32,414 I did it for me, actually, 906 00:55:32,458 --> 00:55:35,331 so I can finally have mavi not made by a replicator. 907 00:55:37,202 --> 00:55:39,074 Some will use this time 908 00:55:39,117 --> 00:55:42,164 to strengthen existing relationships. 909 00:55:45,123 --> 00:55:49,170 Others are already reaching out to build new ones. 910 00:55:55,960 --> 00:55:57,396 And Book. 911 00:55:59,398 --> 00:56:02,402 He's heading to an emergency center on Europa. 912 00:56:02,445 --> 00:56:04,447 I don't know when I'll see him again, 913 00:56:04,490 --> 00:56:07,231 but I know I will. 914 00:56:07,275 --> 00:56:10,061 Kwakoni Yiquan. 915 00:56:10,105 --> 00:56:13,586 We came to this future to find the Federation in pieces. 916 00:56:13,630 --> 00:56:17,894 Quadrants and sectors, planets and families divided. 917 00:56:17,938 --> 00:56:20,463 So much uncertainty and disconnection. 918 00:56:20,507 --> 00:56:23,291 But the Burn and the DMA have shown us 919 00:56:23,335 --> 00:56:25,599 that we are all connected, 920 00:56:25,641 --> 00:56:27,862 and we can overcome any challenge 921 00:56:27,905 --> 00:56:30,429 so long as we do it together. 922 00:56:30,472 --> 00:56:33,867 The Federation is continuing to help impacted worlds recover. 923 00:56:33,911 --> 00:56:36,130 Many have since joined us. 924 00:56:36,173 --> 00:56:38,960 Their perspectives are helping us all see more clearly. 925 00:56:39,003 --> 00:56:41,048 Ni'Var is back. 926 00:56:41,092 --> 00:56:43,181 Tellar Prime never left. 927 00:56:43,224 --> 00:56:45,967 Andoria's now in talks. And today, 928 00:56:46,010 --> 00:56:50,057 we greet the president of United Earth. 929 00:56:58,021 --> 00:57:00,155 - Madam President. - Madam President. 930 00:57:00,197 --> 00:57:01,503 Welcome. 931 00:57:01,547 --> 00:57:03,331 I am so pleased that you've come. 932 00:57:03,375 --> 00:57:05,768 We are eager to begin diplomatic discussions. 933 00:57:05,813 --> 00:57:07,467 Nothing to discuss. 934 00:57:08,336 --> 00:57:10,338 United Earth is ready right now 935 00:57:10,382 --> 00:57:12,340 to rejoin the Federation. 936 00:57:12,384 --> 00:57:16,257 And nothing could make me happier than to say those words. 937 00:57:16,300 --> 00:57:17,519 Thank you. 938 00:57:17,563 --> 00:57:18,826 Thank you all. 939 00:57:18,869 --> 00:57:21,523 What you have accomplished here... 940 00:57:21,568 --> 00:57:24,266 We were lucky to have each other, ma'am. 941 00:57:24,309 --> 00:57:27,311 - We couldn't have succeeded otherwise. - General. 942 00:57:27,356 --> 00:57:29,052 I'm glad to see you've recovered. 943 00:57:29,097 --> 00:57:32,666 Yes. I haven't had that close a call in quite a while. 944 00:57:32,708 --> 00:57:34,710 I would consider it a personal favor 945 00:57:34,755 --> 00:57:37,235 if that were your last close call. 946 00:57:37,278 --> 00:57:40,282 I'm ever at your service, Madam President. 947 00:57:40,324 --> 00:57:42,545 Captain, may I have a word? 948 00:57:42,588 --> 00:57:43,590 Of course. 949 00:57:47,202 --> 00:57:49,856 I can only imagine what you're feeling, 950 00:57:49,900 --> 00:57:51,422 having lived in a time 951 00:57:51,467 --> 00:57:53,903 before Earth left the Federation. 952 00:57:53,947 --> 00:57:57,342 It means a lot to all of us. 953 00:57:57,385 --> 00:58:00,650 But, yes, it's-it's very special to me 954 00:58:00,693 --> 00:58:02,608 to get to welcome you home. 955 00:58:02,652 --> 00:58:05,306 - Thank you. - Bringing the Federation 956 00:58:05,349 --> 00:58:08,527 back together again has been a great start. 957 00:58:08,570 --> 00:58:11,530 But there are countless worlds out there to still be explored. 958 00:58:11,574 --> 00:58:14,054 So many are looking for understanding, 959 00:58:14,097 --> 00:58:15,882 connection, 960 00:58:15,925 --> 00:58:18,188 better tomorrow. 961 00:58:18,233 --> 00:58:19,800 There's a lot of work to do. 962 00:58:19,842 --> 00:58:21,976 Are you ready for that? 963 00:58:22,018 --> 00:58:24,456 I am. 964 00:58:24,500 --> 00:58:26,458 Let's get to it. 965 00:59:04,061 --> 00:59:07,021 Captioning sponsored by 966 00:59:07,063 --> 00:59:11,063 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.