All language subtitles for Snowpiercer - 03x08 - Setting Itself Right.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,954 --> 00:00:51,304 Take your time. Get a feel for it. 2 00:00:51,523 --> 00:00:54,003 If you don't like it, we'll find you something else. 3 00:00:54,028 --> 00:00:55,411 [GENTLE MUSIC] 4 00:00:55,412 --> 00:00:56,784 Thanks. 5 00:00:57,330 --> 00:01:00,324 Having a purpose here on Snowpiercer will help. 6 00:01:00,656 --> 00:01:02,280 I promise. 7 00:01:03,050 --> 00:01:05,008 8 00:01:05,052 --> 00:01:09,447 Green was the first color to disappear outside. 9 00:01:09,491 --> 00:01:12,276 Our crops withered by drought. 10 00:01:12,320 --> 00:01:15,279 Our forests set ablaze. 11 00:01:15,338 --> 00:01:19,777 And then the whole charred ruin locked away in ice. 12 00:01:19,805 --> 00:01:21,720 13 00:01:21,764 --> 00:01:23,896 [INHALES] 14 00:01:23,940 --> 00:01:26,290 - [KNOCKING AT DOOR] - Asha. 15 00:01:26,334 --> 00:01:30,033 I know you're in there. Can you let me in? 16 00:01:30,077 --> 00:01:32,166 17 00:01:32,209 --> 00:01:33,732 I-I'd rather you didn't. 18 00:01:33,936 --> 00:01:35,851 Asha, I know you've been pinching things 19 00:01:35,894 --> 00:01:37,026 from the market. 20 00:01:37,069 --> 00:01:38,549 So you can let me in, 21 00:01:38,593 --> 00:01:40,421 or I can come back with Brakemen... it's up to you. 22 00:01:40,464 --> 00:01:44,445 23 00:01:48,516 --> 00:01:51,083 Layton told me about your time in the reactor 24 00:01:51,127 --> 00:01:53,173 and I can't even imagine. 25 00:01:53,216 --> 00:01:56,219 But all of that, it's behind you now, Asha. 26 00:01:56,263 --> 00:01:59,004 You think you're safe here, don't you, Ruth? 27 00:01:59,056 --> 00:02:00,797 But you're not. 28 00:02:00,832 --> 00:02:03,270 Andre, he didn't know the whole story. 29 00:02:03,640 --> 00:02:06,338 You know, after... after the marauders died off, 30 00:02:06,382 --> 00:02:07,818 we turned on each other. 31 00:02:07,862 --> 00:02:10,517 I was desperate to keep my nephew safe, 32 00:02:10,560 --> 00:02:14,335 so I poisoned all the others. 33 00:02:15,913 --> 00:02:18,263 And then cancer took my nephew away 34 00:02:18,307 --> 00:02:20,469 and I was left all by myself. 35 00:02:20,842 --> 00:02:22,863 Once you choose survival at any cost, 36 00:02:22,864 --> 00:02:24,866 there's no going back. 37 00:02:24,909 --> 00:02:27,390 [TENSE MUSIC] 38 00:02:27,434 --> 00:02:30,594 Except there is. I've seen it. 39 00:02:30,757 --> 00:02:35,225 We all find our place here working together as one train. 40 00:02:36,878 --> 00:02:39,837 Um, I'm just doing some pickling, 41 00:02:39,881 --> 00:02:42,405 and I was wondering if you had anything 42 00:02:42,449 --> 00:02:44,799 - with a bit of heat to it. - [CHUCKLES] 43 00:02:44,842 --> 00:02:46,888 Yeah. 44 00:02:48,150 --> 00:02:51,438 Oh, thank you so much. Ooh. 45 00:02:51,806 --> 00:02:56,064 I'm gonna call it "Ms. Asha's New Eden Hot Batch." 46 00:02:56,089 --> 00:02:57,220 [LAUGHS] 47 00:02:57,264 --> 00:02:58,936 Yeah? Yeah? Huh? 48 00:02:58,965 --> 00:03:02,394 Here among the plants, I'm six again. 49 00:03:02,846 --> 00:03:05,844 Running through the forest of my grandparent's farm 50 00:03:05,845 --> 00:03:07,455 in the Western gardens. 51 00:03:07,499 --> 00:03:10,469 Peppercorn, cardamom, and ginger, 52 00:03:10,494 --> 00:03:12,452 boiled together by the humidity 53 00:03:12,496 --> 00:03:14,832 like a cup of chai. 54 00:03:16,674 --> 00:03:20,460 When anyone would get upset, my grandmother would say, 55 00:03:20,504 --> 00:03:25,421 "Jab sab galat ho raha ho, tab sab sahi ho raha hai." 56 00:03:25,465 --> 00:03:27,987 When everything goes wrong, 57 00:03:28,512 --> 00:03:31,588 perhaps it's setting itself right. 58 00:03:33,342 --> 00:03:34,866 For the longest time, 59 00:03:34,909 --> 00:03:37,825 I couldn't find truth in her words, 60 00:03:37,885 --> 00:03:42,672 how out of so much loss she could find hope. 61 00:03:42,700 --> 00:03:43,835 Enjoy. 62 00:03:43,836 --> 00:03:48,884 But now, I think I see it here with them pulling together 63 00:03:48,909 --> 00:03:51,361 for something more than just survival, 64 00:03:51,782 --> 00:03:56,180 on Snowpiercer, 1,029 cars long. 65 00:03:56,181 --> 00:03:59,616 [DRAMATIC MUSIC] 66 00:03:59,659 --> 00:04:06,666 67 00:04:15,370 --> 00:04:18,373 You were there in the reactor at the beginning. 68 00:04:18,417 --> 00:04:21,574 When you had this vision of a New Eden. 69 00:04:21,575 --> 00:04:24,597 Yeah, and that vision 70 00:04:24,641 --> 00:04:26,947 is what has been keeping me going this whole time. 71 00:04:26,991 --> 00:04:29,471 That's why we're here. Just days away. 72 00:04:29,515 --> 00:04:33,171 It's keeping us all going. It's hope. 73 00:04:34,317 --> 00:04:36,874 So what happened? 74 00:04:38,071 --> 00:04:40,790 I went back there, Asha. 75 00:04:41,292 --> 00:04:46,027 Somewhere in some dark corner of my mind. 76 00:04:46,052 --> 00:04:49,345 And we were there in the reactor together, and... 77 00:04:50,583 --> 00:04:53,672 now my faith in all of this is gone. 78 00:04:53,804 --> 00:04:56,633 [TENSE MUSIC] 79 00:04:56,676 --> 00:04:58,286 80 00:04:58,330 --> 00:05:00,419 Have you seen this? 81 00:05:03,335 --> 00:05:04,902 That's your vision? 82 00:05:04,945 --> 00:05:06,549 You recognize it? 83 00:05:06,817 --> 00:05:08,020 Yeah. 84 00:05:08,021 --> 00:05:11,116 There was one of these trees in a calendar on my wall. 85 00:05:11,169 --> 00:05:13,867 Reminded me how special the world is. 86 00:05:13,911 --> 00:05:15,478 87 00:05:15,521 --> 00:05:19,152 - I made it all up. - Don't say that. 88 00:05:20,657 --> 00:05:22,485 I'm right out on that limb with you. 89 00:05:22,528 --> 00:05:25,460 Finally feeling like I'm part of the train. 90 00:05:27,752 --> 00:05:29,968 Oh, there you are, Andre. 91 00:05:30,917 --> 00:05:32,417 Is everything all right? 92 00:05:32,582 --> 00:05:33,795 Yeah, fine. 93 00:05:33,898 --> 00:05:35,705 I'm sorry to interrupt, but Ben and Alex 94 00:05:35,730 --> 00:05:37,683 would like to see us in the engine. 95 00:05:38,927 --> 00:05:41,355 Don't worry about it, Asha, we're good. 96 00:05:41,356 --> 00:05:42,739 [CLEARS THROAT] 97 00:05:42,740 --> 00:05:47,075 98 00:05:49,327 --> 00:05:51,416 You think Melanie is alive? 99 00:05:51,548 --> 00:05:53,670 Well, we can't leap to that. 100 00:05:53,671 --> 00:05:55,620 Something's moving out there. 101 00:05:55,857 --> 00:05:57,989 But first, you need to understand how switches work. 102 00:05:58,033 --> 00:06:00,681 Track switches operate on battery power. 103 00:06:00,682 --> 00:06:02,415 When Ben and I took a look at the data, 104 00:06:02,416 --> 00:06:04,866 we saw that some of them have lost juice. 105 00:06:04,909 --> 00:06:09,183 It's because something is moving from switch to switch, 106 00:06:09,184 --> 00:06:10,721 drawing down power. 107 00:06:10,942 --> 00:06:13,362 When we follow the breadcrumbs, 108 00:06:13,935 --> 00:06:17,217 they lead us to the Rocky Mountain Test Track. 109 00:06:17,457 --> 00:06:18,987 Where we last saw Melanie. 110 00:06:19,433 --> 00:06:20,844 It's gotta be her then. 111 00:06:21,099 --> 00:06:23,775 There's a facility on that track. 112 00:06:23,936 --> 00:06:26,256 In theory, she could have reached the hanger 113 00:06:26,257 --> 00:06:28,103 and gotten a maintenance vehicle going 114 00:06:28,104 --> 00:06:31,423 or a track scaler or a plow. 115 00:06:31,980 --> 00:06:34,852 But these are bare-bones, autonomous machines. 116 00:06:34,896 --> 00:06:36,684 They're not designed to support life. 117 00:06:36,685 --> 00:06:38,662 But it's moving. You said so yourself. 118 00:06:38,663 --> 00:06:42,821 Yeah, the vehicle's moving. It could go on for years. 119 00:06:43,929 --> 00:06:47,625 It's just about the person inside of it. 120 00:06:48,173 --> 00:06:51,326 With no support or water. 121 00:06:52,494 --> 00:06:55,135 And they're barely the size of a broom closet. 122 00:06:55,504 --> 00:06:57,826 - Where is it now? - Northwest. 123 00:06:57,827 --> 00:07:00,555 It's a two-day detour on the Ottoman Spur. 124 00:07:00,580 --> 00:07:02,227 You guys should know that the only reason 125 00:07:02,271 --> 00:07:04,517 we looked into this is because Wilford told me. 126 00:07:04,518 --> 00:07:05,776 - What? - Yeah. 127 00:07:05,777 --> 00:07:07,621 Oh, no, no. He's gotta be messing with us. 128 00:07:07,622 --> 00:07:09,541 Right, but if it's true... 129 00:07:09,542 --> 00:07:11,864 If it's true, he's still messing with us. 130 00:07:13,499 --> 00:07:15,026 I'll go find out. 131 00:07:15,458 --> 00:07:22,682 132 00:07:23,092 --> 00:07:26,269 Here he is, the man himself back on the beat. 133 00:07:26,470 --> 00:07:30,082 I trust the information I gave Alex is paying off then. 134 00:07:30,083 --> 00:07:31,592 - We're studying it. - Wonderful. 135 00:07:31,593 --> 00:07:34,550 So while the Engineers crunch the numbers, 136 00:07:35,097 --> 00:07:37,795 you're here to probe my motives, is that it? 137 00:07:37,839 --> 00:07:39,449 Why would you want Melanie back? 138 00:07:39,492 --> 00:07:41,443 Well, for self-preservation. 139 00:07:41,444 --> 00:07:43,973 Another Engineer on board is good for us all. 140 00:07:43,974 --> 00:07:46,586 You left her trackside to die. 141 00:07:46,630 --> 00:07:49,372 And then I lost and the people decided 142 00:07:49,415 --> 00:07:50,864 to throw in their lot with you. 143 00:07:50,889 --> 00:07:52,543 Yes, I know. 144 00:07:52,568 --> 00:07:56,572 Now, I just happen to think New Eden is a terrible idea 145 00:07:56,597 --> 00:07:58,642 and if that's where we're headed, 146 00:07:58,795 --> 00:08:01,449 our odds of survival are better with Melanie. 147 00:08:01,474 --> 00:08:03,167 Unless she's dead. 148 00:08:04,548 --> 00:08:05,706 Is that it? 149 00:08:06,313 --> 00:08:09,609 Try to knock us off course, crush our spirit? 150 00:08:09,653 --> 00:08:11,672 I wouldn't do that to Alex. 151 00:08:12,047 --> 00:08:15,006 [TENSE MUSIC] 152 00:08:15,050 --> 00:08:17,574 153 00:08:17,617 --> 00:08:19,572 You're not quite yourself, are you? 154 00:08:19,837 --> 00:08:20,861 [COUGHS] 155 00:08:20,862 --> 00:08:22,233 I don't get much news in here, 156 00:08:22,234 --> 00:08:24,799 but I did hear about the showdown 157 00:08:24,842 --> 00:08:27,671 between you and your old friend, Mr. Pike. 158 00:08:27,714 --> 00:08:29,847 Must have been hard on Zarah there, 159 00:08:29,891 --> 00:08:33,111 seeing you at death's door, little Liana in her arms. 160 00:08:33,155 --> 00:08:34,809 [COUGHS] 161 00:08:34,852 --> 00:08:36,747 I'm the one who's still standing. 162 00:08:36,748 --> 00:08:38,158 Oh, barely. 163 00:08:38,402 --> 00:08:41,946 Brush with death will shake a man up. 164 00:08:41,990 --> 00:08:43,643 Believe me, I know. 165 00:08:43,687 --> 00:08:47,822 And by the look of it, you need Melanie's help more than ever. 166 00:08:48,692 --> 00:08:50,694 Why are you pretending there's a choice? 167 00:08:50,914 --> 00:08:53,086 If there's any chance she's out there, 168 00:08:53,087 --> 00:08:54,807 you know what you have to do. 169 00:08:54,917 --> 00:08:56,935 [LAUGHS] 170 00:08:57,530 --> 00:08:58,924 [INTERCOM DINGS] 171 00:08:58,925 --> 00:09:02,644 Fellow passengers, now with days to New Eden, 172 00:09:02,645 --> 00:09:04,176 we are detouring. 173 00:09:04,177 --> 00:09:06,748 Detouring in the hopes that Engineer Cavill 174 00:09:06,749 --> 00:09:08,269 is indeed out there. 175 00:09:08,270 --> 00:09:10,916 It's our collective duty to bring her back to the fold 176 00:09:10,917 --> 00:09:14,348 and to continue the quest that she inspired. 177 00:09:14,905 --> 00:09:16,017 Thank you. 178 00:09:16,610 --> 00:09:18,748 [INTERCOM DINGS] 179 00:09:18,942 --> 00:09:22,250 About 10 hours until satellite confirmation. 180 00:09:22,251 --> 00:09:24,483 Uh, no, I'm gonna say longer. 181 00:09:25,279 --> 00:09:27,819 The single-track vehicles are very small, 182 00:09:28,517 --> 00:09:31,320 and there's seismic risk all along the Ottoman Spur. 183 00:09:31,321 --> 00:09:33,127 What do you think I've been doing over here? 184 00:09:33,929 --> 00:09:36,868 Exactly the same thing I'm doing over here, Alex. 185 00:09:39,137 --> 00:09:41,465 I wanna believe she's alive too, 186 00:09:41,807 --> 00:09:44,830 but there's a big chance we find that track scaler empty. 187 00:09:45,578 --> 00:09:46,991 188 00:09:46,992 --> 00:09:48,403 I know that, Ben. 189 00:09:49,970 --> 00:09:51,835 [MONITOR BEEPS] There's also a chance 190 00:09:51,836 --> 00:09:53,989 that we just find her body in there. 191 00:09:54,195 --> 00:09:58,342 192 00:09:58,343 --> 00:10:00,328 It's kind of my go-to. 193 00:10:01,254 --> 00:10:03,494 But my friend Carly just lost her mom, 194 00:10:03,495 --> 00:10:05,698 and she said that no matter what, we have to try. 195 00:10:05,742 --> 00:10:08,786 So no matter what, we have to try. 196 00:10:12,314 --> 00:10:14,271 Then Carly is a good friend. 197 00:10:14,664 --> 00:10:18,108 She better be, because I haven't had very many of them. 198 00:10:18,450 --> 00:10:22,989 199 00:10:34,996 --> 00:10:37,999 [BREATHING DEEPLY] 200 00:10:39,994 --> 00:10:44,244 201 00:10:45,782 --> 00:10:49,003 [ELECTRONIC CHIRPING] 202 00:11:03,017 --> 00:11:04,757 [BABY BABBLES] 203 00:11:04,801 --> 00:11:07,717 You don't have to hide your doubts in here, you know. 204 00:11:10,372 --> 00:11:12,548 Just tired of talking about it. 205 00:11:12,591 --> 00:11:15,551 [SOMBER MUSIC] 206 00:11:15,601 --> 00:11:20,041 207 00:11:20,077 --> 00:11:21,339 Are we okay? 208 00:11:22,127 --> 00:11:24,065 Yeah, of course we're okay. 209 00:11:28,216 --> 00:11:30,675 I think I went backwards. 210 00:11:32,350 --> 00:11:36,285 When I was away, I was chasing an old version of us. 211 00:11:36,528 --> 00:11:39,529 Yeah, I wanted that too. 212 00:11:39,880 --> 00:11:43,274 We were just trying our best. There's no shame in that. 213 00:11:44,172 --> 00:11:47,094 You and I, we just share one responsibility now, 214 00:11:47,119 --> 00:11:49,448 and she's right there in your arms. 215 00:11:51,345 --> 00:11:53,361 [KNOCKING ON DOOR] 216 00:11:53,908 --> 00:11:55,562 [KNOCKING INTENSIFIES] 217 00:11:55,605 --> 00:11:58,691 Let's go see. Let's go see. 218 00:12:00,440 --> 00:12:02,450 [KNOCKING CONTINUES] 219 00:12:05,698 --> 00:12:08,000 [ELECTRONIC CHIRPING] What is it? 220 00:12:08,001 --> 00:12:09,434 It's not good. 221 00:12:09,653 --> 00:12:11,273 It's an Atmospheric CCA, 222 00:12:11,317 --> 00:12:13,453 and I'm reading increasing sulfur dioxide. 223 00:12:13,478 --> 00:12:14,885 Our instruments aren't picking up 224 00:12:14,929 --> 00:12:16,998 - any airborne anomalies. - What's with the suit? 225 00:12:16,999 --> 00:12:19,673 Your compound analyzers aren't as sensitive as mine. 226 00:12:19,716 --> 00:12:22,676 Well, if we need finer analysis, we can send a sample to the lab. 227 00:12:22,719 --> 00:12:23,778 There's no time for that. 228 00:12:23,803 --> 00:12:25,896 - May I? - She knows what she's doing. 229 00:12:25,940 --> 00:12:28,832 I did maintain air quality at a nuclear plant. 230 00:12:29,857 --> 00:12:32,164 All right. The parts are increasing too. 231 00:12:36,792 --> 00:12:39,752 Hey, uh, I know y'all are busy back there doing science, 232 00:12:40,041 --> 00:12:41,630 but is this what you're looking for? 233 00:12:42,944 --> 00:12:44,840 - Shit. - [MONITOR BEEPING] 234 00:12:44,841 --> 00:12:46,187 Bingo. 235 00:12:46,961 --> 00:12:49,401 It's just coming up as ground fog on the Sat. 236 00:12:49,529 --> 00:12:51,219 Yeah, well, it isn't. 237 00:12:51,618 --> 00:12:54,751 Look, sulfur dioxide, hydrogen sulfide, 238 00:12:54,795 --> 00:12:55,946 carbon dioxide. 239 00:12:55,947 --> 00:12:57,711 Burn your lungs right out. 240 00:12:58,188 --> 00:13:00,018 I'm slowing us down. 241 00:13:02,716 --> 00:13:04,196 Damn, it goes forever, Ben. 242 00:13:04,239 --> 00:13:06,940 A couple hundred kilometers. Shit. 243 00:13:07,286 --> 00:13:09,462 [TENSE MUSIC] 244 00:13:09,505 --> 00:13:10,767 245 00:13:10,811 --> 00:13:12,845 You thinking what I'm thinking? 246 00:13:13,553 --> 00:13:15,740 That Wilford put us onto this track? 247 00:13:16,121 --> 00:13:20,342 248 00:13:22,794 --> 00:13:25,623 [UP-TEMPO ELECTRONIC MUSIC] 249 00:13:25,667 --> 00:13:30,706 250 00:13:41,040 --> 00:13:42,563 Os! 251 00:13:43,799 --> 00:13:45,215 Os! 252 00:13:45,740 --> 00:13:47,220 - [MUSIC STOPS] - Ooh. 253 00:13:47,263 --> 00:13:48,917 Did you hear the announcement? 254 00:13:48,961 --> 00:13:50,527 We're going to pick up Melanie. 255 00:13:50,571 --> 00:13:52,790 If it's true, that's... that's great news. 256 00:13:52,834 --> 00:13:54,749 Oz, she's my arch-enemy, right? 257 00:13:54,792 --> 00:13:56,011 What do you think she's gonna do when 258 00:13:56,055 --> 00:13:57,708 she finds us running the night car? 259 00:13:57,752 --> 00:13:59,885 Look, but she won't because we won't be. 260 00:13:59,928 --> 00:14:01,234 We're getting off, you just don't 261 00:14:01,277 --> 00:14:02,713 seem to believe it, do you? 262 00:14:02,757 --> 00:14:04,256 Yeah, because it's insane. 263 00:14:04,281 --> 00:14:06,409 I mean, it's a million degrees below zero 264 00:14:06,434 --> 00:14:08,305 and you think we're gonna survive on pickles. 265 00:14:08,349 --> 00:14:12,092 No, we're preserving food for a year, 266 00:14:12,135 --> 00:14:15,138 while we set up greenhouses and crop rotation. 267 00:14:15,182 --> 00:14:16,649 You've lost it. 268 00:14:17,397 --> 00:14:18,924 I mean, where are Wilford's people? 269 00:14:18,968 --> 00:14:20,448 We used to trade in information, 270 00:14:20,491 --> 00:14:22,798 - and now I don't even know. - Where are you going? 271 00:14:22,841 --> 00:14:24,669 To find out what this shit's really about. 272 00:14:24,713 --> 00:14:26,932 [PEOPLE CHATTERING] 273 00:14:26,976 --> 00:14:29,950 Bess, is it true? 274 00:14:31,268 --> 00:14:32,462 Wait there. 275 00:14:36,041 --> 00:14:37,402 Could be her. 276 00:14:37,726 --> 00:14:39,945 But is it likely she's still alive? I mean... 277 00:14:42,486 --> 00:14:44,820 I just realized I hate noodles. 278 00:14:44,863 --> 00:14:46,910 So much for eating my feelings. 279 00:14:48,581 --> 00:14:50,635 So spit 'em out, Audrey. 280 00:14:50,956 --> 00:14:53,916 [EMOTIONAL MUSIC] 281 00:14:53,959 --> 00:14:56,804 282 00:14:56,829 --> 00:14:58,194 Shame. 283 00:15:00,360 --> 00:15:03,358 All right, shame. 284 00:15:03,839 --> 00:15:06,102 You told me I had to hit rock bottom. 285 00:15:06,439 --> 00:15:10,404 My problem is I'm comfortable here. 286 00:15:12,891 --> 00:15:15,558 This is me without him. 287 00:15:17,320 --> 00:15:20,997 The shame is Melanie seeing me like this. 288 00:15:21,503 --> 00:15:24,241 Just the train pariah licking his floors. 289 00:15:24,242 --> 00:15:26,818 290 00:15:26,862 --> 00:15:28,529 That's not who you are. 291 00:15:29,343 --> 00:15:30,489 Whatever. 292 00:15:30,742 --> 00:15:35,234 293 00:15:36,350 --> 00:15:38,265 - Open up. - Let's go. 294 00:15:39,918 --> 00:15:41,964 Back so soon? What's wrong? 295 00:15:42,007 --> 00:15:44,967 [TENSE MUSIC] 296 00:15:45,010 --> 00:15:46,969 Oh, that's more like it. 297 00:15:47,012 --> 00:15:48,555 He's a man of action all of a sudden. 298 00:15:48,580 --> 00:15:50,339 Either you've recovered your mojo 299 00:15:50,364 --> 00:15:53,338 or you are overcompensating for having none left. 300 00:15:53,845 --> 00:15:56,715 301 00:15:56,716 --> 00:15:57,913 Wait here. 302 00:16:02,376 --> 00:16:04,380 Snowpiercer, old girl. 303 00:16:04,552 --> 00:16:06,336 [MONITORS BEEPING] 304 00:16:06,380 --> 00:16:08,817 Not very well cared for, though, is she? 305 00:16:08,860 --> 00:16:10,413 Nobody told me he was coming. 306 00:16:10,414 --> 00:16:12,030 Lovely to see you too. 307 00:16:12,908 --> 00:16:14,193 And who is this? 308 00:16:14,194 --> 00:16:16,955 Ah, you must be our little survivor. 309 00:16:16,999 --> 00:16:19,175 And you must be the great Engineer. 310 00:16:19,219 --> 00:16:21,350 - Okay, okay. - [CHUCKLES] 311 00:16:24,093 --> 00:16:25,903 Any idea what that is? 312 00:16:28,939 --> 00:16:31,709 Oh, no wonder you slowed, Ben... 313 00:16:31,753 --> 00:16:32,991 That's close enough. 314 00:16:35,409 --> 00:16:38,063 What? I didn't know about this. 315 00:16:38,107 --> 00:16:39,543 - No? - No. 316 00:16:39,587 --> 00:16:41,974 You didn't use the idea of Melanie to get us here? 317 00:16:42,154 --> 00:16:44,609 To what end? And-and why... why... why should I? 318 00:16:44,610 --> 00:16:46,404 That's obviously volcanic. 319 00:16:46,594 --> 00:16:49,945 Alex, we traveled this far 18 months ago, it was clear. 320 00:16:49,988 --> 00:16:52,601 All right. Let's talk about air scrubbers. 321 00:16:52,774 --> 00:16:54,906 Well, what's the chemical composition? 322 00:16:54,950 --> 00:16:56,879 Here, sit. 323 00:16:57,648 --> 00:16:59,139 Listen to the Engineers. 324 00:16:59,140 --> 00:17:02,349 It is volcanic. It's mostly hydrogen sulfide. 325 00:17:02,392 --> 00:17:05,003 Now, whatever it is, it's settled into the valley 326 00:17:05,047 --> 00:17:06,570 and there's only one way through it. 327 00:17:06,614 --> 00:17:08,137 All right, calm down, Ben. 328 00:17:08,180 --> 00:17:10,985 The HVAC system can handle these concentrations. 329 00:17:11,010 --> 00:17:12,924 Well, yeah. We can scrub away the toxic... 330 00:17:12,968 --> 00:17:15,057 But hydrogen sulfide is corrosive. 331 00:17:15,100 --> 00:17:17,189 Also accounted for in the design. 332 00:17:17,241 --> 00:17:21,027 You know, the shadows on my cave wall 333 00:17:21,063 --> 00:17:23,108 haven't said much about you. 334 00:17:23,152 --> 00:17:25,981 What were you doing in the horn of Africa? 335 00:17:26,031 --> 00:17:28,268 I couldn't get on your train. 336 00:17:30,638 --> 00:17:33,766 Okay, Ruth, can you help Asha to her room? 337 00:17:33,989 --> 00:17:35,382 Ben, hold steady. 338 00:17:35,425 --> 00:17:36,948 [INTERCOM DINGS] 339 00:17:36,992 --> 00:17:38,689 Snowpiercer, this is the engine. 340 00:17:38,733 --> 00:17:41,388 We are heading into a hazardous environment. 341 00:17:41,431 --> 00:17:43,781 Code yellow. Code yellow. 342 00:17:43,825 --> 00:17:45,392 All non-essential workers, 343 00:17:45,435 --> 00:17:49,787 please return to your quarters and shelter in place. 344 00:17:49,831 --> 00:17:51,789 [INTERCOM DINGS] 345 00:17:51,833 --> 00:17:54,792 [INTENSE, OMINOUS MUSIC] 346 00:17:54,836 --> 00:17:58,343 347 00:18:07,543 --> 00:18:09,980 Let's go, people. You heard the Engineer. 348 00:18:10,080 --> 00:18:11,638 - If you're not essential... - Great. 349 00:18:11,663 --> 00:18:13,273 Move back to quarters. 350 00:18:14,910 --> 00:18:16,450 Sorry to break up your lunch date, 351 00:18:16,494 --> 00:18:17,751 but we're clearing the market. 352 00:18:17,776 --> 00:18:20,415 Oh, it's not a date. Where do you need me? 353 00:18:20,761 --> 00:18:23,109 No, we're good. We just need bodies in rooms, please. 354 00:18:23,152 --> 00:18:25,018 Doggie bag, if that's still a thing. 355 00:18:25,198 --> 00:18:28,443 Uh, let's go. You can shelter with me. 356 00:18:28,593 --> 00:18:30,072 At your place? 357 00:18:30,116 --> 00:18:32,727 Yeah, you know, until I figure something out. 358 00:18:32,771 --> 00:18:34,686 - Oh. - Let's go. 359 00:18:34,729 --> 00:18:39,865 360 00:18:39,866 --> 00:18:42,501 - [KNOCKING ON DOOR] - Hello? Hi. 361 00:18:42,502 --> 00:18:44,342 - Hi. - What do you want? 362 00:18:44,367 --> 00:18:45,920 - Would you let me in, please? - No, no, no. 363 00:18:45,945 --> 00:18:48,177 - Please. - No. I said no. 364 00:18:48,221 --> 00:18:50,049 [DOOR RATTLES] I said no! 365 00:18:50,092 --> 00:18:52,705 I wanna talk about Mr. Wilford. 366 00:18:53,139 --> 00:18:56,373 367 00:19:00,981 --> 00:19:03,561 Now, why would I share anything with you? 368 00:19:03,854 --> 00:19:08,075 The opportunist. Stabbed Kevin in the throat. 369 00:19:08,119 --> 00:19:10,086 Because I'm still here, 370 00:19:11,035 --> 00:19:14,386 in the heart of the train where I could be useful. 371 00:19:14,430 --> 00:19:17,365 - To Wilford? - Or his supporters. 372 00:19:17,520 --> 00:19:19,217 Doesn't it bother you a little bit 373 00:19:19,261 --> 00:19:21,910 that Melanie's gonna reboard the train? 374 00:19:22,133 --> 00:19:24,629 Don't touch those. 375 00:19:25,079 --> 00:19:26,239 Okay. 376 00:19:26,790 --> 00:19:29,749 [TENSE MUSIC] 377 00:19:29,793 --> 00:19:33,100 378 00:19:33,144 --> 00:19:34,906 What's your blood type? 379 00:19:36,016 --> 00:19:37,584 It's a test. 380 00:19:38,715 --> 00:19:40,237 Did I pass? 381 00:19:40,934 --> 00:19:44,214 Not yet. Local anesthetic. 382 00:19:45,417 --> 00:19:49,153 There we go. I need starter tissue. 383 00:19:49,847 --> 00:19:52,179 If you want in... 384 00:19:53,739 --> 00:19:55,301 this is the price. 385 00:19:55,819 --> 00:19:58,778 386 00:19:58,822 --> 00:20:01,913 Mm, okay. You might want to look away. 387 00:20:03,522 --> 00:20:04,763 No way. 388 00:20:05,307 --> 00:20:06,886 Okay. 389 00:20:08,394 --> 00:20:11,835 [GRUNTS, BREATHES HEAVILY] 390 00:20:11,878 --> 00:20:13,619 [BREATHING QUICKENS] 391 00:20:13,663 --> 00:20:15,012 [GRUNTS] 392 00:20:16,840 --> 00:20:18,232 Okay. 393 00:20:18,276 --> 00:20:20,496 - Ooh. - [BREATH SHAKING] 394 00:20:21,285 --> 00:20:22,759 Ahh. 395 00:20:22,802 --> 00:20:24,804 [PANTING] 396 00:20:24,848 --> 00:20:27,894 [LAUGHS] 397 00:20:27,938 --> 00:20:30,897 [MACHINERY WHIRRING] 398 00:20:30,941 --> 00:20:33,900 [TENSE MUSIC] 399 00:20:33,944 --> 00:20:37,209 400 00:20:49,854 --> 00:20:51,813 [DOG SNIFFING, GROWLING] 401 00:20:51,856 --> 00:20:53,963 - [SIGHS] - You ready? 402 00:20:56,162 --> 00:20:58,773 [DOG GROWLS] 403 00:20:59,603 --> 00:21:02,867 [MUTTERING IN SPANISH] 404 00:21:05,783 --> 00:21:07,872 All right, Halfway there. 405 00:21:07,916 --> 00:21:09,961 You're closer than you were yesterday. 406 00:21:11,180 --> 00:21:13,226 [MUTTERS IN SPANISH] 407 00:21:13,269 --> 00:21:15,924 [BREATH SHAKING] 408 00:21:17,163 --> 00:21:20,077 Jupiter, no. You can tell her. 409 00:21:21,403 --> 00:21:22,926 Jupiter, no. [DOG BARKS] 410 00:21:22,970 --> 00:21:24,754 - [GASPS] - It's okay. It's okay. 411 00:21:24,798 --> 00:21:25,929 [BARKING] 412 00:21:25,973 --> 00:21:27,322 Here. Here. 413 00:21:31,195 --> 00:21:32,501 [PANEL CHIMES] 414 00:21:38,072 --> 00:21:41,031 [MELANCHOLY MUSIC] 415 00:21:41,075 --> 00:21:44,731 416 00:21:44,774 --> 00:21:45,964 Homey. 417 00:21:47,081 --> 00:21:48,394 Thanks. 418 00:21:50,214 --> 00:21:53,104 Oh, wow, you can't see a thing out there. 419 00:21:54,654 --> 00:21:55,655 Engine. 420 00:21:55,698 --> 00:21:57,352 Hey, it's me. What do you need? 421 00:21:57,395 --> 00:21:59,136 It's Till. What should I tell her? 422 00:21:59,180 --> 00:22:01,390 We got it; she can sit tight. 423 00:22:02,488 --> 00:22:04,968 We're covered. You can shelter. 424 00:22:05,012 --> 00:22:06,404 Are you sure? 425 00:22:06,448 --> 00:22:09,495 I, uh... I'm ready to help wherever. 426 00:22:09,538 --> 00:22:11,790 - Don't sweat it. - O-okay. 427 00:22:11,791 --> 00:22:14,711 Well, um, you know where I am. 428 00:22:15,675 --> 00:22:20,549 429 00:22:20,593 --> 00:22:25,027 I, uh... I guess we're, uh, riding this out together. 430 00:22:25,728 --> 00:22:27,012 Great. 431 00:22:36,217 --> 00:22:38,919 - Got any board games? - I hate board games. 432 00:22:41,902 --> 00:22:46,183 Uh, but I got, uh, a grapefruit, three oranges. 433 00:22:46,227 --> 00:22:47,127 Oh. 434 00:22:48,675 --> 00:22:50,797 - [GLASSES CLINK] - This. 435 00:22:50,840 --> 00:22:53,446 Oh, uh, I'm on the wagon. 436 00:22:55,225 --> 00:22:56,716 But I can make you something. 437 00:22:56,759 --> 00:22:59,588 438 00:22:59,870 --> 00:23:02,173 HV 348 is good. 439 00:23:02,896 --> 00:23:06,129 So far so good. Scrubbers are doing their job. 440 00:23:06,130 --> 00:23:09,118 [DEVICE BEEPING] 441 00:23:10,033 --> 00:23:12,035 HV 347's good. 442 00:23:12,079 --> 00:23:13,620 Okay. 443 00:23:14,037 --> 00:23:16,213 [ZIPPER SLIDES] 444 00:23:16,257 --> 00:23:18,868 Come on, let's talk about it. 445 00:23:19,431 --> 00:23:22,045 I'm supposed to help lead us off train. 446 00:23:22,089 --> 00:23:23,438 How am I supposed to do that 447 00:23:23,481 --> 00:23:25,353 if I shit my pants at a dog barking? 448 00:23:25,879 --> 00:23:27,921 Well, there's only two or three dogs left 449 00:23:27,964 --> 00:23:30,453 so change your pants. 450 00:23:31,838 --> 00:23:34,016 Come on, I'm kidding. 451 00:23:34,927 --> 00:23:37,184 Right. Gin martini, 452 00:23:37,209 --> 00:23:40,383 just a whisper of vermouth, and a single olive. 453 00:23:40,811 --> 00:23:43,553 [ATMOSPHERIC MUSIC] 454 00:23:43,578 --> 00:23:46,366 - [CHUCKLES] Cheers. - Cheers. 455 00:23:46,871 --> 00:23:50,175 456 00:24:01,102 --> 00:24:03,931 You know, I hear that you've got quite the green thumb. 457 00:24:04,311 --> 00:24:07,063 It's, uh... It's coming back to me. 458 00:24:09,212 --> 00:24:10,268 Mmm. 459 00:24:11,110 --> 00:24:13,005 A lot is, actually. 460 00:24:13,572 --> 00:24:17,017 Memories from before the freeze. 461 00:24:17,429 --> 00:24:19,829 Travel jobs all around the world. 462 00:24:19,830 --> 00:24:23,650 The UK, reactors in Romania, Canada, 463 00:24:23,859 --> 00:24:25,798 finally South Korea. 464 00:24:27,386 --> 00:24:30,032 I'd never really traveled till I boarded the train. 465 00:24:30,389 --> 00:24:31,825 Yeah, well, I was... [CHUCKLES] 466 00:24:31,869 --> 00:24:34,224 I was running away from my mother. 467 00:24:36,264 --> 00:24:39,659 I took it for granted that family would always be there, 468 00:24:39,703 --> 00:24:43,273 and then the reactor felt like karma. 469 00:24:43,379 --> 00:24:47,070 My life would end alone at the bottom of a dark hole. 470 00:24:47,979 --> 00:24:52,244 471 00:24:52,280 --> 00:24:55,696 But it didn't, did it? 472 00:24:56,794 --> 00:24:59,403 You're part of this magnificent train. 473 00:24:59,723 --> 00:25:04,466 474 00:25:04,510 --> 00:25:07,252 HVAC's handling the load. Intake is normal. 475 00:25:07,295 --> 00:25:09,820 Heat, air quality is within standard range. 476 00:25:10,106 --> 00:25:12,000 Much ado about nothing. 477 00:25:12,778 --> 00:25:14,172 Then we don't need him. 478 00:25:14,215 --> 00:25:16,914 Oh, come on, Alex, I never get out. 479 00:25:16,957 --> 00:25:18,698 - [CHUCKLES] - Goodbye. 480 00:25:18,742 --> 00:25:21,520 Okay, Willie. Field trip's over. 481 00:25:22,223 --> 00:25:23,473 Fine. 482 00:25:23,964 --> 00:25:26,924 [MONITORS BEEPING] 483 00:25:35,087 --> 00:25:37,848 Hey, just passing through the neighborhood, you all right? 484 00:25:38,762 --> 00:25:41,199 Is it really super poisonous out there? 485 00:25:41,242 --> 00:25:43,854 [PASSERBY CHATTING] 486 00:25:46,726 --> 00:25:48,463 It's never easy, is it, sweetheart? 487 00:25:48,597 --> 00:25:53,057 I keep imagining Mum out there with Alex's mom. 488 00:25:53,301 --> 00:25:56,597 I-I know she isn't, but I can't help it. 489 00:25:56,622 --> 00:25:59,375 Hey, you can think about it any way you want. 490 00:26:00,064 --> 00:26:02,263 You wanna know what I do? It's crazy. 491 00:26:02,307 --> 00:26:03,362 What? 492 00:26:03,387 --> 00:26:06,738 I get up in the morning and I tell myself 493 00:26:07,138 --> 00:26:08,879 Anne is in the closet. 494 00:26:08,922 --> 00:26:10,707 I know she's not. 495 00:26:10,750 --> 00:26:13,057 And I know I'll be disappointed, 496 00:26:13,100 --> 00:26:16,190 but I go to the closet anyway. 497 00:26:16,686 --> 00:26:18,656 Start moving clothes around. 498 00:26:19,237 --> 00:26:21,543 "Hello? Anne?" 499 00:26:21,770 --> 00:26:25,264 I look high and I look low. 500 00:26:27,071 --> 00:26:28,130 "Anne?" 501 00:26:31,008 --> 00:26:33,381 Shitty, Dad. She's not there. 502 00:26:33,425 --> 00:26:36,141 Right. But then what happens? 503 00:26:36,950 --> 00:26:38,656 Something interrupts. 504 00:26:39,155 --> 00:26:43,007 You farting or snoring or sleeping late. 505 00:26:43,032 --> 00:26:44,512 - Ew, what? - I know. 506 00:26:44,555 --> 00:26:46,035 I'm just saying this is what happens. 507 00:26:46,079 --> 00:26:49,512 But I know if you're still here... 508 00:26:50,873 --> 00:26:52,526 then she is too. 509 00:26:53,175 --> 00:26:56,735 So I make her a fake coffee and I go about my day. 510 00:27:01,867 --> 00:27:03,999 It's quiet around here without her. 511 00:27:04,000 --> 00:27:06,012 - It's too quiet? - Dad. 512 00:27:06,055 --> 00:27:07,700 No, we do not like quiet. 513 00:27:07,976 --> 00:27:10,469 - Do you know what this is? - Extinct technology? 514 00:27:10,470 --> 00:27:12,390 Yes, this is extinct technology 515 00:27:12,391 --> 00:27:15,248 that is going to smooth rock your world. 516 00:27:15,543 --> 00:27:17,675 Dad, please. Don't. 517 00:27:17,719 --> 00:27:20,193 - No, no. Please. - Dad, please. 518 00:27:20,194 --> 00:27:21,549 - Please turn it up? - Don't. 519 00:27:21,592 --> 00:27:22,985 Sure, no, I'll do that 520 00:27:23,029 --> 00:27:26,162 [ROXY MUSIC'S "MORE THAN THIS"] 521 00:27:26,206 --> 00:27:30,823 522 00:27:33,119 --> 00:27:34,612 Pretty good song. 523 00:27:35,737 --> 00:27:39,719 ♪ I could feel at the time ♪ 524 00:27:39,720 --> 00:27:43,522 ♪ There was no way of knowing ♪ 525 00:27:43,523 --> 00:27:47,463 ♪ Fallen leaves in the night ♪ 526 00:27:47,488 --> 00:27:51,410 ♪ Who can say where they're blowing ♪ 527 00:27:51,411 --> 00:27:55,374 ♪ As free as the wind 528 00:27:55,924 --> 00:27:58,634 - ♪ Hopefully learning ♪ - [LAUGHS] 529 00:27:58,635 --> 00:28:00,112 Whoa! 530 00:28:00,113 --> 00:28:02,836 ♪ Why the sea on the tide ♪ 531 00:28:02,837 --> 00:28:06,072 ♪ Has no way of turning ♪ 532 00:28:06,115 --> 00:28:09,640 Shake it. Here we go, here we go. 533 00:28:09,684 --> 00:28:11,512 ♪ More than this ♪ 534 00:28:11,555 --> 00:28:13,209 [DUST BLOWING] 535 00:28:13,253 --> 00:28:15,334 This is spooky as hell. 536 00:28:15,728 --> 00:28:17,953 Engineers say we should be fine. 537 00:28:17,996 --> 00:28:19,868 Just take a couple hours to get through. 538 00:28:19,911 --> 00:28:21,525 Something's not right. 539 00:28:21,938 --> 00:28:23,611 Wilford couldn't have known 540 00:28:23,654 --> 00:28:24,870 we'd encounter this, I believe that. 541 00:28:24,871 --> 00:28:26,477 Yeah, but I still don't get why he would 542 00:28:26,478 --> 00:28:27,966 steer us to Melanie though. 543 00:28:27,967 --> 00:28:30,326 He's bored, trying to stay relevant. 544 00:28:30,763 --> 00:28:32,087 Yeah, I guess. 545 00:28:32,088 --> 00:28:34,535 That's why I put him back under house arrest. 546 00:28:34,536 --> 00:28:36,404 [INTENSE MUSIC] 547 00:28:36,405 --> 00:28:38,098 At least I'm outta my own head now. 548 00:28:38,099 --> 00:28:41,068 Putting off your own crisis for a collective one. 549 00:28:41,194 --> 00:28:43,393 Don't worry, I'll get back to it. 550 00:28:43,631 --> 00:28:48,334 551 00:28:48,679 --> 00:28:50,246 [DUST BLOWING] 552 00:28:50,290 --> 00:28:51,943 [TRAIN RUMBLING] 553 00:28:56,956 --> 00:28:58,895 Thank you for letting me in, Bess. 554 00:28:59,481 --> 00:29:01,973 In? Uh-uh. 555 00:29:02,397 --> 00:29:04,421 You're not in. 556 00:29:06,538 --> 00:29:07,931 Make me another. 557 00:29:07,974 --> 00:29:10,629 [TENSE MUSIC] 558 00:29:10,673 --> 00:29:12,849 559 00:29:12,892 --> 00:29:14,546 Just breathe. 560 00:29:14,590 --> 00:29:15,852 [SIGHS] 561 00:29:15,895 --> 00:29:17,593 562 00:29:17,636 --> 00:29:19,859 I don't... I don't wanna do this. 563 00:29:19,860 --> 00:29:21,771 I know. 564 00:29:21,814 --> 00:29:23,468 Look, I'm not one to talk, 565 00:29:23,512 --> 00:29:26,586 but you've been leaning pretty heavily on alcohol. 566 00:29:26,933 --> 00:29:29,541 You're right, you're not one to talk. 567 00:29:30,313 --> 00:29:32,564 Everybody gets by in their own way. 568 00:29:34,247 --> 00:29:35,744 It's perfectly acceptable 569 00:29:35,769 --> 00:29:37,569 to build a fortress around yourself. 570 00:29:37,613 --> 00:29:38,802 Yeah. 571 00:29:40,137 --> 00:29:42,648 - Sure, sure. - [CHUCKLES] 572 00:29:44,912 --> 00:29:46,263 Okay. 573 00:29:47,448 --> 00:29:49,799 - Okay? - [EXHALES] 574 00:29:50,128 --> 00:29:52,000 It's okay. It's okay. 575 00:29:52,043 --> 00:29:53,529 [SIGHS] 576 00:29:54,045 --> 00:29:55,351 Okay, what happens next? 577 00:29:55,394 --> 00:29:57,268 Okay, close your eyes. 578 00:29:57,875 --> 00:30:00,878 579 00:30:00,922 --> 00:30:02,880 [GLASS CLATTERS] 580 00:30:02,924 --> 00:30:07,189 581 00:30:08,190 --> 00:30:11,454 [BREATHES DEEPLY] 582 00:30:14,022 --> 00:30:16,584 - [BREATHES DEEPLY] - Just breathe. 583 00:30:17,114 --> 00:30:18,894 You're safe now. 584 00:30:19,233 --> 00:30:25,212 You're safe under the orange sky and the angry eye. 585 00:30:26,295 --> 00:30:28,407 [BREATHS SHAKILY] 586 00:30:28,408 --> 00:30:31,615 Safe to tilt your face to the sun... 587 00:30:32,910 --> 00:30:36,479 and let it melt the ice that encases you. 588 00:30:37,436 --> 00:30:40,104 Come back to the core of who you are. 589 00:30:40,439 --> 00:30:42,050 [EERIE MUSIC] 590 00:30:42,093 --> 00:30:43,660 591 00:30:43,703 --> 00:30:45,336 I'm rotten. 592 00:30:45,662 --> 00:30:49,274 593 00:30:49,318 --> 00:30:50,493 Go there. 594 00:30:50,536 --> 00:30:52,840 - [METAL THUDDING] - I'm cruel. 595 00:30:52,841 --> 00:30:54,836 I'm bigoted. 596 00:30:56,529 --> 00:30:59,009 I'm violent. [UNSETTLING TONE] 597 00:30:59,197 --> 00:31:01,112 598 00:31:01,156 --> 00:31:03,375 [BREATHING HEAVILY] 599 00:31:03,419 --> 00:31:05,198 Step back into it. 600 00:31:08,554 --> 00:31:10,100 I'm just good at my job. 601 00:31:10,101 --> 00:31:11,273 Does that make you proud? 602 00:31:11,274 --> 00:31:13,743 [BABY CRYING] 603 00:31:15,537 --> 00:31:17,234 You removed the uniform. 604 00:31:17,259 --> 00:31:21,402 You left what you knew to fight for what is right. 605 00:31:21,611 --> 00:31:23,076 You've changed. 606 00:31:23,265 --> 00:31:25,478 Have I? Have I? 607 00:31:26,697 --> 00:31:28,618 You've changed. 608 00:31:30,153 --> 00:31:32,448 The things we've done, Audrey. 609 00:31:34,058 --> 00:31:36,191 What we've done cannot be changed. 610 00:31:36,972 --> 00:31:39,235 - [SOBS] - Your past may be rotten, 611 00:31:39,260 --> 00:31:41,128 but your core is not. 612 00:31:43,399 --> 00:31:44,937 I see you, Bess. 613 00:31:48,681 --> 00:31:50,031 Feel the sun. 614 00:31:50,466 --> 00:31:53,904 Let the warmth in to the real you. 615 00:31:53,948 --> 00:31:57,777 Open your eyes and look to something new. 616 00:31:57,821 --> 00:32:00,998 [SOMBER MUSIC] 617 00:32:01,042 --> 00:32:04,986 618 00:32:07,657 --> 00:32:10,573 [INHALES DEEPLY] 619 00:32:13,461 --> 00:32:15,128 You sure about this? 620 00:32:15,839 --> 00:32:18,379 We'll be fine. Thank you. [BABY BABBLES] 621 00:32:25,675 --> 00:32:27,592 [KNOCKING ON DOOR] 622 00:32:28,678 --> 00:32:30,026 Oh, well. 623 00:32:31,221 --> 00:32:33,217 It's a busy day. 624 00:32:33,683 --> 00:32:35,329 I brought someone over to meet you. 625 00:32:35,330 --> 00:32:37,752 Yes. Hello. 626 00:32:38,340 --> 00:32:40,081 [TENSE AMBIENT MUSIC] 627 00:32:40,124 --> 00:32:42,072 Oh, she glows. 628 00:32:42,781 --> 00:32:44,239 You both do. 629 00:32:44,781 --> 00:32:47,061 - Thank you. - May I hold her? 630 00:32:47,218 --> 00:32:50,937 Last time I let someone hold my baby, it didn't go so well. 631 00:32:53,007 --> 00:32:56,458 Well, surely I've earned your trust now, Zarah. 632 00:32:57,663 --> 00:32:59,516 Invested as I am. 633 00:33:01,667 --> 00:33:04,105 - Okay. - Yes? Aww, thank you. 634 00:33:04,155 --> 00:33:07,898 635 00:33:07,934 --> 00:33:10,931 Aww. Oh, you sweet thing. 636 00:33:11,286 --> 00:33:12,631 [CHUCKLES] 637 00:33:15,464 --> 00:33:17,483 I've missed our little chats. 638 00:33:18,206 --> 00:33:19,859 I'm sure you have. 639 00:33:21,078 --> 00:33:26,212 I'm curious, has the widow Headwood run any tests on her? 640 00:33:26,879 --> 00:33:29,621 You mean have we put her in a cold lock? 641 00:33:29,864 --> 00:33:32,932 [She's only a week old, Joseph.] 642 00:33:34,083 --> 00:33:35,824 Anecdotally then, 643 00:33:36,340 --> 00:33:40,146 has Mum seen any evidence 644 00:33:40,171 --> 00:33:41,748 of our intervention? 645 00:33:42,904 --> 00:33:46,360 Like what? Fondness for ice cubes? 646 00:33:49,840 --> 00:33:54,344 Well, she'll surprise us all, won't you? 647 00:33:54,976 --> 00:33:56,816 Hidden talents. 648 00:33:57,147 --> 00:33:58,713 Just like your mother. 649 00:33:59,590 --> 00:34:01,029 Here. 650 00:34:01,995 --> 00:34:04,377 The only real talent I seem to have 651 00:34:04,420 --> 00:34:07,249 is reading tea leaves to survive. 652 00:34:07,293 --> 00:34:09,045 - Have you got her? - Yeah. 653 00:34:09,512 --> 00:34:13,105 654 00:34:15,129 --> 00:34:16,979 So I think I've figured it out. 655 00:34:17,156 --> 00:34:18,349 Oh? 656 00:34:18,869 --> 00:34:20,295 Melanie. 657 00:34:20,828 --> 00:34:21,866 Uh-huh. 658 00:34:21,867 --> 00:34:24,075 Everyone's expecting a savior. 659 00:34:24,490 --> 00:34:26,050 But she's a wild card 660 00:34:26,094 --> 00:34:27,835 and you think she'll be divisive. 661 00:34:27,878 --> 00:34:31,749 Oh, well, that's a very dim view to take of my benevolence. 662 00:34:32,056 --> 00:34:35,886 All I did was provide some facts. 663 00:34:35,930 --> 00:34:38,565 [BABY WHINES] Not even proof of life. 664 00:34:39,412 --> 00:34:42,371 665 00:34:42,415 --> 00:34:44,678 [DOOR RATTLES] 666 00:34:44,721 --> 00:34:48,290 [DEVICES BEEPING] 667 00:34:48,334 --> 00:34:49,596 Smell that? 668 00:34:49,639 --> 00:34:52,338 [DEVICE BEEPING] 669 00:34:52,381 --> 00:34:53,904 [BEEPING QUICKENS] 670 00:34:53,948 --> 00:34:55,755 Elevated particulate. 671 00:34:56,183 --> 00:34:57,865 [CLEARS THROAT] 672 00:34:57,916 --> 00:35:00,876 [TENSE MUSIC] 673 00:35:00,911 --> 00:35:02,184 Javi. 674 00:35:02,971 --> 00:35:04,411 Oh, shit. 675 00:35:05,218 --> 00:35:07,178 [COUGHS] Hey, Ben, 676 00:35:07,222 --> 00:35:09,050 I'm reading elevated particulates here. 677 00:35:09,093 --> 00:35:11,308 Yeah, I got it, Javi. It's gotta be a scrubber. 678 00:35:11,444 --> 00:35:14,112 All right. Gotta check the scrubbers. 679 00:35:14,403 --> 00:35:16,280 680 00:35:16,281 --> 00:35:18,166 - [GRUNTS] - Got it? 681 00:35:19,789 --> 00:35:20,649 [GRUNTS] 682 00:35:20,650 --> 00:35:22,281 Okay, remove filter. Let's go. 683 00:35:23,804 --> 00:35:25,632 Oh, that's not good. 684 00:35:29,375 --> 00:35:32,639 Hey, Ben, scrubbers are completely corroded; 685 00:35:32,682 --> 00:35:33,901 we need to seal the envelope. 686 00:35:33,944 --> 00:35:36,102 Alex, I need eyes on vents. 687 00:35:36,469 --> 00:35:38,276 It's spreading. What's going on down there? 688 00:35:38,277 --> 00:35:40,124 Checking intakes. 689 00:35:40,342 --> 00:35:42,823 Javi, you're still drawing air. It won't seal. 690 00:35:43,755 --> 00:35:45,086 If we don't stop this, 691 00:35:45,129 --> 00:35:46,709 it will spread throughout the train. 692 00:35:46,734 --> 00:35:48,803 Layton, get a breach suit on and head down there. 693 00:35:48,828 --> 00:35:50,638 Yeah, Asha's with Ruth. Tell her I need her. 694 00:35:50,663 --> 00:35:53,675 - I'm on it. - Javi, check the exterior intake. 695 00:35:53,676 --> 00:35:54,792 It's okay. 696 00:35:58,045 --> 00:35:59,482 [DOG BARKS] 697 00:35:59,525 --> 00:36:01,179 [COUGHING] 698 00:36:01,222 --> 00:36:03,486 [DOG BARKING] 699 00:36:05,836 --> 00:36:07,386 [GASPING FOR BREATH] 700 00:36:07,387 --> 00:36:08,811 Hey, hey! 701 00:36:08,812 --> 00:36:11,999 I got you. I got you. 702 00:36:12,423 --> 00:36:14,104 [GROANS] 703 00:36:14,105 --> 00:36:15,661 [GRUNTS] 704 00:36:15,662 --> 00:36:17,517 [PANEL CHIMES] 705 00:36:17,518 --> 00:36:19,277 I got you. 706 00:36:20,170 --> 00:36:23,121 Hey, Sykes. Sykes, breathe. 707 00:36:23,472 --> 00:36:25,995 Wake up. Come on, wake up. 708 00:36:28,646 --> 00:36:30,817 Uno, dos, tres, 709 00:36:30,861 --> 00:36:33,230 cuatro, cinco, seis. 710 00:36:34,212 --> 00:36:37,094 Uno, dos, tres, cuatro... 711 00:36:37,095 --> 00:36:38,357 [GASPS] 712 00:36:38,358 --> 00:36:41,566 Okay. You're okay. 713 00:36:41,882 --> 00:36:44,724 Breath, breathe. Breathe. 714 00:36:44,725 --> 00:36:46,357 [SIGHS] 715 00:36:46,358 --> 00:36:50,141 [ALARM BLARING] 716 00:36:55,523 --> 00:36:56,959 [MONITOR BEEPING] 717 00:36:56,984 --> 00:36:59,160 It's spreading to poultry and aquaculture. 718 00:37:00,717 --> 00:37:03,241 Ben, if we don't contain this, 719 00:37:03,284 --> 00:37:05,524 we're looking at a wholesale resource collapse. 720 00:37:05,722 --> 00:37:08,594 [TENSE MUSIC] 721 00:37:08,622 --> 00:37:10,407 722 00:37:10,432 --> 00:37:11,997 It's spreading to AG-SEC. 723 00:37:12,206 --> 00:37:14,258 We gotta stop it before it cascades. 724 00:37:15,785 --> 00:37:17,690 [COUGHS] 725 00:37:17,734 --> 00:37:20,519 [ALARM BLARING] 726 00:37:20,563 --> 00:37:23,296 - Is she okay? - I'm good. 727 00:37:23,667 --> 00:37:26,220 - [COUGHS] - Hey, intake won't close! 728 00:37:26,264 --> 00:37:28,403 You have to do it manually. Go! 729 00:37:33,225 --> 00:37:36,403 [ALARM BLARING] 730 00:37:37,534 --> 00:37:39,536 - Okay, Ben, we're in. - All right. 731 00:37:39,580 --> 00:37:41,320 The access hatch is in the filter rack 732 00:37:41,364 --> 00:37:43,558 near the end of the unit. [MONITORS BEEPING] 733 00:37:44,409 --> 00:37:45,562 That's this? 734 00:37:45,822 --> 00:37:47,699 We just pull these here? 735 00:37:47,700 --> 00:37:49,783 [GRUNTS] 736 00:37:50,205 --> 00:37:52,395 [GRUNTS] Grab that one. 737 00:37:53,036 --> 00:37:55,820 Shit, that's a lot of smoke. [GRUNTS] 738 00:37:55,821 --> 00:37:58,020 - All right. - Great. 739 00:37:58,021 --> 00:38:00,731 The intake is in the unit below. 740 00:38:00,775 --> 00:38:03,081 Copy. Yeah, I see it. 741 00:38:03,125 --> 00:38:04,605 You got a crowbar? 742 00:38:04,648 --> 00:38:06,128 I'm looking, one minute, one minute. 743 00:38:06,171 --> 00:38:07,554 Here. Here. 744 00:38:07,956 --> 00:38:09,404 Okay. Thank you. 745 00:38:09,697 --> 00:38:12,743 [GRUNTING] 746 00:38:16,007 --> 00:38:18,662 [TENSE MUSIC] 747 00:38:18,721 --> 00:38:20,948 748 00:38:20,949 --> 00:38:23,304 Nah, it's... it's too small. 749 00:38:23,493 --> 00:38:26,071 Asha and I can't fit in with our suits. 750 00:38:26,136 --> 00:38:27,924 Ben, is there another way in? 751 00:38:27,925 --> 00:38:29,456 Negative, Layton, that's it. 752 00:38:29,499 --> 00:38:31,652 I gotta... I gotta come out of this suit. 753 00:38:31,653 --> 00:38:33,503 Layton, that is not an option. 754 00:38:33,547 --> 00:38:35,951 You take your breach suit off, you'll be dead in minutes. 755 00:38:35,952 --> 00:38:37,280 Ben, we don't have a choice. 756 00:38:37,281 --> 00:38:39,967 Layton, do not take your breach suit off! 757 00:38:39,968 --> 00:38:41,519 - Andre. - Huh? 758 00:38:41,912 --> 00:38:44,322 - [GRUNTS] - Layton? 759 00:38:49,997 --> 00:38:52,272 Asha... Asha, don't. 760 00:38:52,460 --> 00:38:53,801 - I'm going. - Asha. 761 00:38:54,002 --> 00:38:55,651 - [COUGHS] - Asha, don't! 762 00:38:56,221 --> 00:38:58,528 Andre, Andre, there's no time, okay? 763 00:38:58,572 --> 00:39:01,620 - Asha. Asha, don't! - [COUGHS VIOLENTLY] 764 00:39:01,621 --> 00:39:04,109 Asha, don't! Asha! 765 00:39:05,891 --> 00:39:07,545 [GRUNTS] 766 00:39:07,570 --> 00:39:09,906 Ben! Ben, she's in. 767 00:39:09,931 --> 00:39:11,124 Asha's in. 768 00:39:11,367 --> 00:39:13,021 [MONITORS BEEPING] 769 00:39:13,064 --> 00:39:16,415 Okay, just ahead you'll see the intake on the left. 770 00:39:16,459 --> 00:39:19,323 The louvers are controlled by electric servos. 771 00:39:19,324 --> 00:39:22,148 Servo up ahead, intake on the left! 772 00:39:23,264 --> 00:39:24,554 [GRUNTS] 773 00:39:24,598 --> 00:39:26,792 [METAL SQUEAKING] 774 00:39:27,243 --> 00:39:28,548 Come on. 775 00:39:29,037 --> 00:39:31,126 [RUMBLING] 776 00:39:31,169 --> 00:39:34,390 [GRUNTING] 777 00:39:36,218 --> 00:39:38,537 - Crowbar! - Gotcha. 778 00:39:41,583 --> 00:39:42,888 [COUGHS] 779 00:39:43,051 --> 00:39:44,408 Here! 780 00:39:50,232 --> 00:39:52,277 [COUGHS] 781 00:39:54,751 --> 00:39:55,739 Come on. 782 00:39:55,740 --> 00:39:57,057 [GRUNTS] 783 00:39:59,357 --> 00:40:01,779 - Asha. - [COUGHS] 784 00:40:05,029 --> 00:40:06,291 Come on. 785 00:40:06,335 --> 00:40:07,770 Come on, Asha. 786 00:40:08,337 --> 00:40:09,991 787 00:40:10,034 --> 00:40:12,123 [GRUNTS] 788 00:40:12,167 --> 00:40:14,125 [MECHANICAL WHIRRING] 789 00:40:14,169 --> 00:40:15,247 Intake's closed. 790 00:40:15,248 --> 00:40:17,600 Reverse flush with internal air. 791 00:40:19,747 --> 00:40:21,938 Asha, you did it. Come back. 792 00:40:22,971 --> 00:40:25,440 - Come back! - [COUGHING] 793 00:40:26,506 --> 00:40:29,440 Hey, no, no, no. Asha. 794 00:40:29,441 --> 00:40:30,909 Asha, look at me. 795 00:40:31,289 --> 00:40:33,482 Asha, look at me. Come back. 796 00:40:33,483 --> 00:40:35,208 Here, here, here. 797 00:40:35,233 --> 00:40:37,458 No, no! Come here! Come on! 798 00:40:37,915 --> 00:40:40,280 [STRAINED BREATHING] 799 00:40:40,281 --> 00:40:43,242 Asha! Look at me. 800 00:40:43,849 --> 00:40:45,581 Get back here. 801 00:40:46,095 --> 00:40:47,718 [GROANS] 802 00:40:47,743 --> 00:40:49,728 Asha, come on. Get up. 803 00:40:50,148 --> 00:40:53,260 [BREATHING HEAVILY] Go... 804 00:40:53,469 --> 00:40:55,420 Go and help those people fight. 805 00:40:55,421 --> 00:40:59,301 Like you did with the Tail. Like you did with me. 806 00:40:59,344 --> 00:41:00,770 No, no, no. 807 00:41:00,907 --> 00:41:02,735 - Asha! Hey. - [COUGHS] 808 00:41:02,793 --> 00:41:04,272 Hey, look at me. 809 00:41:04,363 --> 00:41:06,278 Tell me about New Eden. 810 00:41:06,525 --> 00:41:08,609 - Tell me about New Eden. - I can't. 811 00:41:08,634 --> 00:41:10,809 I made it up. Come on. 812 00:41:10,834 --> 00:41:12,357 No, describe it to me. 813 00:41:12,401 --> 00:41:13,858 Come on, please. 814 00:41:13,859 --> 00:41:16,026 - Please, Asha, come on. - [COUGHS] 815 00:41:16,571 --> 00:41:17,750 No, come on. 816 00:41:17,775 --> 00:41:19,514 Tell me what it looks like, please. 817 00:41:19,515 --> 00:41:21,112 Uh, uh... 818 00:41:22,449 --> 00:41:26,263 Rolling hills down to the shoreline. 819 00:41:26,264 --> 00:41:29,923 Um, there... there were shrubs, 820 00:41:30,049 --> 00:41:35,248 low, like sage, you know, green and prickly. 821 00:41:35,249 --> 00:41:38,470 Uh, trees... trees just spotting the beach. 822 00:41:38,514 --> 00:41:43,123 Uh, and, uh, I could smell it. 823 00:41:43,650 --> 00:41:45,216 Yeah, I could smell it. 824 00:41:45,260 --> 00:41:49,812 Vanilla and, uh... and pepper, yeah. 825 00:41:51,434 --> 00:41:54,405 You could hear the, uh... the breeze 826 00:41:54,922 --> 00:41:57,213 and there were bugs humming. 827 00:41:59,358 --> 00:42:01,303 And the sun... 828 00:42:01,907 --> 00:42:06,216 ooh, Asha, the sun, huh? 829 00:42:09,031 --> 00:42:13,633 Close your eyes and turn towards the sun. 830 00:42:14,733 --> 00:42:18,529 And it heats your whole body 831 00:42:19,207 --> 00:42:22,250 all the way deep down inside. 832 00:42:22,689 --> 00:42:25,822 [EMOTIONAL ATMOSPHERIC MUSIC] 833 00:42:25,866 --> 00:42:30,211 834 00:42:30,615 --> 00:42:33,966 Asha, you did it. 835 00:42:33,991 --> 00:42:38,265 836 00:42:55,634 --> 00:42:58,768 [BREATHING HEAVILY] 837 00:42:58,812 --> 00:43:03,250 838 00:43:16,636 --> 00:43:19,571 Your contribution is appreciated. 839 00:43:20,093 --> 00:43:21,268 [DISTANT GROANING] 840 00:43:21,311 --> 00:43:23,095 We'll call you when we're ready. 841 00:43:23,574 --> 00:43:26,135 - What was that? - Yes, none of your business. 842 00:43:26,160 --> 00:43:28,632 Now, off you go. Mm-hmm. 843 00:43:29,471 --> 00:43:32,431 [DARK, OMINOUS MUSIC] 844 00:43:32,482 --> 00:43:37,400 845 00:43:37,436 --> 00:43:40,700 [MONITORS BEEPING] 846 00:43:44,356 --> 00:43:45,933 [GASPS] Oh. 847 00:43:46,791 --> 00:43:47,973 Patience. 848 00:43:48,408 --> 00:43:50,437 Yeah, your time will come. 849 00:43:51,326 --> 00:43:52,893 Mm-hmm. 850 00:43:53,638 --> 00:43:55,221 Oh, yeah. 851 00:43:55,896 --> 00:43:59,327 [TRAIN RUMBLING] 852 00:44:06,515 --> 00:44:09,648 Uh, can you, uh, just give us a minute, please? 853 00:44:10,128 --> 00:44:13,087 [SOMBER ATMOSPHERIC MUSIC] 854 00:44:13,154 --> 00:44:17,462 855 00:44:17,487 --> 00:44:19,163 You all right? 856 00:44:23,659 --> 00:44:26,461 She made a decision in the moment, Andre. 857 00:44:26,486 --> 00:44:27,835 A brave one. 858 00:44:28,407 --> 00:44:30,688 She said we have to keep going. 859 00:44:31,970 --> 00:44:33,874 Well, she's right. 860 00:44:34,322 --> 00:44:35,764 We do. 861 00:44:36,280 --> 00:44:40,836 862 00:44:56,344 --> 00:44:58,282 New Eden, Ruth. 863 00:45:00,012 --> 00:45:01,666 We're gonna get there. 864 00:45:01,709 --> 00:45:03,404 Come on. 865 00:45:03,668 --> 00:45:07,948 866 00:45:11,893 --> 00:45:13,421 How do you feel? 867 00:45:14,648 --> 00:45:16,016 Better. 868 00:45:17,337 --> 00:45:18,599 Thank you. 869 00:45:18,987 --> 00:45:21,155 [INTERCOM DINGS] 870 00:45:21,424 --> 00:45:23,905 All passengers, shelter in place 871 00:45:23,949 --> 00:45:25,211 has been lifted. 872 00:45:25,254 --> 00:45:26,952 All clear. All clear. 873 00:45:26,995 --> 00:45:28,816 [INTERCOM DINGS] 874 00:45:28,841 --> 00:45:30,818 I just wanna sleep. 875 00:45:31,899 --> 00:45:33,323 Me too. 876 00:45:33,698 --> 00:45:36,875 [EMOTIONAL ATMOSPHERIC MUSIC] 877 00:45:36,918 --> 00:45:38,659 878 00:45:38,703 --> 00:45:40,574 [MONITORS BEEPING] 879 00:45:41,272 --> 00:45:43,402 We should be close enough to see it. 880 00:45:54,066 --> 00:45:56,337 There! [MONITOR BEEPING] 881 00:45:57,531 --> 00:46:00,572 Holy shit. It's her. 882 00:46:00,597 --> 00:46:03,556 [DRAMATIC MUSIC] 883 00:46:03,600 --> 00:46:07,758 884 00:46:17,227 --> 00:46:21,227 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.