Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,954 --> 00:00:51,304
Take your time. Get a feel for it.
2
00:00:51,523 --> 00:00:54,003
If you don't like it,
we'll find you something else.
3
00:00:54,028 --> 00:00:55,411
[GENTLE MUSIC]
4
00:00:55,412 --> 00:00:56,784
Thanks.
5
00:00:57,330 --> 00:01:00,324
Having a purpose here
on Snowpiercer will help.
6
00:01:00,656 --> 00:01:02,280
I promise.
7
00:01:03,050 --> 00:01:05,008
♪
8
00:01:05,052 --> 00:01:09,447
Green was the first color
to disappear outside.
9
00:01:09,491 --> 00:01:12,276
Our crops withered by drought.
10
00:01:12,320 --> 00:01:15,279
Our forests set ablaze.
11
00:01:15,338 --> 00:01:19,777
And then the whole charred
ruin locked away in ice.
12
00:01:19,805 --> 00:01:21,720
♪
13
00:01:21,764 --> 00:01:23,896
[INHALES]
14
00:01:23,940 --> 00:01:26,290
- [KNOCKING AT DOOR]
- Asha.
15
00:01:26,334 --> 00:01:30,033
I know you're in there.
Can you let me in?
16
00:01:30,077 --> 00:01:32,166
♪
17
00:01:32,209 --> 00:01:33,732
I-I'd rather you didn't.
18
00:01:33,936 --> 00:01:35,851
Asha, I know you've been pinching things
19
00:01:35,894 --> 00:01:37,026
from the market.
20
00:01:37,069 --> 00:01:38,549
So you can let me in,
21
00:01:38,593 --> 00:01:40,421
or I can come back
with Brakemen... it's up to you.
22
00:01:40,464 --> 00:01:44,445
♪
23
00:01:48,516 --> 00:01:51,083
Layton told me about your time
in the reactor
24
00:01:51,127 --> 00:01:53,173
and I can't even imagine.
25
00:01:53,216 --> 00:01:56,219
But all of that,
it's behind you now, Asha.
26
00:01:56,263 --> 00:01:59,004
You think you're safe here,
don't you, Ruth?
27
00:01:59,056 --> 00:02:00,797
But you're not.
28
00:02:00,832 --> 00:02:03,270
Andre, he didn't know the whole story.
29
00:02:03,640 --> 00:02:06,338
You know, after... after
the marauders died off,
30
00:02:06,382 --> 00:02:07,818
we turned on each other.
31
00:02:07,862 --> 00:02:10,517
I was desperate to keep my nephew safe,
32
00:02:10,560 --> 00:02:14,335
so I poisoned all the others.
33
00:02:15,913 --> 00:02:18,263
And then cancer took my nephew away
34
00:02:18,307 --> 00:02:20,469
and I was left all by myself.
35
00:02:20,842 --> 00:02:22,863
Once you choose survival at any cost,
36
00:02:22,864 --> 00:02:24,866
there's no going back.
37
00:02:24,909 --> 00:02:27,390
[TENSE MUSIC]
38
00:02:27,434 --> 00:02:30,594
Except there is. I've seen it.
39
00:02:30,757 --> 00:02:35,225
We all find our place here
working together as one train.
40
00:02:36,878 --> 00:02:39,837
Um, I'm just doing some pickling,
41
00:02:39,881 --> 00:02:42,405
and I was wondering if you had anything
42
00:02:42,449 --> 00:02:44,799
- with a bit of heat to it.
- [CHUCKLES]
43
00:02:44,842 --> 00:02:46,888
Yeah.
44
00:02:48,150 --> 00:02:51,438
Oh, thank you so much. Ooh.
45
00:02:51,806 --> 00:02:56,064
I'm gonna call it "Ms. Asha's
New Eden Hot Batch."
46
00:02:56,089 --> 00:02:57,220
[LAUGHS]
47
00:02:57,264 --> 00:02:58,936
Yeah? Yeah? Huh?
48
00:02:58,965 --> 00:03:02,394
Here among the plants, I'm six again.
49
00:03:02,846 --> 00:03:05,844
Running through the forest
of my grandparent's farm
50
00:03:05,845 --> 00:03:07,455
in the Western gardens.
51
00:03:07,499 --> 00:03:10,469
Peppercorn, cardamom, and ginger,
52
00:03:10,494 --> 00:03:12,452
boiled together by the humidity
53
00:03:12,496 --> 00:03:14,832
like a cup of chai.
54
00:03:16,674 --> 00:03:20,460
When anyone would get upset,
my grandmother would say,
55
00:03:20,504 --> 00:03:25,421
"Jab sab galat ho raha ho,
tab sab sahi ho raha hai."
56
00:03:25,465 --> 00:03:27,987
When everything goes wrong,
57
00:03:28,512 --> 00:03:31,588
perhaps it's setting itself right.
58
00:03:33,342 --> 00:03:34,866
For the longest time,
59
00:03:34,909 --> 00:03:37,825
I couldn't find truth in her words,
60
00:03:37,885 --> 00:03:42,672
how out of so much loss
she could find hope.
61
00:03:42,700 --> 00:03:43,835
Enjoy.
62
00:03:43,836 --> 00:03:48,884
But now, I think I see it here
with them pulling together
63
00:03:48,909 --> 00:03:51,361
for something more than just survival,
64
00:03:51,782 --> 00:03:56,180
on Snowpiercer, 1,029 cars long.
65
00:03:56,181 --> 00:03:59,616
[DRAMATIC MUSIC]
66
00:03:59,659 --> 00:04:06,666
♪
67
00:04:15,370 --> 00:04:18,373
You were there in the reactor
at the beginning.
68
00:04:18,417 --> 00:04:21,574
When you had this vision of a New Eden.
69
00:04:21,575 --> 00:04:24,597
Yeah, and that vision
70
00:04:24,641 --> 00:04:26,947
is what has been keeping me
going this whole time.
71
00:04:26,991 --> 00:04:29,471
That's why we're here. Just days away.
72
00:04:29,515 --> 00:04:33,171
It's keeping us all going. It's hope.
73
00:04:34,317 --> 00:04:36,874
So what happened?
74
00:04:38,071 --> 00:04:40,790
I went back there, Asha.
75
00:04:41,292 --> 00:04:46,027
Somewhere in some dark corner
of my mind.
76
00:04:46,052 --> 00:04:49,345
And we were there
in the reactor together, and...
77
00:04:50,583 --> 00:04:53,672
now my faith in all of this is gone.
78
00:04:53,804 --> 00:04:56,633
[TENSE MUSIC]
79
00:04:56,676 --> 00:04:58,286
♪
80
00:04:58,330 --> 00:05:00,419
Have you seen this?
81
00:05:03,335 --> 00:05:04,902
That's your vision?
82
00:05:04,945 --> 00:05:06,549
You recognize it?
83
00:05:06,817 --> 00:05:08,020
Yeah.
84
00:05:08,021 --> 00:05:11,116
There was one of these trees
in a calendar on my wall.
85
00:05:11,169 --> 00:05:13,867
Reminded me how special the world is.
86
00:05:13,911 --> 00:05:15,478
♪
87
00:05:15,521 --> 00:05:19,152
- I made it all up.
- Don't say that.
88
00:05:20,657 --> 00:05:22,485
I'm right out on that limb with you.
89
00:05:22,528 --> 00:05:25,460
Finally feeling like
I'm part of the train.
90
00:05:27,752 --> 00:05:29,968
Oh, there you are, Andre.
91
00:05:30,917 --> 00:05:32,417
Is everything all right?
92
00:05:32,582 --> 00:05:33,795
Yeah, fine.
93
00:05:33,898 --> 00:05:35,705
I'm sorry to interrupt, but Ben and Alex
94
00:05:35,730 --> 00:05:37,683
would like to see us in the engine.
95
00:05:38,927 --> 00:05:41,355
Don't worry about it, Asha, we're good.
96
00:05:41,356 --> 00:05:42,739
[CLEARS THROAT]
97
00:05:42,740 --> 00:05:47,075
♪
98
00:05:49,327 --> 00:05:51,416
You think Melanie is alive?
99
00:05:51,548 --> 00:05:53,670
Well, we can't leap to that.
100
00:05:53,671 --> 00:05:55,620
Something's moving out there.
101
00:05:55,857 --> 00:05:57,989
But first, you need to
understand how switches work.
102
00:05:58,033 --> 00:06:00,681
Track switches operate on battery power.
103
00:06:00,682 --> 00:06:02,415
When Ben and I took a look at the data,
104
00:06:02,416 --> 00:06:04,866
we saw that some of them
have lost juice.
105
00:06:04,909 --> 00:06:09,183
It's because something is
moving from switch to switch,
106
00:06:09,184 --> 00:06:10,721
drawing down power.
107
00:06:10,942 --> 00:06:13,362
When we follow the breadcrumbs,
108
00:06:13,935 --> 00:06:17,217
they lead us to
the Rocky Mountain Test Track.
109
00:06:17,457 --> 00:06:18,987
Where we last saw Melanie.
110
00:06:19,433 --> 00:06:20,844
It's gotta be her then.
111
00:06:21,099 --> 00:06:23,775
There's a facility on that track.
112
00:06:23,936 --> 00:06:26,256
In theory, she could have
reached the hanger
113
00:06:26,257 --> 00:06:28,103
and gotten a maintenance vehicle going
114
00:06:28,104 --> 00:06:31,423
or a track scaler or a plow.
115
00:06:31,980 --> 00:06:34,852
But these are bare-bones,
autonomous machines.
116
00:06:34,896 --> 00:06:36,684
They're not designed to support life.
117
00:06:36,685 --> 00:06:38,662
But it's moving. You said so yourself.
118
00:06:38,663 --> 00:06:42,821
Yeah, the vehicle's moving.
It could go on for years.
119
00:06:43,929 --> 00:06:47,625
It's just about the person inside of it.
120
00:06:48,173 --> 00:06:51,326
With no support or water.
121
00:06:52,494 --> 00:06:55,135
And they're barely
the size of a broom closet.
122
00:06:55,504 --> 00:06:57,826
- Where is it now?
- Northwest.
123
00:06:57,827 --> 00:07:00,555
It's a two-day detour
on the Ottoman Spur.
124
00:07:00,580 --> 00:07:02,227
You guys should know
that the only reason
125
00:07:02,271 --> 00:07:04,517
we looked into this
is because Wilford told me.
126
00:07:04,518 --> 00:07:05,776
- What?
- Yeah.
127
00:07:05,777 --> 00:07:07,621
Oh, no, no.
He's gotta be messing with us.
128
00:07:07,622 --> 00:07:09,541
Right, but if it's true...
129
00:07:09,542 --> 00:07:11,864
If it's true,
he's still messing with us.
130
00:07:13,499 --> 00:07:15,026
I'll go find out.
131
00:07:15,458 --> 00:07:22,682
♪
132
00:07:23,092 --> 00:07:26,269
Here he is, the man himself
back on the beat.
133
00:07:26,470 --> 00:07:30,082
I trust the information I gave
Alex is paying off then.
134
00:07:30,083 --> 00:07:31,592
- We're studying it.
- Wonderful.
135
00:07:31,593 --> 00:07:34,550
So while the Engineers
crunch the numbers,
136
00:07:35,097 --> 00:07:37,795
you're here to probe
my motives, is that it?
137
00:07:37,839 --> 00:07:39,449
Why would you want Melanie back?
138
00:07:39,492 --> 00:07:41,443
Well, for self-preservation.
139
00:07:41,444 --> 00:07:43,973
Another Engineer on board
is good for us all.
140
00:07:43,974 --> 00:07:46,586
You left her trackside to die.
141
00:07:46,630 --> 00:07:49,372
And then I lost and the people decided
142
00:07:49,415 --> 00:07:50,864
to throw in their lot with you.
143
00:07:50,889 --> 00:07:52,543
Yes, I know.
144
00:07:52,568 --> 00:07:56,572
Now, I just happen to think
New Eden is a terrible idea
145
00:07:56,597 --> 00:07:58,642
and if that's where we're headed,
146
00:07:58,795 --> 00:08:01,449
our odds of survival
are better with Melanie.
147
00:08:01,474 --> 00:08:03,167
Unless she's dead.
148
00:08:04,548 --> 00:08:05,706
Is that it?
149
00:08:06,313 --> 00:08:09,609
Try to knock us off course,
crush our spirit?
150
00:08:09,653 --> 00:08:11,672
I wouldn't do that to Alex.
151
00:08:12,047 --> 00:08:15,006
[TENSE MUSIC]
152
00:08:15,050 --> 00:08:17,574
♪
153
00:08:17,617 --> 00:08:19,572
You're not quite yourself, are you?
154
00:08:19,837 --> 00:08:20,861
[COUGHS]
155
00:08:20,862 --> 00:08:22,233
I don't get much news in here,
156
00:08:22,234 --> 00:08:24,799
but I did hear about the showdown
157
00:08:24,842 --> 00:08:27,671
between you
and your old friend, Mr. Pike.
158
00:08:27,714 --> 00:08:29,847
Must have been hard on Zarah there,
159
00:08:29,891 --> 00:08:33,111
seeing you at death's door,
little Liana in her arms.
160
00:08:33,155 --> 00:08:34,809
[COUGHS]
161
00:08:34,852 --> 00:08:36,747
I'm the one who's still standing.
162
00:08:36,748 --> 00:08:38,158
Oh, barely.
163
00:08:38,402 --> 00:08:41,946
Brush with death will shake a man up.
164
00:08:41,990 --> 00:08:43,643
Believe me, I know.
165
00:08:43,687 --> 00:08:47,822
And by the look of it, you need
Melanie's help more than ever.
166
00:08:48,692 --> 00:08:50,694
Why are you pretending there's a choice?
167
00:08:50,914 --> 00:08:53,086
If there's any chance she's out there,
168
00:08:53,087 --> 00:08:54,807
you know what you have to do.
169
00:08:54,917 --> 00:08:56,935
[LAUGHS]
170
00:08:57,530 --> 00:08:58,924
[INTERCOM DINGS]
171
00:08:58,925 --> 00:09:02,644
Fellow passengers,
now with days to New Eden,
172
00:09:02,645 --> 00:09:04,176
we are detouring.
173
00:09:04,177 --> 00:09:06,748
Detouring in the hopes
that Engineer Cavill
174
00:09:06,749 --> 00:09:08,269
is indeed out there.
175
00:09:08,270 --> 00:09:10,916
It's our collective duty
to bring her back to the fold
176
00:09:10,917 --> 00:09:14,348
and to continue the quest
that she inspired.
177
00:09:14,905 --> 00:09:16,017
Thank you.
178
00:09:16,610 --> 00:09:18,748
[INTERCOM DINGS]
179
00:09:18,942 --> 00:09:22,250
About 10 hours
until satellite confirmation.
180
00:09:22,251 --> 00:09:24,483
Uh, no, I'm gonna say longer.
181
00:09:25,279 --> 00:09:27,819
The single-track vehicles
are very small,
182
00:09:28,517 --> 00:09:31,320
and there's seismic risk
all along the Ottoman Spur.
183
00:09:31,321 --> 00:09:33,127
What do you think
I've been doing over here?
184
00:09:33,929 --> 00:09:36,868
Exactly the same thing
I'm doing over here, Alex.
185
00:09:39,137 --> 00:09:41,465
I wanna believe she's alive too,
186
00:09:41,807 --> 00:09:44,830
but there's a big chance we
find that track scaler empty.
187
00:09:45,578 --> 00:09:46,991
♪
188
00:09:46,992 --> 00:09:48,403
I know that, Ben.
189
00:09:49,970 --> 00:09:51,835
[MONITOR BEEPS] There's also a chance
190
00:09:51,836 --> 00:09:53,989
that we just find her body in there.
191
00:09:54,195 --> 00:09:58,342
♪
192
00:09:58,343 --> 00:10:00,328
It's kind of my go-to.
193
00:10:01,254 --> 00:10:03,494
But my friend Carly just lost her mom,
194
00:10:03,495 --> 00:10:05,698
and she said that no matter
what, we have to try.
195
00:10:05,742 --> 00:10:08,786
So no matter what, we have to try.
196
00:10:12,314 --> 00:10:14,271
Then Carly is a good friend.
197
00:10:14,664 --> 00:10:18,108
She better be, because I
haven't had very many of them.
198
00:10:18,450 --> 00:10:22,989
♪
199
00:10:34,996 --> 00:10:37,999
[BREATHING DEEPLY]
200
00:10:39,994 --> 00:10:44,244
♪
201
00:10:45,782 --> 00:10:49,003
[ELECTRONIC CHIRPING]
202
00:11:03,017 --> 00:11:04,757
[BABY BABBLES]
203
00:11:04,801 --> 00:11:07,717
You don't have to hide
your doubts in here, you know.
204
00:11:10,372 --> 00:11:12,548
Just tired of talking about it.
205
00:11:12,591 --> 00:11:15,551
[SOMBER MUSIC]
206
00:11:15,601 --> 00:11:20,041
♪
207
00:11:20,077 --> 00:11:21,339
Are we okay?
208
00:11:22,127 --> 00:11:24,065
Yeah, of course we're okay.
209
00:11:28,216 --> 00:11:30,675
I think I went backwards.
210
00:11:32,350 --> 00:11:36,285
When I was away, I was chasing
an old version of us.
211
00:11:36,528 --> 00:11:39,529
Yeah, I wanted that too.
212
00:11:39,880 --> 00:11:43,274
We were just trying our best.
There's no shame in that.
213
00:11:44,172 --> 00:11:47,094
You and I, we just share
one responsibility now,
214
00:11:47,119 --> 00:11:49,448
and she's right there in your arms.
215
00:11:51,345 --> 00:11:53,361
[KNOCKING ON DOOR]
216
00:11:53,908 --> 00:11:55,562
[KNOCKING INTENSIFIES]
217
00:11:55,605 --> 00:11:58,691
Let's go see. Let's go see.
218
00:12:00,440 --> 00:12:02,450
[KNOCKING CONTINUES]
219
00:12:05,698 --> 00:12:08,000
[ELECTRONIC CHIRPING] What is it?
220
00:12:08,001 --> 00:12:09,434
It's not good.
221
00:12:09,653 --> 00:12:11,273
It's an Atmospheric CCA,
222
00:12:11,317 --> 00:12:13,453
and I'm reading increasing
sulfur dioxide.
223
00:12:13,478 --> 00:12:14,885
Our instruments aren't picking up
224
00:12:14,929 --> 00:12:16,998
- any airborne anomalies.
- What's with the suit?
225
00:12:16,999 --> 00:12:19,673
Your compound analyzers
aren't as sensitive as mine.
226
00:12:19,716 --> 00:12:22,676
Well, if we need finer analysis,
we can send a sample to the lab.
227
00:12:22,719 --> 00:12:23,778
There's no time for that.
228
00:12:23,803 --> 00:12:25,896
- May I?
- She knows what she's doing.
229
00:12:25,940 --> 00:12:28,832
I did maintain air quality
at a nuclear plant.
230
00:12:29,857 --> 00:12:32,164
All right. The parts are increasing too.
231
00:12:36,792 --> 00:12:39,752
Hey, uh, I know y'all are
busy back there doing science,
232
00:12:40,041 --> 00:12:41,630
but is this what you're looking for?
233
00:12:42,944 --> 00:12:44,840
- Shit.
- [MONITOR BEEPING]
234
00:12:44,841 --> 00:12:46,187
Bingo.
235
00:12:46,961 --> 00:12:49,401
It's just coming up
as ground fog on the Sat.
236
00:12:49,529 --> 00:12:51,219
Yeah, well, it isn't.
237
00:12:51,618 --> 00:12:54,751
Look, sulfur dioxide, hydrogen sulfide,
238
00:12:54,795 --> 00:12:55,946
carbon dioxide.
239
00:12:55,947 --> 00:12:57,711
Burn your lungs right out.
240
00:12:58,188 --> 00:13:00,018
I'm slowing us down.
241
00:13:02,716 --> 00:13:04,196
Damn, it goes forever, Ben.
242
00:13:04,239 --> 00:13:06,940
A couple hundred kilometers. Shit.
243
00:13:07,286 --> 00:13:09,462
[TENSE MUSIC]
244
00:13:09,505 --> 00:13:10,767
♪
245
00:13:10,811 --> 00:13:12,845
You thinking what I'm thinking?
246
00:13:13,553 --> 00:13:15,740
That Wilford put us onto this track?
247
00:13:16,121 --> 00:13:20,342
♪
248
00:13:22,794 --> 00:13:25,623
[UP-TEMPO ELECTRONIC MUSIC]
249
00:13:25,667 --> 00:13:30,706
♪
250
00:13:41,040 --> 00:13:42,563
Os!
251
00:13:43,799 --> 00:13:45,215
Os!
252
00:13:45,740 --> 00:13:47,220
- [MUSIC STOPS]
- Ooh.
253
00:13:47,263 --> 00:13:48,917
Did you hear the announcement?
254
00:13:48,961 --> 00:13:50,527
We're going to pick up Melanie.
255
00:13:50,571 --> 00:13:52,790
If it's true,
that's... that's great news.
256
00:13:52,834 --> 00:13:54,749
Oz, she's my arch-enemy, right?
257
00:13:54,792 --> 00:13:56,011
What do you think she's gonna do when
258
00:13:56,055 --> 00:13:57,708
she finds us running the night car?
259
00:13:57,752 --> 00:13:59,885
Look, but she won't because we won't be.
260
00:13:59,928 --> 00:14:01,234
We're getting off, you just don't
261
00:14:01,277 --> 00:14:02,713
seem to believe it, do you?
262
00:14:02,757 --> 00:14:04,256
Yeah, because it's insane.
263
00:14:04,281 --> 00:14:06,409
I mean, it's a million degrees
below zero
264
00:14:06,434 --> 00:14:08,305
and you think
we're gonna survive on pickles.
265
00:14:08,349 --> 00:14:12,092
No, we're preserving food for a year,
266
00:14:12,135 --> 00:14:15,138
while we set up greenhouses
and crop rotation.
267
00:14:15,182 --> 00:14:16,649
You've lost it.
268
00:14:17,397 --> 00:14:18,924
I mean, where are Wilford's people?
269
00:14:18,968 --> 00:14:20,448
We used to trade in information,
270
00:14:20,491 --> 00:14:22,798
- and now I don't even know.
- Where are you going?
271
00:14:22,841 --> 00:14:24,669
To find out what
this shit's really about.
272
00:14:24,713 --> 00:14:26,932
[PEOPLE CHATTERING]
273
00:14:26,976 --> 00:14:29,950
Bess, is it true?
274
00:14:31,268 --> 00:14:32,462
Wait there.
275
00:14:36,041 --> 00:14:37,402
Could be her.
276
00:14:37,726 --> 00:14:39,945
But is it likely
she's still alive? I mean...
277
00:14:42,486 --> 00:14:44,820
I just realized I hate noodles.
278
00:14:44,863 --> 00:14:46,910
So much for eating my feelings.
279
00:14:48,581 --> 00:14:50,635
So spit 'em out, Audrey.
280
00:14:50,956 --> 00:14:53,916
[EMOTIONAL MUSIC]
281
00:14:53,959 --> 00:14:56,804
♪
282
00:14:56,829 --> 00:14:58,194
Shame.
283
00:15:00,360 --> 00:15:03,358
All right, shame.
284
00:15:03,839 --> 00:15:06,102
You told me I had to hit rock bottom.
285
00:15:06,439 --> 00:15:10,404
My problem is I'm comfortable here.
286
00:15:12,891 --> 00:15:15,558
This is me without him.
287
00:15:17,320 --> 00:15:20,997
The shame is
Melanie seeing me like this.
288
00:15:21,503 --> 00:15:24,241
Just the train pariah
licking his floors.
289
00:15:24,242 --> 00:15:26,818
♪
290
00:15:26,862 --> 00:15:28,529
That's not who you are.
291
00:15:29,343 --> 00:15:30,489
Whatever.
292
00:15:30,742 --> 00:15:35,234
♪
293
00:15:36,350 --> 00:15:38,265
- Open up.
- Let's go.
294
00:15:39,918 --> 00:15:41,964
Back so soon? What's wrong?
295
00:15:42,007 --> 00:15:44,967
[TENSE MUSIC]
296
00:15:45,010 --> 00:15:46,969
Oh, that's more like it.
297
00:15:47,012 --> 00:15:48,555
He's a man of action all of a sudden.
298
00:15:48,580 --> 00:15:50,339
Either you've recovered your mojo
299
00:15:50,364 --> 00:15:53,338
or you are overcompensating
for having none left.
300
00:15:53,845 --> 00:15:56,715
♪
301
00:15:56,716 --> 00:15:57,913
Wait here.
302
00:16:02,376 --> 00:16:04,380
Snowpiercer, old girl.
303
00:16:04,552 --> 00:16:06,336
[MONITORS BEEPING]
304
00:16:06,380 --> 00:16:08,817
Not very well cared for, though, is she?
305
00:16:08,860 --> 00:16:10,413
Nobody told me he was coming.
306
00:16:10,414 --> 00:16:12,030
Lovely to see you too.
307
00:16:12,908 --> 00:16:14,193
And who is this?
308
00:16:14,194 --> 00:16:16,955
Ah, you must be our little survivor.
309
00:16:16,999 --> 00:16:19,175
And you must be the great Engineer.
310
00:16:19,219 --> 00:16:21,350
- Okay, okay.
- [CHUCKLES]
311
00:16:24,093 --> 00:16:25,903
Any idea what that is?
312
00:16:28,939 --> 00:16:31,709
Oh, no wonder you slowed, Ben...
313
00:16:31,753 --> 00:16:32,991
That's close enough.
314
00:16:35,409 --> 00:16:38,063
What? I didn't know about this.
315
00:16:38,107 --> 00:16:39,543
- No?
- No.
316
00:16:39,587 --> 00:16:41,974
You didn't use the idea
of Melanie to get us here?
317
00:16:42,154 --> 00:16:44,609
To what end?
And-and why... why... why should I?
318
00:16:44,610 --> 00:16:46,404
That's obviously volcanic.
319
00:16:46,594 --> 00:16:49,945
Alex, we traveled this far
18 months ago, it was clear.
320
00:16:49,988 --> 00:16:52,601
All right.
Let's talk about air scrubbers.
321
00:16:52,774 --> 00:16:54,906
Well, what's the chemical composition?
322
00:16:54,950 --> 00:16:56,879
Here, sit.
323
00:16:57,648 --> 00:16:59,139
Listen to the Engineers.
324
00:16:59,140 --> 00:17:02,349
It is volcanic.
It's mostly hydrogen sulfide.
325
00:17:02,392 --> 00:17:05,003
Now, whatever it is,
it's settled into the valley
326
00:17:05,047 --> 00:17:06,570
and there's only one way through it.
327
00:17:06,614 --> 00:17:08,137
All right, calm down, Ben.
328
00:17:08,180 --> 00:17:10,985
The HVAC system can handle
these concentrations.
329
00:17:11,010 --> 00:17:12,924
Well, yeah.
We can scrub away the toxic...
330
00:17:12,968 --> 00:17:15,057
But hydrogen sulfide is corrosive.
331
00:17:15,100 --> 00:17:17,189
Also accounted for in the design.
332
00:17:17,241 --> 00:17:21,027
You know, the shadows on my cave wall
333
00:17:21,063 --> 00:17:23,108
haven't said much about you.
334
00:17:23,152 --> 00:17:25,981
What were you doing
in the horn of Africa?
335
00:17:26,031 --> 00:17:28,268
I couldn't get on your train.
336
00:17:30,638 --> 00:17:33,766
Okay, Ruth, can you help
Asha to her room?
337
00:17:33,989 --> 00:17:35,382
Ben, hold steady.
338
00:17:35,425 --> 00:17:36,948
[INTERCOM DINGS]
339
00:17:36,992 --> 00:17:38,689
Snowpiercer, this is the engine.
340
00:17:38,733 --> 00:17:41,388
We are heading into
a hazardous environment.
341
00:17:41,431 --> 00:17:43,781
Code yellow. Code yellow.
342
00:17:43,825 --> 00:17:45,392
All non-essential workers,
343
00:17:45,435 --> 00:17:49,787
please return to your quarters
and shelter in place.
344
00:17:49,831 --> 00:17:51,789
[INTERCOM DINGS]
345
00:17:51,833 --> 00:17:54,792
[INTENSE, OMINOUS MUSIC]
346
00:17:54,836 --> 00:17:58,343
♪
347
00:18:07,543 --> 00:18:09,980
Let's go, people.
You heard the Engineer.
348
00:18:10,080 --> 00:18:11,638
- If you're not essential...
- Great.
349
00:18:11,663 --> 00:18:13,273
Move back to quarters.
350
00:18:14,910 --> 00:18:16,450
Sorry to break up your lunch date,
351
00:18:16,494 --> 00:18:17,751
but we're clearing the market.
352
00:18:17,776 --> 00:18:20,415
Oh, it's not a date.
Where do you need me?
353
00:18:20,761 --> 00:18:23,109
No, we're good. We just
need bodies in rooms, please.
354
00:18:23,152 --> 00:18:25,018
Doggie bag, if that's still a thing.
355
00:18:25,198 --> 00:18:28,443
Uh, let's go. You can shelter with me.
356
00:18:28,593 --> 00:18:30,072
At your place?
357
00:18:30,116 --> 00:18:32,727
Yeah, you know,
until I figure something out.
358
00:18:32,771 --> 00:18:34,686
- Oh.
- Let's go.
359
00:18:34,729 --> 00:18:39,865
♪
360
00:18:39,866 --> 00:18:42,501
- [KNOCKING ON DOOR]
- Hello? Hi.
361
00:18:42,502 --> 00:18:44,342
- Hi.
- What do you want?
362
00:18:44,367 --> 00:18:45,920
- Would you let me in, please?
- No, no, no.
363
00:18:45,945 --> 00:18:48,177
- Please.
- No. I said no.
364
00:18:48,221 --> 00:18:50,049
[DOOR RATTLES] I said no!
365
00:18:50,092 --> 00:18:52,705
I wanna talk about Mr. Wilford.
366
00:18:53,139 --> 00:18:56,373
♪
367
00:19:00,981 --> 00:19:03,561
Now, why would I share
anything with you?
368
00:19:03,854 --> 00:19:08,075
The opportunist.
Stabbed Kevin in the throat.
369
00:19:08,119 --> 00:19:10,086
Because I'm still here,
370
00:19:11,035 --> 00:19:14,386
in the heart of the train
where I could be useful.
371
00:19:14,430 --> 00:19:17,365
- To Wilford?
- Or his supporters.
372
00:19:17,520 --> 00:19:19,217
Doesn't it bother you a little bit
373
00:19:19,261 --> 00:19:21,910
that Melanie's gonna reboard the train?
374
00:19:22,133 --> 00:19:24,629
Don't touch those.
375
00:19:25,079 --> 00:19:26,239
Okay.
376
00:19:26,790 --> 00:19:29,749
[TENSE MUSIC]
377
00:19:29,793 --> 00:19:33,100
♪
378
00:19:33,144 --> 00:19:34,906
What's your blood type?
379
00:19:36,016 --> 00:19:37,584
It's a test.
380
00:19:38,715 --> 00:19:40,237
Did I pass?
381
00:19:40,934 --> 00:19:44,214
Not yet. Local anesthetic.
382
00:19:45,417 --> 00:19:49,153
There we go. I need starter tissue.
383
00:19:49,847 --> 00:19:52,179
If you want in...
384
00:19:53,739 --> 00:19:55,301
this is the price.
385
00:19:55,819 --> 00:19:58,778
♪
386
00:19:58,822 --> 00:20:01,913
Mm, okay. You might want to look away.
387
00:20:03,522 --> 00:20:04,763
No way.
388
00:20:05,307 --> 00:20:06,886
Okay.
389
00:20:08,394 --> 00:20:11,835
[GRUNTS, BREATHES HEAVILY]
390
00:20:11,878 --> 00:20:13,619
[BREATHING QUICKENS]
391
00:20:13,663 --> 00:20:15,012
[GRUNTS]
392
00:20:16,840 --> 00:20:18,232
Okay.
393
00:20:18,276 --> 00:20:20,496
- Ooh.
- [BREATH SHAKING]
394
00:20:21,285 --> 00:20:22,759
Ahh.
395
00:20:22,802 --> 00:20:24,804
[PANTING]
396
00:20:24,848 --> 00:20:27,894
[LAUGHS]
397
00:20:27,938 --> 00:20:30,897
[MACHINERY WHIRRING]
398
00:20:30,941 --> 00:20:33,900
[TENSE MUSIC]
399
00:20:33,944 --> 00:20:37,209
♪
400
00:20:49,854 --> 00:20:51,813
[DOG SNIFFING, GROWLING]
401
00:20:51,856 --> 00:20:53,963
- [SIGHS]
- You ready?
402
00:20:56,162 --> 00:20:58,773
[DOG GROWLS]
403
00:20:59,603 --> 00:21:02,867
[MUTTERING IN SPANISH]
404
00:21:05,783 --> 00:21:07,872
All right, Halfway there.
405
00:21:07,916 --> 00:21:09,961
You're closer than you were yesterday.
406
00:21:11,180 --> 00:21:13,226
[MUTTERS IN SPANISH]
407
00:21:13,269 --> 00:21:15,924
[BREATH SHAKING]
408
00:21:17,163 --> 00:21:20,077
Jupiter, no. You can tell her.
409
00:21:21,403 --> 00:21:22,926
Jupiter, no. [DOG BARKS]
410
00:21:22,970 --> 00:21:24,754
- [GASPS]
- It's okay. It's okay.
411
00:21:24,798 --> 00:21:25,929
[BARKING]
412
00:21:25,973 --> 00:21:27,322
Here. Here.
413
00:21:31,195 --> 00:21:32,501
[PANEL CHIMES]
414
00:21:38,072 --> 00:21:41,031
[MELANCHOLY MUSIC]
415
00:21:41,075 --> 00:21:44,731
♪
416
00:21:44,774 --> 00:21:45,964
Homey.
417
00:21:47,081 --> 00:21:48,394
Thanks.
418
00:21:50,214 --> 00:21:53,104
Oh, wow, you can't see
a thing out there.
419
00:21:54,654 --> 00:21:55,655
Engine.
420
00:21:55,698 --> 00:21:57,352
Hey, it's me. What do you need?
421
00:21:57,395 --> 00:21:59,136
It's Till. What should I tell her?
422
00:21:59,180 --> 00:22:01,390
We got it; she can sit tight.
423
00:22:02,488 --> 00:22:04,968
We're covered. You can shelter.
424
00:22:05,012 --> 00:22:06,404
Are you sure?
425
00:22:06,448 --> 00:22:09,495
I, uh... I'm ready to help wherever.
426
00:22:09,538 --> 00:22:11,790
- Don't sweat it.
- O-okay.
427
00:22:11,791 --> 00:22:14,711
Well, um, you know where I am.
428
00:22:15,675 --> 00:22:20,549
♪
429
00:22:20,593 --> 00:22:25,027
I, uh... I guess we're, uh,
riding this out together.
430
00:22:25,728 --> 00:22:27,012
Great.
431
00:22:36,217 --> 00:22:38,919
- Got any board games?
- I hate board games.
432
00:22:41,902 --> 00:22:46,183
Uh, but I got, uh,
a grapefruit, three oranges.
433
00:22:46,227 --> 00:22:47,127
Oh.
434
00:22:48,675 --> 00:22:50,797
- [GLASSES CLINK]
- This.
435
00:22:50,840 --> 00:22:53,446
Oh, uh, I'm on the wagon.
436
00:22:55,225 --> 00:22:56,716
But I can make you something.
437
00:22:56,759 --> 00:22:59,588
♪
438
00:22:59,870 --> 00:23:02,173
HV 348 is good.
439
00:23:02,896 --> 00:23:06,129
So far so good.
Scrubbers are doing their job.
440
00:23:06,130 --> 00:23:09,118
[DEVICE BEEPING]
441
00:23:10,033 --> 00:23:12,035
HV 347's good.
442
00:23:12,079 --> 00:23:13,620
Okay.
443
00:23:14,037 --> 00:23:16,213
[ZIPPER SLIDES]
444
00:23:16,257 --> 00:23:18,868
Come on, let's talk about it.
445
00:23:19,431 --> 00:23:22,045
I'm supposed to help lead us off train.
446
00:23:22,089 --> 00:23:23,438
How am I supposed to do that
447
00:23:23,481 --> 00:23:25,353
if I shit my pants at a dog barking?
448
00:23:25,879 --> 00:23:27,921
Well, there's only two
or three dogs left
449
00:23:27,964 --> 00:23:30,453
so change your pants.
450
00:23:31,838 --> 00:23:34,016
Come on, I'm kidding.
451
00:23:34,927 --> 00:23:37,184
Right. Gin martini,
452
00:23:37,209 --> 00:23:40,383
just a whisper of vermouth,
and a single olive.
453
00:23:40,811 --> 00:23:43,553
[ATMOSPHERIC MUSIC]
454
00:23:43,578 --> 00:23:46,366
- [CHUCKLES] Cheers.
- Cheers.
455
00:23:46,871 --> 00:23:50,175
♪
456
00:24:01,102 --> 00:24:03,931
You know, I hear that you've
got quite the green thumb.
457
00:24:04,311 --> 00:24:07,063
It's, uh... It's coming back to me.
458
00:24:09,212 --> 00:24:10,268
Mmm.
459
00:24:11,110 --> 00:24:13,005
A lot is, actually.
460
00:24:13,572 --> 00:24:17,017
Memories from before the freeze.
461
00:24:17,429 --> 00:24:19,829
Travel jobs all around the world.
462
00:24:19,830 --> 00:24:23,650
The UK, reactors in Romania, Canada,
463
00:24:23,859 --> 00:24:25,798
finally South Korea.
464
00:24:27,386 --> 00:24:30,032
I'd never really traveled
till I boarded the train.
465
00:24:30,389 --> 00:24:31,825
Yeah, well, I was... [CHUCKLES]
466
00:24:31,869 --> 00:24:34,224
I was running away from my mother.
467
00:24:36,264 --> 00:24:39,659
I took it for granted that
family would always be there,
468
00:24:39,703 --> 00:24:43,273
and then the reactor felt like karma.
469
00:24:43,379 --> 00:24:47,070
My life would end alone
at the bottom of a dark hole.
470
00:24:47,979 --> 00:24:52,244
♪
471
00:24:52,280 --> 00:24:55,696
But it didn't, did it?
472
00:24:56,794 --> 00:24:59,403
You're part of this magnificent train.
473
00:24:59,723 --> 00:25:04,466
♪
474
00:25:04,510 --> 00:25:07,252
HVAC's handling the load.
Intake is normal.
475
00:25:07,295 --> 00:25:09,820
Heat, air quality
is within standard range.
476
00:25:10,106 --> 00:25:12,000
Much ado about nothing.
477
00:25:12,778 --> 00:25:14,172
Then we don't need him.
478
00:25:14,215 --> 00:25:16,914
Oh, come on, Alex, I never get out.
479
00:25:16,957 --> 00:25:18,698
- [CHUCKLES]
- Goodbye.
480
00:25:18,742 --> 00:25:21,520
Okay, Willie. Field trip's over.
481
00:25:22,223 --> 00:25:23,473
Fine.
482
00:25:23,964 --> 00:25:26,924
[MONITORS BEEPING]
483
00:25:35,087 --> 00:25:37,848
Hey, just passing through the
neighborhood, you all right?
484
00:25:38,762 --> 00:25:41,199
Is it really super poisonous out there?
485
00:25:41,242 --> 00:25:43,854
[PASSERBY CHATTING]
486
00:25:46,726 --> 00:25:48,463
It's never easy, is it, sweetheart?
487
00:25:48,597 --> 00:25:53,057
I keep imagining Mum
out there with Alex's mom.
488
00:25:53,301 --> 00:25:56,597
I-I know she isn't, but I can't help it.
489
00:25:56,622 --> 00:25:59,375
Hey, you can think about it
any way you want.
490
00:26:00,064 --> 00:26:02,263
You wanna know what I do? It's crazy.
491
00:26:02,307 --> 00:26:03,362
What?
492
00:26:03,387 --> 00:26:06,738
I get up in the morning
and I tell myself
493
00:26:07,138 --> 00:26:08,879
Anne is in the closet.
494
00:26:08,922 --> 00:26:10,707
I know she's not.
495
00:26:10,750 --> 00:26:13,057
And I know I'll be disappointed,
496
00:26:13,100 --> 00:26:16,190
but I go to the closet anyway.
497
00:26:16,686 --> 00:26:18,656
Start moving clothes around.
498
00:26:19,237 --> 00:26:21,543
"Hello? Anne?"
499
00:26:21,770 --> 00:26:25,264
I look high and I look low.
500
00:26:27,071 --> 00:26:28,130
"Anne?"
501
00:26:31,008 --> 00:26:33,381
Shitty, Dad. She's not there.
502
00:26:33,425 --> 00:26:36,141
Right. But then what happens?
503
00:26:36,950 --> 00:26:38,656
Something interrupts.
504
00:26:39,155 --> 00:26:43,007
You farting or snoring or sleeping late.
505
00:26:43,032 --> 00:26:44,512
- Ew, what?
- I know.
506
00:26:44,555 --> 00:26:46,035
I'm just saying this is what happens.
507
00:26:46,079 --> 00:26:49,512
But I know if you're still here...
508
00:26:50,873 --> 00:26:52,526
then she is too.
509
00:26:53,175 --> 00:26:56,735
So I make her a fake coffee
and I go about my day.
510
00:27:01,867 --> 00:27:03,999
It's quiet around here without her.
511
00:27:04,000 --> 00:27:06,012
- It's too quiet?
- Dad.
512
00:27:06,055 --> 00:27:07,700
No, we do not like quiet.
513
00:27:07,976 --> 00:27:10,469
- Do you know what this is?
- Extinct technology?
514
00:27:10,470 --> 00:27:12,390
Yes, this is extinct technology
515
00:27:12,391 --> 00:27:15,248
that is going to smooth rock your world.
516
00:27:15,543 --> 00:27:17,675
Dad, please. Don't.
517
00:27:17,719 --> 00:27:20,193
- No, no. Please.
- Dad, please.
518
00:27:20,194 --> 00:27:21,549
- Please turn it up?
- Don't.
519
00:27:21,592 --> 00:27:22,985
Sure, no, I'll do that
520
00:27:23,029 --> 00:27:26,162
[ROXY MUSIC'S "MORE THAN THIS"]
521
00:27:26,206 --> 00:27:30,823
♪
522
00:27:33,119 --> 00:27:34,612
Pretty good song.
523
00:27:35,737 --> 00:27:39,719
♪ I could feel at the time ♪
524
00:27:39,720 --> 00:27:43,522
♪ There was no way of knowing ♪
525
00:27:43,523 --> 00:27:47,463
♪ Fallen leaves in the night ♪
526
00:27:47,488 --> 00:27:51,410
♪ Who can say where they're blowing ♪
527
00:27:51,411 --> 00:27:55,374
♪ As free as the wind
528
00:27:55,924 --> 00:27:58,634
- ♪ Hopefully learning ♪
- [LAUGHS]
529
00:27:58,635 --> 00:28:00,112
Whoa!
530
00:28:00,113 --> 00:28:02,836
♪ Why the sea on the tide ♪
531
00:28:02,837 --> 00:28:06,072
♪ Has no way of turning ♪
532
00:28:06,115 --> 00:28:09,640
Shake it. Here we go, here we go.
533
00:28:09,684 --> 00:28:11,512
♪ More than this ♪
534
00:28:11,555 --> 00:28:13,209
[DUST BLOWING]
535
00:28:13,253 --> 00:28:15,334
This is spooky as hell.
536
00:28:15,728 --> 00:28:17,953
Engineers say we should be fine.
537
00:28:17,996 --> 00:28:19,868
Just take a couple hours to get through.
538
00:28:19,911 --> 00:28:21,525
Something's not right.
539
00:28:21,938 --> 00:28:23,611
Wilford couldn't have known
540
00:28:23,654 --> 00:28:24,870
we'd encounter this, I believe that.
541
00:28:24,871 --> 00:28:26,477
Yeah, but I still don't get why he would
542
00:28:26,478 --> 00:28:27,966
steer us to Melanie though.
543
00:28:27,967 --> 00:28:30,326
He's bored, trying to stay relevant.
544
00:28:30,763 --> 00:28:32,087
Yeah, I guess.
545
00:28:32,088 --> 00:28:34,535
That's why I put him back
under house arrest.
546
00:28:34,536 --> 00:28:36,404
[INTENSE MUSIC]
547
00:28:36,405 --> 00:28:38,098
At least I'm outta my own head now.
548
00:28:38,099 --> 00:28:41,068
Putting off your own crisis
for a collective one.
549
00:28:41,194 --> 00:28:43,393
Don't worry, I'll get back to it.
550
00:28:43,631 --> 00:28:48,334
♪
551
00:28:48,679 --> 00:28:50,246
[DUST BLOWING]
552
00:28:50,290 --> 00:28:51,943
[TRAIN RUMBLING]
553
00:28:56,956 --> 00:28:58,895
Thank you for letting me in, Bess.
554
00:28:59,481 --> 00:29:01,973
In? Uh-uh.
555
00:29:02,397 --> 00:29:04,421
You're not in.
556
00:29:06,538 --> 00:29:07,931
Make me another.
557
00:29:07,974 --> 00:29:10,629
[TENSE MUSIC]
558
00:29:10,673 --> 00:29:12,849
♪
559
00:29:12,892 --> 00:29:14,546
Just breathe.
560
00:29:14,590 --> 00:29:15,852
[SIGHS]
561
00:29:15,895 --> 00:29:17,593
♪
562
00:29:17,636 --> 00:29:19,859
I don't... I don't wanna do this.
563
00:29:19,860 --> 00:29:21,771
I know.
564
00:29:21,814 --> 00:29:23,468
Look, I'm not one to talk,
565
00:29:23,512 --> 00:29:26,586
but you've been leaning
pretty heavily on alcohol.
566
00:29:26,933 --> 00:29:29,541
You're right, you're not one to talk.
567
00:29:30,313 --> 00:29:32,564
Everybody gets by in their own way.
568
00:29:34,247 --> 00:29:35,744
It's perfectly acceptable
569
00:29:35,769 --> 00:29:37,569
to build a fortress around yourself.
570
00:29:37,613 --> 00:29:38,802
Yeah.
571
00:29:40,137 --> 00:29:42,648
- Sure, sure.
- [CHUCKLES]
572
00:29:44,912 --> 00:29:46,263
Okay.
573
00:29:47,448 --> 00:29:49,799
- Okay?
- [EXHALES]
574
00:29:50,128 --> 00:29:52,000
It's okay. It's okay.
575
00:29:52,043 --> 00:29:53,529
[SIGHS]
576
00:29:54,045 --> 00:29:55,351
Okay, what happens next?
577
00:29:55,394 --> 00:29:57,268
Okay, close your eyes.
578
00:29:57,875 --> 00:30:00,878
♪
579
00:30:00,922 --> 00:30:02,880
[GLASS CLATTERS]
580
00:30:02,924 --> 00:30:07,189
♪
581
00:30:08,190 --> 00:30:11,454
[BREATHES DEEPLY]
582
00:30:14,022 --> 00:30:16,584
- [BREATHES DEEPLY]
- Just breathe.
583
00:30:17,114 --> 00:30:18,894
You're safe now.
584
00:30:19,233 --> 00:30:25,212
You're safe under the orange
sky and the angry eye.
585
00:30:26,295 --> 00:30:28,407
[BREATHS SHAKILY]
586
00:30:28,408 --> 00:30:31,615
Safe to tilt your face to the sun...
587
00:30:32,910 --> 00:30:36,479
and let it melt
the ice that encases you.
588
00:30:37,436 --> 00:30:40,104
Come back to the core of who you are.
589
00:30:40,439 --> 00:30:42,050
[EERIE MUSIC]
590
00:30:42,093 --> 00:30:43,660
♪
591
00:30:43,703 --> 00:30:45,336
I'm rotten.
592
00:30:45,662 --> 00:30:49,274
♪
593
00:30:49,318 --> 00:30:50,493
Go there.
594
00:30:50,536 --> 00:30:52,840
- [METAL THUDDING]
- I'm cruel.
595
00:30:52,841 --> 00:30:54,836
I'm bigoted.
596
00:30:56,529 --> 00:30:59,009
I'm violent. [UNSETTLING TONE]
597
00:30:59,197 --> 00:31:01,112
♪
598
00:31:01,156 --> 00:31:03,375
[BREATHING HEAVILY]
599
00:31:03,419 --> 00:31:05,198
Step back into it.
600
00:31:08,554 --> 00:31:10,100
I'm just good at my job.
601
00:31:10,101 --> 00:31:11,273
Does that make you proud?
602
00:31:11,274 --> 00:31:13,743
[BABY CRYING]
603
00:31:15,537 --> 00:31:17,234
You removed the uniform.
604
00:31:17,259 --> 00:31:21,402
You left what you knew to fight
for what is right.
605
00:31:21,611 --> 00:31:23,076
You've changed.
606
00:31:23,265 --> 00:31:25,478
Have I? Have I?
607
00:31:26,697 --> 00:31:28,618
You've changed.
608
00:31:30,153 --> 00:31:32,448
The things we've done, Audrey.
609
00:31:34,058 --> 00:31:36,191
What we've done cannot be changed.
610
00:31:36,972 --> 00:31:39,235
- [SOBS]
- Your past may be rotten,
611
00:31:39,260 --> 00:31:41,128
but your core is not.
612
00:31:43,399 --> 00:31:44,937
I see you, Bess.
613
00:31:48,681 --> 00:31:50,031
Feel the sun.
614
00:31:50,466 --> 00:31:53,904
Let the warmth in to the real you.
615
00:31:53,948 --> 00:31:57,777
Open your eyes
and look to something new.
616
00:31:57,821 --> 00:32:00,998
[SOMBER MUSIC]
617
00:32:01,042 --> 00:32:04,986
♪
618
00:32:07,657 --> 00:32:10,573
[INHALES DEEPLY]
619
00:32:13,461 --> 00:32:15,128
You sure about this?
620
00:32:15,839 --> 00:32:18,379
We'll be fine. Thank you. [BABY BABBLES]
621
00:32:25,675 --> 00:32:27,592
[KNOCKING ON DOOR]
622
00:32:28,678 --> 00:32:30,026
Oh, well.
623
00:32:31,221 --> 00:32:33,217
It's a busy day.
624
00:32:33,683 --> 00:32:35,329
I brought someone over to meet you.
625
00:32:35,330 --> 00:32:37,752
Yes. Hello.
626
00:32:38,340 --> 00:32:40,081
[TENSE AMBIENT MUSIC]
627
00:32:40,124 --> 00:32:42,072
Oh, she glows.
628
00:32:42,781 --> 00:32:44,239
You both do.
629
00:32:44,781 --> 00:32:47,061
- Thank you.
- May I hold her?
630
00:32:47,218 --> 00:32:50,937
Last time I let someone hold
my baby, it didn't go so well.
631
00:32:53,007 --> 00:32:56,458
Well, surely I've earned
your trust now, Zarah.
632
00:32:57,663 --> 00:32:59,516
Invested as I am.
633
00:33:01,667 --> 00:33:04,105
- Okay.
- Yes? Aww, thank you.
634
00:33:04,155 --> 00:33:07,898
♪
635
00:33:07,934 --> 00:33:10,931
Aww. Oh, you sweet thing.
636
00:33:11,286 --> 00:33:12,631
[CHUCKLES]
637
00:33:15,464 --> 00:33:17,483
I've missed our little chats.
638
00:33:18,206 --> 00:33:19,859
I'm sure you have.
639
00:33:21,078 --> 00:33:26,212
I'm curious, has the widow
Headwood run any tests on her?
640
00:33:26,879 --> 00:33:29,621
You mean have we put her in a cold lock?
641
00:33:29,864 --> 00:33:32,932
[She's only a week old, Joseph.]
642
00:33:34,083 --> 00:33:35,824
Anecdotally then,
643
00:33:36,340 --> 00:33:40,146
has Mum seen any evidence
644
00:33:40,171 --> 00:33:41,748
of our intervention?
645
00:33:42,904 --> 00:33:46,360
Like what? Fondness for ice cubes?
646
00:33:49,840 --> 00:33:54,344
Well, she'll surprise us all, won't you?
647
00:33:54,976 --> 00:33:56,816
Hidden talents.
648
00:33:57,147 --> 00:33:58,713
Just like your mother.
649
00:33:59,590 --> 00:34:01,029
Here.
650
00:34:01,995 --> 00:34:04,377
The only real talent I seem to have
651
00:34:04,420 --> 00:34:07,249
is reading tea leaves to survive.
652
00:34:07,293 --> 00:34:09,045
- Have you got her?
- Yeah.
653
00:34:09,512 --> 00:34:13,105
♪
654
00:34:15,129 --> 00:34:16,979
So I think I've figured it out.
655
00:34:17,156 --> 00:34:18,349
Oh?
656
00:34:18,869 --> 00:34:20,295
Melanie.
657
00:34:20,828 --> 00:34:21,866
Uh-huh.
658
00:34:21,867 --> 00:34:24,075
Everyone's expecting a savior.
659
00:34:24,490 --> 00:34:26,050
But she's a wild card
660
00:34:26,094 --> 00:34:27,835
and you think she'll be divisive.
661
00:34:27,878 --> 00:34:31,749
Oh, well, that's a very dim
view to take of my benevolence.
662
00:34:32,056 --> 00:34:35,886
All I did was provide some facts.
663
00:34:35,930 --> 00:34:38,565
[BABY WHINES] Not even proof of life.
664
00:34:39,412 --> 00:34:42,371
♪
665
00:34:42,415 --> 00:34:44,678
[DOOR RATTLES]
666
00:34:44,721 --> 00:34:48,290
[DEVICES BEEPING]
667
00:34:48,334 --> 00:34:49,596
Smell that?
668
00:34:49,639 --> 00:34:52,338
[DEVICE BEEPING]
669
00:34:52,381 --> 00:34:53,904
[BEEPING QUICKENS]
670
00:34:53,948 --> 00:34:55,755
Elevated particulate.
671
00:34:56,183 --> 00:34:57,865
[CLEARS THROAT]
672
00:34:57,916 --> 00:35:00,876
[TENSE MUSIC]
673
00:35:00,911 --> 00:35:02,184
Javi.
674
00:35:02,971 --> 00:35:04,411
Oh, shit.
675
00:35:05,218 --> 00:35:07,178
[COUGHS] Hey, Ben,
676
00:35:07,222 --> 00:35:09,050
I'm reading elevated particulates here.
677
00:35:09,093 --> 00:35:11,308
Yeah, I got it, Javi.
It's gotta be a scrubber.
678
00:35:11,444 --> 00:35:14,112
All right. Gotta check the scrubbers.
679
00:35:14,403 --> 00:35:16,280
♪
680
00:35:16,281 --> 00:35:18,166
- [GRUNTS]
- Got it?
681
00:35:19,789 --> 00:35:20,649
[GRUNTS]
682
00:35:20,650 --> 00:35:22,281
Okay, remove filter. Let's go.
683
00:35:23,804 --> 00:35:25,632
Oh, that's not good.
684
00:35:29,375 --> 00:35:32,639
Hey, Ben, scrubbers are
completely corroded;
685
00:35:32,682 --> 00:35:33,901
we need to seal the envelope.
686
00:35:33,944 --> 00:35:36,102
Alex, I need eyes on vents.
687
00:35:36,469 --> 00:35:38,276
It's spreading.
What's going on down there?
688
00:35:38,277 --> 00:35:40,124
Checking intakes.
689
00:35:40,342 --> 00:35:42,823
Javi, you're still drawing air.
It won't seal.
690
00:35:43,755 --> 00:35:45,086
If we don't stop this,
691
00:35:45,129 --> 00:35:46,709
it will spread throughout the train.
692
00:35:46,734 --> 00:35:48,803
Layton, get a breach suit
on and head down there.
693
00:35:48,828 --> 00:35:50,638
Yeah, Asha's with Ruth.
Tell her I need her.
694
00:35:50,663 --> 00:35:53,675
- I'm on it.
- Javi, check the exterior intake.
695
00:35:53,676 --> 00:35:54,792
It's okay.
696
00:35:58,045 --> 00:35:59,482
[DOG BARKS]
697
00:35:59,525 --> 00:36:01,179
[COUGHING]
698
00:36:01,222 --> 00:36:03,486
[DOG BARKING]
699
00:36:05,836 --> 00:36:07,386
[GASPING FOR BREATH]
700
00:36:07,387 --> 00:36:08,811
Hey, hey!
701
00:36:08,812 --> 00:36:11,999
I got you. I got you.
702
00:36:12,423 --> 00:36:14,104
[GROANS]
703
00:36:14,105 --> 00:36:15,661
[GRUNTS]
704
00:36:15,662 --> 00:36:17,517
[PANEL CHIMES]
705
00:36:17,518 --> 00:36:19,277
I got you.
706
00:36:20,170 --> 00:36:23,121
Hey, Sykes. Sykes, breathe.
707
00:36:23,472 --> 00:36:25,995
Wake up. Come on, wake up.
708
00:36:28,646 --> 00:36:30,817
Uno, dos, tres,
709
00:36:30,861 --> 00:36:33,230
cuatro, cinco, seis.
710
00:36:34,212 --> 00:36:37,094
Uno, dos, tres, cuatro...
711
00:36:37,095 --> 00:36:38,357
[GASPS]
712
00:36:38,358 --> 00:36:41,566
Okay. You're okay.
713
00:36:41,882 --> 00:36:44,724
Breath, breathe. Breathe.
714
00:36:44,725 --> 00:36:46,357
[SIGHS]
715
00:36:46,358 --> 00:36:50,141
[ALARM BLARING]
716
00:36:55,523 --> 00:36:56,959
[MONITOR BEEPING]
717
00:36:56,984 --> 00:36:59,160
It's spreading to poultry
and aquaculture.
718
00:37:00,717 --> 00:37:03,241
Ben, if we don't contain this,
719
00:37:03,284 --> 00:37:05,524
we're looking at
a wholesale resource collapse.
720
00:37:05,722 --> 00:37:08,594
[TENSE MUSIC]
721
00:37:08,622 --> 00:37:10,407
♪
722
00:37:10,432 --> 00:37:11,997
It's spreading to AG-SEC.
723
00:37:12,206 --> 00:37:14,258
We gotta stop it before it cascades.
724
00:37:15,785 --> 00:37:17,690
[COUGHS]
725
00:37:17,734 --> 00:37:20,519
[ALARM BLARING]
726
00:37:20,563 --> 00:37:23,296
- Is she okay?
- I'm good.
727
00:37:23,667 --> 00:37:26,220
- [COUGHS]
- Hey, intake won't close!
728
00:37:26,264 --> 00:37:28,403
You have to do it manually. Go!
729
00:37:33,225 --> 00:37:36,403
[ALARM BLARING]
730
00:37:37,534 --> 00:37:39,536
- Okay, Ben, we're in.
- All right.
731
00:37:39,580 --> 00:37:41,320
The access hatch is in the filter rack
732
00:37:41,364 --> 00:37:43,558
near the end of the unit.
[MONITORS BEEPING]
733
00:37:44,409 --> 00:37:45,562
That's this?
734
00:37:45,822 --> 00:37:47,699
We just pull these here?
735
00:37:47,700 --> 00:37:49,783
[GRUNTS]
736
00:37:50,205 --> 00:37:52,395
[GRUNTS] Grab that one.
737
00:37:53,036 --> 00:37:55,820
Shit, that's a lot of smoke. [GRUNTS]
738
00:37:55,821 --> 00:37:58,020
- All right.
- Great.
739
00:37:58,021 --> 00:38:00,731
The intake is in the unit below.
740
00:38:00,775 --> 00:38:03,081
Copy. Yeah, I see it.
741
00:38:03,125 --> 00:38:04,605
You got a crowbar?
742
00:38:04,648 --> 00:38:06,128
I'm looking, one minute, one minute.
743
00:38:06,171 --> 00:38:07,554
Here. Here.
744
00:38:07,956 --> 00:38:09,404
Okay. Thank you.
745
00:38:09,697 --> 00:38:12,743
[GRUNTING]
746
00:38:16,007 --> 00:38:18,662
[TENSE MUSIC]
747
00:38:18,721 --> 00:38:20,948
♪
748
00:38:20,949 --> 00:38:23,304
Nah, it's... it's too small.
749
00:38:23,493 --> 00:38:26,071
Asha and I can't fit in with our suits.
750
00:38:26,136 --> 00:38:27,924
Ben, is there another way in?
751
00:38:27,925 --> 00:38:29,456
Negative, Layton, that's it.
752
00:38:29,499 --> 00:38:31,652
I gotta...
I gotta come out of this suit.
753
00:38:31,653 --> 00:38:33,503
Layton, that is not an option.
754
00:38:33,547 --> 00:38:35,951
You take your breach suit off,
you'll be dead in minutes.
755
00:38:35,952 --> 00:38:37,280
Ben, we don't have a choice.
756
00:38:37,281 --> 00:38:39,967
Layton, do not take
your breach suit off!
757
00:38:39,968 --> 00:38:41,519
- Andre.
- Huh?
758
00:38:41,912 --> 00:38:44,322
- [GRUNTS]
- Layton?
759
00:38:49,997 --> 00:38:52,272
Asha... Asha, don't.
760
00:38:52,460 --> 00:38:53,801
- I'm going.
- Asha.
761
00:38:54,002 --> 00:38:55,651
- [COUGHS]
- Asha, don't!
762
00:38:56,221 --> 00:38:58,528
Andre, Andre, there's no time, okay?
763
00:38:58,572 --> 00:39:01,620
- Asha. Asha, don't!
- [COUGHS VIOLENTLY]
764
00:39:01,621 --> 00:39:04,109
Asha, don't! Asha!
765
00:39:05,891 --> 00:39:07,545
[GRUNTS]
766
00:39:07,570 --> 00:39:09,906
Ben! Ben, she's in.
767
00:39:09,931 --> 00:39:11,124
Asha's in.
768
00:39:11,367 --> 00:39:13,021
[MONITORS BEEPING]
769
00:39:13,064 --> 00:39:16,415
Okay, just ahead you'll see
the intake on the left.
770
00:39:16,459 --> 00:39:19,323
The louvers are controlled
by electric servos.
771
00:39:19,324 --> 00:39:22,148
Servo up ahead, intake on the left!
772
00:39:23,264 --> 00:39:24,554
[GRUNTS]
773
00:39:24,598 --> 00:39:26,792
[METAL SQUEAKING]
774
00:39:27,243 --> 00:39:28,548
Come on.
775
00:39:29,037 --> 00:39:31,126
[RUMBLING]
776
00:39:31,169 --> 00:39:34,390
[GRUNTING]
777
00:39:36,218 --> 00:39:38,537
- Crowbar!
- Gotcha.
778
00:39:41,583 --> 00:39:42,888
[COUGHS]
779
00:39:43,051 --> 00:39:44,408
Here!
780
00:39:50,232 --> 00:39:52,277
[COUGHS]
781
00:39:54,751 --> 00:39:55,739
Come on.
782
00:39:55,740 --> 00:39:57,057
[GRUNTS]
783
00:39:59,357 --> 00:40:01,779
- Asha.
- [COUGHS]
784
00:40:05,029 --> 00:40:06,291
Come on.
785
00:40:06,335 --> 00:40:07,770
Come on, Asha.
786
00:40:08,337 --> 00:40:09,991
♪
787
00:40:10,034 --> 00:40:12,123
[GRUNTS]
788
00:40:12,167 --> 00:40:14,125
[MECHANICAL WHIRRING]
789
00:40:14,169 --> 00:40:15,247
Intake's closed.
790
00:40:15,248 --> 00:40:17,600
Reverse flush with internal air.
791
00:40:19,747 --> 00:40:21,938
Asha, you did it. Come back.
792
00:40:22,971 --> 00:40:25,440
- Come back!
- [COUGHING]
793
00:40:26,506 --> 00:40:29,440
Hey, no, no, no. Asha.
794
00:40:29,441 --> 00:40:30,909
Asha, look at me.
795
00:40:31,289 --> 00:40:33,482
Asha, look at me. Come back.
796
00:40:33,483 --> 00:40:35,208
Here, here, here.
797
00:40:35,233 --> 00:40:37,458
No, no! Come here! Come on!
798
00:40:37,915 --> 00:40:40,280
[STRAINED BREATHING]
799
00:40:40,281 --> 00:40:43,242
Asha! Look at me.
800
00:40:43,849 --> 00:40:45,581
Get back here.
801
00:40:46,095 --> 00:40:47,718
[GROANS]
802
00:40:47,743 --> 00:40:49,728
Asha, come on. Get up.
803
00:40:50,148 --> 00:40:53,260
[BREATHING HEAVILY] Go...
804
00:40:53,469 --> 00:40:55,420
Go and help those people fight.
805
00:40:55,421 --> 00:40:59,301
Like you did with the Tail.
Like you did with me.
806
00:40:59,344 --> 00:41:00,770
No, no, no.
807
00:41:00,907 --> 00:41:02,735
- Asha! Hey.
- [COUGHS]
808
00:41:02,793 --> 00:41:04,272
Hey, look at me.
809
00:41:04,363 --> 00:41:06,278
Tell me about New Eden.
810
00:41:06,525 --> 00:41:08,609
- Tell me about New Eden.
- I can't.
811
00:41:08,634 --> 00:41:10,809
I made it up. Come on.
812
00:41:10,834 --> 00:41:12,357
No, describe it to me.
813
00:41:12,401 --> 00:41:13,858
Come on, please.
814
00:41:13,859 --> 00:41:16,026
- Please, Asha, come on.
- [COUGHS]
815
00:41:16,571 --> 00:41:17,750
No, come on.
816
00:41:17,775 --> 00:41:19,514
Tell me what it looks like, please.
817
00:41:19,515 --> 00:41:21,112
Uh, uh...
818
00:41:22,449 --> 00:41:26,263
Rolling hills down to the shoreline.
819
00:41:26,264 --> 00:41:29,923
Um, there... there were shrubs,
820
00:41:30,049 --> 00:41:35,248
low, like sage,
you know, green and prickly.
821
00:41:35,249 --> 00:41:38,470
Uh, trees... trees
just spotting the beach.
822
00:41:38,514 --> 00:41:43,123
Uh, and, uh, I could smell it.
823
00:41:43,650 --> 00:41:45,216
Yeah, I could smell it.
824
00:41:45,260 --> 00:41:49,812
Vanilla and, uh... and pepper, yeah.
825
00:41:51,434 --> 00:41:54,405
You could hear the, uh... the breeze
826
00:41:54,922 --> 00:41:57,213
and there were bugs humming.
827
00:41:59,358 --> 00:42:01,303
And the sun...
828
00:42:01,907 --> 00:42:06,216
ooh, Asha, the sun, huh?
829
00:42:09,031 --> 00:42:13,633
Close your eyes
and turn towards the sun.
830
00:42:14,733 --> 00:42:18,529
And it heats your whole body
831
00:42:19,207 --> 00:42:22,250
all the way deep down inside.
832
00:42:22,689 --> 00:42:25,822
[EMOTIONAL ATMOSPHERIC MUSIC]
833
00:42:25,866 --> 00:42:30,211
♪
834
00:42:30,615 --> 00:42:33,966
Asha, you did it.
835
00:42:33,991 --> 00:42:38,265
♪
836
00:42:55,634 --> 00:42:58,768
[BREATHING HEAVILY]
837
00:42:58,812 --> 00:43:03,250
♪
838
00:43:16,636 --> 00:43:19,571
Your contribution is appreciated.
839
00:43:20,093 --> 00:43:21,268
[DISTANT GROANING]
840
00:43:21,311 --> 00:43:23,095
We'll call you when we're ready.
841
00:43:23,574 --> 00:43:26,135
- What was that?
- Yes, none of your business.
842
00:43:26,160 --> 00:43:28,632
Now, off you go. Mm-hmm.
843
00:43:29,471 --> 00:43:32,431
[DARK, OMINOUS MUSIC]
844
00:43:32,482 --> 00:43:37,400
♪
845
00:43:37,436 --> 00:43:40,700
[MONITORS BEEPING]
846
00:43:44,356 --> 00:43:45,933
[GASPS] Oh.
847
00:43:46,791 --> 00:43:47,973
Patience.
848
00:43:48,408 --> 00:43:50,437
Yeah, your time will come.
849
00:43:51,326 --> 00:43:52,893
Mm-hmm.
850
00:43:53,638 --> 00:43:55,221
Oh, yeah.
851
00:43:55,896 --> 00:43:59,327
[TRAIN RUMBLING]
852
00:44:06,515 --> 00:44:09,648
Uh, can you, uh, just give us
a minute, please?
853
00:44:10,128 --> 00:44:13,087
[SOMBER ATMOSPHERIC MUSIC]
854
00:44:13,154 --> 00:44:17,462
♪
855
00:44:17,487 --> 00:44:19,163
You all right?
856
00:44:23,659 --> 00:44:26,461
She made a decision
in the moment, Andre.
857
00:44:26,486 --> 00:44:27,835
A brave one.
858
00:44:28,407 --> 00:44:30,688
She said we have to keep going.
859
00:44:31,970 --> 00:44:33,874
Well, she's right.
860
00:44:34,322 --> 00:44:35,764
We do.
861
00:44:36,280 --> 00:44:40,836
♪
862
00:44:56,344 --> 00:44:58,282
New Eden, Ruth.
863
00:45:00,012 --> 00:45:01,666
We're gonna get there.
864
00:45:01,709 --> 00:45:03,404
Come on.
865
00:45:03,668 --> 00:45:07,948
♪
866
00:45:11,893 --> 00:45:13,421
How do you feel?
867
00:45:14,648 --> 00:45:16,016
Better.
868
00:45:17,337 --> 00:45:18,599
Thank you.
869
00:45:18,987 --> 00:45:21,155
[INTERCOM DINGS]
870
00:45:21,424 --> 00:45:23,905
All passengers, shelter in place
871
00:45:23,949 --> 00:45:25,211
has been lifted.
872
00:45:25,254 --> 00:45:26,952
All clear. All clear.
873
00:45:26,995 --> 00:45:28,816
[INTERCOM DINGS]
874
00:45:28,841 --> 00:45:30,818
I just wanna sleep.
875
00:45:31,899 --> 00:45:33,323
Me too.
876
00:45:33,698 --> 00:45:36,875
[EMOTIONAL ATMOSPHERIC MUSIC]
877
00:45:36,918 --> 00:45:38,659
♪
878
00:45:38,703 --> 00:45:40,574
[MONITORS BEEPING]
879
00:45:41,272 --> 00:45:43,402
We should be close enough to see it.
880
00:45:54,066 --> 00:45:56,337
There! [MONITOR BEEPING]
881
00:45:57,531 --> 00:46:00,572
Holy shit. It's her.
882
00:46:00,597 --> 00:46:03,556
[DRAMATIC MUSIC]
883
00:46:03,600 --> 00:46:07,758
♪
884
00:46:17,227 --> 00:46:21,227
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
59594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.