All language subtitles for Should We Kiss First EP20 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:07,689 Just because we can't see something doesn't mean it doesn't exist. 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,920 There are millions of stars... 3 00:00:10,359 --> 00:00:13,629 sparkling in the sky up above. 4 00:00:15,190 --> 00:00:17,759 He came to me. 5 00:00:20,469 --> 00:00:23,100 One life met another. 6 00:00:24,870 --> 00:00:28,170 His life came into my life. 7 00:00:40,649 --> 00:00:42,520 (An Soon Jin) 8 00:00:49,630 --> 00:00:50,829 Soon Jin. 9 00:01:55,560 --> 00:01:59,260 (Witness) 10 00:01:59,260 --> 00:02:02,099 (Plaintiff) 11 00:02:19,257 --> 00:02:20,426 Good morning. 12 00:02:21,819 --> 00:02:23,019 Good morning. 13 00:02:24,759 --> 00:02:27,689 Today is his birthday. 14 00:02:27,960 --> 00:02:31,860 It could be his last birthday. 15 00:02:33,930 --> 00:02:36,469 We only live for today. 16 00:02:37,300 --> 00:02:41,409 As we embrace his death and my life. 17 00:02:44,180 --> 00:02:48,110 (A day in his and her life) 18 00:02:56,919 --> 00:02:59,219 I live today. 19 00:02:59,729 --> 00:03:01,960 A very ordinary day. 20 00:03:03,500 --> 00:03:07,469 With a very special man. 21 00:03:19,780 --> 00:03:21,909 (Wishing our valued customer Mr. Son Mu Han a happy birthday) 22 00:03:21,909 --> 00:03:23,719 (Happy birthday Mr. Son Mu Han.) 23 00:03:24,379 --> 00:03:25,879 It's today. 24 00:03:38,729 --> 00:03:40,699 (Happy birthday Mr. Son Mu Han!) 25 00:03:40,699 --> 00:03:42,229 (From Pureun Opticals) 26 00:03:43,099 --> 00:03:46,000 Since when did you care about my birthday? 27 00:03:55,909 --> 00:03:57,250 Your birthday will be here soon. 28 00:03:57,919 --> 00:03:59,620 What do you want to do on your birthday? 29 00:04:09,459 --> 00:04:11,800 What should we do today? 30 00:04:12,600 --> 00:04:15,299 Should we go out for dinner with I Deun? 31 00:04:15,399 --> 00:04:17,439 I agreed to take a yoga lesson from Mi Ra. 32 00:04:17,970 --> 00:04:19,540 We can't have dinner. 33 00:04:19,639 --> 00:04:22,310 They say it's better to do it on an empty stomach. 34 00:04:22,740 --> 00:04:23,740 - "A yoga lesson"? - Yes. 35 00:04:24,779 --> 00:04:25,810 - "On an empty stomach"? - Yes. 36 00:04:27,250 --> 00:04:28,350 Who says I'll do it? 37 00:04:28,810 --> 00:04:31,850 Tell her I can't. Tell her you can't either. 38 00:04:32,019 --> 00:04:33,889 Why are you getting irritated? 39 00:04:34,149 --> 00:04:35,689 You don't have to do it if you don't want to. 40 00:04:36,019 --> 00:04:38,459 I decided to learn yoga because of you. 41 00:04:38,459 --> 00:04:39,930 I'll just do it alone. 42 00:04:40,160 --> 00:04:43,360 This is an announcement from the security office. 43 00:04:43,360 --> 00:04:46,430 Today, April 24th, is the day... 44 00:04:46,600 --> 00:04:49,329 for a periodic fumigation in the villa. 45 00:04:50,699 --> 00:04:54,410 Today is the 24th. 46 00:04:54,839 --> 00:04:57,579 Mu Han, do you need anything? 47 00:04:58,180 --> 00:04:59,279 Thank you. 48 00:04:59,339 --> 00:05:00,350 Me? 49 00:05:00,709 --> 00:05:04,120 Today it's buy 1 get 1 free. 50 00:05:04,120 --> 00:05:05,620 They're having a family sale. 51 00:05:06,949 --> 00:05:08,120 What's wrong? 52 00:05:08,120 --> 00:05:09,959 It's nothing. 53 00:05:09,959 --> 00:05:12,589 Your face tells me that there is something. 54 00:05:14,459 --> 00:05:16,800 I wonder what it's trying to say. 55 00:05:19,899 --> 00:05:21,600 I'll go wash up first. 56 00:06:02,870 --> 00:06:06,550 Today is his 50th birthday. 57 00:06:07,579 --> 00:06:09,449 How can she forget? 58 00:06:09,550 --> 00:06:11,779 It's not like I want her to throw me a birthday party. 59 00:06:12,480 --> 00:06:16,149 I just want the three of us to celebrate it while we can. 60 00:06:22,660 --> 00:06:24,430 Do you know Son Host? 61 00:06:25,800 --> 00:06:28,199 Oh, that guy. 62 00:06:30,269 --> 00:06:32,540 I broke up with him because he easily got irritated. 63 00:06:33,709 --> 00:06:37,639 Also I met another man named Son Miracle. 64 00:06:37,709 --> 00:06:40,009 You aren't innocent at all just like your name. 65 00:06:40,680 --> 00:06:43,480 You're such a playgirl. 66 00:06:43,720 --> 00:06:45,850 Actually there was one more guy... 67 00:06:45,850 --> 00:06:49,089 before Son Host. His name was Son Lotto. 68 00:06:49,319 --> 00:06:50,519 What? "Lotto"? 69 00:06:50,689 --> 00:06:52,420 The prize money was 20 million dollars. 70 00:06:52,420 --> 00:06:53,959 So I scratched it hard. 71 00:06:55,459 --> 00:06:57,600 - What? - It was fake. 72 00:06:57,699 --> 00:06:58,930 It was all lies. 73 00:06:59,100 --> 00:07:02,329 The roly-poly toy, name tag, airplane, and paper crane. 74 00:07:02,329 --> 00:07:03,769 They were all set up, weren't they? 75 00:07:04,339 --> 00:07:06,069 I had no idea. 76 00:07:06,569 --> 00:07:08,139 I can't believe I trembled when I kissed you. 77 00:07:08,139 --> 00:07:10,709 Goodness. Did you? 78 00:07:12,439 --> 00:07:14,149 I trembled because of the cold. 79 00:07:14,750 --> 00:07:17,649 How can you kiss a man you don't even like? 80 00:07:17,779 --> 00:07:19,579 You were the one who said "Let's kiss"... 81 00:07:19,579 --> 00:07:21,250 to a woman you didn't even like. 82 00:07:21,250 --> 00:07:22,620 What? 83 00:07:22,620 --> 00:07:24,120 You seduced me at a snack bar... 84 00:07:24,290 --> 00:07:26,430 and took me to City Hall Station. 85 00:07:26,589 --> 00:07:29,930 So, what do you what to do with her? 86 00:07:45,209 --> 00:07:47,410 My heart didn't race at all then. 87 00:07:47,779 --> 00:07:50,850 But now just staying like this makes my heart beat so fast. 88 00:07:53,220 --> 00:07:56,189 Now my heart flutters... 89 00:07:56,189 --> 00:07:59,060 just by looking at you. 90 00:08:01,189 --> 00:08:03,930 So let's go and have... 91 00:08:03,930 --> 00:08:07,300 a yoga lesson with me this evening. 92 00:08:12,569 --> 00:08:15,009 Coffee not copy. 93 00:08:15,339 --> 00:08:17,040 I'm learning to make coffee. 94 00:08:17,339 --> 00:08:19,949 Stop being a rascal. You aren't making any sense. 95 00:08:20,250 --> 00:08:22,949 What do you mean make coffee when you can't even drink it? 96 00:08:23,279 --> 00:08:26,990 You got admitted, so you have to graduate high school. 97 00:08:26,990 --> 00:08:28,919 I won't go to school. 98 00:08:29,289 --> 00:08:31,558 I don't want to go to school there. 99 00:08:31,659 --> 00:08:34,129 Why do you always try to control me? 100 00:08:34,259 --> 00:08:36,090 This is my life. 101 00:08:37,230 --> 00:08:38,330 Your life? 102 00:08:39,600 --> 00:08:42,500 Your life is mine until you're 20. So listen to me. 103 00:08:43,039 --> 00:08:46,000 No. I won't go. 104 00:08:48,070 --> 00:08:49,639 Let me talk to her. 105 00:08:56,009 --> 00:08:57,120 It's me. 106 00:08:58,379 --> 00:08:59,480 It is. 107 00:09:01,519 --> 00:09:02,620 How is... 108 00:09:04,159 --> 00:09:05,319 the weather there? 109 00:09:05,559 --> 00:09:07,990 It's always nice here. 110 00:09:09,700 --> 00:09:11,899 I guess you're interested in the weather now. 111 00:09:13,230 --> 00:09:14,330 I guess so. 112 00:09:14,970 --> 00:09:16,029 What is it? 113 00:09:16,870 --> 00:09:19,169 Is there something you want to say to me? 114 00:09:20,740 --> 00:09:21,870 Suk Young. 115 00:09:23,039 --> 00:09:24,110 Yes? 116 00:09:25,409 --> 00:09:27,279 I want you to be happy. 117 00:09:36,320 --> 00:09:37,389 Okay. 118 00:09:39,190 --> 00:09:40,330 You too. 119 00:09:51,700 --> 00:09:53,970 Here. Enjoy it. Don't throw it out. 120 00:09:54,470 --> 00:09:57,080 Nobody brings lunchboxes these days. 121 00:09:57,340 --> 00:10:00,679 I'll take it, since you packed it for me. 122 00:10:01,009 --> 00:10:02,179 But it smells. 123 00:10:02,179 --> 00:10:04,379 Gosh, this is embarrassing. 124 00:10:04,549 --> 00:10:07,189 It's limited edition. Take it. 125 00:10:07,447 --> 00:10:08,988 It's almost sold out. 126 00:10:12,519 --> 00:10:13,860 Give me one too. 127 00:10:13,860 --> 00:10:15,730 Your limited-edition lunchbox. 128 00:10:17,330 --> 00:10:18,460 Drive safe. 129 00:10:19,129 --> 00:10:21,970 Please use your turn signals when you're changing lanes. 130 00:10:21,970 --> 00:10:23,240 Don't forget the blinkers. 131 00:10:23,570 --> 00:10:26,340 If you can't park, ask someone to help you. 132 00:10:26,340 --> 00:10:28,110 Will you be okay alone? 133 00:10:28,710 --> 00:10:30,509 You didn't sleep at all last night. 134 00:10:31,509 --> 00:10:33,409 Should I switch classes? 135 00:10:33,409 --> 00:10:35,379 You'll get fired. 136 00:10:35,379 --> 00:10:38,519 Both of us can't be unemployed. One of us has to work. 137 00:10:38,919 --> 00:10:42,019 Go make a lot of money, Instructor An Soon Jin. 138 00:10:42,389 --> 00:10:44,990 Call me every hour. 139 00:10:45,559 --> 00:10:48,289 I'm not an alarm clock. Why do you want me to call you every hour? 140 00:10:48,289 --> 00:10:49,759 Jobless people are the busiest. 141 00:10:49,759 --> 00:10:52,259 Why are you trying to keep me on standby? 142 00:10:53,000 --> 00:10:56,600 Don't forget to call me every hour. Or at least text me. 143 00:10:58,100 --> 00:11:00,409 That's enough. Let's go now. 144 00:11:00,539 --> 00:11:02,509 You guys do this every morning. 145 00:11:02,509 --> 00:11:04,309 It always takes 30 minutes for you guys to say goodbye. 146 00:11:05,509 --> 00:11:07,379 Okay, let's go. 147 00:11:08,080 --> 00:11:10,179 - See you. - Okay, bye. 148 00:11:10,179 --> 00:11:11,850 - Bye, Dad. - Bye. 149 00:12:05,539 --> 00:12:09,139 Are you doing well? 150 00:12:10,710 --> 00:12:11,779 I'm... 151 00:12:12,610 --> 00:12:14,509 doing well. 152 00:12:16,750 --> 00:12:19,080 Why aren't you answering me? 153 00:12:20,419 --> 00:12:21,819 I also... 154 00:12:22,750 --> 00:12:25,419 want to be doing well. 155 00:12:37,970 --> 00:12:39,100 (Departures) 156 00:12:39,100 --> 00:12:40,309 Hello, everyone. 157 00:12:42,370 --> 00:12:44,879 Welcome onboard Ivy Airline. 158 00:12:44,879 --> 00:12:46,750 I'm glad to have you fly with us today. 159 00:12:49,450 --> 00:12:52,450 Make sure you smile when you say this. 160 00:13:51,409 --> 00:13:54,379 Our aircraft is Ivy Airlines flight 777, 161 00:13:54,379 --> 00:13:56,750 and we're currently heading for Paris-Charles de Gaulle Airport. 162 00:13:57,179 --> 00:14:00,549 Our estimated flight time is 12 hours after take off. 163 00:14:00,549 --> 00:14:04,360 And we're expected to arrive at 11:10am, local time. 164 00:14:04,490 --> 00:14:07,690 Along with our Captain Son Mu Han, we, the cabin crew, 165 00:14:07,690 --> 00:14:10,299 will do our best to provide you with a caring service. 166 00:14:10,567 --> 00:14:12,738 I hope you all have a comfortable journey. 167 00:15:04,049 --> 00:15:07,750 (A day in his and her life) 168 00:15:15,889 --> 00:15:17,759 What? Are you here to see me? 169 00:15:17,759 --> 00:15:19,460 No, I'm not. 170 00:15:22,570 --> 00:15:24,740 "Learn how to become a flight attendant..." 171 00:15:24,740 --> 00:15:26,740 "from someone who's already on the job." 172 00:15:27,110 --> 00:15:29,610 Well, students do like talking to actual cabin crews. 173 00:15:29,740 --> 00:15:31,610 I have some time, so I'm going to hang around. 174 00:15:40,389 --> 00:15:42,649 Is the treatment going well? 175 00:15:42,990 --> 00:15:44,389 It's too soon to tell. 176 00:15:44,519 --> 00:15:47,590 He just started it, so he gets stomachaches and vomits. 177 00:15:48,389 --> 00:15:49,659 But he'll have to fight through. 178 00:15:50,600 --> 00:15:51,830 I'm sure he will. 179 00:15:53,129 --> 00:15:54,769 Both you and Mu Han... 180 00:15:54,929 --> 00:15:58,169 are really incredible. 181 00:15:58,370 --> 00:16:02,409 Other people would've already given up. 182 00:16:02,809 --> 00:16:04,709 We're not the ones who are incredible. 183 00:16:05,240 --> 00:16:07,480 It's our lives that are incredible. 184 00:16:09,250 --> 00:16:10,820 How's Kyung Soo doing? 185 00:16:13,250 --> 00:16:14,919 It wasn't you who hurt him. 186 00:16:15,190 --> 00:16:17,559 I think he was hurt by his own self. 187 00:16:17,720 --> 00:16:21,360 He pretends to be all manly when he's softer than Ji Soo. 188 00:16:21,960 --> 00:16:24,360 He never really had time to grieve. 189 00:16:24,929 --> 00:16:28,829 He had to act like he was fine... 190 00:16:28,830 --> 00:16:30,299 because he had Ji Soo. 191 00:16:33,940 --> 00:16:35,370 Why are you looking at me like that? 192 00:16:35,809 --> 00:16:37,279 You've grown up so much. 193 00:16:37,740 --> 00:16:39,639 I remember how... 194 00:16:39,639 --> 00:16:42,250 you used to follow me around everywhere. 195 00:16:43,250 --> 00:16:44,679 I'm even starting to like you a little. 196 00:16:46,179 --> 00:16:49,389 People tend to hate me when they first see me, 197 00:16:49,389 --> 00:16:51,889 but they end up liking me as they get to know me. 198 00:16:51,889 --> 00:16:54,090 Even when I was in school, the kids would bully me at first, 199 00:16:54,090 --> 00:16:56,700 but they all ended up becoming my friends toward the end. 200 00:16:57,000 --> 00:16:59,529 You need to give people some time in order to get to like them. 201 00:16:59,829 --> 00:17:02,430 I'm going to go now. 202 00:17:02,630 --> 00:17:05,799 And by the way, you're likable only for a short while. 203 00:17:07,470 --> 00:17:09,740 Cheer up, Soon Jin. Good luck. 204 00:17:20,118 --> 00:17:22,549 It's my birthday today. 205 00:17:22,549 --> 00:17:25,559 Let's spend the rest of the day together, no matter what. 206 00:17:25,660 --> 00:17:26,930 I'll go to you. 207 00:17:29,029 --> 00:17:30,329 Unit 501! 208 00:17:30,559 --> 00:17:34,170 Hey, I'm from unit 401! Please open the door! 209 00:17:34,569 --> 00:17:36,869 I know you're inside. 210 00:17:36,869 --> 00:17:38,699 Please open up! 211 00:17:41,710 --> 00:17:43,440 I know you're in there. 212 00:17:43,440 --> 00:17:45,579 Please open the door! 213 00:17:52,519 --> 00:17:53,849 What's wrong? 214 00:17:53,849 --> 00:17:56,659 My cat... I'm here to find my cat. 215 00:17:57,319 --> 00:17:58,659 Jasmine. 216 00:17:58,990 --> 00:18:00,490 Jasmine. 15012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.