Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,872
Hey, young man.
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,772
What about you?
Do you need to go to the bathroom?
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,342
To be honest,
4
00:00:06,582 --> 00:00:10,052
- I think I'm going to wet my pants.
- What?
5
00:00:10,052 --> 00:00:12,181
I can't hold it in anymore.
6
00:00:12,181 --> 00:00:14,851
Please check if
Na Rae's coming or not.
7
00:00:14,852 --> 00:00:17,252
No, wait. What are you doing?
8
00:00:17,352 --> 00:00:18,891
Let's take you to the bathroom.
9
00:00:19,092 --> 00:00:21,421
Hold it in. Don't pee on me.
10
00:00:21,622 --> 00:00:22,832
We're almost there.
11
00:00:22,832 --> 00:00:25,231
Let's go. What... What's that face?
12
00:00:25,231 --> 00:00:26,862
No, no!
13
00:00:30,602 --> 00:00:31,631
What's this?
14
00:00:32,641 --> 00:00:33,842
Do you feel better now?
15
00:00:34,572 --> 00:00:35,941
Because I don't.
16
00:00:36,612 --> 00:00:37,872
Give me your other hand.
17
00:00:39,782 --> 00:00:41,711
Good. Stay here.
18
00:00:41,711 --> 00:00:43,711
I'll ask my wife
to buy you some clothes.
19
00:00:52,391 --> 00:00:54,690
Do you like Ha Jun that much?
20
00:00:55,191 --> 00:00:59,302
Ma'am, I'm going to get married
to him in the future.
21
00:00:59,862 --> 00:01:02,372
You're going to get married? Why?
22
00:01:02,372 --> 00:01:03,832
Just date him.
23
00:01:04,302 --> 00:01:05,772
Marriage isn't fun.
24
00:01:06,372 --> 00:01:08,872
My husband nags at me for not
putting down the toilet lid.
25
00:01:08,872 --> 00:01:12,042
He also makes me shake the perilla
leaves twice before making a wrap.
26
00:01:12,842 --> 00:01:16,681
And he gets upset at me for
making eye contact with another guy.
27
00:01:16,951 --> 00:01:19,582
And do you know how arrogant
he becomes...
28
00:01:19,582 --> 00:01:22,092
when he teaches me how to drive?
29
00:01:22,830 --> 00:01:24,600
Ha Jun won't do any of that.
30
00:01:24,891 --> 00:01:27,122
He told me that he likes me
way better...
31
00:01:27,122 --> 00:01:29,391
than Turning Mecard.
32
00:01:29,731 --> 00:01:30,762
Really?
33
00:01:30,787 --> 00:01:33,486
He even told me that he loves me
and gave me a kiss.
34
00:01:34,062 --> 00:01:35,872
You're way better off than I am.
35
00:01:36,072 --> 00:01:38,401
Even a five-year-old girl
gets to hear "I love you",
36
00:01:38,401 --> 00:01:41,640
but my husband hasn't
told me that yet.
37
00:01:42,272 --> 00:01:45,141
I'm not even sure if he ever will.
38
00:01:50,282 --> 00:01:51,351
Soon Jin.
39
00:01:59,592 --> 00:02:03,032
He wet his pants.
Can you go get a new pair of pants?
40
00:02:04,661 --> 00:02:05,832
Who peed?
41
00:02:06,631 --> 00:02:08,301
It obviously wasn't me.
42
00:02:09,201 --> 00:02:11,171
Please go buy him
a new pair of pants.
43
00:02:11,171 --> 00:02:13,241
He's a man, so she can't find out.
44
00:02:24,711 --> 00:02:25,721
I Deun.
45
00:02:29,151 --> 00:02:30,752
Get over here before I drag you out.
46
00:02:30,752 --> 00:02:32,292
I'm really angry.
47
00:02:33,491 --> 00:02:35,292
No, I'm not going to go.
48
00:02:35,491 --> 00:02:36,891
And I'm angrier...
49
00:02:36,891 --> 00:02:40,201
at that evil man for telling you
that he doesn't want to be my dad.
50
00:02:40,201 --> 00:02:42,201
How can you call your dad evil?
51
00:02:42,201 --> 00:02:44,701
You heard what he said to you.
52
00:02:45,171 --> 00:02:46,701
I'll just hate him more.
53
00:02:46,701 --> 00:02:49,671
As you already know,
I'm quite evil myself.
54
00:02:49,911 --> 00:02:52,582
I'll hurt him as much as he hurt me.
55
00:02:56,451 --> 00:02:58,951
Please help me out.
56
00:03:07,822 --> 00:03:10,762
What is it? What did she tell you?
57
00:03:11,161 --> 00:03:12,401
Let me go!
58
00:03:12,931 --> 00:03:15,131
Let go of me!
59
00:03:15,431 --> 00:03:17,931
You guys are all the same.
You're always pushing me away.
60
00:03:17,931 --> 00:03:19,542
I'm not going to get in the cab.
61
00:03:21,272 --> 00:03:22,772
Let me go!
62
00:03:29,911 --> 00:03:32,752
Did you eat?
63
00:03:33,252 --> 00:03:34,322
Yes.
64
00:03:35,092 --> 00:03:36,221
You're lying.
65
00:03:37,792 --> 00:03:40,491
You need to put ointment on.
66
00:03:40,491 --> 00:03:42,431
Just a moment. I'll go buy one.
67
00:03:42,862 --> 00:03:44,131
Ji Min, please sit down.
68
00:03:52,241 --> 00:03:53,471
Listen to me carefully.
69
00:03:54,272 --> 00:03:57,411
They're probably going to send me
to the prosecution tomorrow morning.
70
00:03:57,671 --> 00:03:59,781
What? "The prosecution"?
71
00:03:59,981 --> 00:04:01,852
They're going to lock me up
in prison,
72
00:04:01,951 --> 00:04:03,612
and I won't be able to
get released easily.
73
00:04:03,612 --> 00:04:05,052
What? Why?
74
00:04:05,582 --> 00:04:08,221
They're going to put you in jail
for a little fist fight?
75
00:04:08,592 --> 00:04:09,822
That can't be.
76
00:04:10,092 --> 00:04:11,721
How can that be possible?
77
00:04:12,122 --> 00:04:13,721
I hit a chairman of a big firm.
78
00:04:13,961 --> 00:04:16,591
What? You hit whom?
79
00:04:16,791 --> 00:04:18,801
Why would you hit someone like that?
80
00:04:19,101 --> 00:04:21,661
Have you gone mad?
Have you gone insane?
81
00:04:21,832 --> 00:04:24,772
Were you so hungry for a fight?
What were you thinking?
82
00:04:24,772 --> 00:04:26,602
You need to think before...
83
00:04:31,512 --> 00:04:34,211
Is he the chairman
of Apollo Confectionary?
84
00:04:34,911 --> 00:04:37,052
It's him, isn't it?
85
00:04:40,052 --> 00:04:42,022
We'll have to prepare ourselves.
86
00:04:42,191 --> 00:04:43,821
The situation's become
a lot more complicated.
87
00:04:44,022 --> 00:04:45,762
Why has it become
more complicated?
88
00:04:45,762 --> 00:04:47,721
I thought things were
over and done with.
89
00:04:49,391 --> 00:04:51,661
I think I got involved in a fight
without knowing about it.
90
00:04:51,931 --> 00:04:54,661
Tell Soon Jin to pick up
my phone call.
91
00:04:54,832 --> 00:04:56,731
I think I'll be able to make
one phone call...
92
00:04:56,824 --> 00:04:58,653
before I go to the prison tomorrow.
93
00:05:00,741 --> 00:05:03,711
What's going on right now?
94
00:05:07,481 --> 00:05:08,681
My gosh.
95
00:05:10,872 --> 00:05:13,243
Gosh, I feel like someone
beat me up.
96
00:05:13,421 --> 00:05:16,122
I always tell you to get changed
before you lie in bed.
97
00:05:16,991 --> 00:05:18,921
Don't you feel uncomfortable
lying down...
98
00:05:18,921 --> 00:05:20,161
without getting changed?
99
00:05:20,161 --> 00:05:21,762
The air's filled with
fine and yellow dust.
100
00:05:22,562 --> 00:05:24,231
Getting changed
isn't even that hard.
101
00:05:25,901 --> 00:05:27,562
I guess I'm back.
102
00:05:30,332 --> 00:05:32,201
I'm back home.
103
00:05:32,701 --> 00:05:35,112
How many times
do I need to tell you?
104
00:05:37,741 --> 00:05:41,312
Can you please pay attention
to what I say to you?
105
00:05:41,752 --> 00:05:44,552
Like someone said,
you're making me feel frustrated.
106
00:05:45,282 --> 00:05:48,450
Even five-year-olds listen to
their significant other.
107
00:05:48,592 --> 00:05:49,822
But you really don't.
108
00:05:52,022 --> 00:05:53,461
Do you want me to unpack your stuff?
109
00:05:53,661 --> 00:05:55,022
If you're just going to leave again,
110
00:05:55,022 --> 00:05:57,032
we should just leave it like this
so that it won't be a hassle.
111
00:05:57,231 --> 00:05:58,401
You can unpack.
112
00:05:58,832 --> 00:06:00,861
I'm never going to leave again.
113
00:06:01,532 --> 00:06:03,471
I can't leave because of you.
114
00:06:05,171 --> 00:06:07,641
Gosh, this is so comfortable.
115
00:06:08,503 --> 00:06:11,202
I can't sleep anywhere else.
116
00:06:11,512 --> 00:06:14,842
I'm only going to sleep with you,
117
00:06:15,582 --> 00:06:18,421
and I'm only going to
wake up with you.
118
00:06:23,852 --> 00:06:24,991
What about me?
119
00:06:28,221 --> 00:06:29,691
Me too. Let me join.
120
00:06:48,651 --> 00:06:51,312
Isn't it nice? We're covered in...
121
00:06:52,052 --> 00:06:55,721
fine and yellow dust,
but we're still together.
122
00:07:01,022 --> 00:07:04,431
There will be times
when we end up fighting. Right?
123
00:07:05,532 --> 00:07:07,602
And there might be times
when we hate each other.
124
00:07:09,002 --> 00:07:12,171
I want you to know one thing.
125
00:07:12,941 --> 00:07:15,140
Even when I hate you,
126
00:07:16,542 --> 00:07:17,811
I...
127
00:07:19,181 --> 00:07:21,342
still love you.
128
00:07:22,052 --> 00:07:24,582
I want you to know something too.
129
00:07:25,552 --> 00:07:26,782
Under...
130
00:07:27,181 --> 00:07:28,822
any circumstances,
131
00:07:30,233 --> 00:07:32,421
I will not hate you.
132
00:07:34,891 --> 00:07:38,631
I guess your mouth says
something useful sometimes.
133
00:07:42,002 --> 00:07:43,372
Then...
134
00:07:44,332 --> 00:07:47,302
I will be with you at every moment.
135
00:07:48,342 --> 00:07:51,542
I will be right by your side...
136
00:07:52,112 --> 00:07:55,151
and do everything with you.
137
00:08:05,062 --> 00:08:06,762
I won't make you lonely...
138
00:08:08,562 --> 00:08:10,362
as long as I'm here.
139
00:08:11,532 --> 00:08:13,631
I won't leave you by yourself
anymore.
140
00:08:14,431 --> 00:08:15,871
Let's do...
141
00:08:17,372 --> 00:08:19,471
everything...
142
00:08:20,002 --> 00:08:22,012
and solve everything together.
143
00:08:22,911 --> 00:08:24,072
Okay?
144
00:08:26,981 --> 00:08:30,181
I will be your miracle.
145
00:08:32,582 --> 00:08:33,822
Will...
146
00:08:34,681 --> 00:08:37,322
there be a miracle for us?
147
00:08:38,721 --> 00:08:41,262
It already happened to me.
148
00:08:58,791 --> 00:09:00,291
Don't worry about I Deun.
149
00:09:00,552 --> 00:09:02,191
She'll get over it in the end.
150
00:09:02,961 --> 00:09:06,132
I'll go to Switzerland
if you'll allow me.
151
00:09:06,531 --> 00:09:08,460
I'll call you when I get home.
152
00:09:08,461 --> 00:09:09,961
We'll talk then.
153
00:09:19,641 --> 00:09:23,081
Tell me that you love me
even if it's a lie.
154
00:09:26,552 --> 00:09:28,482
Why are you acting immature?
155
00:09:28,482 --> 00:09:30,851
I told you I have no intention
of being a father.
156
00:09:30,876 --> 00:09:32,305
I'm not your father!
157
00:09:32,781 --> 00:09:34,210
I told you I'm not!
158
00:10:24,042 --> 00:10:25,771
I haven't hugged her...
159
00:10:28,381 --> 00:10:30,411
since she was little.
160
00:10:36,081 --> 00:10:38,251
I didn't look at her face once,
161
00:10:41,352 --> 00:10:44,422
and I just let her leave.
162
00:10:48,092 --> 00:10:49,262
Do you regret it?
163
00:11:00,437 --> 00:11:01,937
I'm trying not to.
164
00:11:06,952 --> 00:11:09,121
At least I got to see her,
so that's enough.
165
00:11:10,282 --> 00:11:13,752
It's obvious that
you two are father and daughter.
166
00:11:14,521 --> 00:11:16,560
You two are alike.
167
00:11:17,262 --> 00:11:20,161
You act like you're the only ones
that exist in this world.
168
00:11:21,232 --> 00:11:25,401
You only care about yourselves.
You don't talk nicely.
169
00:11:26,271 --> 00:11:29,901
You two think you're the center
of the universe.
170
00:11:31,741 --> 00:11:34,982
She said we were a couple of tigers.
171
00:11:35,412 --> 00:11:37,382
She called herself a baby rabbit.
172
00:11:40,882 --> 00:11:42,621
She took the stuffed bunny.
173
00:11:43,681 --> 00:11:46,422
You two are exactly the same.
174
00:11:47,391 --> 00:11:50,591
You play with people's hearts.
175
00:11:51,561 --> 00:11:53,331
It's okay to bad-mouth me,
176
00:11:55,202 --> 00:11:58,032
but not my daughter.
177
00:12:02,341 --> 00:12:03,442
Thank you...
178
00:12:04,572 --> 00:12:05,611
for this room.
179
00:12:06,841 --> 00:12:08,442
What do you want for dinner?
180
00:12:09,211 --> 00:12:11,551
- Will you cook?
- Yes.
181
00:12:14,081 --> 00:12:17,051
Anything except dumplings.
182
00:12:29,914 --> 00:12:32,223
I told you I wouldn't leave you
by yourself.
183
00:12:32,447 --> 00:12:34,316
Stay right by my side.
184
00:12:41,982 --> 00:12:45,180
Gosh, this is romance!
185
00:12:45,352 --> 00:12:47,512
I'm so happy and excited!
And this is so pretty!
186
00:12:48,882 --> 00:12:50,252
Are you excited?
187
00:12:50,882 --> 00:12:52,921
How can you be excited
in a situation like this?
188
00:12:53,021 --> 00:12:54,991
I'm excited because
the situation is like this.
189
00:12:55,162 --> 00:12:58,091
I wasn't taken to the States,
and you saved me.
190
00:12:58,091 --> 00:12:59,431
Now we're having ramyeon
by the Han River.
191
00:12:59,431 --> 00:13:00,991
Why wouldn't I be excited?
192
00:13:01,561 --> 00:13:02,702
Eat up.
193
00:13:03,461 --> 00:13:05,772
I feel like I'm dreaming.
194
00:13:05,772 --> 00:13:07,832
I can't believe I'm eating ramyeon
by the Han River.
195
00:13:07,972 --> 00:13:09,342
I feel like I'm dreaming too.
196
00:13:09,501 --> 00:13:11,472
I can't believe I'm eating ramyeon
by the Han River with you.
197
00:13:11,712 --> 00:13:13,071
This is a nightmare.
198
00:13:13,672 --> 00:13:15,511
A dream can be interpreted
differently.
199
00:13:15,982 --> 00:13:18,982
What's important is
that you didn't...
200
00:13:19,212 --> 00:13:21,451
didn't send me to the States.
201
00:13:22,051 --> 00:13:24,121
Why did you do that?
202
00:13:25,051 --> 00:13:26,852
You should hear him while you can...
203
00:13:27,022 --> 00:13:28,621
and see him while you can.
204
00:13:29,121 --> 00:13:31,991
So you can remember him well later.
205
00:13:32,861 --> 00:13:34,631
Don't miss him like I did.
206
00:13:34,931 --> 00:13:36,102
Who?
207
00:13:59,351 --> 00:14:01,591
(A 7-year-old girl dies from
consuming powder jelly.)
208
00:14:01,591 --> 00:14:03,461
Nor do they talk about them.
209
00:14:04,831 --> 00:14:06,831
I like everything about her...
210
00:14:07,161 --> 00:14:09,031
except that she doesn't pick up.
211
00:14:09,261 --> 00:14:10,701
Is she a submarine?
212
00:14:10,932 --> 00:14:12,831
Why is she hiding?
213
00:14:13,572 --> 00:14:15,471
A compass, my foot.
214
00:14:15,572 --> 00:14:17,872
I can't even figure out
where she is.
215
00:14:18,742 --> 00:14:19,971
That wench.
216
00:14:20,341 --> 00:14:24,382
I should stab her fingers
with the compass needle.
217
00:14:24,581 --> 00:14:25,882
So she could never call me again.
218
00:14:25,882 --> 00:14:27,382
It'll burn your body.
219
00:14:30,614 --> 00:14:32,583
(Vulgar words will burn your body.)
220
00:14:34,721 --> 00:14:37,622
Isn't your friend picking up?
221
00:14:40,791 --> 00:14:42,530
(Inhaled powder caused
aspiration pneumonia.)
222
00:14:43,092 --> 00:14:44,439
(Son Mu Han)
223
00:14:50,242 --> 00:14:53,442
Hey. Why didn't you call me?
224
00:14:53,442 --> 00:14:55,312
Hey, Soon Jin. Do you want to die?
225
00:14:55,312 --> 00:14:56,612
How did the trial go?
226
00:14:57,242 --> 00:14:59,781
What? The lawyer didn't show up?
227
00:14:59,781 --> 00:15:01,051
What do you mean?
228
00:15:01,211 --> 00:15:03,081
What? Go on a trip?
229
00:15:03,682 --> 00:15:04,792
She was bribed.
230
00:15:05,591 --> 00:15:08,822
What about the witness?
Did he come to the trial?
231
00:15:12,091 --> 00:15:14,901
- What? May 16th?
- May 16th?
232
00:15:15,132 --> 00:15:16,232
What about Soon Jin?
233
00:15:16,531 --> 00:15:18,931
Did you let her leave on her own?
234
00:15:19,132 --> 00:15:20,700
Did you leave her by herself?
235
00:15:20,701 --> 00:15:22,072
What did that jerk say?
236
00:15:22,471 --> 00:15:24,771
Will he go to Switzerland
and die alone?
237
00:15:26,672 --> 00:15:27,771
By the way,
238
00:15:28,072 --> 00:15:30,011
what will you do
with the next trial?
239
00:15:30,542 --> 00:15:33,351
May 16th is more than a month away.
240
00:15:33,351 --> 00:15:34,851
How can he live until then?
241
00:15:34,851 --> 00:15:36,322
There is no way.
242
00:15:36,552 --> 00:15:39,322
He would be dead already by then.
243
00:15:47,062 --> 00:15:48,461
What about our departure tomorrow?
244
00:15:48,461 --> 00:15:49,562
Soon Jin.
245
00:15:49,761 --> 00:15:52,572
You better go back
to the house today.
246
00:15:52,901 --> 00:15:54,401
Stop him from leaving.
247
00:15:54,632 --> 00:15:57,401
We have to keep him alive
until the trial.
248
00:15:57,401 --> 00:15:59,011
Why aren't you answering me?
249
00:15:59,242 --> 00:16:00,341
Don't go.
250
00:16:01,112 --> 00:16:02,242
Let's not go, Mu Han.
251
00:16:02,242 --> 00:16:03,612
Why aren't you saying anything?
252
00:16:03,612 --> 00:16:05,851
Save him. You must save him.
253
00:16:05,851 --> 00:16:07,612
- We're together.
- We're together.
254
00:16:08,822 --> 00:16:09,922
- What?
- What?
255
00:16:10,151 --> 00:16:12,322
- Don't worry about us.
- Don't worry about us.
256
00:16:12,322 --> 00:16:13,792
- I'm hanging up.
- I'm hanging up.
257
00:16:20,591 --> 00:16:22,232
- They're together.
- They're together.
258
00:16:23,802 --> 00:16:25,932
A scale isn't made for watching.
259
00:16:25,932 --> 00:16:28,601
You're supposed to go on it.
Come on.
260
00:16:32,411 --> 00:16:34,641
You lost a lot of weight.
261
00:16:35,211 --> 00:16:36,682
Mr. Miracle,
262
00:16:36,781 --> 00:16:38,382
if you want to make a miracle,
263
00:16:38,382 --> 00:16:40,710
you have to check this
even if you don't want to.
264
00:16:40,711 --> 00:16:42,351
Did you forget already?
265
00:16:42,581 --> 00:16:44,951
I told you when we went to the park.
266
00:16:44,951 --> 00:16:48,122
Don't treat me like a patient.
Treat me like a man.
267
00:16:48,692 --> 00:16:52,031
Are you a goldfish?
How did you forget already?
268
00:16:52,161 --> 00:16:55,502
You better go up
while I'm treating you like a human.
269
00:16:55,601 --> 00:16:59,132
What's so difficult about this?
270
00:16:59,132 --> 00:17:01,700
There's nothing to hide anymore.
271
00:17:01,701 --> 00:17:03,302
Then you should go up first.
272
00:17:05,411 --> 00:17:06,411
What is it?
273
00:17:06,711 --> 00:17:09,682
A scale isn't made for watching.
You're supposed to go on it.
274
00:17:09,882 --> 00:17:12,851
What's so difficult about this?
275
00:17:12,851 --> 00:17:15,122
There's nothing to hide anymore.
276
00:17:16,221 --> 00:17:17,822
I just bit my tongue.
277
00:17:19,051 --> 00:17:22,291
I'm curious about my weight too,
278
00:17:22,291 --> 00:17:24,221
but if this goldfish won't go up,
279
00:17:24,221 --> 00:17:26,330
how can the human go up first?
280
00:17:26,631 --> 00:17:28,062
That would be bad manners.
281
00:17:28,531 --> 00:17:29,562
See?
282
00:17:29,961 --> 00:17:31,402
You can't go up either, right?
283
00:18:33,032 --> 00:18:34,331
What are you doing here?
284
00:18:34,331 --> 00:18:37,062
Can't you see? I was waiting.
285
00:18:37,062 --> 00:18:38,370
Did you have to go?
286
00:18:38,601 --> 00:18:40,432
Why didn't you knock?
287
00:18:40,731 --> 00:18:42,042
You can go ahead.
288
00:18:42,741 --> 00:18:44,501
Gosh.
289
00:18:44,701 --> 00:18:46,241
What? What is it?
290
00:18:47,072 --> 00:18:50,012
Why are you following me around?
291
00:18:50,012 --> 00:18:52,951
You nasty goldfish.
292
00:18:52,951 --> 00:18:54,412
I'm trying to include you...
293
00:18:54,412 --> 00:18:56,922
in every moment I spend.
294
00:18:58,322 --> 00:19:02,591
It feels like just yesterday
you were trying to break up with me.
295
00:19:03,322 --> 00:19:05,691
You also disappeared
by yourself too.
296
00:19:05,692 --> 00:19:07,562
You do everything as you please.
297
00:19:08,762 --> 00:19:10,701
What? What is it?
298
00:19:10,802 --> 00:19:12,171
I'm just happy.
20762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.