All language subtitles for Should We Kiss First EP03 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,617 --> 00:00:54,126 I’ll give this back to you after I use it. 2 00:00:54,127 --> 00:00:56,801 I’ll put this back here. 3 00:02:36,449 --> 00:02:38,659 What the, you scared me. 4 00:02:38,684 --> 00:02:43,200 My heart almost burst because of you. 5 00:02:43,225 --> 00:02:44,876 Are you alright? 6 00:02:44,901 --> 00:02:48,932 Are you hurt? Are you hurt anywhere? 7 00:02:49,695 --> 00:02:52,512 Get up so I can check if you ‘re okay. 8 00:03:07,365 --> 00:03:08,818 Hello. 9 00:03:08,818 --> 00:03:10,693 How can I help you? 10 00:03:10,693 --> 00:03:12,744 I would like to report a car thief. 11 00:03:12,744 --> 00:03:13,839 What? 12 00:03:13,839 --> 00:03:14,849 A car thief? 13 00:03:14,849 --> 00:03:16,690 No, that wasn’t it. 14 00:03:16,715 --> 00:03:18,020 I only borrowed it. 15 00:03:18,020 --> 00:03:20,917 Tell me the stolen vehicle’s license plate number. 16 00:03:20,917 --> 00:03:24,084 No, I caught the thief. 17 00:03:24,084 --> 00:03:27,711 I’m in a hurry so please send someone right away. 18 00:03:27,736 --> 00:03:31,429 I’m at the crossway right before Central Hotel. 19 00:03:38,659 --> 00:03:41,519 Will $100,000 be enough? 20 00:03:41,544 --> 00:03:46,107 Fine, $200,000. Is that enough? 21 00:03:47,526 --> 00:03:50,134 I told you that I will return it to you after I use it. 22 00:03:50,168 --> 00:03:53,693 Why did you not tell her that? 23 00:03:54,594 --> 00:03:57,204 Hey. Are you deaf? 24 00:03:57,205 --> 00:03:59,032 Yes. 25 00:03:59,057 --> 00:04:00,131 What? 26 00:04:00,132 --> 00:04:04,579 I can’t hear your voice. 27 00:04:04,604 --> 00:04:05,552 What? 28 00:04:05,552 --> 00:04:10,439 I can’t hear. I’m reading your lips. 29 00:04:10,439 --> 00:04:13,045 What? 30 00:04:28,426 --> 00:04:29,839 Try to remember. 31 00:04:29,839 --> 00:04:35,095 If you remember me, I will remember myself as well. 32 00:04:47,425 --> 00:04:50,083 -Animal family is waiting for you- 33 00:05:00,763 --> 00:05:02,880 -6 years ago- . 34 00:05:27,368 --> 00:05:31,387 You left your carrier... 35 00:05:31,387 --> 00:05:35,927 Where the giraffe was... 36 00:06:15,646 --> 00:06:20,262 Why are you here... 37 00:06:20,262 --> 00:06:23,797 Oh... well... 38 00:06:23,797 --> 00:06:28,249 Did you follow me from the airport... 39 00:06:28,249 --> 00:06:33,073 Because of the picture... 40 00:06:33,073 --> 00:06:36,395 I burned it. 41 00:06:39,407 --> 00:06:43,842 You can survive once you throw away what you need to. 42 00:06:43,843 --> 00:06:53,146 If you don’t tomorrow will be as painful as today. 43 00:06:53,146 --> 00:07:02,031 You won’t get used pain no matter how smaller it gets. 44 00:07:02,031 --> 00:07:10,818 There is no way to end this. 45 00:07:18,119 --> 00:07:23,221 Will you go around one more round with me? 46 00:07:23,221 --> 00:07:26,907 Sure. 47 00:07:51,681 --> 00:07:54,589 -International Call- 48 00:08:20,030 --> 00:08:22,195 Hello. 49 00:08:22,195 --> 00:08:25,552 It’s me. 50 00:08:25,577 --> 00:08:28,071 It’s been a while. 51 00:08:28,071 --> 00:08:31,349 Has it been 6 years? 52 00:08:31,374 --> 00:08:33,903 Yes. 53 00:08:33,928 --> 00:08:37,717 Did you meet Yi-deun? 54 00:08:37,717 --> 00:08:39,567 I didn’t go to the airport. 55 00:08:39,567 --> 00:08:42,618 What? You didn’t go? 56 00:08:42,618 --> 00:08:45,122 Why? I asked you as a favor. 57 00:08:45,122 --> 00:08:47,097 I asked you for a favor first. 58 00:08:47,097 --> 00:08:50,007 Didn’t I ask you to make sure that this doesn’t happen? 59 00:08:50,007 --> 00:08:54,271 That was my only condition to the divorce. 60 00:08:54,272 --> 00:08:56,170 You’re her dad. 61 00:08:56,195 --> 00:09:00,045 I was her dad 6 years ago too. 62 00:09:00,045 --> 00:09:06,663 Must I keep getting... punished for that? 63 00:09:06,688 --> 00:09:08,840 But Yi-deun is different. 64 00:09:08,865 --> 00:09:10,785 Why do you think she went to Korea? 65 00:09:10,818 --> 00:09:14,903 I didn’t even contact my parents so that she can meet with you. 66 00:09:14,931 --> 00:09:16,653 Then call them. 67 00:09:16,678 --> 00:09:22,637 Your father can find which hotel she is in if he wants. 68 00:09:22,662 --> 00:09:25,340 Aren’t you worried? 69 00:09:25,365 --> 00:09:28,082 Now? 70 00:09:28,107 --> 00:09:34,767 You want me to worry... and be a dad suddenly? 71 00:09:34,793 --> 00:09:38,417 You want me to meet her since I’m her dad? 72 00:09:38,442 --> 00:09:41,901 Why do you always make all the decision? 73 00:09:41,901 --> 00:09:44,061 Why do you always decide and just announce it? 74 00:09:44,062 --> 00:09:47,176 Yi-deun and the divorce. 75 00:09:47,176 --> 00:09:50,618 I want you to meet her if she calls you. 76 00:09:50,643 --> 00:09:52,882 I’m asking you since I can’t do this alone. 77 00:09:52,907 --> 00:09:55,666 I know it’s late... 78 00:09:55,666 --> 00:10:00,652 I’ll hang up now. 79 00:10:56,099 --> 00:11:00,250 Did you come here to see me? 80 00:11:00,250 --> 00:11:03,962 I heard that you were still at the office... 81 00:11:03,962 --> 00:11:08,039 What brings you to the office... 82 00:11:08,039 --> 00:11:17,944 I remember... you. 83 00:11:20,382 --> 00:11:24,974 That you... for that day. 84 00:11:25,000 --> 00:11:32,260 I guess I forget about that difficult day from my memory. 85 00:11:35,960 --> 00:11:40,281 Do you have many memories that you erased? 86 00:11:42,055 --> 00:11:44,824 There is. 87 00:11:47,047 --> 00:11:52,537 What about today? Are you going to erase it? 88 00:11:52,562 --> 00:11:56,784 I don’t know... For now, yes. 89 00:11:56,784 --> 00:12:03,932 But I’ll know once the day is finished. You want to join me? 90 00:12:05,154 --> 00:12:07,459 What... 91 00:12:07,484 --> 00:12:14,599 Anything... like that day. 92 00:12:24,311 --> 00:12:29,097 We hope that the warm memory of this place... 93 00:12:29,097 --> 00:12:31,834 would forever be with you. 94 00:12:31,834 --> 00:12:35,630 When did this place... 95 00:12:35,630 --> 00:12:36,899 I heard that it was a great place to eat, 96 00:12:36,924 --> 00:12:38,454 but I guess it failed. 97 00:12:38,480 --> 00:12:41,924 This isn’t working out since we usually don’t do this. 98 00:12:45,415 --> 00:12:48,381 Then should we keep doing what we usually don’t do? 99 00:12:50,088 --> 00:12:52,140 The two of us, today? 100 00:12:56,906 --> 00:12:59,733 Is it okay for a flight attendant to do this? 101 00:12:59,758 --> 00:13:02,392 I was fired today. 102 00:13:02,417 --> 00:13:05,839 Through a text message. 103 00:13:10,861 --> 00:13:12,946 Pick a quote. 104 00:13:12,971 --> 00:13:15,963 What’s a good one? Recommend us one. 105 00:13:20,621 --> 00:13:23,591 I’ll do it on this arm. 106 00:13:43,909 --> 00:13:46,832 -Let’s only live for today- 107 00:13:50,762 --> 00:13:52,931 Why did you come to my office... 108 00:13:52,957 --> 00:13:56,577 That’s hot. 109 00:13:57,432 --> 00:14:01,986 I had a situation with a customer. 110 00:14:01,986 --> 00:14:06,249 I wanted to quit on my own, but I was kicked out. 111 00:14:06,249 --> 00:14:14,243 Getting fired is all the same. 112 00:14:20,600 --> 00:14:23,514 You can’t drink? Or just choose not to drink? 113 00:14:23,514 --> 00:14:26,515 You only drink tea when I see you. 114 00:14:26,515 --> 00:14:30,187 It’s been a while since I last drank. 115 00:14:30,894 --> 00:14:34,162 Then drink for today. 116 00:14:34,162 --> 00:14:38,845 We decided to do things we usually don’t do. 117 00:14:42,098 --> 00:14:43,818 -Let’s live only for today- 118 00:14:43,818 --> 00:14:46,214 Come on. 119 00:14:48,971 --> 00:14:51,328 Wait, wait, wait. 120 00:14:52,937 --> 00:14:57,166 We need to clink the glass to make a promise. 121 00:14:57,166 --> 00:14:59,731 Let’s live only for today. 122 00:14:59,731 --> 00:15:01,874 Let’s live only for today. 123 00:15:01,874 --> 00:15:03,439 Clink. 124 00:15:03,464 --> 00:15:06,255 Let’s live only for today. 125 00:15:08,352 --> 00:15:13,072 I couldn’t curl my hair for 20 years. 126 00:15:14,224 --> 00:15:17,248 That’s nothing... 127 00:15:17,273 --> 00:15:24,627 I... can’t drink coffee. 128 00:15:24,627 --> 00:15:26,200 Just coffee... 129 00:15:26,201 --> 00:15:28,237 Do you drink decaffeinated? 130 00:15:28,237 --> 00:15:29,608 What the... 131 00:15:29,634 --> 00:15:32,004 I...I... 132 00:15:32,029 --> 00:15:37,332 I went to Paris a hundred times, 133 00:15:37,746 --> 00:15:40,420 but never been to the city. 134 00:15:40,420 --> 00:15:44,097 I only stayed around the airport all the time. 135 00:15:44,097 --> 00:15:47,646 Then what about that picture? The raining day in Paris? 136 00:15:49,867 --> 00:15:56,315 Oh, right... I sent that picture. 137 00:15:56,316 --> 00:16:00,877 I’ve... never been to the Eiffel Tower... 138 00:16:00,877 --> 00:16:02,857 That’s nothing. 139 00:16:02,857 --> 00:16:06,812 It’s just an expensive hunk of metal. 140 00:16:10,104 --> 00:16:12,412 I... haven’t been to the Himalaya yet. 141 00:16:12,412 --> 00:16:15,994 I really wanted to go. 142 00:16:15,994 --> 00:16:21,813 I really wanted to go, but I only worked... 143 00:16:22,840 --> 00:16:24,837 Why would you go there? 144 00:16:24,837 --> 00:16:28,168 It’s Hwang Jung-min, right? 145 00:16:28,168 --> 00:16:36,499 The one who went there to lose all his colleagues and got frostbites... 146 00:16:36,499 --> 00:16:37,990 That’s just too sad. 147 00:16:37,990 --> 00:16:41,383 Don’t go there. 148 00:16:41,383 --> 00:16:42,822 Don’t go. 149 00:16:42,822 --> 00:16:44,468 Okay. 150 00:16:47,180 --> 00:16:51,195 Does that mean I won? 151 00:16:51,196 --> 00:16:52,785 What are you saying? 152 00:16:52,810 --> 00:16:54,607 That’s nonsense. 153 00:16:54,632 --> 00:17:03,800 I, An soon-jin... haven’t smiled in the last 10 years. 154 00:17:05,164 --> 00:17:11,670 Well... I did smile every day, but it was fake. 155 00:17:11,694 --> 00:17:15,057 Fake all the way... 156 00:17:23,959 --> 00:17:25,446 That’s it? 157 00:17:25,446 --> 00:17:26,965 I won! 158 00:17:26,991 --> 00:17:28,523 No, no. 159 00:17:28,523 --> 00:17:29,850 I finally won. 160 00:17:29,850 --> 00:17:33,899 No, that’s not right... no... 161 00:17:33,899 --> 00:17:35,111 Sorry, sorry. 162 00:17:35,112 --> 00:17:41,022 I have... never cried in my life. 163 00:17:41,022 --> 00:17:43,522 Crying aloud. 164 00:17:45,921 --> 00:17:51,636 I... don’t have anything I care about. 165 00:17:51,636 --> 00:17:56,548 None at all. How is that? 166 00:17:56,548 --> 00:18:00,095 I... have never said ‘I love you.’ What about that? 167 00:18:01,598 --> 00:18:04,030 I haven’t slept with anyone in 10 years. 168 00:18:04,030 --> 00:18:09,240 I haven’t slept with a man once, how’s that? 169 00:18:14,378 --> 00:18:17,026 I lost. 170 00:18:17,027 --> 00:18:19,670 I’m not that bad. 171 00:18:19,695 --> 00:18:21,962 About 5 years? 172 00:18:21,987 --> 00:18:24,576 6 years? 173 00:18:39,021 --> 00:18:40,941 Do you want to sleep with me? 174 00:18:40,941 --> 00:18:43,248 What? 175 00:18:45,675 --> 00:18:49,067 Should we sleep together? 176 00:18:52,196 --> 00:18:55,524 Let’s just sleep together. 177 00:19:06,021 --> 00:19:09,520 -What he holds dear and what she forgot- 178 00:19:10,114 --> 00:19:13,481 -6 years ago- 179 00:20:22,027 --> 00:20:24,243 We connect well. 180 00:20:24,243 --> 00:20:26,904 I wanted... to win. 181 00:20:26,904 --> 00:20:29,187 I need to get Son Moo-han. 182 00:20:29,187 --> 00:20:31,608 My daughter came from the U.S. 183 00:20:31,608 --> 00:20:33,770 Hey, do some cleaning. 184 00:20:33,795 --> 00:20:35,207 What is your father’s name? 185 00:20:35,232 --> 00:20:36,451 Son Moo-han. 186 00:20:36,490 --> 00:20:37,853 I am Unit 501. 187 00:20:37,853 --> 00:20:41,351 The outcast loser. 12633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.