All language subtitles for Should We Kiss First EP03 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,124 --> 00:00:13,956 You shouldn’t bother someone who’s eating, friend. 2 00:00:13,956 --> 00:00:15,196 Hurry up and finish eating. 3 00:00:15,196 --> 00:00:17,044 Then go to the LP bar we went to last time. 4 00:00:17,045 --> 00:00:21,416 Before you go, find out about a singer named, Eva Cassidy. 5 00:00:21,416 --> 00:00:28,869 When the song comes on, just mutter... that’s Eva Cassidy. 6 00:00:28,869 --> 00:00:31,799 Don’t pretend to know. 7 00:00:31,799 --> 00:00:38,587 It will be just you and Son Moo-han so stay focused and get him. 8 00:00:38,587 --> 00:00:41,183 Should I write my name with my butt? 9 00:00:41,183 --> 00:00:43,099 Not your butt, with your clothes. 10 00:00:43,099 --> 00:00:47,140 Clothes? 11 00:00:47,140 --> 00:00:50,895 You want me to expose my back to attract him? 12 00:00:50,920 --> 00:00:53,217 Am I a barbeque rib or something? 13 00:00:53,217 --> 00:00:57,132 Just wear what you work today with your carrier. 14 00:00:57,132 --> 00:00:59,077 Like you came back from a flight. 15 00:00:59,078 --> 00:01:00,497 Why do I need to do that? 16 00:01:00,497 --> 00:01:02,229 Fantasy. 17 00:01:02,229 --> 00:01:04,018 Fantasy? 18 00:01:04,018 --> 00:01:06,511 Sexual fantasy? 19 00:01:06,511 --> 00:01:10,104 My goodness, he’s into that? 20 00:01:10,105 --> 00:01:19,315 Men become more attracted to flight attendant uniform than bikini. 21 00:01:20,950 --> 00:01:23,130 Hey, at least he’s not turned on by a soldier. 22 00:01:23,130 --> 00:01:24,830 It’s better than carrying a rifle 23 00:01:24,830 --> 00:01:26,676 and wearing heavy boots every night. 24 00:01:26,677 --> 00:01:31,863 Hey. The more I find out about him, Son Moo-han is perfect for you. 25 00:01:32,585 --> 00:01:34,309 My goodness. 26 00:01:34,309 --> 00:01:40,280 He likes clothes more than the actual person... 27 00:01:58,416 --> 00:02:01,987 Wow. He can’t take his eyes off me. 28 00:02:01,987 --> 00:02:05,002 You don’t like me, but like my clothes? 29 00:02:05,002 --> 00:02:07,815 What a naughty lottery... 30 00:02:07,815 --> 00:02:11,509 Okay. I got to match at least one of the number. 31 00:02:11,509 --> 00:02:14,190 Are you going on a flight again? 32 00:02:14,191 --> 00:02:18,191 No, I just came back from Paris. 33 00:02:20,090 --> 00:02:22,231 Are you waiting for In-woo? 34 00:02:22,231 --> 00:02:26,667 Yes. 35 00:02:26,667 --> 00:02:32,215 It’s awkward to see you. 36 00:02:32,215 --> 00:02:35,494 Were you surprised by the text message? 37 00:02:36,838 --> 00:02:39,227 My new year’s resolution is to act like 38 00:02:39,227 --> 00:02:43,611 I’m crazy and live like today is my last. 39 00:02:43,611 --> 00:02:51,238 I just wanted to keep to living like how I feel... 40 00:02:52,331 --> 00:02:54,420 I should stop burdening you. 41 00:02:54,420 --> 00:02:58,024 I’ll just sit down here. 42 00:03:03,219 --> 00:03:07,373 Wow, look at that intense eye of his. 43 00:03:07,373 --> 00:03:09,953 Gosh, he’s going crazy. 44 00:03:09,953 --> 00:03:12,920 You should like the person first, you scum. 45 00:03:12,920 --> 00:03:17,228 Hey... sit down with me. 46 00:03:26,757 --> 00:03:30,457 Sir. What would you like to drink? 47 00:03:31,526 --> 00:03:33,879 I have a cup of tea I was drinking... 48 00:03:33,879 --> 00:03:37,797 I’m sorry. I will get you one right away. 49 00:03:37,797 --> 00:03:40,465 No, sit down. 50 00:03:40,465 --> 00:03:44,315 I’m sorry, I’m stuck in work phase. 51 00:03:44,315 --> 00:03:47,131 All I do is work so I’m still like this. 52 00:03:47,131 --> 00:03:48,848 What would you like to drink? 53 00:03:48,848 --> 00:03:51,718 One beer. 54 00:04:02,929 --> 00:04:05,251 My goodness, here I go again. 55 00:04:16,128 --> 00:04:20,717 All... I lost all my cool. 56 00:04:20,718 --> 00:04:22,451 Why would all be out? 57 00:04:22,451 --> 00:04:25,825 Could I get the trashcan... trashcan... 58 00:04:25,825 --> 00:04:29,748 You’re not normal for getting excited from this... 59 00:04:29,749 --> 00:04:33,537 But I’m also not normal for doing this. 60 00:04:43,461 --> 00:04:45,222 Wait, I’ll do it. 61 00:04:45,222 --> 00:04:47,619 Don’t worry. 62 00:04:48,856 --> 00:04:50,279 Are you alright? 63 00:04:50,279 --> 00:04:53,679 I’m fine. 64 00:05:04,400 --> 00:05:06,645 That’s good. 65 00:05:18,198 --> 00:05:21,597 This is Eva Cassidy... 66 00:05:28,634 --> 00:05:32,408 Why didn’t you text me back? 67 00:05:32,408 --> 00:05:35,099 I wanted to give you my answer in person. 68 00:05:35,099 --> 00:05:38,888 Then give me the answer now that we’ve met. 69 00:05:39,855 --> 00:05:41,846 You don’t need to feel burdened. 70 00:05:41,846 --> 00:05:43,860 It’s not like we’re dating. 71 00:05:43,860 --> 00:05:46,162 Oddly, I kept thinking about you. 72 00:05:46,162 --> 00:05:53,481 It’s weird... since we only met twice. 73 00:05:55,891 --> 00:06:01,110 I’m curious on why we feel like an old couple, 74 00:06:01,110 --> 00:06:04,220 what this emotion means. 75 00:06:04,220 --> 00:06:13,090 I don’t know what the truth behind this emotion I’m feeling is... 76 00:06:13,090 --> 00:06:15,544 It’s been 10 years. 77 00:06:15,544 --> 00:06:22,337 Since my heart is being swayed by someone even by little... 78 00:06:22,338 --> 00:06:26,615 That is why... I took courage. 79 00:06:26,615 --> 00:06:29,344 You don’t remember me? 80 00:06:29,344 --> 00:06:33,642 What? 81 00:06:33,642 --> 00:06:36,317 Look carefully. 82 00:06:38,496 --> 00:06:41,832 We’ve met before? 83 00:06:41,833 --> 00:06:44,656 Yes. 84 00:06:44,656 --> 00:06:47,291 Liar. 85 00:06:47,291 --> 00:06:48,532 You’re joking, right? 86 00:06:48,557 --> 00:06:51,527 I’m not joking. 87 00:06:52,668 --> 00:06:54,775 I don’t remember. 88 00:06:54,775 --> 00:06:58,042 Are you sure it’s me? 89 00:06:58,043 --> 00:07:00,978 You’re not misremembering me with a woman who looks like me? 90 00:07:00,978 --> 00:07:06,171 To me, there can’t be anyone who is like you. 91 00:07:08,853 --> 00:07:12,647 When and where did we meet? 92 00:07:12,647 --> 00:07:14,585 Try to remember. 93 00:07:14,585 --> 00:07:20,459 If you remember me, I will remember myself as well. 94 00:07:20,908 --> 00:07:24,087 I’m also curious... why you appeared in front of me... 95 00:07:24,087 --> 00:07:32,012 what all this means. 96 00:07:38,654 --> 00:07:41,058 Go on, I’ll take the metro. 97 00:07:41,083 --> 00:07:42,353 Let’s go together. 98 00:07:42,353 --> 00:07:45,686 I’m not 20 years old so you don’t need to take me home. 99 00:07:45,686 --> 00:07:48,101 I’m not taking you home so just get on. 100 00:07:48,101 --> 00:07:51,312 Pardon? If you’re not taking me home... 101 00:07:51,312 --> 00:07:54,824 We have the same destination. 102 00:07:54,824 --> 00:07:57,722 Destination... 103 00:07:57,722 --> 00:08:00,693 I don’t know if... our destination is... 104 00:08:00,693 --> 00:08:01,743 Let’s just get on together. 105 00:08:01,743 --> 00:08:03,506 You’ll see once you get there. 106 00:08:03,506 --> 00:08:07,825 Don’t get too startled when you find out. 107 00:08:07,826 --> 00:08:11,713 Startled, me? 108 00:08:16,537 --> 00:08:21,034 You’ll find out who I am. 109 00:08:21,035 --> 00:08:23,775 This is too fast. 110 00:08:23,775 --> 00:08:26,436 I know that you want to get his going... 111 00:08:26,436 --> 00:08:30,621 but let’s do that next time. 112 00:08:30,622 --> 00:08:33,159 We can do that when we meet again. 113 00:08:33,159 --> 00:08:35,265 Pardon? 114 00:08:35,265 --> 00:08:39,460 I'd prefer to be in summer clothes than in winter ones when we talk about it. 115 00:08:39,460 --> 00:08:42,328 Let’s do it when we’re in summer clothes. 116 00:08:43,780 --> 00:08:45,665 Are you getting on or not? 117 00:08:45,666 --> 00:08:48,580 I won’t get on. 118 00:08:55,657 --> 00:09:03,072 Even if you get asking me, I won’t go with you today. 119 00:09:04,796 --> 00:09:08,281 Even if you are that needy, how can you ask that... 120 00:09:08,281 --> 00:09:10,488 Wear this. 121 00:09:10,489 --> 00:09:12,528 I’m fine since I’ll take the taxi. 122 00:09:12,528 --> 00:09:14,375 If you’re going alone, wear this. 123 00:09:14,375 --> 00:09:17,866 I’m fine. 124 00:09:20,606 --> 00:09:23,881 Do you want me to put it on you? 125 00:09:23,881 --> 00:09:26,956 No. 126 00:10:01,664 --> 00:10:05,387 You don’t remember me? 127 00:10:05,387 --> 00:10:11,569 When and where did we meet? 128 00:10:12,804 --> 00:10:22,394 To you... am I a good memory or bad memory? 129 00:10:42,761 --> 00:10:47,319 You don’t remember me? 130 00:10:48,563 --> 00:10:49,975 I have no intention of learning from people 131 00:10:49,975 --> 00:10:51,520 who can’t tell the difference between art and pornography. 132 00:10:51,520 --> 00:10:53,703 It’s okay for 18 years old, but a crime for 17 years old? 133 00:10:53,703 --> 00:10:57,289 Why are they judging me by age, instead of the project? 134 00:10:57,289 --> 00:10:59,872 This is an announcement for boarding. 135 00:10:59,872 --> 00:11:03,271 There is a delay to our takeoff as there is a passenger 136 00:11:03,271 --> 00:11:05,598 who has not gotten on the plane yet. 137 00:11:05,624 --> 00:11:08,873 Excuse me... can you get me another glass of champagne? 138 00:11:09,677 --> 00:11:12,183 My mom? I’m sure she is furious. 139 00:11:12,208 --> 00:11:16,059 Since she found her own life, I’m going to find mine as well. 140 00:11:16,084 --> 00:11:18,190 I’m going to eat a live octopus. 141 00:11:18,216 --> 00:11:21,090 No, I need to eat it while it’s alive. 142 00:11:21,115 --> 00:11:24,106 Can you believe it? 143 00:11:24,131 --> 00:11:27,544 It’s fine, as long as I don’t drink coffee. 144 00:11:29,141 --> 00:11:30,021 I’m sorry. 145 00:11:30,046 --> 00:11:31,821 Are you alright, miss? 146 00:11:45,300 --> 00:11:47,689 Liar. 147 00:11:47,714 --> 00:11:49,963 Come clean my shoes. 148 00:11:50,291 --> 00:11:51,427 Did you hear me? 149 00:11:51,452 --> 00:11:54,402 A flight attendant spilled champagne on my shoes. 150 00:11:54,427 --> 00:11:56,277 Did she think apologizing would end this? 151 00:11:56,396 --> 00:11:58,276 Why did she even ask if I’m okay 152 00:11:58,302 --> 00:12:00,091 if she isn’t even worth listening to her apology? 153 00:12:16,435 --> 00:12:17,848 Cellphone. 154 00:12:19,433 --> 00:12:21,420 If I go to my grandfather’s house, 155 00:12:21,420 --> 00:12:23,808 I’ll get caught and dragged back to LA. 156 00:12:23,808 --> 00:12:26,330 Please turn off your cellphone, miss. 157 00:12:26,330 --> 00:12:27,776 The plane will be taking off soon. 158 00:12:27,776 --> 00:12:29,074 Why would I buy a house? 159 00:12:29,074 --> 00:12:30,684 I’m going to stay at a hotel. 160 00:12:30,684 --> 00:12:32,856 It’s more comfortable. 161 00:12:32,856 --> 00:12:34,647 If you turn off your cellphone, 162 00:12:34,647 --> 00:12:37,802 I’ll go clean your shoes right away, miss. 163 00:12:37,802 --> 00:12:41,330 Your smile makes me sick. 164 00:12:44,096 --> 00:12:46,356 Do you want to take it away? 165 00:12:46,356 --> 00:12:48,865 Do you want to beat me up? 166 00:12:48,865 --> 00:12:50,329 But you can’t, right? 167 00:12:50,329 --> 00:12:52,685 Then clean my shoes. 168 00:12:52,685 --> 00:12:54,915 I’ll turn the phone off when I feel like it. 169 00:12:54,915 --> 00:12:59,121 When my timing and my will wants it to. 170 00:13:11,935 --> 00:13:16,690 If you give me your shoes, I’ll go clean it right away, miss. 171 00:13:18,629 --> 00:13:20,351 Clean it here. 172 00:13:20,351 --> 00:13:23,852 What if you sit on my shoes? 173 00:13:23,852 --> 00:13:25,535 Yes, miss. 174 00:13:36,844 --> 00:13:40,454 Oh no! 175 00:13:41,212 --> 00:13:42,564 Do you know how much this is? 176 00:13:42,564 --> 00:13:44,285 It’s $57,000. 177 00:13:44,285 --> 00:13:46,937 There is only five of this in the world. 178 00:13:46,937 --> 00:13:49,446 I’m sorry, miss. 179 00:13:55,742 --> 00:13:58,089 Here’s the coffee. 180 00:14:00,829 --> 00:14:02,363 Why are you taking pictures of her 181 00:14:02,363 --> 00:14:04,664 when the company want the concept of love, Director? 182 00:14:04,664 --> 00:14:06,733 Take pictures of me. 183 00:14:07,953 --> 00:14:09,516 Just drink your coffee. 184 00:14:09,517 --> 00:14:11,044 Do you hate me that much? 185 00:14:11,044 --> 00:14:12,934 It’s difficult for a genius to be loved. 186 00:14:12,934 --> 00:14:18,520 Look at our Director, everyone hates him. 187 00:14:18,648 --> 00:14:20,536 A genius is coldblooded. And violent. 188 00:14:20,536 --> 00:14:24,445 The cameras should be held by strong, top models. 189 00:14:24,446 --> 00:14:27,344 This isn’t a battle over idea. It’s over models. 190 00:14:27,344 --> 00:14:30,755 The top celebrities already have this camera for themselves. 191 00:14:30,755 --> 00:14:33,449 I guess the client doesn’t watch camera advertisements. 192 00:14:33,449 --> 00:14:37,198 All the concepts are about love, but they want love again. 193 00:14:37,630 --> 00:14:39,878 I cooked ramen again. 194 00:14:39,878 --> 00:14:41,600 Take away the ramen. 195 00:14:41,600 --> 00:14:45,256 I want you to bring me cheesecake and red wine. 196 00:14:45,256 --> 00:14:47,290 I can’t bring you the wine. 197 00:14:47,291 --> 00:14:48,613 Why? 198 00:14:48,613 --> 00:14:51,170 Because you’re 17 years old. 199 00:14:51,170 --> 00:14:54,424 Would you like tea or coffee instead? 200 00:14:54,424 --> 00:14:59,526 We have Americano, espresso, latte, and cappuccino. 201 00:14:59,527 --> 00:15:01,349 What do you know about me? 202 00:15:01,349 --> 00:15:02,935 What? Coffee? 203 00:15:02,935 --> 00:15:06,371 I can’t drink coffee... 204 00:15:08,306 --> 00:15:10,517 Espresso. 205 00:15:10,517 --> 00:15:13,474 Okay. 206 00:15:15,234 --> 00:15:17,842 Is age all she can attack me with? 207 00:15:17,842 --> 00:15:21,668 Everyone is judging me for my age, this sucks. 208 00:15:23,672 --> 00:15:28,499 How did her family raise her for her to be such a monster? 209 00:15:30,165 --> 00:15:32,211 Yi-deun is coming to Korea? 210 00:15:32,211 --> 00:15:34,023 Yes, Suk-young. 211 00:15:34,023 --> 00:15:36,619 I just need to know the airline and the arrival time... 212 00:15:36,619 --> 00:15:43,630 Suk-young. I’ll give you a phone number so send Yi-deun’s picture. 213 00:15:43,630 --> 00:15:48,661 She might get hurt if I don’t recognize her again. 214 00:15:57,791 --> 00:16:00,761 I can drink caffeine, but not alcohol? 215 00:16:00,761 --> 00:16:03,017 I am against that. 216 00:16:03,018 --> 00:16:07,871 Why is everyone setting rules for me on their own? 217 00:16:14,310 --> 00:16:19,965 Are you alright? 218 00:16:25,121 --> 00:16:26,840 She’s all grown up. 219 00:16:26,840 --> 00:16:30,565 Last time I saw, she was only up to my hip. 220 00:16:30,565 --> 00:16:34,272 She still has her childlike face. 221 00:16:34,272 --> 00:16:36,489 She looked just like Suk-young when she was young, 222 00:16:36,489 --> 00:16:40,013 but she takes after you more now. 223 00:16:41,575 --> 00:16:43,230 Why is she coming to Korea? 224 00:16:43,230 --> 00:16:44,808 I think there was a problem at school. 225 00:16:44,808 --> 00:16:46,047 What problem? 226 00:16:46,047 --> 00:16:48,274 Would she even tell me that? 227 00:16:48,274 --> 00:16:50,517 Ask Suk-young. 228 00:16:50,517 --> 00:16:52,602 Let’s go, we should go pick her up on time. 229 00:16:52,602 --> 00:16:55,334 Leave her, her relative will go pick her up. 230 00:16:55,335 --> 00:16:56,438 What? 231 00:16:56,438 --> 00:16:59,117 Just let he go back on her own. 232 00:16:59,117 --> 00:17:00,909 You won’t see her? Hey. 233 00:17:00,909 --> 00:17:03,669 Send me that picture to me. 234 00:17:12,212 --> 00:17:14,059 You worked hard. 235 00:17:14,059 --> 00:17:18,060 Too bad there wasn’t a doctor today... 236 00:17:18,060 --> 00:17:19,221 What about the kid? 237 00:17:19,221 --> 00:17:20,467 She’s sleeping? 238 00:17:20,467 --> 00:17:22,021 She said she shouldn’t have caffeine 239 00:17:22,021 --> 00:17:24,521 because she’s allergic to it. 240 00:17:24,521 --> 00:17:26,118 What? 241 00:17:26,118 --> 00:17:28,670 I gave her coffee instead of wine. 242 00:17:28,671 --> 00:17:30,573 She said she wanted decaffeinated, 243 00:17:30,573 --> 00:17:33,354 but she said you gave her caffeine. 244 00:17:33,354 --> 00:17:35,902 She said she will tell the company about this and the camera. 245 00:17:35,902 --> 00:17:39,377 What, decaffeinated? 246 00:17:41,244 --> 00:17:44,814 Then she did this on purpose... 247 00:18:19,777 --> 00:18:23,660 Your drawing is still here. 248 00:18:23,685 --> 00:18:27,495 Welcome to Korea, miss. 249 00:18:27,521 --> 00:18:30,240 We’ll meet on ground. 250 00:18:46,543 --> 00:18:47,991 Hello. 251 00:18:47,991 --> 00:18:49,086 I’m her mom. 252 00:18:49,086 --> 00:18:50,480 I see. 253 00:18:50,480 --> 00:18:53,263 We fought on the way here, so she might fight me. 254 00:18:53,263 --> 00:18:56,195 Can you open the left door for me? 255 00:18:56,195 --> 00:19:00,481 I raised her wrong... so she is very rotten. 256 00:19:00,481 --> 00:19:01,618 I got it. 257 00:19:01,618 --> 00:19:04,160 Thank you. 258 00:19:04,161 --> 00:19:05,543 Sure. 259 00:19:07,992 --> 00:19:09,678 To Central Hotel. 260 00:19:09,678 --> 00:19:12,021 Okay, Central Hotel. 261 00:19:12,021 --> 00:19:13,570 Hello. 262 00:19:15,590 --> 00:19:16,703 Stop the car, mister. 263 00:19:16,703 --> 00:19:17,945 Stop the car, mister. 264 00:19:17,945 --> 00:19:20,327 Stop the car! Stop the car! 265 00:19:20,327 --> 00:19:23,020 Just resolve it between you two. 266 00:19:23,843 --> 00:19:25,294 Let go. 267 00:19:25,294 --> 00:19:29,455 Let go of me! 268 00:19:29,455 --> 00:19:30,624 Are you really going to be like this? 269 00:19:30,624 --> 00:19:32,115 Yes, I am going to be like this. 270 00:19:32,115 --> 00:19:33,304 You may have done whatever you like in the sky, 271 00:19:33,304 --> 00:19:34,627 I will do what I want on the ground. 272 00:19:34,627 --> 00:19:36,137 You said to beat you up. 273 00:19:36,137 --> 00:19:38,933 That hurts. 274 00:19:39,942 --> 00:19:41,383 Do you know Kwang-hae Construction? 275 00:19:41,383 --> 00:19:42,984 I am that family’s granddaughter 276 00:19:42,984 --> 00:19:45,970 If I tell this to my grandfather, you’re dead. 277 00:19:45,970 --> 00:19:49,221 My grandfather won’t let you get away with this! 278 00:19:50,882 --> 00:19:51,962 If you let me go, 279 00:19:51,962 --> 00:19:53,701 I will take back what I said about getting you fired. 280 00:19:53,701 --> 00:19:56,252 Are you keep going to speak informally to me? 281 00:19:56,277 --> 00:19:58,879 W speak like this in America. 282 00:19:59,797 --> 00:20:03,626 This is Korea, girl. 283 00:20:03,626 --> 00:20:07,689 You should get in the ice water today. 284 00:20:07,689 --> 00:20:09,590 You’ll get a grip right away. 285 00:20:09,590 --> 00:20:13,139 Either wake up or just lose your mind there. 286 00:20:13,139 --> 00:20:14,793 Are you crazy? 287 00:20:14,793 --> 00:20:17,379 How can you push someone in there? 288 00:20:17,379 --> 00:20:19,121 Bingo. 289 00:20:19,122 --> 00:20:22,199 Yes, I’m crazy. 290 00:20:22,199 --> 00:20:26,837 I have been crazy for the last 10 years. 291 00:20:26,837 --> 00:20:29,032 I’m mentally incompetent so I won’t even go to jail 292 00:20:29,057 --> 00:20:31,478 even if something happens to you. 293 00:20:32,920 --> 00:20:36,937 This must be the first time you felt this way, right? 294 00:20:36,962 --> 00:20:43,206 You’re scared... baffled and unfair, right? 295 00:20:44,360 --> 00:20:46,424 Me too. 296 00:20:46,424 --> 00:20:50,274 I’m sure everyone you abused felt the same way. 297 00:20:50,274 --> 00:20:57,677 I would prefer to push your rotten parents in the water, 298 00:20:57,677 --> 00:21:02,765 but... for today, you’ll do. 299 00:21:02,766 --> 00:21:04,923 Come here, you rotten girl. 300 00:21:04,923 --> 00:21:08,153 Let go. 21407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.