All language subtitles for Should We Kiss First EP03 (1 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,852 --> 00:00:05,320 The ceiling is open. 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,297 Come in and check for yourself. 3 00:00:10,482 --> 00:00:11,998 What are you doing? Come on. 4 00:00:12,023 --> 00:00:16,570 Let’s see which house has fault once and for all. 5 00:00:17,743 --> 00:00:20,421 What are you staring down like that for? 6 00:00:20,421 --> 00:00:24,121 Getting revenge could get out of hand these days. 7 00:00:26,013 --> 00:00:28,652 Love your enemy. 8 00:00:28,652 --> 00:00:31,815 Pray for the one who berates you. 9 00:00:31,815 --> 00:00:34,271 You need to love her. 10 00:00:34,271 --> 00:00:37,604 Unite 501 needs to love Unit 401. 11 00:00:40,889 --> 00:00:44,098 The plumbing for this house is on the ceiling. 12 00:00:44,098 --> 00:00:46,997 What are you saying? 13 00:00:46,997 --> 00:00:50,095 Then it was Unit 401’s plumbing problem? 14 00:00:50,095 --> 00:00:51,528 Yes. 15 00:00:51,528 --> 00:00:53,660 Usually, the plumbing is installed on the floor, 16 00:00:53,660 --> 00:00:55,276 but how did it get on the ceiling... 17 00:00:55,277 --> 00:00:57,885 We see this sometimes at other houses too. 18 00:00:57,885 --> 00:01:00,540 This is bad for Unit 401. 19 00:01:00,540 --> 00:01:04,929 What did he lock up an innocent man at the rooftop 20 00:01:04,929 --> 00:01:06,584 without knowing what happened? 21 00:01:06,584 --> 00:01:10,242 An innocent man could’ve died because of that. 22 00:01:11,250 --> 00:01:13,072 Just think that you got rid of bad luck. 23 00:01:13,072 --> 00:01:17,966 You’ll have good luck this year, Unit 501. 24 00:01:20,262 --> 00:01:21,346 Would you like something to drink? 25 00:01:21,371 --> 00:01:24,517 Yes, juice please. 26 00:01:25,494 --> 00:01:26,956 Here you go. 27 00:01:26,956 --> 00:01:30,977 Would you like something to drink? 28 00:01:50,062 --> 00:01:55,691 You eventually meet people that you are destined to. 29 00:01:55,691 --> 00:01:59,746 Even if you circle around the world a few times, 30 00:01:59,746 --> 00:02:03,223 you eventually meet them. 31 00:02:04,144 --> 00:02:06,554 Like destiny... 32 00:02:08,039 --> 00:02:14,213 You eventually meet someone you shouldn’t meet too. 33 00:02:14,213 --> 00:02:20,263 Even if you try to avoid to the end, you end up meeting that person. 34 00:02:22,876 --> 00:02:25,849 Like ill fate... 35 00:02:27,197 --> 00:02:30,669 I wish that this plane crashes too. 36 00:02:30,669 --> 00:02:34,424 Dying from a plane crash would be less painful 37 00:02:34,424 --> 00:02:36,801 to other people that from suicide. 38 00:02:51,340 --> 00:02:53,588 It’s raining in Paris. 39 00:03:08,855 --> 00:03:12,057 I don’t think there will be sadness. 40 00:03:12,057 --> 00:03:16,049 Even if I walk in the rain without an umbrella. 41 00:03:16,050 --> 00:03:20,204 I think I will be happy. 42 00:03:20,204 --> 00:03:23,645 Because you are with me. 43 00:03:24,616 --> 00:03:28,269 What do I do? 44 00:03:28,269 --> 00:03:30,656 What do I do about this woman, Byul? 45 00:03:40,651 --> 00:03:45,395 I always get hungry... 46 00:03:45,395 --> 00:03:52,711 Now that I look at it, it’s you that always makes me petty, you know? 47 00:03:57,535 --> 00:04:00,671 He took the bait. 48 00:04:00,671 --> 00:04:04,129 Let’s go and get the fish. 49 00:04:06,050 --> 00:04:08,562 Okay, let’s see. 50 00:04:09,441 --> 00:04:10,976 What the, it’s Mi-ra? 51 00:04:10,976 --> 00:04:13,862 Did you send the picture of Paris? 52 00:04:13,862 --> 00:04:18,995 I did, even though I didn’t take that picture. 53 00:04:18,995 --> 00:04:22,437 Did you say that you just thought about him and that you miss him? 54 00:04:22,437 --> 00:04:27,412 Then wait about 4 minute 59 seconds to confess to him? 55 00:04:27,412 --> 00:04:29,657 I did confess. 56 00:04:29,657 --> 00:04:33,895 I even calculated an escape hole for me to use, just in case. 57 00:04:33,896 --> 00:04:35,989 What did Moo-han say? 58 00:04:35,989 --> 00:04:43,315 I’m curious about that too. What the Lottery would say. 59 00:04:47,966 --> 00:04:50,957 You don’t remember me? 60 00:04:54,303 --> 00:04:56,623 I’m fine. 61 00:04:56,623 --> 00:04:59,581 Don’t feel too burdened. 62 00:04:59,581 --> 00:05:03,977 Even if I become alone again, I will live on, 63 00:05:03,977 --> 00:05:07,352 knowing that you are in my heart. 64 00:05:07,352 --> 00:05:09,989 I understand even if you don’t answer. 65 00:05:09,989 --> 00:05:13,205 Good bye. 66 00:05:52,776 --> 00:05:57,099 I’m sorry, good night. 67 00:06:10,283 --> 00:06:12,034 Ta da. 68 00:06:12,034 --> 00:06:15,053 Wait, my princess. 69 00:06:18,141 --> 00:06:19,420 What is it? 70 00:06:19,420 --> 00:06:20,998 My picture. 71 00:06:20,998 --> 00:06:22,706 What did you draw? 72 00:06:22,706 --> 00:06:24,113 Our family. 73 00:06:24,113 --> 00:06:25,572 Wait. 74 00:06:27,080 --> 00:06:30,260 Let me see our family. 75 00:06:36,165 --> 00:06:39,038 Who is this woman? 76 00:06:39,038 --> 00:06:42,067 The woman holding dad’s hand? 77 00:06:42,067 --> 00:06:45,572 Mom... it’s Auntie. 78 00:06:45,572 --> 00:06:49,287 Auntie An Soon-jin! 79 00:06:49,287 --> 00:06:53,340 Dad knew right away. 80 00:06:53,340 --> 00:06:55,030 Your dad saw it too? 81 00:06:55,030 --> 00:06:56,320 Yes. 82 00:06:56,321 --> 00:06:57,822 What did he say? 83 00:06:57,822 --> 00:07:01,497 That I drew it very well. 84 00:07:01,497 --> 00:07:03,298 He didn’t say anything else? 85 00:07:03,298 --> 00:07:06,269 He didn’t tell you to not draw Auntie from now on? 86 00:07:06,269 --> 00:07:07,888 He told me to listen to Auntie well. 87 00:07:07,888 --> 00:07:13,575 To hold her hand and hug her even if she doesn’t want to. 88 00:07:13,575 --> 00:07:15,464 What? 89 00:07:15,464 --> 00:07:17,447 -Real Estate Contract- 90 00:07:28,688 --> 00:07:32,344 What the? You locked the door? 91 00:07:32,345 --> 00:07:34,970 What are you doing with the door locked? 92 00:07:34,970 --> 00:07:37,381 What are you doing! 93 00:07:37,381 --> 00:07:39,241 Are you not opening the door? 94 00:07:40,222 --> 00:07:42,337 I’m dead, what do I do with this? 95 00:07:42,338 --> 00:07:47,366 Do I need to bring the key to open this? 96 00:07:57,220 --> 00:07:58,626 What happened? 97 00:07:58,626 --> 00:08:03,424 Why are you crying? 98 00:08:12,799 --> 00:08:19,234 What’s going on? 99 00:08:19,234 --> 00:08:24,649 It’s okay... it’s alright. 100 00:08:25,849 --> 00:08:32,452 You have me and Ji-soo. 101 00:08:32,452 --> 00:08:35,559 So, it’s okay, honey. 102 00:08:35,559 --> 00:08:37,313 You can tell me. 103 00:08:37,313 --> 00:08:44,390 You can tell me anything so don’t cry alone. 104 00:08:45,304 --> 00:08:50,521 If you don’t want to tell me now, will you tell me later? 105 00:08:53,718 --> 00:08:55,038 Ji-soo might come in. 106 00:08:55,038 --> 00:08:58,355 Stop crying and let’s go eat breakfast. 107 00:09:01,646 --> 00:09:03,959 I love you. 108 00:09:03,960 --> 00:09:06,500 I know. 109 00:09:06,500 --> 00:09:11,232 I guess I always love you less than you do. 110 00:10:28,945 --> 00:10:31,368 -An Soon-jin- 111 00:10:32,369 --> 00:10:35,504 I’ll take out one kidney as you said. 112 00:10:39,230 --> 00:10:40,544 -Son Moo-han- 113 00:10:41,337 --> 00:10:43,970 Set the date. 114 00:10:43,970 --> 00:10:45,461 I’m going to quit my job in 3 weeks. 115 00:10:45,461 --> 00:10:48,978 I’ll be free any time after 3 weeks. 116 00:10:49,811 --> 00:10:54,268 Take the call. 117 00:10:54,268 --> 00:10:59,627 Nice timing... 118 00:10:59,627 --> 00:11:01,353 Then let’s do it in Spring. 119 00:11:01,354 --> 00:11:05,047 Should we do it when the apricot tree or cherry blossom appears? 120 00:11:05,047 --> 00:11:08,703 When cherry blossom appears... 121 00:11:08,703 --> 00:11:13,134 I never thought taking out my organ would be this exciting... 122 00:11:13,134 --> 00:11:15,710 Don’t think about running away. 123 00:11:15,710 --> 00:11:18,837 I’ll go to your ex-husband’s store as soon as you disappear. 124 00:11:18,837 --> 00:11:20,635 His store’s coffee is pretty good. 125 00:11:20,635 --> 00:11:22,279 I won’t run away because of money. 126 00:11:22,279 --> 00:11:25,634 If I want to disappear, I’ll let you know first. 127 00:11:25,634 --> 00:11:32,310 So, don’t go near that that man ever again. 128 00:11:34,000 --> 00:11:35,125 You never had a non-payment and 129 00:11:35,125 --> 00:11:36,309 it’s been a while according to your record. 130 00:11:36,309 --> 00:11:37,651 What did you take out a private loan? 131 00:11:37,651 --> 00:11:39,358 Why do you want to know? 132 00:11:39,358 --> 00:11:41,202 I don’t know, maybe I just feel like I know you. 133 00:11:41,202 --> 00:11:43,959 Since we were in contact a lot. 134 00:11:46,509 --> 00:11:49,873 Law firm took all my money, are you happy now? 135 00:11:49,873 --> 00:11:52,499 I see... they take as must as us, right? 136 00:11:52,499 --> 00:11:55,861 You guys are leeches, they are vampires... 137 00:11:55,861 --> 00:12:00,787 I am the prime target. 138 00:12:00,787 --> 00:12:03,694 See you around, leech. 139 00:12:18,985 --> 00:12:21,140 You bastard. 140 00:12:21,140 --> 00:12:26,079 I will do jump rope with your blood vessels, you scum. 141 00:12:37,939 --> 00:12:40,442 Nice to run into you. 142 00:12:40,442 --> 00:12:44,652 Like you asked, I check the leak with Unit 501. 143 00:12:44,652 --> 00:12:48,360 He saw if and still said that he won’t take responsibility? 144 00:12:48,360 --> 00:12:51,216 He won’t fix it even after seeing it with his own eyes? 145 00:12:51,216 --> 00:12:54,249 Why didn’t you just pluck out his eyes? 146 00:12:54,249 --> 00:12:55,980 It’s not like that, Unit 401. 147 00:12:55,980 --> 00:12:58,616 Listen to me before getting all angry... 148 00:12:58,616 --> 00:13:01,038 What do you mean it’s not like that? 149 00:13:01,038 --> 00:13:06,413 I know that the world has become cruel, but this is too much. 150 00:13:06,413 --> 00:13:09,953 How can he not show his face at all? 151 00:13:09,953 --> 00:13:11,808 Hiding and avoiding me like a rat... 152 00:13:11,808 --> 00:13:12,981 does he live alone is this world? 153 00:13:12,981 --> 00:13:14,257 If he did something wrong, 154 00:13:14,257 --> 00:13:16,603 he would apologize in person, shouldn’t he? 155 00:13:16,603 --> 00:13:19,243 Even a street dog wouldn’t act like this. 156 00:13:19,244 --> 00:13:23,899 Unit 501, he is a trash, who is worth less than a street dog. 157 00:13:23,899 --> 00:13:26,269 Human trash. 158 00:13:26,269 --> 00:13:28,812 What... what do you call people like him? 159 00:13:28,812 --> 00:13:30,996 A homebody acorn? 160 00:13:30,996 --> 00:13:32,543 Misanthropy. 161 00:13:32,543 --> 00:13:34,064 Misanthropy. 162 00:13:34,064 --> 00:13:35,971 Unit 501 must be a loser, 100%. 163 00:13:35,971 --> 00:13:39,301 He doesn’t know that he is an outcast. 164 00:13:39,301 --> 00:13:42,215 You saw how he almost died from being locked in the bathroom. 165 00:13:42,215 --> 00:13:47,335 How can he have no one to visit him for 4 days straight? 166 00:13:47,335 --> 00:13:49,270 That just proves it all. 167 00:13:49,270 --> 00:13:51,006 Are you done? 168 00:13:51,006 --> 00:13:53,841 Then I will take now so listen. 169 00:13:53,841 --> 00:13:54,770 Just me? 170 00:13:54,770 --> 00:13:57,644 Yes, just you. 171 00:13:57,644 --> 00:14:00,521 Don’t scoff. When we opened the ceiling, 172 00:14:00,521 --> 00:14:04,497 Unit 401’s plumbing is on the ceiling. 173 00:14:04,498 --> 00:14:06,891 Me, the plumber, and Unit 501saw it together, 174 00:14:06,891 --> 00:14:08,622 so just call someone to fix it tomorrow. 175 00:14:08,622 --> 00:14:11,420 And I need to check one more thing with you so come with me. 176 00:14:11,420 --> 00:14:18,630 What do you need to check? 177 00:14:18,655 --> 00:14:25,973 Your husband locked Unit 501 in the roof top. You didn’t know? 178 00:14:25,973 --> 00:14:28,868 He did what? 179 00:14:30,165 --> 00:14:33,938 What are you doing? Let’s go. 180 00:14:37,116 --> 00:14:39,598 Wait... 181 00:14:48,860 --> 00:14:51,182 You shouldn’t do this to your neighbor. 182 00:14:51,182 --> 00:14:55,784 This was a crime with intention. 183 00:14:55,784 --> 00:14:57,053 You could be arrested. 184 00:14:57,053 --> 00:14:58,429 I’m sorry. 185 00:14:58,429 --> 00:15:02,312 You don’t need to be sorry to me. Apologize to Unit 501. 186 00:15:02,312 --> 00:15:04,707 He even got hurt from trying to climb 187 00:15:04,707 --> 00:15:06,973 the fall from roof top late at night. 188 00:15:06,973 --> 00:15:09,288 How much did he get hurt... 189 00:15:09,288 --> 00:15:14,478 He was limping for few days but was walking fine today. 190 00:15:34,396 --> 00:15:36,586 Let’s eat. 191 00:15:48,573 --> 00:15:53,000 Excuse me, this is Unit 401. 192 00:15:53,000 --> 00:15:58,402 Please talk to me. 193 00:15:58,402 --> 00:16:03,394 I want to apologize in person. 194 00:16:03,394 --> 00:16:09,833 Um... 195 00:16:13,087 --> 00:16:15,878 Are you listening? 196 00:16:15,903 --> 00:16:19,221 No, are you looking at me right now? 197 00:16:21,954 --> 00:16:23,944 I’m sorry. 198 00:16:23,970 --> 00:16:26,495 I’m sorry for being disrespectful... 199 00:16:26,495 --> 00:16:36,740 I’m so so sorry. 200 00:16:36,740 --> 00:16:40,054 I mean it. 201 00:16:42,143 --> 00:16:50,348 I hope you accept my apology. 202 00:16:51,825 --> 00:16:54,855 I know it’s late, but I’m sorry about ignoring you 203 00:16:54,855 --> 00:17:00,285 when you were locked in the bathroom. 204 00:17:00,285 --> 00:17:04,536 I could’ve saved you... I should’ve saved you... 205 00:17:04,536 --> 00:17:09,845 I feel bad, thinking how much you must’ve suffered 206 00:17:09,845 --> 00:17:14,170 from freezing alone in the bathroom. 207 00:17:14,170 --> 00:17:18,329 I apologize again. 208 00:17:18,354 --> 00:17:21,245 I’m sorry. 209 00:17:55,316 --> 00:17:57,307 Honey. 210 00:17:57,307 --> 00:17:58,462 You’ve got a phone call. 211 00:17:58,462 --> 00:17:59,360 From who? 212 00:17:59,360 --> 00:18:01,180 It’s Moo-han. 213 00:18:04,513 --> 00:18:05,985 Hey, Moo-han. 214 00:18:05,986 --> 00:18:07,574 Yes, I’m at the pool with my wife. 215 00:18:07,574 --> 00:18:10,603 Okay, go on ahead. I’ll be there by 10. 216 00:18:10,603 --> 00:18:12,631 Okay, I’ll see you later. 217 00:18:12,631 --> 00:18:13,875 He wants to meet? 218 00:18:13,900 --> 00:18:14,631 Yes. 219 00:18:14,631 --> 00:18:16,119 For business? Or as a friend? 220 00:18:16,119 --> 00:18:19,340 He wants to listen to Eva Cassidy live. 221 00:18:19,340 --> 00:18:22,403 Oh, let’s send Soon-jin. 222 00:18:22,403 --> 00:18:24,719 Soon-jin? 223 00:18:24,719 --> 00:18:27,212 Sure, why not. 224 00:18:27,212 --> 00:18:28,966 question. 225 00:18:28,966 --> 00:18:34,438 Does Moo-han have... uniform fetish? 226 00:18:35,840 --> 00:18:40,640 He likes flight attendant more than nurse or military, right? 227 00:18:40,641 --> 00:18:42,232 How would I know that? 228 00:18:42,232 --> 00:18:46,908 Who else would know better than you who fell for a flight attendant? 229 00:18:48,198 --> 00:18:50,174 Why are you asking me his fetish? 230 00:18:50,174 --> 00:18:52,924 I need to find his exploding point. 231 00:18:52,924 --> 00:18:55,242 Instead of trying to explode him at once, 232 00:18:55,242 --> 00:18:58,138 find his melting point first. 233 00:18:58,138 --> 00:19:00,272 Melting point? 234 00:19:00,272 --> 00:19:03,604 For men, we prefer sprinkles rather than downpour. 235 00:19:03,604 --> 00:19:05,250 While we can’t jump into a downpour, 236 00:19:05,250 --> 00:19:07,835 we can walk into a sprinkle of rain. 16736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.