Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,852 --> 00:00:05,320
The ceiling is open.
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,297
Come in and check for yourself.
3
00:00:10,482 --> 00:00:11,998
What are you doing?
Come on.
4
00:00:12,023 --> 00:00:16,570
Let’s see which house
has fault once and for all.
5
00:00:17,743 --> 00:00:20,421
What are you staring down like that for?
6
00:00:20,421 --> 00:00:24,121
Getting revenge could get
out of hand these days.
7
00:00:26,013 --> 00:00:28,652
Love your enemy.
8
00:00:28,652 --> 00:00:31,815
Pray for the one who berates you.
9
00:00:31,815 --> 00:00:34,271
You need to love her.
10
00:00:34,271 --> 00:00:37,604
Unite 501 needs to love Unit 401.
11
00:00:40,889 --> 00:00:44,098
The plumbing for this
house is on the ceiling.
12
00:00:44,098 --> 00:00:46,997
What are you saying?
13
00:00:46,997 --> 00:00:50,095
Then it was Unit 401’s plumbing problem?
14
00:00:50,095 --> 00:00:51,528
Yes.
15
00:00:51,528 --> 00:00:53,660
Usually, the plumbing is installed on the floor,
16
00:00:53,660 --> 00:00:55,276
but how did it get on the ceiling...
17
00:00:55,277 --> 00:00:57,885
We see this sometimes at other houses too.
18
00:00:57,885 --> 00:01:00,540
This is bad for Unit 401.
19
00:01:00,540 --> 00:01:04,929
What did he lock up an
innocent man at the rooftop
20
00:01:04,929 --> 00:01:06,584
without knowing what happened?
21
00:01:06,584 --> 00:01:10,242
An innocent man could’ve
died because of that.
22
00:01:11,250 --> 00:01:13,072
Just think that you got rid of bad luck.
23
00:01:13,072 --> 00:01:17,966
You’ll have good luck this year, Unit 501.
24
00:01:20,262 --> 00:01:21,346
Would you like something to drink?
25
00:01:21,371 --> 00:01:24,517
Yes, juice please.
26
00:01:25,494 --> 00:01:26,956
Here you go.
27
00:01:26,956 --> 00:01:30,977
Would you like something to drink?
28
00:01:50,062 --> 00:01:55,691
You eventually meet people
that you are destined to.
29
00:01:55,691 --> 00:01:59,746
Even if you circle around
the world a few times,
30
00:01:59,746 --> 00:02:03,223
you eventually meet them.
31
00:02:04,144 --> 00:02:06,554
Like destiny...
32
00:02:08,039 --> 00:02:14,213
You eventually meet someone
you shouldn’t meet too.
33
00:02:14,213 --> 00:02:20,263
Even if you try to avoid to the end,
you end up meeting that person.
34
00:02:22,876 --> 00:02:25,849
Like ill fate...
35
00:02:27,197 --> 00:02:30,669
I wish that this plane crashes too.
36
00:02:30,669 --> 00:02:34,424
Dying from a plane crash
would be less painful
37
00:02:34,424 --> 00:02:36,801
to other people that from suicide.
38
00:02:51,340 --> 00:02:53,588
It’s raining in Paris.
39
00:03:08,855 --> 00:03:12,057
I don’t think there will be sadness.
40
00:03:12,057 --> 00:03:16,049
Even if I walk in the
rain without an umbrella.
41
00:03:16,050 --> 00:03:20,204
I think I will be happy.
42
00:03:20,204 --> 00:03:23,645
Because you are with me.
43
00:03:24,616 --> 00:03:28,269
What do I do?
44
00:03:28,269 --> 00:03:30,656
What do I do about this woman, Byul?
45
00:03:40,651 --> 00:03:45,395
I always get hungry...
46
00:03:45,395 --> 00:03:52,711
Now that I look at it, it’s you that
always makes me petty, you know?
47
00:03:57,535 --> 00:04:00,671
He took the bait.
48
00:04:00,671 --> 00:04:04,129
Let’s go and get the fish.
49
00:04:06,050 --> 00:04:08,562
Okay, let’s see.
50
00:04:09,441 --> 00:04:10,976
What the, it’s Mi-ra?
51
00:04:10,976 --> 00:04:13,862
Did you send the picture of Paris?
52
00:04:13,862 --> 00:04:18,995
I did, even though I didn’t take that picture.
53
00:04:18,995 --> 00:04:22,437
Did you say that you just thought
about him and that you miss him?
54
00:04:22,437 --> 00:04:27,412
Then wait about 4 minute
59 seconds to confess to him?
55
00:04:27,412 --> 00:04:29,657
I did confess.
56
00:04:29,657 --> 00:04:33,895
I even calculated an escape
hole for me to use, just in case.
57
00:04:33,896 --> 00:04:35,989
What did Moo-han say?
58
00:04:35,989 --> 00:04:43,315
I’m curious about that too.
What the Lottery would say.
59
00:04:47,966 --> 00:04:50,957
You don’t remember me?
60
00:04:54,303 --> 00:04:56,623
I’m fine.
61
00:04:56,623 --> 00:04:59,581
Don’t feel too burdened.
62
00:04:59,581 --> 00:05:03,977
Even if I become alone again,
I will live on,
63
00:05:03,977 --> 00:05:07,352
knowing that you are in my heart.
64
00:05:07,352 --> 00:05:09,989
I understand even if you don’t answer.
65
00:05:09,989 --> 00:05:13,205
Good bye.
66
00:05:52,776 --> 00:05:57,099
I’m sorry, good night.
67
00:06:10,283 --> 00:06:12,034
Ta da.
68
00:06:12,034 --> 00:06:15,053
Wait, my princess.
69
00:06:18,141 --> 00:06:19,420
What is it?
70
00:06:19,420 --> 00:06:20,998
My picture.
71
00:06:20,998 --> 00:06:22,706
What did you draw?
72
00:06:22,706 --> 00:06:24,113
Our family.
73
00:06:24,113 --> 00:06:25,572
Wait.
74
00:06:27,080 --> 00:06:30,260
Let me see our family.
75
00:06:36,165 --> 00:06:39,038
Who is this woman?
76
00:06:39,038 --> 00:06:42,067
The woman holding dad’s hand?
77
00:06:42,067 --> 00:06:45,572
Mom... it’s Auntie.
78
00:06:45,572 --> 00:06:49,287
Auntie An Soon-jin!
79
00:06:49,287 --> 00:06:53,340
Dad knew right away.
80
00:06:53,340 --> 00:06:55,030
Your dad saw it too?
81
00:06:55,030 --> 00:06:56,320
Yes.
82
00:06:56,321 --> 00:06:57,822
What did he say?
83
00:06:57,822 --> 00:07:01,497
That I drew it very well.
84
00:07:01,497 --> 00:07:03,298
He didn’t say anything else?
85
00:07:03,298 --> 00:07:06,269
He didn’t tell you to not
draw Auntie from now on?
86
00:07:06,269 --> 00:07:07,888
He told me to listen to Auntie well.
87
00:07:07,888 --> 00:07:13,575
To hold her hand and hug her
even if she doesn’t want to.
88
00:07:13,575 --> 00:07:15,464
What?
89
00:07:15,464 --> 00:07:17,447
-Real Estate Contract-
90
00:07:28,688 --> 00:07:32,344
What the? You locked the door?
91
00:07:32,345 --> 00:07:34,970
What are you doing with the door locked?
92
00:07:34,970 --> 00:07:37,381
What are you doing!
93
00:07:37,381 --> 00:07:39,241
Are you not opening the door?
94
00:07:40,222 --> 00:07:42,337
I’m dead, what do I do with this?
95
00:07:42,338 --> 00:07:47,366
Do I need to bring the key to open this?
96
00:07:57,220 --> 00:07:58,626
What happened?
97
00:07:58,626 --> 00:08:03,424
Why are you crying?
98
00:08:12,799 --> 00:08:19,234
What’s going on?
99
00:08:19,234 --> 00:08:24,649
It’s okay... it’s alright.
100
00:08:25,849 --> 00:08:32,452
You have me and Ji-soo.
101
00:08:32,452 --> 00:08:35,559
So, it’s okay, honey.
102
00:08:35,559 --> 00:08:37,313
You can tell me.
103
00:08:37,313 --> 00:08:44,390
You can tell me anything
so don’t cry alone.
104
00:08:45,304 --> 00:08:50,521
If you don’t want to tell me now,
will you tell me later?
105
00:08:53,718 --> 00:08:55,038
Ji-soo might come in.
106
00:08:55,038 --> 00:08:58,355
Stop crying and let’s go eat breakfast.
107
00:09:01,646 --> 00:09:03,959
I love you.
108
00:09:03,960 --> 00:09:06,500
I know.
109
00:09:06,500 --> 00:09:11,232
I guess I always love
you less than you do.
110
00:10:28,945 --> 00:10:31,368
-An Soon-jin-
111
00:10:32,369 --> 00:10:35,504
I’ll take out one kidney as you said.
112
00:10:39,230 --> 00:10:40,544
-Son Moo-han-
113
00:10:41,337 --> 00:10:43,970
Set the date.
114
00:10:43,970 --> 00:10:45,461
I’m going to quit my job in 3 weeks.
115
00:10:45,461 --> 00:10:48,978
I’ll be free any time after 3 weeks.
116
00:10:49,811 --> 00:10:54,268
Take the call.
117
00:10:54,268 --> 00:10:59,627
Nice timing...
118
00:10:59,627 --> 00:11:01,353
Then let’s do it in Spring.
119
00:11:01,354 --> 00:11:05,047
Should we do it when the apricot
tree or cherry blossom appears?
120
00:11:05,047 --> 00:11:08,703
When cherry blossom appears...
121
00:11:08,703 --> 00:11:13,134
I never thought taking out
my organ would be this exciting...
122
00:11:13,134 --> 00:11:15,710
Don’t think about running away.
123
00:11:15,710 --> 00:11:18,837
I’ll go to your ex-husband’s
store as soon as you disappear.
124
00:11:18,837 --> 00:11:20,635
His store’s coffee is pretty good.
125
00:11:20,635 --> 00:11:22,279
I won’t run away because of money.
126
00:11:22,279 --> 00:11:25,634
If I want to disappear, I’ll let you know first.
127
00:11:25,634 --> 00:11:32,310
So, don’t go near that that man ever again.
128
00:11:34,000 --> 00:11:35,125
You never had a non-payment and
129
00:11:35,125 --> 00:11:36,309
it’s been a while according to your record.
130
00:11:36,309 --> 00:11:37,651
What did you take out a private loan?
131
00:11:37,651 --> 00:11:39,358
Why do you want to know?
132
00:11:39,358 --> 00:11:41,202
I don’t know, maybe I
just feel like I know you.
133
00:11:41,202 --> 00:11:43,959
Since we were in contact a lot.
134
00:11:46,509 --> 00:11:49,873
Law firm took all my money,
are you happy now?
135
00:11:49,873 --> 00:11:52,499
I see... they take as must as us, right?
136
00:11:52,499 --> 00:11:55,861
You guys are leeches, they are vampires...
137
00:11:55,861 --> 00:12:00,787
I am the prime target.
138
00:12:00,787 --> 00:12:03,694
See you around, leech.
139
00:12:18,985 --> 00:12:21,140
You bastard.
140
00:12:21,140 --> 00:12:26,079
I will do jump rope with
your blood vessels, you scum.
141
00:12:37,939 --> 00:12:40,442
Nice to run into you.
142
00:12:40,442 --> 00:12:44,652
Like you asked, I check the leak with Unit 501.
143
00:12:44,652 --> 00:12:48,360
He saw if and still said that
he won’t take responsibility?
144
00:12:48,360 --> 00:12:51,216
He won’t fix it even after
seeing it with his own eyes?
145
00:12:51,216 --> 00:12:54,249
Why didn’t you just pluck out his eyes?
146
00:12:54,249 --> 00:12:55,980
It’s not like that, Unit 401.
147
00:12:55,980 --> 00:12:58,616
Listen to me before getting all angry...
148
00:12:58,616 --> 00:13:01,038
What do you mean it’s not like that?
149
00:13:01,038 --> 00:13:06,413
I know that the world has become cruel,
but this is too much.
150
00:13:06,413 --> 00:13:09,953
How can he not show his face at all?
151
00:13:09,953 --> 00:13:11,808
Hiding and avoiding me like a rat...
152
00:13:11,808 --> 00:13:12,981
does he live alone is this world?
153
00:13:12,981 --> 00:13:14,257
If he did something wrong,
154
00:13:14,257 --> 00:13:16,603
he would apologize in person, shouldn’t he?
155
00:13:16,603 --> 00:13:19,243
Even a street dog wouldn’t act like this.
156
00:13:19,244 --> 00:13:23,899
Unit 501, he is a trash,
who is worth less than a street dog.
157
00:13:23,899 --> 00:13:26,269
Human trash.
158
00:13:26,269 --> 00:13:28,812
What... what do you call
people like him?
159
00:13:28,812 --> 00:13:30,996
A homebody acorn?
160
00:13:30,996 --> 00:13:32,543
Misanthropy.
161
00:13:32,543 --> 00:13:34,064
Misanthropy.
162
00:13:34,064 --> 00:13:35,971
Unit 501 must be a loser, 100%.
163
00:13:35,971 --> 00:13:39,301
He doesn’t know that he is an outcast.
164
00:13:39,301 --> 00:13:42,215
You saw how he almost died
from being locked in the bathroom.
165
00:13:42,215 --> 00:13:47,335
How can he have no one to
visit him for 4 days straight?
166
00:13:47,335 --> 00:13:49,270
That just proves it all.
167
00:13:49,270 --> 00:13:51,006
Are you done?
168
00:13:51,006 --> 00:13:53,841
Then I will take now so listen.
169
00:13:53,841 --> 00:13:54,770
Just me?
170
00:13:54,770 --> 00:13:57,644
Yes, just you.
171
00:13:57,644 --> 00:14:00,521
Don’t scoff. When we opened the ceiling,
172
00:14:00,521 --> 00:14:04,497
Unit 401’s plumbing is on the ceiling.
173
00:14:04,498 --> 00:14:06,891
Me, the plumber, and Unit 501saw it together,
174
00:14:06,891 --> 00:14:08,622
so just call someone to fix it tomorrow.
175
00:14:08,622 --> 00:14:11,420
And I need to check one more
thing with you so come with me.
176
00:14:11,420 --> 00:14:18,630
What do you need to check?
177
00:14:18,655 --> 00:14:25,973
Your husband locked Unit 501
in the roof top. You didn’t know?
178
00:14:25,973 --> 00:14:28,868
He did what?
179
00:14:30,165 --> 00:14:33,938
What are you doing? Let’s go.
180
00:14:37,116 --> 00:14:39,598
Wait...
181
00:14:48,860 --> 00:14:51,182
You shouldn’t do this to your neighbor.
182
00:14:51,182 --> 00:14:55,784
This was a crime with intention.
183
00:14:55,784 --> 00:14:57,053
You could be arrested.
184
00:14:57,053 --> 00:14:58,429
I’m sorry.
185
00:14:58,429 --> 00:15:02,312
You don’t need to be sorry to me.
Apologize to Unit 501.
186
00:15:02,312 --> 00:15:04,707
He even got hurt from trying to climb
187
00:15:04,707 --> 00:15:06,973
the fall from roof top late at night.
188
00:15:06,973 --> 00:15:09,288
How much did he get hurt...
189
00:15:09,288 --> 00:15:14,478
He was limping for few days
but was walking fine today.
190
00:15:34,396 --> 00:15:36,586
Let’s eat.
191
00:15:48,573 --> 00:15:53,000
Excuse me, this is Unit 401.
192
00:15:53,000 --> 00:15:58,402
Please talk to me.
193
00:15:58,402 --> 00:16:03,394
I want to apologize in person.
194
00:16:03,394 --> 00:16:09,833
Um...
195
00:16:13,087 --> 00:16:15,878
Are you listening?
196
00:16:15,903 --> 00:16:19,221
No, are you looking at me right now?
197
00:16:21,954 --> 00:16:23,944
I’m sorry.
198
00:16:23,970 --> 00:16:26,495
I’m sorry for being disrespectful...
199
00:16:26,495 --> 00:16:36,740
I’m so so sorry.
200
00:16:36,740 --> 00:16:40,054
I mean it.
201
00:16:42,143 --> 00:16:50,348
I hope you accept my apology.
202
00:16:51,825 --> 00:16:54,855
I know it’s late, but I’m sorry about ignoring you
203
00:16:54,855 --> 00:17:00,285
when you were locked in the bathroom.
204
00:17:00,285 --> 00:17:04,536
I could’ve saved you...
I should’ve saved you...
205
00:17:04,536 --> 00:17:09,845
I feel bad, thinking how
much you must’ve suffered
206
00:17:09,845 --> 00:17:14,170
from freezing alone in the bathroom.
207
00:17:14,170 --> 00:17:18,329
I apologize again.
208
00:17:18,354 --> 00:17:21,245
I’m sorry.
209
00:17:55,316 --> 00:17:57,307
Honey.
210
00:17:57,307 --> 00:17:58,462
You’ve got a phone call.
211
00:17:58,462 --> 00:17:59,360
From who?
212
00:17:59,360 --> 00:18:01,180
It’s Moo-han.
213
00:18:04,513 --> 00:18:05,985
Hey, Moo-han.
214
00:18:05,986 --> 00:18:07,574
Yes, I’m at the pool with my wife.
215
00:18:07,574 --> 00:18:10,603
Okay, go on ahead. I’ll be there by 10.
216
00:18:10,603 --> 00:18:12,631
Okay, I’ll see you later.
217
00:18:12,631 --> 00:18:13,875
He wants to meet?
218
00:18:13,900 --> 00:18:14,631
Yes.
219
00:18:14,631 --> 00:18:16,119
For business? Or as a friend?
220
00:18:16,119 --> 00:18:19,340
He wants to listen to Eva Cassidy live.
221
00:18:19,340 --> 00:18:22,403
Oh, let’s send Soon-jin.
222
00:18:22,403 --> 00:18:24,719
Soon-jin?
223
00:18:24,719 --> 00:18:27,212
Sure, why not.
224
00:18:27,212 --> 00:18:28,966
question.
225
00:18:28,966 --> 00:18:34,438
Does Moo-han have... uniform fetish?
226
00:18:35,840 --> 00:18:40,640
He likes flight attendant
more than nurse or military, right?
227
00:18:40,641 --> 00:18:42,232
How would I know that?
228
00:18:42,232 --> 00:18:46,908
Who else would know better than
you who fell for a flight attendant?
229
00:18:48,198 --> 00:18:50,174
Why are you asking me his fetish?
230
00:18:50,174 --> 00:18:52,924
I need to find his exploding point.
231
00:18:52,924 --> 00:18:55,242
Instead of trying to explode him at once,
232
00:18:55,242 --> 00:18:58,138
find his melting point first.
233
00:18:58,138 --> 00:19:00,272
Melting point?
234
00:19:00,272 --> 00:19:03,604
For men, we prefer sprinkles
rather than downpour.
235
00:19:03,604 --> 00:19:05,250
While we can’t jump into a downpour,
236
00:19:05,250 --> 00:19:07,835
we can walk into a sprinkle of rain.
16736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.