Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,273 --> 00:00:08,497
I say this now, but...
2
00:00:08,497 --> 00:00:12,863
...I knew it the moment I saw you.
3
00:00:14,772 --> 00:00:17,482
I knew that you were a total disaster.
4
00:00:17,482 --> 00:00:22,340
What a terrible luck
I have to have met you.
5
00:00:37,617 --> 00:00:41,105
Goodbye.
6
00:00:45,478 --> 00:00:48,714
Sir, this belongs to
the woman you were with?
7
00:00:48,714 --> 00:00:51,655
She left this on the counter.
8
00:00:57,346 --> 00:00:58,497
Are you cold?
9
00:00:58,497 --> 00:01:00,416
You're shaking.
10
00:01:00,416 --> 00:01:02,020
Yes, a little...
11
00:01:02,021 --> 00:01:04,554
You're a servant to your clothes!
12
00:01:04,554 --> 00:01:08,115
You're holding it
instead of wearing it.
13
00:01:08,115 --> 00:01:09,898
Where should I take you to?
14
00:01:09,898 --> 00:01:11,963
Please drop me off
at a subway station.
15
00:01:11,963 --> 00:01:14,481
It's raining, why don't
you go all the way?
16
00:01:14,481 --> 00:01:15,850
You don't even have an umbrella.
17
00:01:15,850 --> 00:01:18,592
Please just drop me off there.
18
00:01:20,730 --> 00:01:23,721
Sorry the ride wasn't so long.
19
00:01:23,721 --> 00:01:27,762
- Do you need a receipt?
- It's OK.
20
00:02:19,359 --> 00:02:20,659
[2,000 dollars per eye]
21
00:02:20,659 --> 00:02:22,159
[130,000 dollars for heart,
80,000 dollars for liver]
22
00:02:22,159 --> 00:02:23,504
[70,000 dollars for kidney
Let's just take out one kidney.]
23
00:02:23,504 --> 00:02:24,964
[That will settle your debt completely.]
24
00:02:24,964 --> 00:02:30,082
[I already found people who can
take care of it, give me a call.]
25
00:02:33,986 --> 00:02:36,149
Why's he just standing there still?
26
00:02:36,149 --> 00:02:38,595
Why am I holding on to this?
27
00:02:38,595 --> 00:02:41,355
It would've been easier to
have left it at the hotel cafe.
28
00:02:41,355 --> 00:02:43,075
I'm making things more complicated.
29
00:02:43,075 --> 00:02:45,791
What's he doing?
30
00:03:39,010 --> 00:03:42,482
He's going for the romantic
eyes all of a sudden.
31
00:03:42,482 --> 00:03:44,613
Meet at the next station?
32
00:03:44,613 --> 00:03:46,508
For what?
To kill me?
33
00:03:46,508 --> 00:03:49,137
With his " romantic " eyes like that?
34
00:03:49,137 --> 00:03:54,315
Is he a sociopath?
35
00:03:54,315 --> 00:03:58,356
It's so cold...
36
00:04:11,121 --> 00:04:12,807
Yes.
37
00:04:17,153 --> 00:04:19,728
I'll be right there.
38
00:04:19,728 --> 00:04:23,957
It'll take about 30 to 40 minutes.
39
00:05:20,065 --> 00:05:23,265
You should put him down.
40
00:05:23,265 --> 00:05:28,389
To be alive is more painful
for him at this point.
41
00:05:30,097 --> 00:05:31,801
How long does he have?
42
00:05:31,801 --> 00:05:33,457
A month, at best.
43
00:05:33,458 --> 00:05:35,057
It's difficult to be terminally ill.
44
00:05:35,057 --> 00:05:37,211
It'll be even more difficult for you.
45
00:05:37,211 --> 00:05:38,676
He's actually lucky.
46
00:05:38,676 --> 00:05:41,385
Countless dogs suffer
terrible deaths alone.
47
00:05:41,386 --> 00:05:43,221
They die without
anyone to care for them.
48
00:05:43,221 --> 00:05:46,226
What if he still wants to live?
49
00:05:46,226 --> 00:05:48,138
What if...
50
00:05:48,138 --> 00:05:49,482
...He doesn't want to leave yet?
51
00:05:49,482 --> 00:05:51,682
It seems difficult for us to watch,
52
00:05:51,682 --> 00:05:54,084
but they don't feel anything
once the drugs kick it.
53
00:05:54,084 --> 00:05:55,420
Even if he's left
to live like this...
54
00:05:55,420 --> 00:05:59,216
No.
I'm sure he still wants to live.
55
00:05:59,216 --> 00:06:02,192
He won't want to end
his life like this.
56
00:06:02,192 --> 00:06:07,280
I'll pick him up when I get off work
and drop him off in the morning.
57
00:06:07,280 --> 00:06:10,207
Don't worry, dried up
woods burn stronger.
58
00:06:10,208 --> 00:06:12,793
They have to be at least
lit to start burning.
59
00:06:12,793 --> 00:06:14,827
They'll light up.
I got a good feeling about this.
60
00:06:14,827 --> 00:06:16,828
They better get NC-17.
61
00:06:16,828 --> 00:06:19,905
We have to get heated up in our
bodies for our hearts to melt, too.
62
00:06:19,906 --> 00:06:23,858
We? Who's we?
63
00:06:23,858 --> 00:06:26,490
The women past their prime.
64
00:06:26,490 --> 00:06:29,122
No longer blossoming flowers,
but just dying grass...
65
00:06:29,122 --> 00:06:32,418
The aging women who wish to
be taken carefully by a man,
66
00:06:32,418 --> 00:06:36,162
but who end up being
trampled instead...
67
00:06:36,162 --> 00:06:38,618
You're not aged yet.
68
00:06:38,618 --> 00:06:42,385
You're right,
I'm not aged just yet.
69
00:06:42,386 --> 00:06:47,883
But I am aging every moment because
the world doesn't see me that way.
70
00:06:47,883 --> 00:06:51,818
More and more you speak...
Are you saying that to me?
71
00:06:51,818 --> 00:06:53,921
Soon-jin's heart is frozen.
72
00:06:53,921 --> 00:06:57,356
She needs to be thawed first
to communicate with her.
73
00:06:57,356 --> 00:07:02,760
Her heart is hardened more than
her body, so please be careful.
74
00:07:02,761 --> 00:07:06,081
If your friend treats her like
just some grass to trample on,
75
00:07:06,081 --> 00:07:08,899
I won't leave him alone!
76
00:07:08,899 --> 00:07:12,138
He's not that kind of a guy.
I really have a good feeling about this.
77
00:07:12,138 --> 00:07:16,885
You got a good feeling about this,
but why did he go hiking in this cold?
78
00:07:16,886 --> 00:07:20,410
He said he didn't
want to see anyone.
79
00:07:23,307 --> 00:07:26,419
Then why did he change his mind?
80
00:07:26,419 --> 00:07:29,803
He must've liked her
profile, Soon-jin's profile.
81
00:07:29,803 --> 00:07:31,818
Just hearing about her profile?
82
00:07:31,818 --> 00:07:35,522
So he just doesn't want to meet
any woman, not anyone at all.
83
00:07:35,522 --> 00:07:37,519
Bingo.
84
00:07:37,519 --> 00:07:40,832
How much is he worth?
Your friend?
85
00:07:40,832 --> 00:07:43,972
I think he's got about
10 million dollars.
86
00:07:43,972 --> 00:07:45,626
10 million dollars?
87
00:07:45,627 --> 00:07:49,196
Probably twice that with alimony.
88
00:07:49,196 --> 00:07:51,811
Who pays 10 million
dollars in alimony?
89
00:07:51,811 --> 00:07:56,007
He was married to a conglomerate,
Gwang-hee Construction.
90
00:07:56,007 --> 00:08:00,139
He was married to the family that
owns Gwang-hee Construction?
91
00:08:00,592 --> 00:08:06,125
Soon-jin, take that bite.
Bite onto him hard!
92
00:08:10,095 --> 00:08:12,731
[Demand for Payment]
93
00:08:38,354 --> 00:08:40,067
You never answer my calls!
94
00:08:40,067 --> 00:08:43,839
What are you, running
away from creditors?
95
00:08:43,839 --> 00:08:44,839
Here.
96
00:08:44,839 --> 00:08:46,118
What is that?
97
00:08:46,118 --> 00:08:48,056
You can read, can't you?
98
00:08:48,056 --> 00:08:49,536
Why can't you guys talk
this out among yourselves?
99
00:08:49,536 --> 00:08:52,024
I go back and forth like ping pong.
100
00:08:52,024 --> 00:08:56,063
What a burden!
101
00:08:56,855 --> 00:08:59,238
He hired someone to take
apart his bathroom to check.
102
00:08:59,238 --> 00:09:03,163
501 said there's no problem there.
103
00:09:03,163 --> 00:09:08,629
He said it's not his problem, but yours
in 401, so 401 has to take care of it.
104
00:09:08,629 --> 00:09:12,188
He told me to make this clear to you.
105
00:09:12,188 --> 00:09:16,428
What a bastard,
like x-ray from Fukushima...
106
00:09:16,428 --> 00:09:18,444
You mean radiation?
107
00:09:18,444 --> 00:09:21,741
I'll find another company
to check, let's do it again.
108
00:09:21,741 --> 00:09:24,486
Let's take apart both
upstairs and downstairs.
109
00:09:24,486 --> 00:09:25,693
How does this make any sense?
110
00:09:25,693 --> 00:09:30,867
Water's leaking from my ceiling,
how can it a problem with my plumbing?
111
00:09:30,868 --> 00:09:34,444
You can come and see
my bathroom yourself.
112
00:09:34,444 --> 00:09:40,260
I was trying to keep things calm
and be cordial, but he said what?
113
00:09:40,260 --> 00:09:43,308
This little bastard, I better...
114
00:09:43,308 --> 00:09:44,964
We can't let him do this.
115
00:09:44,964 --> 00:09:49,196
He's playing dirty tricks!
116
00:09:49,196 --> 00:09:51,973
I better bite onto him
hard and rip him apart.
117
00:09:51,973 --> 00:09:55,214
Chew him until the end.
118
00:09:55,215 --> 00:09:57,147
That guy...
119
00:10:02,348 --> 00:10:05,692
She doesn't trust you, she wants to
take apart both bathrooms and check.
120
00:10:05,692 --> 00:10:08,221
I saw with my own eyes that
there's no problem on my end.
121
00:10:08,221 --> 00:10:10,626
I hired a competent contractor, too.
122
00:10:10,626 --> 00:10:14,028
Check the plumbing downstairs,
I'm sure the problem is on that side.
123
00:10:14,028 --> 00:10:16,271
Isn't he heavy?
124
00:10:16,271 --> 00:10:20,406
I understand that you love
your dog, but it's so huge!
125
00:10:20,406 --> 00:10:24,116
You should treat human
beings that kindly.
126
00:10:24,116 --> 00:10:26,109
You can tell her no.
127
00:10:26,109 --> 00:10:29,608
I'm not taking apart
my bathroom again.
128
00:10:31,515 --> 00:10:33,258
You guys think you're all that.
129
00:10:33,258 --> 00:10:37,667
Both of you...
You think you're so entitled.
130
00:10:37,667 --> 00:10:40,407
It's all built-in and no
need for new wallpapers.
131
00:10:40,407 --> 00:10:41,975
It's nice.
132
00:10:41,975 --> 00:10:42,825
How much is it?
133
00:10:42,825 --> 00:10:44,369
30,000 deposit, and 700 a month.
134
00:10:44,863 --> 00:10:46,700
30,000 deposit, and 700 a month.
135
00:10:46,700 --> 00:10:49,240
A single woman was here,
but it's very clean.
136
00:10:49,240 --> 00:10:52,048
It's on a different level
than the 20,000 deposit ones.
137
00:10:52,048 --> 00:10:54,444
That's true.
138
00:10:55,437 --> 00:10:59,110
- But who's it for?
- What?
139
00:10:59,110 --> 00:11:04,080
A friend who's divorced
asked me for a favor.
140
00:11:04,080 --> 00:11:07,726
His house is put up in auction,
he needs to move in right away.
141
00:11:07,726 --> 00:11:09,774
Is that possible?
142
00:11:09,774 --> 00:11:13,710
The lease is up on February 25,
but I'll ask.
143
00:11:13,710 --> 00:11:16,071
Tell her she'll be doing me a favor,
and I'll cover her moving expenses.
144
00:11:16,071 --> 00:11:18,726
Why should you pay for
her moving expenses?
145
00:11:18,726 --> 00:11:20,238
It's your friend who needs to pay,
146
00:11:20,238 --> 00:11:22,606
the divorced and unlucky
one without a house now.
147
00:11:22,606 --> 00:11:26,131
You'll get in trouble
if your wife finds out.
148
00:11:35,214 --> 00:11:37,694
401, I clearly delivered the message.
149
00:11:37,694 --> 00:11:42,198
501 won't take apart his bathroom.
150
00:11:59,070 --> 00:12:02,071
Hello.
151
00:12:02,071 --> 00:12:04,326
Hello?
152
00:12:04,326 --> 00:12:06,342
Yes.
153
00:12:06,342 --> 00:12:10,910
I'm sorry, but that
should be my phone.
154
00:12:10,910 --> 00:12:12,973
Who is this?
155
00:12:12,974 --> 00:12:15,332
My name is Son Mu-han.
156
00:12:15,332 --> 00:12:16,966
What?
157
00:12:16,966 --> 00:12:21,190
How did you end up with my phone?
158
00:12:21,190 --> 00:12:25,574
You must've left it at the
hotel cafe when you were paying.
159
00:12:25,574 --> 00:12:29,541
Oh, so it's my fault?
160
00:12:29,542 --> 00:12:32,166
How should I return it to you?
161
00:12:32,166 --> 00:12:36,294
What do you mean, how?
Put it back at the hotel.
162
00:12:36,294 --> 00:12:38,055
What?
163
00:12:38,055 --> 00:12:44,550
You didn't take it on purpose to see
my " innocent " face again, did you?
164
00:12:44,550 --> 00:12:48,030
You don't seem that considerate of a
person, why would you take it with you
165
00:12:48,030 --> 00:12:54,887
when it makes the most
sense to leave it at the hotel?
166
00:12:54,888 --> 00:12:59,766
I'm asking you, why'd
you take my phone?
167
00:12:59,766 --> 00:13:02,829
Maybe...
168
00:13:02,830 --> 00:13:07,934
...I wanted to see you
again, subconsciously.
169
00:13:07,934 --> 00:13:09,155
Oh, subconsciously?
170
00:13:09,155 --> 00:13:11,127
It's not because
you're just ignorant?
171
00:13:11,128 --> 00:13:12,906
What would you have done
to me if we met up again?
172
00:13:12,906 --> 00:13:16,146
Sex? Murder?
173
00:13:16,147 --> 00:13:17,860
What kind of a trick
are you pulling here?
174
00:13:17,860 --> 00:13:19,633
Why didn't you get off
at the subway station?
175
00:13:19,633 --> 00:13:21,832
Is this why?
176
00:13:21,832 --> 00:13:24,391
You're a sociopath, right?
177
00:13:24,392 --> 00:13:25,904
Or a psychopath.
178
00:13:25,904 --> 00:13:30,012
Tell me your address,
I'll have it delivered.
179
00:13:30,012 --> 00:13:32,391
Why, so you can
kill me at my home?
180
00:13:32,392 --> 00:13:39,274
No matter how much I want to die,
I won't die in your hands.
181
00:13:40,761 --> 00:13:42,341
Send it to In-woo's house.
182
00:13:42,341 --> 00:13:47,369
I'm gonna expose how you are
to everyone, you better be ready.
183
00:13:47,369 --> 00:13:49,033
Let's do that then.
184
00:13:49,033 --> 00:13:51,757
Just one more thing,
Mr. Son Mu-han.
185
00:13:51,757 --> 00:13:53,761
Can I tell you something lastly
from a person to a person?
186
00:13:53,761 --> 00:13:57,437
Not from a woman to a man?
187
00:13:57,437 --> 00:13:59,361
Go ahead.
188
00:13:59,361 --> 00:14:07,018
If I ever see you again, I'm gonna
snip off your you-know-what!
189
00:14:20,002 --> 00:14:23,411
I guess you're not
finding any socks you like.
190
00:14:23,412 --> 00:14:26,832
You do watches?
191
00:14:26,832 --> 00:14:28,672
Do watches?
192
00:14:29,162 --> 00:14:31,254
[Out for a moment]
193
00:14:31,279 --> 00:14:32,612
This one's a "B" level.
194
00:14:32,612 --> 00:14:33,972
And this one's an "A."
195
00:14:33,972 --> 00:14:35,271
This one...
196
00:14:35,272 --> 00:14:37,832
It's an "AA," the best of its kind.
197
00:14:37,832 --> 00:14:42,134
We call that " a mirror, " because
it looks just like a real one.
198
00:14:46,532 --> 00:14:50,919
Isn't that right?
Just like it, right?
199
00:14:50,919 --> 00:14:54,194
No one can tell if it's real or fake
until they turn it inside-out.
200
00:14:54,244 --> 00:14:56,219
Give me "the mirror" class.
201
00:14:56,219 --> 00:15:00,606
It's not " a mirror, "
but it's a miracle!
202
00:15:00,606 --> 00:15:03,621
You're right.
203
00:15:18,979 --> 00:15:21,825
What, what is it?
204
00:15:27,843 --> 00:15:28,947
Tada!
205
00:15:28,947 --> 00:15:30,348
I brought you lunch.
206
00:15:30,348 --> 00:15:32,954
Eat it when it slows down a bit.
207
00:15:32,955 --> 00:15:35,237
You should rest, it's your day off!
208
00:15:35,237 --> 00:15:37,180
I can just grab something quick.
209
00:15:37,206 --> 00:15:42,729
You're too precious to be doing this.
Let's save yourself.
210
00:15:43,408 --> 00:15:45,193
Drink this, and sleep well.
211
00:15:45,193 --> 00:15:46,896
OK.
212
00:15:50,737 --> 00:15:53,944
Your watch...
213
00:15:53,944 --> 00:15:55,330
What?
214
00:15:55,331 --> 00:15:58,233
Your watch.
215
00:15:58,233 --> 00:16:01,434
What about my watch? What?
216
00:16:01,459 --> 00:16:04,103
You put it on your right wrist?
217
00:16:08,857 --> 00:16:12,361
My wrist...
218
00:16:12,361 --> 00:16:15,761
My left wrist is throbbing a bit.
219
00:16:15,761 --> 00:16:17,305
Why is your wrist throbbing?
220
00:16:17,306 --> 00:16:19,306
How does it hurt?
Is it bad?
221
00:16:19,306 --> 00:16:21,606
It's throbbing really badly,
like it's being pierced.
222
00:16:21,606 --> 00:16:22,918
I can't even breathe!
223
00:16:22,918 --> 00:16:25,335
You can't breathe
because your wrist hurts?
224
00:16:25,335 --> 00:16:26,774
Isn't that serious?
225
00:16:26,774 --> 00:16:30,774
It's not so serious,
it's just temporary.
226
00:16:30,774 --> 00:16:34,582
I'll go get a patch for you, go to the
hospital tomorrow and get an X-ray.
227
00:16:34,582 --> 00:16:37,358
Not just your wrist,
but your chest, too.
228
00:16:37,358 --> 00:16:41,580
Get me that patch,
hurry, Honey.
229
00:17:01,942 --> 00:17:04,284
I'm sorry, Ji-min.
230
00:17:09,445 --> 00:17:10,773
Let's just take out one kidney.
231
00:17:10,773 --> 00:17:12,542
That will settle your debt completely.
232
00:17:12,542 --> 00:17:15,359
I already found people who can
take care of it, give me a call.
233
00:17:15,359 --> 00:17:16,522
Sure...
234
00:17:16,522 --> 00:17:24,021
I can take out a kidney and live as a
parasite to Buddha, and feel lighter.
235
00:17:24,021 --> 00:17:26,454
I'll leave the pains of
this world and be bald,
236
00:17:26,454 --> 00:17:30,310
that'll feel so cool and smooth.
237
00:17:30,310 --> 00:17:32,550
What are you doing,
talking to yourself?
238
00:17:32,550 --> 00:17:36,499
You're acting too old these days.
239
00:17:38,630 --> 00:17:41,751
I've been rejected.
240
00:17:41,751 --> 00:17:42,846
How so?
241
00:17:42,846 --> 00:17:44,782
He went there because it was you.
242
00:17:44,782 --> 00:17:47,774
He heard about your profile and
changed his mind, and went to see you.
243
00:17:47,774 --> 00:17:50,073
He said he didn't like
what he saw in person.
244
00:17:50,074 --> 00:17:51,886
What a bastard!
245
00:17:51,886 --> 00:17:54,168
Why, what about?
246
00:17:54,169 --> 00:17:57,158
He's a pervert, that bastard.
247
00:17:57,158 --> 00:18:00,206
You slept with him?
248
00:18:00,206 --> 00:18:01,550
You did it?
249
00:18:01,550 --> 00:18:03,262
By chance...
250
00:18:03,262 --> 00:18:07,149
For the first time in 10 years?
251
00:18:07,150 --> 00:18:08,982
OK, never mind.
252
00:18:08,982 --> 00:18:10,734
How was he?
253
00:18:10,734 --> 00:18:13,118
Was he good?
Useful?
254
00:18:13,118 --> 00:18:17,310
He kept his purity?
Or does he go his own way?
255
00:18:17,310 --> 00:18:22,331
What, he's just
concerned about himself?
256
00:18:22,332 --> 00:18:25,062
He's a total sociopath.
257
00:18:25,062 --> 00:18:26,736
Not a sausage, but a socio?
258
00:18:26,737 --> 00:18:31,390
Tell me in details,
from the beginning to the end.
259
00:18:31,390 --> 00:18:34,750
He put on some glow-in-the-dark
sunglasses and didn't say a word,
260
00:18:34,750 --> 00:18:37,054
just stared at my chest.
261
00:18:37,054 --> 00:18:41,398
Then he got excited all
on his own, and took Viagra.
262
00:18:41,398 --> 00:18:42,861
No way...
263
00:18:42,862 --> 00:18:47,318
He's a Peeping Tom and
he can't even get it up?
264
00:18:47,318 --> 00:18:50,550
He did look a little slow.
265
00:18:50,550 --> 00:18:53,846
But you know what
he said, for real?
266
00:18:53,846 --> 00:18:54,902
What did he say?
267
00:18:54,902 --> 00:18:56,438
He said he came out to see
me because of my name.
268
00:18:56,438 --> 00:18:59,790
He thought I wouldn't be
" innocent " as my name suggested.
269
00:18:59,790 --> 00:19:06,335
He just wanted a partner for sex,
but I didn't meet his criteria.
270
00:19:06,335 --> 00:19:09,085
He definitely can't get it up,
I'm sure he can't at all!
271
00:19:09,085 --> 00:19:10,357
No need to get mad.
272
00:19:10,357 --> 00:19:11,572
I know, right?
273
00:19:11,573 --> 00:19:15,373
I told him we should get a room
then, and he just took off.
274
00:19:15,373 --> 00:19:19,006
I was gonna get him
naked and cut him up.
275
00:19:19,006 --> 00:19:21,301
You should've cut him up.
276
00:19:21,301 --> 00:19:21,938
Soon-jin.
277
00:19:21,939 --> 00:19:25,372
Hello.
278
00:19:25,372 --> 00:19:28,035
You sure there wasn't any
confusion and you met someone else?
279
00:19:28,035 --> 00:19:29,398
He's not that kind of a guy.
280
00:19:29,398 --> 00:19:31,935
He's definitely not like that.
281
00:19:33,939 --> 00:19:38,435
Your friend just had it delivered.
282
00:19:38,435 --> 00:19:40,477
I'll come back and explain everything.
283
00:19:40,478 --> 00:19:42,923
I should listen to his
side of the story too.
284
00:19:42,923 --> 00:19:46,916
I'm sure there's a reason,
at least an excuse.
285
00:19:46,916 --> 00:19:50,220
There better be something.
286
00:19:50,754 --> 00:19:55,540
Don't you ever just put on a
face to deal with people too?
287
00:19:55,540 --> 00:20:00,490
Sometimes you hold it in all day
and just blow up somewhere.
288
00:20:00,490 --> 00:20:05,802
Don't you ever act like a monster,
even being hypocritical at times?
289
00:20:05,802 --> 00:20:08,538
I'm sure there was a reason,
one that only he knows.
290
00:20:08,538 --> 00:20:12,446
You can trust me,
my words and my friend.
291
00:20:13,634 --> 00:20:15,346
Oh no...
292
00:20:15,346 --> 00:20:18,579
I'm convinced.
293
00:20:18,579 --> 00:20:20,238
I'll be back.
294
00:20:28,514 --> 00:20:30,257
In-woo's really awesome.
295
00:20:30,258 --> 00:20:32,209
I know, right?
296
00:20:44,194 --> 00:20:47,466
What are you thinking about?
297
00:20:47,466 --> 00:20:52,863
That I'm so easily convinced.
22103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.