All language subtitles for Should We Kiss First EP02 (1 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,273 --> 00:00:08,497 I say this now, but... 2 00:00:08,497 --> 00:00:12,863 ...I knew it the moment I saw you. 3 00:00:14,772 --> 00:00:17,482 I knew that you were a total disaster. 4 00:00:17,482 --> 00:00:22,340 What a terrible luck I have to have met you. 5 00:00:37,617 --> 00:00:41,105 Goodbye. 6 00:00:45,478 --> 00:00:48,714 Sir, this belongs to the woman you were with? 7 00:00:48,714 --> 00:00:51,655 She left this on the counter. 8 00:00:57,346 --> 00:00:58,497 Are you cold? 9 00:00:58,497 --> 00:01:00,416 You're shaking. 10 00:01:00,416 --> 00:01:02,020 Yes, a little... 11 00:01:02,021 --> 00:01:04,554 You're a servant to your clothes! 12 00:01:04,554 --> 00:01:08,115 You're holding it instead of wearing it. 13 00:01:08,115 --> 00:01:09,898 Where should I take you to? 14 00:01:09,898 --> 00:01:11,963 Please drop me off at a subway station. 15 00:01:11,963 --> 00:01:14,481 It's raining, why don't you go all the way? 16 00:01:14,481 --> 00:01:15,850 You don't even have an umbrella. 17 00:01:15,850 --> 00:01:18,592 Please just drop me off there. 18 00:01:20,730 --> 00:01:23,721 Sorry the ride wasn't so long. 19 00:01:23,721 --> 00:01:27,762 - Do you need a receipt? - It's OK. 20 00:02:19,359 --> 00:02:20,659 [2,000 dollars per eye] 21 00:02:20,659 --> 00:02:22,159 [130,000 dollars for heart, 80,000 dollars for liver] 22 00:02:22,159 --> 00:02:23,504 [70,000 dollars for kidney Let's just take out one kidney.] 23 00:02:23,504 --> 00:02:24,964 [That will settle your debt completely.] 24 00:02:24,964 --> 00:02:30,082 [I already found people who can take care of it, give me a call.] 25 00:02:33,986 --> 00:02:36,149 Why's he just standing there still? 26 00:02:36,149 --> 00:02:38,595 Why am I holding on to this? 27 00:02:38,595 --> 00:02:41,355 It would've been easier to have left it at the hotel cafe. 28 00:02:41,355 --> 00:02:43,075 I'm making things more complicated. 29 00:02:43,075 --> 00:02:45,791 What's he doing? 30 00:03:39,010 --> 00:03:42,482 He's going for the romantic eyes all of a sudden. 31 00:03:42,482 --> 00:03:44,613 Meet at the next station? 32 00:03:44,613 --> 00:03:46,508 For what? To kill me? 33 00:03:46,508 --> 00:03:49,137 With his " romantic " eyes like that? 34 00:03:49,137 --> 00:03:54,315 Is he a sociopath? 35 00:03:54,315 --> 00:03:58,356 It's so cold... 36 00:04:11,121 --> 00:04:12,807 Yes. 37 00:04:17,153 --> 00:04:19,728 I'll be right there. 38 00:04:19,728 --> 00:04:23,957 It'll take about 30 to 40 minutes. 39 00:05:20,065 --> 00:05:23,265 You should put him down. 40 00:05:23,265 --> 00:05:28,389 To be alive is more painful for him at this point. 41 00:05:30,097 --> 00:05:31,801 How long does he have? 42 00:05:31,801 --> 00:05:33,457 A month, at best. 43 00:05:33,458 --> 00:05:35,057 It's difficult to be terminally ill. 44 00:05:35,057 --> 00:05:37,211 It'll be even more difficult for you. 45 00:05:37,211 --> 00:05:38,676 He's actually lucky. 46 00:05:38,676 --> 00:05:41,385 Countless dogs suffer terrible deaths alone. 47 00:05:41,386 --> 00:05:43,221 They die without anyone to care for them. 48 00:05:43,221 --> 00:05:46,226 What if he still wants to live? 49 00:05:46,226 --> 00:05:48,138 What if... 50 00:05:48,138 --> 00:05:49,482 ...He doesn't want to leave yet? 51 00:05:49,482 --> 00:05:51,682 It seems difficult for us to watch, 52 00:05:51,682 --> 00:05:54,084 but they don't feel anything once the drugs kick it. 53 00:05:54,084 --> 00:05:55,420 Even if he's left to live like this... 54 00:05:55,420 --> 00:05:59,216 No. I'm sure he still wants to live. 55 00:05:59,216 --> 00:06:02,192 He won't want to end his life like this. 56 00:06:02,192 --> 00:06:07,280 I'll pick him up when I get off work and drop him off in the morning. 57 00:06:07,280 --> 00:06:10,207 Don't worry, dried up woods burn stronger. 58 00:06:10,208 --> 00:06:12,793 They have to be at least lit to start burning. 59 00:06:12,793 --> 00:06:14,827 They'll light up. I got a good feeling about this. 60 00:06:14,827 --> 00:06:16,828 They better get NC-17. 61 00:06:16,828 --> 00:06:19,905 We have to get heated up in our bodies for our hearts to melt, too. 62 00:06:19,906 --> 00:06:23,858 We? Who's we? 63 00:06:23,858 --> 00:06:26,490 The women past their prime. 64 00:06:26,490 --> 00:06:29,122 No longer blossoming flowers, but just dying grass... 65 00:06:29,122 --> 00:06:32,418 The aging women who wish to be taken carefully by a man, 66 00:06:32,418 --> 00:06:36,162 but who end up being trampled instead... 67 00:06:36,162 --> 00:06:38,618 You're not aged yet. 68 00:06:38,618 --> 00:06:42,385 You're right, I'm not aged just yet. 69 00:06:42,386 --> 00:06:47,883 But I am aging every moment because the world doesn't see me that way. 70 00:06:47,883 --> 00:06:51,818 More and more you speak... Are you saying that to me? 71 00:06:51,818 --> 00:06:53,921 Soon-jin's heart is frozen. 72 00:06:53,921 --> 00:06:57,356 She needs to be thawed first to communicate with her. 73 00:06:57,356 --> 00:07:02,760 Her heart is hardened more than her body, so please be careful. 74 00:07:02,761 --> 00:07:06,081 If your friend treats her like just some grass to trample on, 75 00:07:06,081 --> 00:07:08,899 I won't leave him alone! 76 00:07:08,899 --> 00:07:12,138 He's not that kind of a guy. I really have a good feeling about this. 77 00:07:12,138 --> 00:07:16,885 You got a good feeling about this, but why did he go hiking in this cold? 78 00:07:16,886 --> 00:07:20,410 He said he didn't want to see anyone. 79 00:07:23,307 --> 00:07:26,419 Then why did he change his mind? 80 00:07:26,419 --> 00:07:29,803 He must've liked her profile, Soon-jin's profile. 81 00:07:29,803 --> 00:07:31,818 Just hearing about her profile? 82 00:07:31,818 --> 00:07:35,522 So he just doesn't want to meet any woman, not anyone at all. 83 00:07:35,522 --> 00:07:37,519 Bingo. 84 00:07:37,519 --> 00:07:40,832 How much is he worth? Your friend? 85 00:07:40,832 --> 00:07:43,972 I think he's got about 10 million dollars. 86 00:07:43,972 --> 00:07:45,626 10 million dollars? 87 00:07:45,627 --> 00:07:49,196 Probably twice that with alimony. 88 00:07:49,196 --> 00:07:51,811 Who pays 10 million dollars in alimony? 89 00:07:51,811 --> 00:07:56,007 He was married to a conglomerate, Gwang-hee Construction. 90 00:07:56,007 --> 00:08:00,139 He was married to the family that owns Gwang-hee Construction? 91 00:08:00,592 --> 00:08:06,125 Soon-jin, take that bite. Bite onto him hard! 92 00:08:10,095 --> 00:08:12,731 [Demand for Payment] 93 00:08:38,354 --> 00:08:40,067 You never answer my calls! 94 00:08:40,067 --> 00:08:43,839 What are you, running away from creditors? 95 00:08:43,839 --> 00:08:44,839 Here. 96 00:08:44,839 --> 00:08:46,118 What is that? 97 00:08:46,118 --> 00:08:48,056 You can read, can't you? 98 00:08:48,056 --> 00:08:49,536 Why can't you guys talk this out among yourselves? 99 00:08:49,536 --> 00:08:52,024 I go back and forth like ping pong. 100 00:08:52,024 --> 00:08:56,063 What a burden! 101 00:08:56,855 --> 00:08:59,238 He hired someone to take apart his bathroom to check. 102 00:08:59,238 --> 00:09:03,163 501 said there's no problem there. 103 00:09:03,163 --> 00:09:08,629 He said it's not his problem, but yours in 401, so 401 has to take care of it. 104 00:09:08,629 --> 00:09:12,188 He told me to make this clear to you. 105 00:09:12,188 --> 00:09:16,428 What a bastard, like x-ray from Fukushima... 106 00:09:16,428 --> 00:09:18,444 You mean radiation? 107 00:09:18,444 --> 00:09:21,741 I'll find another company to check, let's do it again. 108 00:09:21,741 --> 00:09:24,486 Let's take apart both upstairs and downstairs. 109 00:09:24,486 --> 00:09:25,693 How does this make any sense? 110 00:09:25,693 --> 00:09:30,867 Water's leaking from my ceiling, how can it a problem with my plumbing? 111 00:09:30,868 --> 00:09:34,444 You can come and see my bathroom yourself. 112 00:09:34,444 --> 00:09:40,260 I was trying to keep things calm and be cordial, but he said what? 113 00:09:40,260 --> 00:09:43,308 This little bastard, I better... 114 00:09:43,308 --> 00:09:44,964 We can't let him do this. 115 00:09:44,964 --> 00:09:49,196 He's playing dirty tricks! 116 00:09:49,196 --> 00:09:51,973 I better bite onto him hard and rip him apart. 117 00:09:51,973 --> 00:09:55,214 Chew him until the end. 118 00:09:55,215 --> 00:09:57,147 That guy... 119 00:10:02,348 --> 00:10:05,692 She doesn't trust you, she wants to take apart both bathrooms and check. 120 00:10:05,692 --> 00:10:08,221 I saw with my own eyes that there's no problem on my end. 121 00:10:08,221 --> 00:10:10,626 I hired a competent contractor, too. 122 00:10:10,626 --> 00:10:14,028 Check the plumbing downstairs, I'm sure the problem is on that side. 123 00:10:14,028 --> 00:10:16,271 Isn't he heavy? 124 00:10:16,271 --> 00:10:20,406 I understand that you love your dog, but it's so huge! 125 00:10:20,406 --> 00:10:24,116 You should treat human beings that kindly. 126 00:10:24,116 --> 00:10:26,109 You can tell her no. 127 00:10:26,109 --> 00:10:29,608 I'm not taking apart my bathroom again. 128 00:10:31,515 --> 00:10:33,258 You guys think you're all that. 129 00:10:33,258 --> 00:10:37,667 Both of you... You think you're so entitled. 130 00:10:37,667 --> 00:10:40,407 It's all built-in and no need for new wallpapers. 131 00:10:40,407 --> 00:10:41,975 It's nice. 132 00:10:41,975 --> 00:10:42,825 How much is it? 133 00:10:42,825 --> 00:10:44,369 30,000 deposit, and 700 a month. 134 00:10:44,863 --> 00:10:46,700 30,000 deposit, and 700 a month. 135 00:10:46,700 --> 00:10:49,240 A single woman was here, but it's very clean. 136 00:10:49,240 --> 00:10:52,048 It's on a different level than the 20,000 deposit ones. 137 00:10:52,048 --> 00:10:54,444 That's true. 138 00:10:55,437 --> 00:10:59,110 - But who's it for? - What? 139 00:10:59,110 --> 00:11:04,080 A friend who's divorced asked me for a favor. 140 00:11:04,080 --> 00:11:07,726 His house is put up in auction, he needs to move in right away. 141 00:11:07,726 --> 00:11:09,774 Is that possible? 142 00:11:09,774 --> 00:11:13,710 The lease is up on February 25, but I'll ask. 143 00:11:13,710 --> 00:11:16,071 Tell her she'll be doing me a favor, and I'll cover her moving expenses. 144 00:11:16,071 --> 00:11:18,726 Why should you pay for her moving expenses? 145 00:11:18,726 --> 00:11:20,238 It's your friend who needs to pay, 146 00:11:20,238 --> 00:11:22,606 the divorced and unlucky one without a house now. 147 00:11:22,606 --> 00:11:26,131 You'll get in trouble if your wife finds out. 148 00:11:35,214 --> 00:11:37,694 401, I clearly delivered the message. 149 00:11:37,694 --> 00:11:42,198 501 won't take apart his bathroom. 150 00:11:59,070 --> 00:12:02,071 Hello. 151 00:12:02,071 --> 00:12:04,326 Hello? 152 00:12:04,326 --> 00:12:06,342 Yes. 153 00:12:06,342 --> 00:12:10,910 I'm sorry, but that should be my phone. 154 00:12:10,910 --> 00:12:12,973 Who is this? 155 00:12:12,974 --> 00:12:15,332 My name is Son Mu-han. 156 00:12:15,332 --> 00:12:16,966 What? 157 00:12:16,966 --> 00:12:21,190 How did you end up with my phone? 158 00:12:21,190 --> 00:12:25,574 You must've left it at the hotel cafe when you were paying. 159 00:12:25,574 --> 00:12:29,541 Oh, so it's my fault? 160 00:12:29,542 --> 00:12:32,166 How should I return it to you? 161 00:12:32,166 --> 00:12:36,294 What do you mean, how? Put it back at the hotel. 162 00:12:36,294 --> 00:12:38,055 What? 163 00:12:38,055 --> 00:12:44,550 You didn't take it on purpose to see my " innocent " face again, did you? 164 00:12:44,550 --> 00:12:48,030 You don't seem that considerate of a person, why would you take it with you 165 00:12:48,030 --> 00:12:54,887 when it makes the most sense to leave it at the hotel? 166 00:12:54,888 --> 00:12:59,766 I'm asking you, why'd you take my phone? 167 00:12:59,766 --> 00:13:02,829 Maybe... 168 00:13:02,830 --> 00:13:07,934 ...I wanted to see you again, subconsciously. 169 00:13:07,934 --> 00:13:09,155 Oh, subconsciously? 170 00:13:09,155 --> 00:13:11,127 It's not because you're just ignorant? 171 00:13:11,128 --> 00:13:12,906 What would you have done to me if we met up again? 172 00:13:12,906 --> 00:13:16,146 Sex? Murder? 173 00:13:16,147 --> 00:13:17,860 What kind of a trick are you pulling here? 174 00:13:17,860 --> 00:13:19,633 Why didn't you get off at the subway station? 175 00:13:19,633 --> 00:13:21,832 Is this why? 176 00:13:21,832 --> 00:13:24,391 You're a sociopath, right? 177 00:13:24,392 --> 00:13:25,904 Or a psychopath. 178 00:13:25,904 --> 00:13:30,012 Tell me your address, I'll have it delivered. 179 00:13:30,012 --> 00:13:32,391 Why, so you can kill me at my home? 180 00:13:32,392 --> 00:13:39,274 No matter how much I want to die, I won't die in your hands. 181 00:13:40,761 --> 00:13:42,341 Send it to In-woo's house. 182 00:13:42,341 --> 00:13:47,369 I'm gonna expose how you are to everyone, you better be ready. 183 00:13:47,369 --> 00:13:49,033 Let's do that then. 184 00:13:49,033 --> 00:13:51,757 Just one more thing, Mr. Son Mu-han. 185 00:13:51,757 --> 00:13:53,761 Can I tell you something lastly from a person to a person? 186 00:13:53,761 --> 00:13:57,437 Not from a woman to a man? 187 00:13:57,437 --> 00:13:59,361 Go ahead. 188 00:13:59,361 --> 00:14:07,018 If I ever see you again, I'm gonna snip off your you-know-what! 189 00:14:20,002 --> 00:14:23,411 I guess you're not finding any socks you like. 190 00:14:23,412 --> 00:14:26,832 You do watches? 191 00:14:26,832 --> 00:14:28,672 Do watches? 192 00:14:29,162 --> 00:14:31,254 [Out for a moment] 193 00:14:31,279 --> 00:14:32,612 This one's a "B" level. 194 00:14:32,612 --> 00:14:33,972 And this one's an "A." 195 00:14:33,972 --> 00:14:35,271 This one... 196 00:14:35,272 --> 00:14:37,832 It's an "AA," the best of its kind. 197 00:14:37,832 --> 00:14:42,134 We call that " a mirror, " because it looks just like a real one. 198 00:14:46,532 --> 00:14:50,919 Isn't that right? Just like it, right? 199 00:14:50,919 --> 00:14:54,194 No one can tell if it's real or fake until they turn it inside-out. 200 00:14:54,244 --> 00:14:56,219 Give me "the mirror" class. 201 00:14:56,219 --> 00:15:00,606 It's not " a mirror, " but it's a miracle! 202 00:15:00,606 --> 00:15:03,621 You're right. 203 00:15:18,979 --> 00:15:21,825 What, what is it? 204 00:15:27,843 --> 00:15:28,947 Tada! 205 00:15:28,947 --> 00:15:30,348 I brought you lunch. 206 00:15:30,348 --> 00:15:32,954 Eat it when it slows down a bit. 207 00:15:32,955 --> 00:15:35,237 You should rest, it's your day off! 208 00:15:35,237 --> 00:15:37,180 I can just grab something quick. 209 00:15:37,206 --> 00:15:42,729 You're too precious to be doing this. Let's save yourself. 210 00:15:43,408 --> 00:15:45,193 Drink this, and sleep well. 211 00:15:45,193 --> 00:15:46,896 OK. 212 00:15:50,737 --> 00:15:53,944 Your watch... 213 00:15:53,944 --> 00:15:55,330 What? 214 00:15:55,331 --> 00:15:58,233 Your watch. 215 00:15:58,233 --> 00:16:01,434 What about my watch? What? 216 00:16:01,459 --> 00:16:04,103 You put it on your right wrist? 217 00:16:08,857 --> 00:16:12,361 My wrist... 218 00:16:12,361 --> 00:16:15,761 My left wrist is throbbing a bit. 219 00:16:15,761 --> 00:16:17,305 Why is your wrist throbbing? 220 00:16:17,306 --> 00:16:19,306 How does it hurt? Is it bad? 221 00:16:19,306 --> 00:16:21,606 It's throbbing really badly, like it's being pierced. 222 00:16:21,606 --> 00:16:22,918 I can't even breathe! 223 00:16:22,918 --> 00:16:25,335 You can't breathe because your wrist hurts? 224 00:16:25,335 --> 00:16:26,774 Isn't that serious? 225 00:16:26,774 --> 00:16:30,774 It's not so serious, it's just temporary. 226 00:16:30,774 --> 00:16:34,582 I'll go get a patch for you, go to the hospital tomorrow and get an X-ray. 227 00:16:34,582 --> 00:16:37,358 Not just your wrist, but your chest, too. 228 00:16:37,358 --> 00:16:41,580 Get me that patch, hurry, Honey. 229 00:17:01,942 --> 00:17:04,284 I'm sorry, Ji-min. 230 00:17:09,445 --> 00:17:10,773 Let's just take out one kidney. 231 00:17:10,773 --> 00:17:12,542 That will settle your debt completely. 232 00:17:12,542 --> 00:17:15,359 I already found people who can take care of it, give me a call. 233 00:17:15,359 --> 00:17:16,522 Sure... 234 00:17:16,522 --> 00:17:24,021 I can take out a kidney and live as a parasite to Buddha, and feel lighter. 235 00:17:24,021 --> 00:17:26,454 I'll leave the pains of this world and be bald, 236 00:17:26,454 --> 00:17:30,310 that'll feel so cool and smooth. 237 00:17:30,310 --> 00:17:32,550 What are you doing, talking to yourself? 238 00:17:32,550 --> 00:17:36,499 You're acting too old these days. 239 00:17:38,630 --> 00:17:41,751 I've been rejected. 240 00:17:41,751 --> 00:17:42,846 How so? 241 00:17:42,846 --> 00:17:44,782 He went there because it was you. 242 00:17:44,782 --> 00:17:47,774 He heard about your profile and changed his mind, and went to see you. 243 00:17:47,774 --> 00:17:50,073 He said he didn't like what he saw in person. 244 00:17:50,074 --> 00:17:51,886 What a bastard! 245 00:17:51,886 --> 00:17:54,168 Why, what about? 246 00:17:54,169 --> 00:17:57,158 He's a pervert, that bastard. 247 00:17:57,158 --> 00:18:00,206 You slept with him? 248 00:18:00,206 --> 00:18:01,550 You did it? 249 00:18:01,550 --> 00:18:03,262 By chance... 250 00:18:03,262 --> 00:18:07,149 For the first time in 10 years? 251 00:18:07,150 --> 00:18:08,982 OK, never mind. 252 00:18:08,982 --> 00:18:10,734 How was he? 253 00:18:10,734 --> 00:18:13,118 Was he good? Useful? 254 00:18:13,118 --> 00:18:17,310 He kept his purity? Or does he go his own way? 255 00:18:17,310 --> 00:18:22,331 What, he's just concerned about himself? 256 00:18:22,332 --> 00:18:25,062 He's a total sociopath. 257 00:18:25,062 --> 00:18:26,736 Not a sausage, but a socio? 258 00:18:26,737 --> 00:18:31,390 Tell me in details, from the beginning to the end. 259 00:18:31,390 --> 00:18:34,750 He put on some glow-in-the-dark sunglasses and didn't say a word, 260 00:18:34,750 --> 00:18:37,054 just stared at my chest. 261 00:18:37,054 --> 00:18:41,398 Then he got excited all on his own, and took Viagra. 262 00:18:41,398 --> 00:18:42,861 No way... 263 00:18:42,862 --> 00:18:47,318 He's a Peeping Tom and he can't even get it up? 264 00:18:47,318 --> 00:18:50,550 He did look a little slow. 265 00:18:50,550 --> 00:18:53,846 But you know what he said, for real? 266 00:18:53,846 --> 00:18:54,902 What did he say? 267 00:18:54,902 --> 00:18:56,438 He said he came out to see me because of my name. 268 00:18:56,438 --> 00:18:59,790 He thought I wouldn't be " innocent " as my name suggested. 269 00:18:59,790 --> 00:19:06,335 He just wanted a partner for sex, but I didn't meet his criteria. 270 00:19:06,335 --> 00:19:09,085 He definitely can't get it up, I'm sure he can't at all! 271 00:19:09,085 --> 00:19:10,357 No need to get mad. 272 00:19:10,357 --> 00:19:11,572 I know, right? 273 00:19:11,573 --> 00:19:15,373 I told him we should get a room then, and he just took off. 274 00:19:15,373 --> 00:19:19,006 I was gonna get him naked and cut him up. 275 00:19:19,006 --> 00:19:21,301 You should've cut him up. 276 00:19:21,301 --> 00:19:21,938 Soon-jin. 277 00:19:21,939 --> 00:19:25,372 Hello. 278 00:19:25,372 --> 00:19:28,035 You sure there wasn't any confusion and you met someone else? 279 00:19:28,035 --> 00:19:29,398 He's not that kind of a guy. 280 00:19:29,398 --> 00:19:31,935 He's definitely not like that. 281 00:19:33,939 --> 00:19:38,435 Your friend just had it delivered. 282 00:19:38,435 --> 00:19:40,477 I'll come back and explain everything. 283 00:19:40,478 --> 00:19:42,923 I should listen to his side of the story too. 284 00:19:42,923 --> 00:19:46,916 I'm sure there's a reason, at least an excuse. 285 00:19:46,916 --> 00:19:50,220 There better be something. 286 00:19:50,754 --> 00:19:55,540 Don't you ever just put on a face to deal with people too? 287 00:19:55,540 --> 00:20:00,490 Sometimes you hold it in all day and just blow up somewhere. 288 00:20:00,490 --> 00:20:05,802 Don't you ever act like a monster, even being hypocritical at times? 289 00:20:05,802 --> 00:20:08,538 I'm sure there was a reason, one that only he knows. 290 00:20:08,538 --> 00:20:12,446 You can trust me, my words and my friend. 291 00:20:13,634 --> 00:20:15,346 Oh no... 292 00:20:15,346 --> 00:20:18,579 I'm convinced. 293 00:20:18,579 --> 00:20:20,238 I'll be back. 294 00:20:28,514 --> 00:20:30,257 In-woo's really awesome. 295 00:20:30,258 --> 00:20:32,209 I know, right? 296 00:20:44,194 --> 00:20:47,466 What are you thinking about? 297 00:20:47,466 --> 00:20:52,863 That I'm so easily convinced. 22103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.