All language subtitles for Resident.Alien.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,960 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,353 This city is an assault on my senses. 3 00:00:05,396 --> 00:00:06,310 - Who the hell is 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,572 - Galvan/ - Powell Group? 5 00:00:07,616 --> 00:00:09,400 You have no idea who you are dealing with. 6 00:00:09,444 --> 00:00:11,011 Constellation Ursa Major. 7 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 That is where we will find Goliath. 8 00:00:13,100 --> 00:00:15,189 People already think Patience is a murder town. 9 00:00:15,232 --> 00:00:17,669 You want them to think it's an alien town too? 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,889 Jessup is trying to build a five-star resort. 11 00:00:19,932 --> 00:00:21,238 Who says it's gotta be Jessup? 12 00:00:21,282 --> 00:00:23,110 That Grady property up on the ridge 13 00:00:23,153 --> 00:00:24,720 is beggin' to be developed. 14 00:00:24,763 --> 00:00:26,330 I think you're pregnant. 15 00:00:26,374 --> 00:00:27,810 When you're ready, it'll be there. 16 00:00:27,853 --> 00:00:29,507 - Dr. Smallwood-- - He's trying to fire you. 17 00:00:29,551 --> 00:00:31,292 And now we officially have no doctor. 18 00:00:31,335 --> 00:00:33,120 Dr. Vanderspeigle is our only real candidate. 19 00:00:33,163 --> 00:00:35,296 He has a birthday comin' up. 20 00:00:35,339 --> 00:00:37,472 The alien we went to see was dead. 21 00:00:37,515 --> 00:00:39,517 Goliath held out for as long as he could. 22 00:00:39,561 --> 00:00:41,911 - But he gave birth to an egg. - No! 23 00:00:41,954 --> 00:00:43,173 And now it's in Harry's bag. 24 00:00:43,217 --> 00:00:45,088 Do you even know when it will hatch? 25 00:00:45,132 --> 00:00:46,133 all: Surprise! 26 00:01:11,332 --> 00:01:14,204 So where is this alien ball, 27 00:01:14,248 --> 00:01:17,033 and how do I know that video wasn't a fake? 28 00:01:17,077 --> 00:01:18,556 You're gonna have to trust me. 29 00:01:18,600 --> 00:01:21,820 Last time I saw you, I was going to have you killed. 30 00:01:21,864 --> 00:01:24,823 Seems like trusting you is moving backwards. 31 00:01:26,782 --> 00:01:28,697 I want to see it. 32 00:01:42,145 --> 00:01:43,233 What do you want? 33 00:01:44,974 --> 00:01:48,325 I give you the ball, I get my life back-- 34 00:01:48,369 --> 00:01:51,415 honorable discharge, full pension. 35 00:01:51,459 --> 00:01:53,156 Nobody trying to-- 36 00:02:19,008 --> 00:02:20,575 Get out of my house! 37 00:02:20,618 --> 00:02:23,534 Happy Birthday, Dr. Vanderspeigle. 38 00:02:23,578 --> 00:02:25,362 Glad to have you back in Patience. 39 00:02:25,406 --> 00:02:27,625 Wow, Harry. It's a surprise party. 40 00:02:27,669 --> 00:02:29,758 That's right. Honoring the birthday 41 00:02:29,801 --> 00:02:32,239 of one of our town's most esteemed residents, 42 00:02:32,282 --> 00:02:33,544 Dr. Harry Vanderspeigle. 43 00:02:33,588 --> 00:02:35,807 Here's to another trip around the Sun, Dr. V. 44 00:02:35,851 --> 00:02:37,679 By the way, the break and enter was Ben's idea. 45 00:02:37,722 --> 00:02:40,290 Ah, now, now. No breaking, just entering. 46 00:02:40,334 --> 00:02:41,552 The door was unlocked. 47 00:02:41,596 --> 00:02:42,814 Yeah, after you climbed through the window 48 00:02:42,858 --> 00:02:44,033 and unlocked it. 49 00:02:44,076 --> 00:02:46,166 Out of respect for our wonderful friend-- 50 00:02:46,209 --> 00:02:48,168 nay, our partner, really-- 51 00:02:48,211 --> 00:02:51,040 who deserves to be celebrated for, if nothing else, 52 00:02:51,083 --> 00:02:52,346 his kindness. 53 00:02:52,389 --> 00:02:55,566 You are all trespassing and should be in prison. 54 00:02:56,785 --> 00:02:58,308 - He's jokin'. - No he's not. 55 00:02:58,352 --> 00:02:59,788 Thanks for the heads-up. 56 00:02:59,831 --> 00:03:01,311 I wasn't invited. I'm just hungry. 57 00:03:01,355 --> 00:03:02,486 Here, let me grab this for you. 58 00:03:02,530 --> 00:03:04,009 No! I can put that away! 59 00:03:04,053 --> 00:03:05,185 Ah, no way. 60 00:03:05,228 --> 00:03:06,708 No worrying about luggage for you. 61 00:03:08,405 --> 00:03:09,841 Whoa, close call there. 62 00:03:09,885 --> 00:03:12,148 All right, let's get the festivities started. 63 00:03:12,192 --> 00:03:15,499 I do not like having people at my house uninvited. 64 00:03:15,543 --> 00:03:17,632 Well, now you know how Earth felt when you got here. 65 00:03:19,286 --> 00:03:20,374 Okay, I'll get rid of everyone. 66 00:03:20,417 --> 00:03:22,027 Just take that thing downstairs. 67 00:03:22,071 --> 00:03:24,247 Only half of it is "thing." 68 00:03:24,291 --> 00:03:26,031 The other half is alien. 69 00:03:29,078 --> 00:03:30,558 Sure. 70 00:03:30,601 --> 00:03:32,951 Oh, Dr. Vanderspeigle, how was your trip? 71 00:03:32,995 --> 00:03:35,084 I heard you went to a medical conference in New York. 72 00:03:35,127 --> 00:03:37,521 Yes, I went to an art party, 73 00:03:37,565 --> 00:03:40,481 and took illegal drugs. 74 00:03:40,524 --> 00:03:42,265 You know, I went to an art party once. 75 00:03:42,309 --> 00:03:43,701 Well, it wasn't an art party. 76 00:03:43,745 --> 00:03:44,920 It was--I guess you could call that art-- 77 00:03:44,963 --> 00:03:46,269 Do you have a pet spider? 78 00:03:46,313 --> 00:03:48,010 Because it's in your hair. - What? 79 00:03:48,053 --> 00:03:49,011 Yeah. 80 00:03:49,054 --> 00:03:50,969 - Oh. - No, no, no. 81 00:03:51,013 --> 00:03:52,319 No. No. - Yes. 82 00:03:52,362 --> 00:03:53,320 Where is it? 83 00:03:53,363 --> 00:03:55,191 It is gone now. 84 00:03:55,235 --> 00:03:57,106 What? 85 00:03:57,149 --> 00:03:59,761 Mm-mm. Nope. 86 00:04:06,202 --> 00:04:07,290 So when you gonna ask Dr. V 87 00:04:07,334 --> 00:04:09,336 to be the town doctor, Ben? 88 00:04:09,379 --> 00:04:11,729 I don't know what you're talking about. 89 00:04:11,773 --> 00:04:13,383 Come on, man. This is what this is all about. 90 00:04:13,427 --> 00:04:14,819 You're wooing him. Look. 91 00:04:14,863 --> 00:04:16,995 Word of advice: get him drunk before you ask him. 92 00:04:17,039 --> 00:04:18,388 It'll help smooth the woo. 93 00:04:18,432 --> 00:04:19,955 I'm just showing appreciation. 94 00:04:19,998 --> 00:04:21,826 There's--there's no woo. 95 00:04:21,870 --> 00:04:23,263 Hey, Ben. 96 00:04:23,306 --> 00:04:25,743 Thanks for pulling all this together. 97 00:04:25,787 --> 00:04:28,485 Um, Harry's not really feeling very well, 98 00:04:28,529 --> 00:04:30,139 so maybe we could do this another night. 99 00:04:30,182 --> 00:04:31,836 Ah, can't. 100 00:04:31,880 --> 00:04:34,709 It's a special night for Harry, and if he's not feeling well, 101 00:04:34,752 --> 00:04:37,233 then by golly, we will nurse him back to health 102 00:04:37,277 --> 00:04:38,234 together as a town. 103 00:04:38,278 --> 00:04:39,322 We're stayin'. 104 00:04:39,366 --> 00:04:41,455 Woo... 105 00:04:43,283 --> 00:04:44,675 - Ben, that's very-- - Excuse me. 106 00:04:46,329 --> 00:04:48,026 Kay. An alien baby kills you, 107 00:04:48,070 --> 00:04:49,941 it's not my fault. 108 00:04:52,944 --> 00:04:55,947 I do not understand why humans celebrate their births. 109 00:04:55,991 --> 00:04:58,515 Everyone who is alive has been born. 110 00:04:58,559 --> 00:05:00,125 It is not special. 111 00:05:00,169 --> 00:05:03,346 A birthday party is just a participation trophy. 112 00:05:05,566 --> 00:05:08,960 It's my grandmother's secret deviled egg recipe. 113 00:05:09,004 --> 00:05:11,746 I snuck into her desk and stole it when I was ten. 114 00:05:11,789 --> 00:05:13,356 She's hated me ever since. 115 00:05:13,400 --> 00:05:15,750 Mmm. Well, these are insane. 116 00:05:15,793 --> 00:05:18,709 I mean, it's horrible to lose your grandmother, but worth it. 117 00:05:18,753 --> 00:05:21,059 Last Christmas, she said she hopes she dies soon 118 00:05:21,103 --> 00:05:24,236 so she can haunt me and steal my soul. 119 00:05:24,280 --> 00:05:26,064 She holds a grudge. 120 00:05:26,108 --> 00:05:29,372 Mm, not for me. I'm not a fan of yolk mixtures 121 00:05:29,416 --> 00:05:32,157 or having my soul taken by an angry ghost. 122 00:05:32,201 --> 00:05:33,289 Just try one. 123 00:05:33,333 --> 00:05:35,247 I would, but I said no. 124 00:05:35,291 --> 00:05:39,164 โ™ช Know that I'll be coming right back โ™ช 125 00:05:39,208 --> 00:05:40,644 โ™ช Tomorrow's dream 126 00:05:40,688 --> 00:05:42,429 Fine, yeah. I'll, uh, have a bite. 127 00:05:47,651 --> 00:05:49,740 Oh, my God. Mmm. 128 00:05:49,784 --> 00:05:52,352 It's a delicate farm in my mouth. 129 00:05:52,395 --> 00:05:54,310 Mmm. - No. 130 00:05:54,354 --> 00:05:55,877 You doubted them. - I didn't doubt it. 131 00:05:55,920 --> 00:05:57,139 You don't deserve a second one. 132 00:05:57,182 --> 00:05:58,706 - No, I do. - The second one 133 00:05:58,749 --> 00:06:00,055 is even better somehow. 134 00:06:00,098 --> 00:06:01,752 It's like I can taste the farmer's wife 135 00:06:01,796 --> 00:06:03,319 calling her family in for supper, like... 136 00:06:03,363 --> 00:06:05,190 Mmm. 137 00:06:05,234 --> 00:06:07,410 "Comin', Mama." 138 00:06:07,454 --> 00:06:08,977 Mmm. 139 00:06:09,020 --> 00:06:10,674 "I'm comin'." 140 00:06:10,718 --> 00:06:13,634 But I wanna taste farm supper... 141 00:06:16,027 --> 00:06:18,116 - What did you do with it? - It is in the bunker. 142 00:06:18,160 --> 00:06:19,335 It is safe. 143 00:06:19,379 --> 00:06:20,858 Glad the alien in the cellar is safe. 144 00:06:20,902 --> 00:06:23,426 Harry, what if it hatches down there? 145 00:06:23,470 --> 00:06:28,039 Mm, alien babies have a big appetite 146 00:06:28,083 --> 00:06:32,087 for high-calorie junky food. - Uh-huh. 147 00:06:32,130 --> 00:06:35,395 There's nothing more junky than a human. 148 00:06:35,438 --> 00:06:37,614 We are in danger. 149 00:06:37,658 --> 00:06:38,876 We have to get everyone out of here. 150 00:06:38,920 --> 00:06:40,487 Make yourself look sick. 151 00:06:40,530 --> 00:06:41,531 Oh, that's good. 152 00:06:41,575 --> 00:06:43,446 Yes. Good. 153 00:06:43,490 --> 00:06:45,448 I have not done anything yet. 154 00:06:45,492 --> 00:06:46,841 Oh. 155 00:06:46,884 --> 00:06:48,799 Sorry. 156 00:06:48,843 --> 00:06:50,410 It's good, though. 157 00:06:53,021 --> 00:06:54,239 Oh, there he is! 158 00:06:54,283 --> 00:06:57,895 all: โ™ช For he's a jolly good fellow โ™ช 159 00:06:57,939 --> 00:07:05,120 โ™ช For he's a jolly good fellow โ™ช 160 00:07:05,163 --> 00:07:07,252 โ™ช Which nobody can deny 161 00:07:07,296 --> 00:07:08,558 All right. 162 00:07:08,602 --> 00:07:10,908 You think I am a good fellow? 163 00:07:10,952 --> 00:07:11,822 And jolly. 164 00:07:11,866 --> 00:07:13,737 And so sick... sick. - Mm. 165 00:07:13,781 --> 00:07:17,219 Sick... of being alone, maybe. 166 00:07:17,262 --> 00:07:18,350 It's your birthday. 167 00:07:18,394 --> 00:07:19,656 It is your special day. 168 00:07:19,700 --> 00:07:21,484 All this is for you. 169 00:07:21,528 --> 00:07:22,659 Plus, cake. 170 00:07:22,703 --> 00:07:24,922 If, uh, Jay ever shows up with it. 171 00:07:24,966 --> 00:07:25,880 Can it be pie? 172 00:07:25,923 --> 00:07:26,924 - No. - Pie it is. 173 00:07:26,968 --> 00:07:29,884 I feel better! You can stay. 174 00:07:29,927 --> 00:07:31,668 You sure, Doc? You still look kind of pale. 175 00:07:31,712 --> 00:07:33,931 It is my Dutch skin. 176 00:07:33,975 --> 00:07:36,760 You hear that everyone? Our good cheer has cured him. 177 00:07:36,804 --> 00:07:38,501 I'm gonna get that pie for you. - Mm-hmm. 178 00:07:38,545 --> 00:07:39,894 Great. I have enough eggs to last 179 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 all night, but we may need more ice, 180 00:07:41,809 --> 00:07:43,637 because if they don't stay chilled, they go south fast. 181 00:07:43,680 --> 00:07:45,552 I got you, Deputy. You got ice down 182 00:07:45,595 --> 00:07:46,509 in that meat freezer of yours, right? 183 00:07:46,553 --> 00:07:48,685 Do not go down there. 184 00:07:48,729 --> 00:07:52,167 The floor's cracked, and if you step on it, 185 00:07:52,210 --> 00:07:54,996 you'll break your mama's back. Here. 186 00:07:59,087 --> 00:08:01,132 What'd he say about my mama? 187 00:08:01,176 --> 00:08:03,526 Today is all about celebrating 188 00:08:03,570 --> 00:08:05,441 the birth of a man I murdered 189 00:08:05,485 --> 00:08:07,530 and threw in the frozen lake. 190 00:08:07,574 --> 00:08:10,925 Ice seems appropriate. 191 00:08:10,968 --> 00:08:12,404 Sulfur. 192 00:08:23,981 --> 00:08:24,982 Hello? 193 00:08:26,941 --> 00:08:27,942 Oh... 194 00:08:34,426 --> 00:08:37,125 - Hmm. - Wow, soda. 195 00:08:37,168 --> 00:08:39,257 You handling heavy machinery later? 196 00:08:39,301 --> 00:08:40,694 Right, you were out of town. We haven't talked. 197 00:08:40,737 --> 00:08:42,304 I stopped drinking. 198 00:08:42,347 --> 00:08:43,392 - Really? - Mm-hmm. 199 00:08:43,435 --> 00:08:44,872 - Since when? - 1:00. 200 00:08:44,915 --> 00:08:46,569 - Last night? - This afternoon. 201 00:08:46,613 --> 00:08:48,266 You gotta start somewhere. 202 00:08:48,310 --> 00:08:49,311 You know, been eating healthy... 203 00:08:49,354 --> 00:08:50,617 getting back in shape. 204 00:08:50,660 --> 00:08:52,619 Oh! I even started going to the gym again. 205 00:08:52,662 --> 00:08:53,794 Wow, I love that. 206 00:08:53,837 --> 00:08:55,012 Feels pretty good. 207 00:08:55,056 --> 00:08:56,405 Hey, 208 00:08:56,448 --> 00:08:59,234 still waiting on a invite to come here tonight. 209 00:08:59,277 --> 00:09:01,410 Email not a thing anymore? 210 00:09:01,453 --> 00:09:03,020 Open wide. 211 00:09:03,064 --> 00:09:04,108 - Hey hun. - Hey. 212 00:09:04,152 --> 00:09:05,414 You, uh, having fun? 213 00:09:05,457 --> 00:09:07,242 Yeah. Um, are they gonna do 214 00:09:07,285 --> 00:09:09,157 anything about that sulfur smell? 215 00:09:09,200 --> 00:09:10,550 I'm gonna barf. 216 00:09:10,593 --> 00:09:13,727 I don't smell anything. 217 00:09:13,770 --> 00:09:15,555 Hey, uh, remember when you were pregnant, 218 00:09:15,598 --> 00:09:17,992 and you had that sense of smell like a superhero? 219 00:09:18,035 --> 00:09:19,950 Hope you're not pregnant. 220 00:09:19,994 --> 00:09:21,778 Could you imagine? 221 00:09:21,822 --> 00:09:23,171 Yeah, right? 222 00:09:23,214 --> 00:09:24,346 Mmm, I'm gonna get 223 00:09:24,389 --> 00:09:25,826 some sweet gherkins. You want anything? 224 00:09:25,869 --> 00:09:27,131 Oh, sure don't. 225 00:09:28,829 --> 00:09:30,787 Sure don't. 226 00:09:30,831 --> 00:09:31,962 This is a problem. 227 00:09:32,006 --> 00:09:33,442 Even at birth, my alien kind 228 00:09:33,485 --> 00:09:35,357 is very strong and agile. 229 00:09:35,400 --> 00:09:37,838 That thing could be anywhere by now. 230 00:09:37,881 --> 00:09:41,450 If it were a fully human baby, it would be much easier. 231 00:09:41,493 --> 00:09:44,148 Human infants are the only mammal whose main attribute 232 00:09:44,192 --> 00:09:45,497 is helplessly flopping. 233 00:09:46,890 --> 00:09:48,457 Need some help with that ice down there, Doc? 234 00:09:48,500 --> 00:09:49,501 No. 235 00:09:49,545 --> 00:09:52,548 I am good at ice-carrying. 236 00:10:03,559 --> 00:10:04,865 You sure? I'll come down and help. 237 00:10:04,908 --> 00:10:06,344 No, no! 238 00:10:06,388 --> 00:10:08,477 I want to carry it myself. 239 00:10:08,520 --> 00:10:10,740 Ice feels good on my nipples. 240 00:10:13,613 --> 00:10:15,702 Thanks, Doc. Damn, you smell like sulfur. 241 00:10:15,745 --> 00:10:17,617 What, you have an outhouse party down there? 242 00:10:17,660 --> 00:10:18,618 No. 243 00:10:18,661 --> 00:10:20,402 It is not sulfur. 244 00:10:20,445 --> 00:10:22,143 What are you, crazy? 245 00:10:22,186 --> 00:10:25,363 It is the deputy's eggs. They are stinky. 246 00:10:25,407 --> 00:10:26,669 Well, that makes sense. 247 00:10:26,713 --> 00:10:28,497 Yeah, those things are delicious but deadly. 248 00:10:28,540 --> 00:10:31,674 You gotta stop at two, or it's like eating a butt gun. 249 00:10:31,718 --> 00:10:34,808 I would not fire a gun made out of butts. 250 00:10:36,636 --> 00:10:40,857 The mayonnaise is homemade, and I mix the yolks by hand. 251 00:10:40,901 --> 00:10:42,337 - Mm. - And I don't use 252 00:10:42,380 --> 00:10:44,861 canola oil like most people. 253 00:10:44,905 --> 00:10:46,167 The key is olive oil. 254 00:10:46,210 --> 00:10:48,212 It really brings out the eggy flavor. 255 00:10:48,256 --> 00:10:51,389 Mm. Yum. 256 00:10:51,433 --> 00:10:52,434 Just... excuse me. - Okay. 257 00:10:52,477 --> 00:10:55,176 - Just one second. - Okay. 258 00:11:07,797 --> 00:11:09,930 โ™ช And I'm sorry for all I've taken โ™ช 259 00:11:09,973 --> 00:11:13,063 โ™ช And I'm sorry for all I've let loose โ™ช 260 00:11:15,239 --> 00:11:18,895 โ™ช I wanna be true 261 00:11:18,939 --> 00:11:22,725 โ™ช I wanna be forgiven 262 00:11:24,335 --> 00:11:28,252 โ™ช For givin' up 263 00:11:28,296 --> 00:11:31,952 โ™ช On everything I knew 264 00:11:34,084 --> 00:11:35,869 โ™ช I wanna be true 265 00:11:35,912 --> 00:11:37,784 I'm serious. If you're wearing nurse scrubs 266 00:11:37,827 --> 00:11:39,611 and you're running, stores will pretty much 267 00:11:39,655 --> 00:11:42,963 let you take anything for free. Uh-huh. 268 00:11:43,006 --> 00:11:45,487 Yeah. Of course. 269 00:11:45,530 --> 00:11:47,707 No, sorry, anything. 270 00:11:47,750 --> 00:11:50,666 Okay, so I marked all the military installations 271 00:11:50,710 --> 00:11:52,668 where they could be holding the alien ball. 272 00:11:52,712 --> 00:11:55,671 I circled the underground ones nobody knows about. 273 00:11:55,715 --> 00:11:58,456 Ben's throwing a surprise birthday party for Dr. V., 274 00:11:58,500 --> 00:11:59,936 but he's just doing that to trick him 275 00:11:59,980 --> 00:12:01,764 into being town doctor again. 276 00:12:01,808 --> 00:12:03,635 It's this big secret. 277 00:12:03,679 --> 00:12:06,247 Yeah. I told everyone. 278 00:12:06,290 --> 00:12:08,031 Town doctor? 279 00:12:08,075 --> 00:12:09,554 What happened to Dr. Ethan? 280 00:12:09,598 --> 00:12:11,687 He left town the night the Men in Black were here. 281 00:12:11,731 --> 00:12:13,080 You mean the night you told the Men in Black 282 00:12:13,123 --> 00:12:14,342 Dr. Ethan was the alien? 283 00:12:14,385 --> 00:12:15,560 Yeah, that night. 284 00:12:15,604 --> 00:12:17,519 Guess Dr. Ethan just didn't like it here. 285 00:12:19,564 --> 00:12:22,524 - Is your brain in your butt? - I hope not. 286 00:12:22,567 --> 00:12:24,656 Don't you realize what happened? 287 00:12:24,700 --> 00:12:26,789 The Men in Black took Dr. Ethan. 288 00:12:26,833 --> 00:12:28,791 As soon as they figure out he's human, 289 00:12:28,835 --> 00:12:30,706 they'll know the alien is still in Patience 290 00:12:30,750 --> 00:12:32,360 and come back looking for him. 291 00:12:32,403 --> 00:12:34,797 We have to go to that party and warn Asta. 292 00:12:34,841 --> 00:12:37,365 How? We have a babysitter. 293 00:12:39,454 --> 00:12:41,064 We'll get her to fall asleep. 294 00:12:41,108 --> 00:12:42,631 I know what to do. 295 00:12:42,674 --> 00:12:45,939 Same way my Aunt Azadeh conks out when she visits. 296 00:12:45,982 --> 00:12:49,377 - Sleeping pills? - No... 297 00:12:49,420 --> 00:12:52,380 calm-voiced nature videos. 298 00:12:54,599 --> 00:12:55,949 What you gonna do with all them pickles? 299 00:12:55,992 --> 00:12:57,428 Uh, those are not pickles. 300 00:12:57,472 --> 00:12:58,821 Those are sweet gherkins, 301 00:12:58,865 --> 00:13:00,214 or, uh, cornichons. 302 00:13:00,257 --> 00:13:02,694 Did you just correct me on how to say a pickle? 303 00:13:02,738 --> 00:13:05,959 No. I'm just sayin'. 304 00:13:06,002 --> 00:13:08,788 I'm gonna get some punch. 305 00:13:08,831 --> 00:13:10,833 Hey, how's the punch? - It fell. 306 00:13:10,877 --> 00:13:13,793 What? 307 00:13:17,057 --> 00:13:19,799 What? 308 00:13:22,105 --> 00:13:24,064 Oh, no. - Huh? 309 00:13:24,107 --> 00:13:25,543 I didn't-- 310 00:13:35,640 --> 00:13:38,426 It's pretty, huh? 311 00:13:38,469 --> 00:13:40,950 Yeah, it's amazing. 312 00:13:40,994 --> 00:13:42,169 I used to spend a lot of time here 313 00:13:42,212 --> 00:13:43,344 when you were dating Harry. 314 00:13:43,387 --> 00:13:45,737 Oh, yeah. I wouldn't call it dating. 315 00:13:45,781 --> 00:13:47,565 It was really more of a drive-by. 316 00:13:49,480 --> 00:13:52,309 So any exciting news? 317 00:13:52,353 --> 00:13:53,658 No, I haven't taken the test yet. 318 00:13:55,922 --> 00:13:58,968 If I take the test and it's positive, 319 00:13:59,012 --> 00:14:00,883 then I'm pregnant. 320 00:14:00,927 --> 00:14:02,842 Yeah, that's not how it works. 321 00:14:05,888 --> 00:14:08,848 You know, I was just talking to Harry about New York. 322 00:14:08,891 --> 00:14:10,893 All I could think about was how exciting it would be 323 00:14:10,937 --> 00:14:12,764 to live there, you know? 324 00:14:12,808 --> 00:14:16,594 The art shows, the theatre, all of it. 325 00:14:16,638 --> 00:14:18,901 Why can't that be my life? 326 00:14:18,945 --> 00:14:20,294 I don't know. Why can't it? 327 00:14:20,337 --> 00:14:22,252 Because I'm stuck here, 328 00:14:22,296 --> 00:14:23,819 pushing out babies like a stray dog. 329 00:14:23,863 --> 00:14:25,995 Ugh... the ones with all the nipples? 330 00:14:26,039 --> 00:14:28,911 - So many nipples. - Huge, huge nipples. 331 00:14:28,955 --> 00:14:31,871 You adopt one, it turns over. Nipple. 332 00:14:38,921 --> 00:14:40,488 Come on. 333 00:14:40,531 --> 00:14:42,142 Let's go pee on a stick. 334 00:14:42,185 --> 00:14:43,447 Hold your breath. 335 00:14:43,491 --> 00:14:44,753 Liv just brought out a new tray of eggs. 336 00:14:47,799 --> 00:14:48,975 Ugh. 337 00:14:49,018 --> 00:14:51,629 The size of the bull elk's antlers 338 00:14:51,673 --> 00:14:55,329 depends on how much sunlight the elk gets. 339 00:14:55,372 --> 00:15:01,204 Here, this elk basks in the warm rays of the midday sun. 340 00:15:01,248 --> 00:15:05,687 A full-sized male's antlers can grow up to an inch per day 341 00:15:05,730 --> 00:15:07,341 during the summer months. 342 00:15:07,384 --> 00:15:10,344 They're typically fully grown by mid-August. 343 00:15:10,387 --> 00:15:12,433 If he is able to-- 344 00:15:12,476 --> 00:15:13,521 Hey! 345 00:15:13,564 --> 00:15:14,652 Where are you going? 346 00:15:14,696 --> 00:15:15,958 - Bike ride? - Taking out the garbage! 347 00:15:16,002 --> 00:15:17,917 Just come home before your parents get back. 348 00:15:19,396 --> 00:15:21,529 No drugs! 349 00:15:21,572 --> 00:15:24,575 - She's a horrible babysitter. - Yeah. 350 00:15:38,372 --> 00:15:39,503 Ooh... 351 00:15:50,079 --> 00:15:51,211 What the hell? 352 00:15:55,258 --> 00:15:56,216 Hmm. 353 00:15:59,741 --> 00:16:01,308 - Harry? - No, just me. 354 00:16:01,351 --> 00:16:03,223 Just me in here peein'. - Sorry. 355 00:16:04,876 --> 00:16:06,704 God, I can't hold the stick. My hand's shaking too much. 356 00:16:06,748 --> 00:16:07,923 Okay, give it to me. 357 00:16:07,967 --> 00:16:08,880 I'll hold it. I'll hold it. 358 00:16:08,924 --> 00:16:10,012 - You sure? - Yeah. 359 00:16:10,056 --> 00:16:11,579 Okay, it's in position. Go. 360 00:16:13,059 --> 00:16:14,886 And you just pissed on my hand. 361 00:16:26,507 --> 00:16:28,639 There you are. What are you doing? 362 00:16:30,293 --> 00:16:32,687 I am enjoying my birthday candy. 363 00:16:34,950 --> 00:16:36,256 Have you checked on the egg? 364 00:16:36,299 --> 00:16:37,735 'Cause if there's any chance that it will hatch, 365 00:16:37,779 --> 00:16:39,563 we have to get everyone out of this party right now. 366 00:16:39,607 --> 00:16:42,131 The party cannot end. There is pie coming. 367 00:16:42,175 --> 00:16:44,090 Do not worry. The baby will not hatch. 368 00:16:44,133 --> 00:16:48,007 It is definitely still inside of its shell. 369 00:16:50,618 --> 00:16:51,923 Nowhere else! 370 00:16:51,967 --> 00:16:53,577 Okay. It's still a party, though, 371 00:16:53,621 --> 00:16:55,057 so you can't just hide in the bedroom, 372 00:16:55,101 --> 00:16:57,712 or people will be suspicious. - Mm. 373 00:16:57,755 --> 00:16:58,930 Come talk to someone, 374 00:16:58,974 --> 00:17:00,149 and don't be weird. 375 00:17:02,108 --> 00:17:03,718 And here we go. 376 00:17:03,761 --> 00:17:07,200 I will talk to Dan because he has food. 377 00:17:08,810 --> 00:17:10,290 And that is not weird. 378 00:17:12,770 --> 00:17:13,684 Hi, Dan. 379 00:17:15,295 --> 00:17:19,168 Here is some money for my meal, 380 00:17:19,212 --> 00:17:23,868 and I'll also take a side of fries at the table. 381 00:17:38,013 --> 00:17:39,101 Really sorry about that. 382 00:17:39,145 --> 00:17:40,885 Oh, don't worry. 383 00:17:40,929 --> 00:17:42,800 I've been peed on before. 384 00:17:42,844 --> 00:17:44,106 I have too. 385 00:17:44,150 --> 00:17:45,803 I kind of like it. 386 00:17:45,847 --> 00:17:48,502 I was talking about a frog I picked up when I was a kid. 387 00:17:48,545 --> 00:17:49,633 Yeah, frogs. 388 00:17:49,677 --> 00:17:50,591 Me too. 389 00:17:51,940 --> 00:17:53,420 Oh. 390 00:17:53,463 --> 00:17:54,377 Time's up. 391 00:18:00,601 --> 00:18:01,515 Shit. 392 00:18:08,043 --> 00:18:10,567 Congratulations. 393 00:18:10,611 --> 00:18:12,308 You gonna tell Ben the good news? 394 00:18:12,352 --> 00:18:14,005 Not until I'm convinced it's good news. 395 00:18:16,007 --> 00:18:18,662 Why? If you get overwhelmed, 396 00:18:18,706 --> 00:18:21,274 just think back on a time when life was simple, 397 00:18:21,317 --> 00:18:22,666 and you were just a woman 398 00:18:22,710 --> 00:18:24,015 pissin' on another woman. 399 00:18:25,800 --> 00:18:27,454 You got this, Hawthorne. 400 00:18:31,980 --> 00:18:33,329 โ™ช Please darlin' 401 00:18:33,373 --> 00:18:37,464 โ™ช Take mercy on my broken heart, yeah โ™ช 402 00:18:37,507 --> 00:18:40,119 โ™ช And take my soul if you want what's left of it โ™ช 403 00:18:40,162 --> 00:18:41,337 You're not gonna believe it. 404 00:18:41,381 --> 00:18:44,514 Eugena Plunkett came in, saying she saw a UFO 405 00:18:44,558 --> 00:18:47,430 a couple of months ago in Patience. 406 00:18:47,474 --> 00:18:50,520 Can you imagine? - That seems... crazy. 407 00:18:50,564 --> 00:18:53,306 Remember that camping trip when we were kids, 408 00:18:53,349 --> 00:18:56,918 like when Ben saw something, and he ran, and everyone 409 00:18:56,961 --> 00:18:59,355 followed him, and I stayed back by the fire? 410 00:18:59,399 --> 00:19:00,704 Yeah, I think so. 411 00:19:00,748 --> 00:19:03,838 But he didn't see anything, right? 412 00:19:03,881 --> 00:19:05,274 - No. - No. 413 00:19:05,318 --> 00:19:08,059 Yeah. No. 414 00:19:08,103 --> 00:19:09,191 But I did. 415 00:19:10,932 --> 00:19:11,976 Really? 416 00:19:12,020 --> 00:19:13,152 What? 417 00:19:15,066 --> 00:19:16,677 A UFO. 418 00:19:16,720 --> 00:19:20,289 A real-life UFO. 419 00:19:20,333 --> 00:19:22,378 Don't you wanna believe... 420 00:19:22,422 --> 00:19:24,293 that we're not alone, 421 00:19:24,337 --> 00:19:27,992 like, that there's something bigger than us out there? 422 00:19:28,036 --> 00:19:30,865 Sure. Um, but not in Patience. 423 00:19:30,908 --> 00:19:32,693 I mean, we just barely got a pizza place. 424 00:19:32,736 --> 00:19:35,130 I am sure there are not aliens here. 425 00:19:36,436 --> 00:19:38,394 You're probably right. 426 00:19:38,438 --> 00:19:42,224 It's just fun to think about sometimes. 427 00:19:42,268 --> 00:19:43,399 - Hello. - Hello. 428 00:19:43,443 --> 00:19:47,534 Jay's here. Okay. 429 00:19:47,577 --> 00:19:48,839 Pretend like you're talking to me, would you? 430 00:19:48,883 --> 00:19:50,101 I am talking to you. 431 00:19:50,145 --> 00:19:51,451 Right. Oh God. 432 00:19:51,494 --> 00:19:54,236 I'm so--I just get so nervous when she's around. 433 00:19:54,280 --> 00:19:55,585 I mean, I've been giving her space, you know? 434 00:19:55,629 --> 00:19:57,718 But I'm--it just feels like it's been forever, 435 00:19:57,761 --> 00:19:59,198 and her 18th birthday is in two days. 436 00:19:59,241 --> 00:20:00,242 Am I talking fast? - Mm-hmm. 437 00:20:00,286 --> 00:20:03,158 Talking fast. She's driving now. 438 00:20:03,202 --> 00:20:05,073 Yeah, she's our best customer. 439 00:20:05,116 --> 00:20:07,162 We've given her, like, six tickets. 440 00:20:07,206 --> 00:20:10,121 Oh. I'm so sorry. 441 00:20:10,165 --> 00:20:11,340 Mm-mm. Breathe. 442 00:20:11,384 --> 00:20:13,342 Okay. 443 00:20:13,386 --> 00:20:14,561 - Yeah. - She's coming. 444 00:20:14,604 --> 00:20:16,302 - She's on her way. - Don't pass out. 445 00:20:18,695 --> 00:20:21,045 - Hi. - Hey, how are you? 446 00:20:21,089 --> 00:20:22,133 How are you? 447 00:20:22,177 --> 00:20:23,483 I'm good. 448 00:20:23,526 --> 00:20:28,314 Um, so my birthday's coming up, which you know. 449 00:20:28,357 --> 00:20:30,707 Yeah, yeah, yeah. I was there. 450 00:20:32,361 --> 00:20:36,147 Yeah, so... look, I was wondering if you might want 451 00:20:36,191 --> 00:20:38,106 to do something that day. 452 00:20:38,149 --> 00:20:40,239 Just, um-- just you and me. 453 00:20:42,197 --> 00:20:44,243 - Really? - Yeah, you know... 454 00:20:44,286 --> 00:20:46,549 just, like, lunch or something. 455 00:20:46,593 --> 00:20:48,638 It's no big deal. Just hang out. 456 00:20:48,682 --> 00:20:49,987 Uh... 457 00:20:50,031 --> 00:20:51,902 I would love that. 458 00:20:51,946 --> 00:20:54,296 Okay. Um, great. 459 00:20:54,340 --> 00:20:56,037 Pick me up at the diner at 1:00? 460 00:20:56,080 --> 00:20:59,258 Maybe we can check out that new Mexican place? 461 00:20:59,301 --> 00:21:00,781 I can't wait. 462 00:21:00,824 --> 00:21:04,393 Okay. Um, I'm gonna go... 463 00:21:04,437 --> 00:21:05,742 I'm gonna go eat as much food as I can 464 00:21:05,786 --> 00:21:07,875 before Mr. Hawthorne kicks me out. 465 00:21:07,918 --> 00:21:09,703 Sure. Cool. 466 00:21:34,641 --> 00:21:36,338 Hey, are you okay? 467 00:21:36,382 --> 00:21:38,253 Yeah, I'm great. 468 00:21:39,907 --> 00:21:41,778 I just need to pee. 469 00:21:53,616 --> 00:21:56,358 Let me in. I know you're upset. 470 00:22:03,452 --> 00:22:05,933 I'm fine. Just... sneezed. 471 00:22:05,976 --> 00:22:08,109 Um, have you seen Harry? 472 00:22:08,152 --> 00:22:09,240 Don't be too self-conscious. 473 00:22:09,284 --> 00:22:10,720 I had a bunch of them eggs too. 474 00:22:10,764 --> 00:22:12,679 You get in line. I'ma be a while. 475 00:22:12,722 --> 00:22:15,464 Don't stand by the door neither, a'ight? 476 00:22:15,508 --> 00:22:16,726 You're the one that said not to be self-conscious-- 477 00:22:16,770 --> 00:22:18,380 Get away from the damn door! 478 00:22:18,424 --> 00:22:19,947 I still see your feet! - All right. 479 00:22:24,386 --> 00:22:26,040 Ow. 480 00:22:27,607 --> 00:22:28,651 Looking for something? 481 00:22:28,695 --> 00:22:30,740 I wanted to heat up pie. 482 00:22:30,784 --> 00:22:33,700 The baby hatched, and you knew it! 483 00:22:33,743 --> 00:22:36,267 What? This is news to me. 484 00:22:36,311 --> 00:22:38,574 How did you not tell me this sooner? 485 00:22:38,618 --> 00:22:40,576 Stop it. I saw it in the bathroom! 486 00:22:40,620 --> 00:22:42,665 And it has teeth! 487 00:22:42,709 --> 00:22:45,059 What kind of baby has teeth? 488 00:22:45,102 --> 00:22:46,626 Oh, an alien baby. 489 00:22:46,669 --> 00:22:51,326 They're very good at ripping things... or people. 490 00:22:51,370 --> 00:22:53,807 Everyone! We have to leave the house! 491 00:22:55,939 --> 00:22:56,940 No. No, no. 492 00:22:56,984 --> 00:22:58,246 I saw it run outside. 493 00:22:58,289 --> 00:23:02,468 Everyone, we need to stay inside the house! 494 00:23:02,511 --> 00:23:03,556 - Harry... - We should keep 495 00:23:03,599 --> 00:23:05,949 everyone together. 496 00:23:05,993 --> 00:23:08,996 Outside is not safe. 497 00:23:15,306 --> 00:23:17,396 Now, any cop that's ever been a cop in D.C. 498 00:23:17,439 --> 00:23:18,962 is there, right? Which is just-- 499 00:23:19,006 --> 00:23:21,661 that's just the way it is at Kelly's when a cop retires. 500 00:23:21,704 --> 00:23:23,053 So the next thing you know, 501 00:23:23,097 --> 00:23:24,838 we hear all these people screaming, right? 502 00:23:24,881 --> 00:23:25,839 We don't know what's going on. 503 00:23:25,882 --> 00:23:27,101 Did a fight break out, you know? 504 00:23:27,144 --> 00:23:29,146 Who knows? And I look, 505 00:23:29,190 --> 00:23:32,672 and parting the sea of bodies is a goat. 506 00:23:32,715 --> 00:23:34,717 - What? - Jesse had snuck a goat 507 00:23:34,761 --> 00:23:36,545 into the bar and just let it loose. 508 00:23:38,460 --> 00:23:41,550 See, now that was Jesse! 509 00:23:41,594 --> 00:23:43,422 Good to see you laughin'. 510 00:23:43,465 --> 00:23:45,380 Hey Dad, can I talk to you for a second? 511 00:23:45,424 --> 00:23:46,512 Okay. 512 00:23:46,555 --> 00:23:49,253 Oh, and this other time... 513 00:23:49,297 --> 00:23:50,907 The alien baby hatched. 514 00:23:50,951 --> 00:23:52,082 It's loose! 515 00:23:52,126 --> 00:23:53,388 Is that a bad thing? 516 00:23:53,432 --> 00:23:55,042 It's not a good thing. 517 00:23:55,085 --> 00:23:56,957 Keep everyone together, and don't let anyone outside, okay? 518 00:23:57,000 --> 00:23:59,350 Harry's really worried. 519 00:23:59,394 --> 00:24:02,702 - He doesn't look worried. - Huh? 520 00:24:02,745 --> 00:24:05,444 I do not like this gift. 521 00:24:05,487 --> 00:24:07,315 Didn't I, uh, give you that last Christmas? 522 00:24:07,358 --> 00:24:09,578 Well, maybe if someone had invited me, 523 00:24:09,622 --> 00:24:10,797 I'd have time to shop. 524 00:24:10,840 --> 00:24:12,276 Plus, it smells like doo-doo, baby. 525 00:24:15,323 --> 00:24:17,630 Harry, can I ask you a quick question about the pie? 526 00:24:17,673 --> 00:24:20,067 The mayor gives cheap gifts. 527 00:24:20,110 --> 00:24:22,156 Oh, actually he worked pretty hard on that. 528 00:24:22,199 --> 00:24:25,464 Not cheap. Uh, it happens to be beeswax, 529 00:24:25,507 --> 00:24:27,988 nature's gold. - Isn't gold nature's gold? 530 00:24:28,031 --> 00:24:29,598 Not to Ben. 531 00:24:29,642 --> 00:24:30,991 What if it's outside? 532 00:24:31,034 --> 00:24:32,732 Then maybe we should stay here. 533 00:24:32,775 --> 00:24:34,473 And if we're going to stay here, 534 00:24:34,516 --> 00:24:35,952 we should open presents. 535 00:24:35,996 --> 00:24:37,737 - Asta! Asta! - Yeah, do not go outside. 536 00:24:37,780 --> 00:24:39,216 Asta! 537 00:24:39,260 --> 00:24:40,827 We should stay inside while we can't go outside. 538 00:24:40,870 --> 00:24:42,306 - Come on! - Come on! 539 00:24:43,830 --> 00:24:46,006 Let's go to the other window. - Yeah. 540 00:24:49,052 --> 00:24:52,795 541 00:24:54,231 --> 00:24:56,190 Cool, a raccoon! 542 00:24:56,233 --> 00:24:57,844 Aw, look at the cute little-- 543 00:25:01,804 --> 00:25:02,849 What the? 544 00:25:08,376 --> 00:25:10,813 Do you know what this means? 545 00:25:10,857 --> 00:25:12,380 Raccoon bones don't taste good? 546 00:25:12,423 --> 00:25:15,078 Harry is breeding alien babies. 547 00:25:15,122 --> 00:25:17,559 548 00:25:17,603 --> 00:25:19,343 How long do I have to keep everybody here for? 549 00:25:19,387 --> 00:25:21,215 I mean, is it safe outside? 550 00:25:21,258 --> 00:25:24,218 Did the "humalien" thing run away? 551 00:25:24,261 --> 00:25:26,568 I do not know what the alien will do. 552 00:25:26,612 --> 00:25:28,396 It is a hybrid. 553 00:25:28,439 --> 00:25:31,791 The alien part of it will want to come back when it is hungry. 554 00:25:31,834 --> 00:25:33,009 It will know there is food here. 555 00:25:33,053 --> 00:25:35,055 You mean us, right? 556 00:25:35,098 --> 00:25:37,274 No, of course not. 557 00:25:37,318 --> 00:25:40,800 It will want to eat the egg sack that it was born in. 558 00:25:40,843 --> 00:25:42,410 Okay. 559 00:25:42,453 --> 00:25:44,194 Then us. 560 00:25:44,238 --> 00:25:46,240 - Jesus. - I'll go downstairs 561 00:25:46,283 --> 00:25:51,071 and look for it, and maybe snack on the sack. 562 00:25:51,114 --> 00:25:53,421 - Ew. - I need something savory. 563 00:25:53,464 --> 00:25:57,120 You know, about it maybe eating us thing... 564 00:25:57,164 --> 00:26:00,080 you got bullets for those guns? 565 00:26:00,123 --> 00:26:01,342 They're all loaded. 566 00:26:01,385 --> 00:26:03,562 The real me was redneck-y. 567 00:26:09,089 --> 00:26:11,352 Hey Dan. Uh... 568 00:26:11,395 --> 00:26:13,702 I've been carrying around some of Jesse's ashes with me 569 00:26:13,746 --> 00:26:14,964 for a while now, right? 570 00:26:15,008 --> 00:26:17,097 I'm thinkin' maybe it's time to let him go. 571 00:26:17,140 --> 00:26:18,272 You know, spread his ashes. 572 00:26:18,315 --> 00:26:20,013 I love that idea. 573 00:26:20,056 --> 00:26:22,798 I think you'll be happier not carrying that weight around. 574 00:26:22,842 --> 00:26:24,234 Yeah. Well, we used to fish 575 00:26:24,278 --> 00:26:25,932 together a lot. So I thought about 576 00:26:25,975 --> 00:26:27,847 doing it here, on the lake. 577 00:26:27,890 --> 00:26:30,501 You know, maybe we have a little memorial for him. 578 00:26:30,545 --> 00:26:32,242 I'd love for you to be a part of it. 579 00:26:32,286 --> 00:26:34,897 I'd be honored. Anytime. 580 00:26:34,941 --> 00:26:37,508 Great! All right, let's go. 581 00:26:37,552 --> 00:26:40,120 Uh, not now. 582 00:26:40,163 --> 00:26:41,817 Why not? 583 00:26:41,861 --> 00:26:43,166 Too windy. 584 00:26:43,210 --> 00:26:45,778 Not good ash-spreading weather. 585 00:26:45,821 --> 00:26:48,128 Well, you the expert, right? 586 00:26:48,171 --> 00:26:49,564 I'ma get me some food. 587 00:26:58,007 --> 00:26:59,835 Hey! Dr. V! 588 00:26:59,879 --> 00:27:01,794 Just, uh, thought I'd say hi. 589 00:27:01,837 --> 00:27:04,144 Wow, great work space. 590 00:27:04,187 --> 00:27:06,755 You, uh, you build birdhouses down here? 591 00:27:06,799 --> 00:27:08,801 You, uh, you're a tinkerer? 592 00:27:08,844 --> 00:27:09,802 You like to tinker? 593 00:27:09,845 --> 00:27:11,455 Yes. 594 00:27:11,499 --> 00:27:13,588 Sometimes it makes me shiver 595 00:27:13,632 --> 00:27:16,156 because of the warm urine leaving my body. 596 00:27:16,199 --> 00:27:17,548 Oh no, that's, uh... 597 00:27:20,203 --> 00:27:22,684 Anyway, hey, um, 598 00:27:22,728 --> 00:27:25,295 wanted to talk to you about something. 599 00:27:25,339 --> 00:27:29,169 Unfortunately, Dr. Smallwood has decided to retire, 600 00:27:29,212 --> 00:27:31,650 and we have found ourselves, once again, 601 00:27:31,693 --> 00:27:33,173 without a town doctor. 602 00:27:33,216 --> 00:27:34,914 And, yes, I can see 603 00:27:34,957 --> 00:27:36,219 by the concern on your face 604 00:27:36,263 --> 00:27:37,656 that you understand what a difficult position 605 00:27:37,699 --> 00:27:38,700 this puts me in. 606 00:27:38,744 --> 00:27:40,223 But you know what's even better? 607 00:27:40,267 --> 00:27:42,748 Is you... returning 608 00:27:42,791 --> 00:27:44,575 as our town doctor. What do you think? 609 00:27:44,619 --> 00:27:46,665 I will consider it! 610 00:27:46,708 --> 00:27:50,190 Oh! What the heck was that? 611 00:27:50,233 --> 00:27:52,061 It was an Earth animal. 612 00:27:55,238 --> 00:27:57,023 It's a sick raccoon. - Mm-hmm. 613 00:27:57,066 --> 00:28:00,069 We should probably go away. 614 00:28:00,113 --> 00:28:01,201 Don't get close to it. 615 00:28:01,244 --> 00:28:03,203 Yep. Say no more. 616 00:28:03,246 --> 00:28:04,595 That's my cue. - Mm. 617 00:28:04,639 --> 00:28:06,815 Uh, I'll go warn the others. 618 00:28:06,859 --> 00:28:09,731 Uh... hmm? 619 00:28:09,775 --> 00:28:11,559 Hello? 620 00:28:11,602 --> 00:28:12,952 Oh, hi. 621 00:28:12,995 --> 00:28:14,910 Really? That's amazing. 622 00:28:26,356 --> 00:28:28,184 You know, if those raccoons do have rabies, 623 00:28:28,228 --> 00:28:29,577 we should find them and take them somewhere. 624 00:28:29,620 --> 00:28:31,448 Shit, I ain't messin' with no damn rabies. 625 00:28:31,492 --> 00:28:33,712 You know 100% of people who have rabies go insane, 626 00:28:33,755 --> 00:28:36,105 but only 20% of insane people have rabies? 627 00:28:36,149 --> 00:28:37,890 That's a Internet fact. 628 00:28:37,933 --> 00:28:39,108 Mmm. 629 00:28:39,152 --> 00:28:40,414 Oh. 630 00:28:40,457 --> 00:28:42,416 This stuff's pretty good. 631 00:28:42,459 --> 00:28:44,070 It's spicier than I remember. 632 00:28:45,941 --> 00:28:47,551 It's tangy. 633 00:28:47,595 --> 00:28:48,596 You know? 634 00:28:48,639 --> 00:28:51,599 - I'll have some of that. - Yeah. 635 00:28:51,642 --> 00:28:54,428 Well, looks like New York's out of the picture. 636 00:28:54,471 --> 00:28:56,604 What? Why? 637 00:28:56,647 --> 00:28:58,258 Ben just got a call from some company 638 00:28:58,301 --> 00:29:00,129 that wants to put a resort here. 639 00:29:00,173 --> 00:29:01,740 Says he's gonna be mayor for decades. 640 00:29:01,783 --> 00:29:04,133 Nobody's putting a resort here. 641 00:29:04,177 --> 00:29:05,308 What are you talking about? 642 00:29:05,352 --> 00:29:06,701 I don't know. He says he took pictures 643 00:29:06,745 --> 00:29:08,442 of the Grady land to sell them on the idea, 644 00:29:08,485 --> 00:29:09,965 and now they want to do it. 645 00:29:10,009 --> 00:29:11,619 What? He said he was using 646 00:29:11,662 --> 00:29:13,490 those pictures for the town website. 647 00:29:14,840 --> 00:29:16,102 What? 648 00:29:16,145 --> 00:29:17,320 Excuse me. 649 00:29:20,323 --> 00:29:22,499 Hey, didn't realize you were still here. 650 00:29:22,543 --> 00:29:24,284 Yeah, just thought I'd grab something to eat. 651 00:29:24,327 --> 00:29:26,460 That was like an hour ago. 652 00:29:26,503 --> 00:29:28,244 I guess I've been eating for an hour. 653 00:29:29,768 --> 00:29:31,247 - Huh. - Mm-hmm. 654 00:29:31,291 --> 00:29:32,379 Didn't realize I hired Jughead 655 00:29:32,422 --> 00:29:34,250 to deliver the cake. 656 00:29:34,294 --> 00:29:35,904 Hey, what are you two talking about? 657 00:29:35,948 --> 00:29:38,037 Oh, I was just catching up with D'arcy 658 00:29:38,080 --> 00:29:40,300 about the pictures that you took for the resort. 659 00:29:40,343 --> 00:29:41,780 You know, the ones that you lied to me about, 660 00:29:41,823 --> 00:29:43,607 that you said were for the "town website." 661 00:29:43,651 --> 00:29:46,132 Well, I plan on using those pictures for the town website 662 00:29:46,175 --> 00:29:47,698 as well, so... not a lie. 663 00:29:47,742 --> 00:29:49,439 Hey, uh, should I order more food? 664 00:29:49,483 --> 00:29:51,311 'Cause Jay is going through it like a lawnmower. 665 00:29:51,354 --> 00:29:53,139 Nope, you totally lied to me. 666 00:29:53,182 --> 00:29:54,531 I mean, Jesus. 667 00:29:54,575 --> 00:29:56,533 We spent the whole day rock climbing, ATVing, 668 00:29:56,577 --> 00:29:57,926 what, so you could just bring in a resort 669 00:29:57,970 --> 00:29:59,101 and destroy the town? 670 00:29:59,145 --> 00:30:00,624 Uh, you went rock climbing? 671 00:30:00,668 --> 00:30:02,713 A little bit--small rock. 672 00:30:02,757 --> 00:30:05,412 So when I got home from my mom's, and I said, you know, 673 00:30:05,455 --> 00:30:07,414 "What have you been doing?" and you said, "Nothing," 674 00:30:07,457 --> 00:30:10,373 was "nothing" rock climbing with D'arcy? 675 00:30:10,417 --> 00:30:11,984 Uh... you know, I mean, 676 00:30:12,027 --> 00:30:14,900 isn't "nothing" kind of like a catchall expression? 677 00:30:14,943 --> 00:30:16,336 I mean, it really could mean lots of different things. 678 00:30:16,379 --> 00:30:17,859 No. It means nothing. 679 00:30:17,903 --> 00:30:20,296 You know, what you and D'arcy did, it wasn't nothing. 680 00:30:20,340 --> 00:30:22,385 It was something, and for some reason, 681 00:30:22,429 --> 00:30:24,648 you just didn't tell me about it. 682 00:30:24,692 --> 00:30:25,998 I just didn't think it was a big deal. 683 00:30:26,041 --> 00:30:27,695 Oh shit. Uh, look. 684 00:30:27,738 --> 00:30:29,610 I hate to insert myself here, 685 00:30:29,653 --> 00:30:31,612 but it looks like Ben could use a little help, 686 00:30:31,655 --> 00:30:33,527 so just know D'arcy kissed Ben, 687 00:30:33,570 --> 00:30:34,702 not the other way around. 688 00:30:34,745 --> 00:30:37,400 He's a completely innocent bystander. 689 00:30:37,444 --> 00:30:39,489 You kissed Ben? 690 00:30:47,149 --> 00:30:49,238 What a fun development. You two kissed... 691 00:30:49,282 --> 00:30:50,674 each other! - I told you to tell her 692 00:30:50,718 --> 00:30:52,067 about the kiss. 693 00:30:52,111 --> 00:30:53,503 You know, this is on me. 694 00:30:53,547 --> 00:30:56,332 I was drunk and in a really horrible place. 695 00:30:56,376 --> 00:30:57,681 I'm sorry. I shouldn't have done it. 696 00:30:57,725 --> 00:30:59,248 It's not Ben's fault. - Well put. 697 00:30:59,292 --> 00:31:00,554 Well, if it wasn't your fault, 698 00:31:00,597 --> 00:31:01,860 then why wouldn't you just tell me about it? 699 00:31:01,903 --> 00:31:03,209 I mean, then again, why would you? 700 00:31:03,252 --> 00:31:04,993 'Cause I'm only just now hearing about you putting 701 00:31:05,037 --> 00:31:06,342 a stupid resort in town. 702 00:31:06,386 --> 00:31:07,735 What resort? 703 00:31:07,778 --> 00:31:09,128 You can't put a resort in Patience. 704 00:31:09,171 --> 00:31:11,347 See? I didn't tell anybody. 705 00:31:11,391 --> 00:31:13,915 Is this the resort you were talking about that Ben wanted? 706 00:31:13,959 --> 00:31:15,264 Yeah. I think it's a bad idea. 707 00:31:15,308 --> 00:31:16,831 so does my mom. 708 00:31:16,875 --> 00:31:18,093 I might've told Mike, thought he could keep a secret. 709 00:31:18,137 --> 00:31:19,660 You can't keep secrets from somebody 710 00:31:19,703 --> 00:31:21,096 who buys your bear claws every morning. 711 00:31:21,140 --> 00:31:23,272 It took two bear claws to find out about the kiss. 712 00:31:23,316 --> 00:31:25,187 Why is everyone listening to this? 713 00:31:25,231 --> 00:31:28,016 'Cause you're having a public fight, and we have ears. 714 00:31:28,060 --> 00:31:29,017 I'm not having a fight. 715 00:31:29,061 --> 00:31:30,671 I am explaining to my wife 716 00:31:30,714 --> 00:31:31,715 why I didn't tell her 717 00:31:31,759 --> 00:31:32,673 about hanging out with D'arcy 718 00:31:32,716 --> 00:31:33,717 a couple nights ago. 719 00:31:33,761 --> 00:31:34,893 So you hung out at night too? 720 00:31:34,936 --> 00:31:35,981 Okay, now it's a fight. 721 00:31:36,024 --> 00:31:37,199 I'm not fighting. 722 00:31:37,243 --> 00:31:38,984 I don't care if he hangs out with D'arcy. 723 00:31:39,027 --> 00:31:40,899 They're friends. I--I-- 724 00:31:40,942 --> 00:31:41,812 I just don't know why you wouldn't 725 00:31:41,856 --> 00:31:43,510 just tell me about this. 726 00:31:43,553 --> 00:31:47,601 After we left the Grady land, D'Arcy came back to the house. 727 00:31:47,644 --> 00:31:50,386 She found some weed that she had hid in Max's closet, 728 00:31:50,430 --> 00:31:51,605 and we smoked it. 729 00:31:51,648 --> 00:31:54,042 Wait, you hid pot in my son's closet? 730 00:31:54,086 --> 00:31:55,217 Yeah, but I hid it back in high school 731 00:31:55,261 --> 00:31:56,436 when I was bangin' your husband. 732 00:31:56,479 --> 00:31:57,567 Ho, ho, ho... 733 00:31:57,611 --> 00:31:59,569 Thought it was time for a hard joke. 734 00:31:59,613 --> 00:32:00,614 - No. - No. 735 00:32:00,657 --> 00:32:02,050 Look, this is ridiculous. 736 00:32:02,094 --> 00:32:04,009 Nothing happened. She fell asleep. 737 00:32:04,052 --> 00:32:06,402 I tucked her into Max's bed. End of story. 738 00:32:06,446 --> 00:32:07,882 Wait, you slept over? 739 00:32:07,926 --> 00:32:09,928 Ho, ho, it appears the story has a few more chapters. 740 00:32:09,971 --> 00:32:10,885 Wait, you smoked 15-year-old weed? 741 00:32:10,929 --> 00:32:13,018 I did. It was not good. 742 00:32:13,061 --> 00:32:14,976 - Ben-- - Yes, D'arcy slept over 743 00:32:15,020 --> 00:32:17,065 in Max's bed, and I am telling you now 744 00:32:17,109 --> 00:32:19,372 because I have nothing to hide. 745 00:32:19,415 --> 00:32:21,069 So where were you when I came home the next morning? 746 00:32:21,113 --> 00:32:22,679 Ben told me to hide. I snuck out the window. 747 00:32:22,723 --> 00:32:24,072 I made a gesture. 748 00:32:24,116 --> 00:32:25,595 You took it to mean hide. 749 00:32:25,639 --> 00:32:27,075 I also stole one of your kid's candy bars. 750 00:32:27,119 --> 00:32:28,511 I'm sorry. - I can't believe this. 751 00:32:28,555 --> 00:32:30,426 You were hiding in my house? 752 00:32:30,470 --> 00:32:31,862 We hung out after that. 753 00:32:31,906 --> 00:32:34,648 You couldn't just tell me all of this? 754 00:32:34,691 --> 00:32:36,867 This whole thing was fake. 755 00:32:36,911 --> 00:32:38,695 I really thought you were my friend. 756 00:32:38,739 --> 00:32:40,959 No, I am your friend. 757 00:32:41,002 --> 00:32:42,699 She apologized for kissing Ben. 758 00:32:42,743 --> 00:32:44,745 I don't care about that, okay? 759 00:32:44,788 --> 00:32:46,834 It's a stupid kiss. Who cares? 760 00:32:46,877 --> 00:32:49,097 D'arcy was drunk and sad. Big surprise. 761 00:32:49,141 --> 00:32:50,620 You know, if you didn't freak out so hard 762 00:32:50,664 --> 00:32:52,100 about your husband hanging a sign on the wall, 763 00:32:52,144 --> 00:32:53,232 maybe he'd tell you more shit. 764 00:32:53,275 --> 00:32:54,102 Oh... 765 00:32:54,146 --> 00:32:55,974 oh, okay that makes sense. 766 00:32:56,017 --> 00:32:57,801 You're our new interior designer. 767 00:32:57,845 --> 00:33:00,239 Spend your time moving a coffee table across the room with Ben, 768 00:33:00,282 --> 00:33:01,980 because finding a single guy 769 00:33:02,023 --> 00:33:03,546 who's real and available is too scary. 770 00:33:03,590 --> 00:33:04,939 Well, maybe you should learn to talk to Ben 771 00:33:04,983 --> 00:33:06,114 about your feelings instead of stuffing them 772 00:33:06,158 --> 00:33:07,637 inside a 90-mile vertical treadmill run. 773 00:33:07,681 --> 00:33:08,987 So is this what you do? 774 00:33:09,030 --> 00:33:10,292 You insert your drama into other people's lives 775 00:33:10,336 --> 00:33:11,250 'cause you can't deal with your own? 776 00:33:11,293 --> 00:33:12,425 No, I'm dealing with mine 777 00:33:12,468 --> 00:33:13,382 just fine, all right? 778 00:33:13,426 --> 00:33:15,254 I'm working out. I'm in shape. 779 00:33:15,297 --> 00:33:17,082 I look great. I quit drinking for... 780 00:33:17,125 --> 00:33:19,954 four hours-- - You lied to me. 781 00:33:19,998 --> 00:33:21,390 You know what? No. 782 00:33:21,434 --> 00:33:23,305 I deserved it, because I have been lying for years. 783 00:33:23,349 --> 00:33:25,133 You wanna know the truth? I hate it here. 784 00:33:25,177 --> 00:33:27,483 I hate Patience. I hate my life, 785 00:33:27,527 --> 00:33:30,573 and I hate that I really thought you were my friend, 786 00:33:30,617 --> 00:33:31,835 and I'm glad that I pissed on your hand 787 00:33:31,879 --> 00:33:33,228 when I took that pregnancy test! 788 00:33:33,272 --> 00:33:34,360 What? 789 00:33:35,578 --> 00:33:36,623 I'm pregnant. 790 00:33:38,494 --> 00:33:41,410 Congratulations! 791 00:33:44,718 --> 00:33:47,634 Well, well, well, who's keeping secrets now? 792 00:33:47,677 --> 00:33:49,853 Um, not really the road 793 00:33:49,897 --> 00:33:51,159 you wanna be drivin' down right now. 794 00:33:51,203 --> 00:33:52,726 - Couldn't agree more. - Okay. 795 00:33:52,769 --> 00:33:54,119 Can you believe this shit? 796 00:33:54,162 --> 00:33:55,946 She actually thinks I'm afraid 797 00:33:55,990 --> 00:33:58,514 of being with a single man who's real. 798 00:33:58,558 --> 00:33:59,689 That's ridiculous. 799 00:33:59,733 --> 00:34:00,908 Pretty much dead on. 800 00:34:00,951 --> 00:34:02,779 You are also really needy. 801 00:34:02,823 --> 00:34:03,954 Perfect. 802 00:34:03,998 --> 00:34:05,043 Side with the man. 803 00:34:05,086 --> 00:34:06,653 These guys. Am I right, Liv? 804 00:34:06,696 --> 00:34:08,568 I'm not afraid of being in a real relationship. 805 00:34:10,918 --> 00:34:13,355 What? Oh, coming. 806 00:34:13,399 --> 00:34:16,010 Uh, oh, hey, hey. Where are you goin'? 807 00:34:16,054 --> 00:34:17,446 Shit, unless you got another fight planned, 808 00:34:17,490 --> 00:34:19,057 I'm pretty sure that was the highlight of the night. 809 00:34:19,100 --> 00:34:22,321 No, no. Um, you can't leave yet... 810 00:34:22,364 --> 00:34:27,021 because we still have cake! 811 00:34:27,065 --> 00:34:28,414 Whoo. 812 00:34:35,682 --> 00:34:36,639 I'm sorry. 813 00:34:39,207 --> 00:34:42,123 I'm really sorry. I... 814 00:34:42,167 --> 00:34:44,560 I should've told you about the D'arcy stuff. 815 00:34:48,434 --> 00:34:51,915 I figure you're probably, at this point, well aware, 816 00:34:51,959 --> 00:34:52,960 but um, 817 00:34:53,003 --> 00:34:55,658 you're married to a dipshit. 818 00:35:01,273 --> 00:35:03,144 I'm sorry. 819 00:35:03,188 --> 00:35:05,581 I should've told you about the-- 820 00:35:05,625 --> 00:35:06,887 you know... 821 00:35:08,802 --> 00:35:10,108 Why didn't you tell me? 822 00:35:10,151 --> 00:35:12,936 I don't know. I don't know--I... 823 00:35:12,980 --> 00:35:15,156 Was... 824 00:35:15,200 --> 00:35:19,813 scared, and we don't really talk anymore. 825 00:35:19,856 --> 00:35:24,774 Anytime anything remotely uncomfortable comes up, 826 00:35:24,818 --> 00:35:26,733 we just--we just have sex 827 00:35:26,776 --> 00:35:28,778 instead of talking about what's really going on. 828 00:35:28,822 --> 00:35:30,345 Okay, okay. 829 00:35:30,389 --> 00:35:32,608 Let's talk. Right now. 830 00:35:34,306 --> 00:35:36,917 We're gonna have a baby. 831 00:35:36,960 --> 00:35:38,440 Yeah. 832 00:35:40,703 --> 00:35:43,358 That's... 833 00:35:43,402 --> 00:35:44,185 a lot. 834 00:35:46,666 --> 00:35:47,971 It's a lot, a lot. 835 00:35:57,633 --> 00:36:03,900 all: โ™ช Happy birthday, dear Harry โ™ช 836 00:36:03,944 --> 00:36:10,298 โ™ช Happy birthday to you 837 00:36:14,389 --> 00:36:16,826 You can go ahead and blow out the candles. 838 00:36:16,870 --> 00:36:18,480 No. 839 00:36:19,699 --> 00:36:21,135 I do not like cake. 840 00:36:21,179 --> 00:36:22,180 Well, if you don't blow out the candles, 841 00:36:22,223 --> 00:36:23,268 your wish won't come true. 842 00:36:23,311 --> 00:36:26,184 - Mm. - I'll help you out, Harry. 843 00:36:26,227 --> 00:36:27,228 - Oh. - Oh. 844 00:36:29,274 --> 00:36:31,624 And someone's having sex in the bathroom. 845 00:36:35,715 --> 00:36:37,064 Now, do not be concerned. 846 00:36:37,107 --> 00:36:38,152 These old houses... 847 00:36:38,196 --> 00:36:41,416 you can't beat them, but join them! 848 00:36:41,460 --> 00:36:42,635 Everybody just sit tight, okay? 849 00:36:42,678 --> 00:36:44,376 Nobody leave. Dad, can you help me 850 00:36:44,419 --> 00:36:45,551 go downstairs, check the breaker? 851 00:36:45,594 --> 00:36:46,987 You bet. 852 00:36:47,030 --> 00:36:48,510 Raccoons probably chewed through the wires. 853 00:36:48,554 --> 00:36:49,946 Yeah, you know, I got this call once. 854 00:36:49,990 --> 00:36:51,992 It was a woodchuck that got into a fuse box. 855 00:36:52,035 --> 00:36:53,733 Fried the poor little guy medium rare. 856 00:36:53,776 --> 00:36:55,300 Do you know what the crazy part is? 857 00:36:55,343 --> 00:36:56,301 You know what it smelled like? 858 00:36:56,344 --> 00:36:58,607 Caesar salad. - Hmm. 859 00:36:58,651 --> 00:37:00,174 - Mm-hmm. - Delicious. 860 00:37:00,218 --> 00:37:02,176 Do not worry about the raccoon. 861 00:37:02,220 --> 00:37:05,005 I'm going outside to set a trap. 862 00:37:05,048 --> 00:37:07,181 Oh, I don't think raccoons eat pies. 863 00:37:07,225 --> 00:37:09,488 No. Harrys do. 864 00:37:09,531 --> 00:37:10,837 You can have garbage cake. 865 00:37:12,317 --> 00:37:14,580 Who keeps loaded rifles in their house? 866 00:37:14,623 --> 00:37:17,844 We're protecting ourselves from an outer space egg baby. 867 00:37:17,887 --> 00:37:20,499 That's the question you're asking, Dad? 868 00:37:20,542 --> 00:37:22,022 Hey, did you steal fruit? 869 00:37:22,065 --> 00:37:24,851 Oh, yes, Mr. Biggins, I stole all the apples. 870 00:37:24,894 --> 00:37:26,069 I need to be punished. - How about this? 871 00:37:26,113 --> 00:37:27,810 Jesus. 872 00:37:27,854 --> 00:37:28,942 I swear, Mr. Biggins, 873 00:37:28,985 --> 00:37:30,596 I didn't mean any disrespect. 874 00:37:30,639 --> 00:37:32,511 You in the right business. 875 00:37:34,252 --> 00:37:35,470 Baby... 876 00:37:36,602 --> 00:37:40,519 Little baby. Agh! 877 00:37:40,562 --> 00:37:42,216 Baby? 878 00:37:42,260 --> 00:37:43,478 Come here. 879 00:37:56,970 --> 00:37:59,364 Whoa. 880 00:38:00,800 --> 00:38:02,758 What are you doing here? 881 00:38:02,802 --> 00:38:04,194 We came to warn you about the Men in Black. 882 00:38:04,238 --> 00:38:06,327 They took Dr. Ethan. - What? 883 00:38:06,371 --> 00:38:08,938 In the spring, Max told them he was the alien. 884 00:38:08,982 --> 00:38:11,071 Hey, you don't speak for me. 885 00:38:11,114 --> 00:38:12,377 Yeah, what she said is right. 886 00:38:12,420 --> 00:38:15,205 Anyway, once they realize he's a human, 887 00:38:15,249 --> 00:38:16,729 they're gonna come back for Harry. 888 00:38:16,772 --> 00:38:18,557 Plus, there's an alien baby 889 00:38:18,600 --> 00:38:20,559 killing animals outside, just FYI. 890 00:38:20,602 --> 00:38:21,864 Yup. I know about that. 891 00:38:21,908 --> 00:38:23,692 Um, thank you for telling me. 892 00:38:23,736 --> 00:38:25,172 Can you please sneak them home 893 00:38:25,215 --> 00:38:26,739 and make sure they don't get eaten? 894 00:38:26,782 --> 00:38:28,044 I'll take care of them. 895 00:38:28,088 --> 00:38:29,568 But it looks like you're not gonna have 896 00:38:29,611 --> 00:38:31,091 any lights for a while longer. 897 00:38:31,134 --> 00:38:32,919 Okay. What are you guys 898 00:38:32,962 --> 00:38:35,269 even doing here? Don't you have a babysitter? 899 00:38:35,313 --> 00:38:36,923 It's Ellen. 900 00:38:36,966 --> 00:38:40,013 Say no more. Okay, get home safe. 901 00:38:45,366 --> 00:38:47,760 I think this is a really weird party. 902 00:38:49,239 --> 00:38:51,024 - Good cake, though. - Yeah. 903 00:38:51,067 --> 00:38:54,897 Am I a bad person if I like seeing other couples fight? 904 00:38:56,203 --> 00:39:00,425 You're a horrible person. 905 00:39:14,830 --> 00:39:16,397 Honey? What's wrong? 906 00:39:16,441 --> 00:39:18,791 Something happened to me. 907 00:39:18,834 --> 00:39:20,836 There's alien activity here, 908 00:39:20,880 --> 00:39:22,838 in Patience. I know it. 909 00:39:22,882 --> 00:39:24,753 What are you gonna do? 910 00:39:24,797 --> 00:39:27,060 The only thing I can do. 911 00:39:27,103 --> 00:39:28,931 I'm gonna call the alien tracker 912 00:39:28,975 --> 00:39:30,411 and tell him to come to Patience 913 00:39:30,455 --> 00:39:32,326 and find himself an alien. 914 00:39:32,370 --> 00:39:33,980 Sorry about that, guys! 915 00:39:34,023 --> 00:39:35,982 Raccoon definitely knocked out the power. 916 00:39:36,025 --> 00:39:37,810 Um, until we figure this out, 917 00:39:37,853 --> 00:39:39,246 I think we should just stay put. 918 00:39:39,289 --> 00:39:41,770 Better call D'arcy. She just left. 919 00:39:41,814 --> 00:39:43,511 Ugh, damn it. 920 00:39:49,561 --> 00:39:51,737 Hey! 921 00:39:51,780 --> 00:39:52,999 - Hey. - Oh. 922 00:39:53,042 --> 00:39:54,435 Nice rifle. 923 00:39:54,479 --> 00:39:56,350 You headed out to scare up some vittles? 924 00:39:56,394 --> 00:39:57,525 Didn't you hear? 925 00:39:57,569 --> 00:39:59,658 There's a rabid raccoon on the loose. 926 00:39:59,701 --> 00:40:02,312 Good. Maybe it'll bite me. 927 00:40:02,356 --> 00:40:04,358 If I start foaming at the mouth, don't shoot me. 928 00:40:04,402 --> 00:40:05,490 Just... 929 00:40:05,533 --> 00:40:07,143 let me suffer. 930 00:40:07,187 --> 00:40:09,232 Don't listen to anything she says. 931 00:40:09,276 --> 00:40:10,408 It's not true. 932 00:40:12,758 --> 00:40:13,976 Yeah it is, though. 933 00:40:15,978 --> 00:40:17,632 Do you know what my very first thought was 934 00:40:17,676 --> 00:40:20,461 when I met Elliot? - Nice ass? 935 00:40:20,505 --> 00:40:22,811 - Yes. - Yeah. 936 00:40:22,855 --> 00:40:24,334 Do you know what my second thought was? 937 00:40:27,294 --> 00:40:29,383 "How long till I mess this up?" 938 00:40:31,907 --> 00:40:34,214 What the shit is wrong with me? 939 00:40:35,563 --> 00:40:37,522 Okay. 940 00:40:37,565 --> 00:40:39,567 So un-mess it. 941 00:40:39,611 --> 00:40:41,656 Call him. - Yeah, right. 942 00:40:41,700 --> 00:40:43,310 Call him now. 943 00:40:43,353 --> 00:40:44,311 I have a gun. 944 00:40:46,313 --> 00:40:48,054 I'm not calling him. 945 00:40:48,097 --> 00:40:49,055 - Okay, I'll do it. - No. 946 00:40:49,098 --> 00:40:50,665 - Yeah. - No, no, no, no. 947 00:40:50,709 --> 00:40:51,927 - No, no, I'll just do it. - You won't do that, 'cause no, 948 00:40:51,971 --> 00:40:53,059 I'll text him. - I'll call-- 949 00:40:53,102 --> 00:40:54,800 Okay, I'll text him! I'll text him. 950 00:40:59,892 --> 00:41:01,546 What do I even say? 951 00:41:01,589 --> 00:41:04,897 Uh, how about "Hi?" 952 00:41:04,940 --> 00:41:06,942 - That's kind of brilliant. - Yeah. 953 00:41:08,944 --> 00:41:11,033 Okay, it's sent. 954 00:41:11,077 --> 00:41:12,339 Ugh! Now I just have to be 955 00:41:12,382 --> 00:41:13,819 nauseous for two weeks waiting to see if he-- 956 00:41:13,862 --> 00:41:14,776 Oh, my God. 957 00:41:14,820 --> 00:41:18,040 Hey! Hi. 958 00:41:18,084 --> 00:41:19,172 You're a goddamn genius. 959 00:41:20,782 --> 00:41:21,740 Hi. - Hi. 960 00:41:21,783 --> 00:41:22,741 It's simple. It works. 961 00:41:22,784 --> 00:41:23,829 - Yes. - Hi. 962 00:41:23,872 --> 00:41:24,830 Okay, are you gonna write back? 963 00:41:24,873 --> 00:41:26,745 No. I mean, in a couple days. 964 00:41:26,788 --> 00:41:28,442 What am I, desperate? 965 00:41:28,486 --> 00:41:32,402 Baby, this is for you. 966 00:41:34,709 --> 00:41:36,537 Mmm. 967 00:41:36,581 --> 00:41:37,669 Come and get it! 968 00:41:42,500 --> 00:41:45,285 Oh. 969 00:42:05,392 --> 00:42:06,828 Hello, Harry. 970 00:42:06,872 --> 00:42:08,395 I'm Goliath. 971 00:42:08,438 --> 00:42:09,570 Goliath. 972 00:42:09,614 --> 00:42:14,488 Why are you inside a hybrid alien baby? 973 00:42:14,532 --> 00:42:16,751 Clever, right? 974 00:42:16,795 --> 00:42:18,971 I needed to send you a message, 975 00:42:19,014 --> 00:42:22,235 and this is a big one. 976 00:42:22,278 --> 00:42:24,324 First, you need to know that our people are not coming 977 00:42:24,367 --> 00:42:26,674 to kill everyone. - Why are they not coming? 978 00:42:26,718 --> 00:42:28,328 Because it's too dangerous. 979 00:42:28,371 --> 00:42:29,938 There's an alien race that's planning 980 00:42:29,982 --> 00:42:32,071 to take over the Earth. They're here, Harry. 981 00:42:32,114 --> 00:42:33,725 What alien race? 982 00:42:33,768 --> 00:42:35,640 You must be careful. They are-- 983 00:42:36,771 --> 00:42:38,338 Wha-- 984 00:42:38,381 --> 00:42:39,644 Ah. 985 00:42:45,650 --> 00:42:46,651 No... 986 00:42:48,957 --> 00:42:52,047 You should've just stayed in Colorado and done your job. 987 00:42:52,091 --> 00:42:53,701 You shot me. 988 00:42:53,745 --> 00:42:56,617 Yeah, like you shot two of my guys in New York. 989 00:42:56,661 --> 00:43:00,578 I should have never made you kill Sam Hodges. 990 00:43:00,621 --> 00:43:02,362 I should have just taken care of it myself. 991 00:43:10,718 --> 00:43:12,067 Asta. 992 00:43:28,388 --> 00:43:30,259 Holy shit. 993 00:43:30,303 --> 00:43:33,698 Harry... 994 00:43:33,741 --> 00:43:37,092 โ™ช A mile and a half on a bus takes a long time โ™ช 995 00:43:37,136 --> 00:43:38,659 โ™ช The odor of old prison food โ™ช 996 00:43:38,703 --> 00:43:41,880 โ™ช Takes a long time to pass you by โ™ช 997 00:43:46,711 --> 00:43:50,410 โ™ช Day upon day, this wandering gets you down โ™ช 998 00:43:50,453 --> 00:43:53,369 โ™ช Nobody gives you a chance or a dollar โ™ช 999 00:43:53,413 --> 00:43:55,589 โ™ช In this old town 1000 00:44:00,638 --> 00:44:03,684 โ™ช Hovering silence from you is a giveaway โ™ช 1001 00:44:03,728 --> 00:44:05,686 โ™ช Squalor and smoke's not your style โ™ช 70154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.