All language subtitles for Resident Alien.S02E07.Escape from New York.WEBDL-1080p.NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,046 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,482 Open up. It's me. 3 00:00:04,526 --> 00:00:05,744 When we went to that charity thing in New York, 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,355 they said that the money was for the clinic. 5 00:00:07,398 --> 00:00:08,486 Okay, you need to calm down. 6 00:00:08,530 --> 00:00:10,053 Calm down? I can't calm down. 7 00:00:10,097 --> 00:00:11,272 They're threatening our families. 8 00:00:13,056 --> 00:00:14,144 - Um... - Sorry. 9 00:00:14,188 --> 00:00:17,626 - It's okay. I gotta go. - Right. Got it. 10 00:00:17,669 --> 00:00:19,628 - It's receiving a signal. 11 00:00:19,671 --> 00:00:21,325 What does it say? 12 00:00:21,369 --> 00:00:23,327 It's a phone number. 13 00:00:23,371 --> 00:00:25,329 Pack your bags. We're going to New York. 14 00:00:25,373 --> 00:00:26,852 Too many people. 15 00:00:26,896 --> 00:00:28,680 The last island that had this many humans on it 16 00:00:28,724 --> 00:00:31,509 was Atlantis, and that did not turn out well. 17 00:00:31,553 --> 00:00:34,164 Hey, I would like two slices of pepperoni. 18 00:00:34,208 --> 00:00:35,426 Anything else? 19 00:00:35,470 --> 00:00:37,080 Does an alien live here? 20 00:00:37,124 --> 00:00:39,082 This is the number you got. 21 00:00:39,126 --> 00:00:41,693 Something has to be here. 22 00:00:41,737 --> 00:00:44,914 It says "Goliath." 23 00:00:44,957 --> 00:00:47,264 I am marking every one 24 00:00:47,308 --> 00:00:48,744 of Goliath's murals in the city. 25 00:00:48,787 --> 00:00:51,138 That is where we will find Goliath. 26 00:00:51,181 --> 00:00:52,878 What can I get you? 27 00:00:52,922 --> 00:00:54,184 What do you got? 28 00:00:54,228 --> 00:00:56,882 Someone here must be Goliath. 29 00:00:56,926 --> 00:00:59,059 Does anyone look alien to you? 30 00:00:59,102 --> 00:01:01,974 Everything you need to know about Goliath is on the canvas. 31 00:01:02,018 --> 00:01:05,630 Goliath believes acid helps you shed your human chains. 32 00:01:05,674 --> 00:01:08,633 I would like to shed my human chains. 33 00:01:13,595 --> 00:01:15,684 How long have you known Harry's an alien? 34 00:01:15,727 --> 00:01:17,773 35 00:01:17,816 --> 00:01:20,776 This is some bullshit. 36 00:01:25,215 --> 00:01:26,521 37 00:01:29,350 --> 00:01:32,701 38 00:01:35,747 --> 00:01:42,667 39 00:02:07,997 --> 00:02:14,873 40 00:02:35,155 --> 00:02:42,118 41 00:02:51,388 --> 00:02:58,526 42 00:03:10,059 --> 00:03:14,368 43 00:03:17,545 --> 00:03:19,155 When I first came to Earth, 44 00:03:19,199 --> 00:03:21,549 I thought I would be watching the death-- 45 00:03:21,592 --> 00:03:24,465 The colors are exploding everywhere! 46 00:03:24,508 --> 00:03:26,031 Ooh! 47 00:03:26,075 --> 00:03:27,511 Watching the death 48 00:03:27,555 --> 00:03:29,339 of all these humans from my ship 49 00:03:29,383 --> 00:03:31,298 after I dropped my device. 50 00:03:31,341 --> 00:03:33,561 Things have changed. 51 00:03:35,084 --> 00:03:36,346 52 00:03:36,390 --> 00:03:39,915 What makes you think Harry's an alien? 53 00:03:39,958 --> 00:03:41,221 Come with me. 54 00:03:56,018 --> 00:03:58,716 You're nervous. I understand. But don't be. 55 00:03:58,760 --> 00:04:01,458 I know who Harry is, and I know why you're here. 56 00:04:01,502 --> 00:04:04,244 How? How do you know that? 57 00:04:04,287 --> 00:04:06,594 I recognize his energy. 58 00:04:07,638 --> 00:04:10,815 Goliath grew to love it here, but it was never natural. 59 00:04:10,859 --> 00:04:14,079 He lived with a lot of inner turmoil. 60 00:04:14,123 --> 00:04:15,951 You can see it in his art. 61 00:04:15,994 --> 00:04:17,909 Wait, you said "lived"? 62 00:04:17,953 --> 00:04:20,825 What--please tell me that Goliath is here. 63 00:04:20,869 --> 00:04:22,262 Goliath is here. 64 00:04:23,524 --> 00:04:25,482 Okay. 65 00:04:32,010 --> 00:04:33,534 What is this? 66 00:04:34,491 --> 00:04:35,971 This is Goliath. 67 00:04:38,626 --> 00:04:42,760 I don't understand. 68 00:04:42,804 --> 00:04:44,414 After Goliath came to Earth, 69 00:04:44,458 --> 00:04:46,895 we became each other's whole world. 70 00:04:46,938 --> 00:04:48,200 But his great wish 71 00:04:48,244 --> 00:04:50,986 was to connect with one of his people again. 72 00:04:51,029 --> 00:04:54,903 The signal that brought you here was a personal invitation. 73 00:04:54,946 --> 00:04:56,339 74 00:04:56,383 --> 00:04:59,603 Goliath held out for as long as he could. 75 00:04:59,647 --> 00:05:02,432 But six months ago, he-- 76 00:05:02,476 --> 00:05:05,392 well, you can see for yourself. 77 00:05:06,654 --> 00:05:08,960 Their species fossilize when they die. 78 00:05:09,004 --> 00:05:11,180 No, this can't be. 79 00:05:11,223 --> 00:05:13,051 Goliath cannot be dead. 80 00:05:13,095 --> 00:05:14,401 We came all this way, 81 00:05:14,444 --> 00:05:16,316 and you don't understand what's at stake! 82 00:05:16,359 --> 00:05:18,100 I'm sorry. This is all there is. 83 00:05:19,493 --> 00:05:21,321 If you came here to speak with Goliath, 84 00:05:21,364 --> 00:05:22,539 that's not going to happen. 85 00:05:26,935 --> 00:05:28,806 Oh, God. 86 00:05:28,850 --> 00:05:30,721 87 00:05:30,765 --> 00:05:33,855 Oh, my God. What happened? 88 00:05:33,898 --> 00:05:35,422 You are alien. 89 00:05:35,465 --> 00:05:39,643 Well, I took some LSD on my tongue. 90 00:05:39,687 --> 00:05:45,736 And now I'm surrounded by horrible creatures. 91 00:05:46,694 --> 00:05:49,436 I just saw an alien 92 00:05:49,479 --> 00:05:52,090 take off its head, 93 00:05:52,134 --> 00:05:54,136 and there was a human inside! 94 00:05:54,919 --> 00:05:56,921 Do I have a human inside of me? 95 00:05:58,270 --> 00:06:00,664 How many licks does it take 96 00:06:00,708 --> 00:06:03,275 to get to the human? 97 00:06:05,669 --> 00:06:06,975 New York City Public Library. 98 00:06:07,018 --> 00:06:08,585 Okay, I know where you are. Don't go anywhere. 99 00:06:08,629 --> 00:06:10,108 I will be right there. 100 00:06:10,152 --> 00:06:13,111 101 00:06:14,417 --> 00:06:21,555 102 00:06:29,476 --> 00:06:30,912 Feeling better? 103 00:06:31,478 --> 00:06:32,740 Yes. 104 00:06:34,655 --> 00:06:37,397 The ice is stabilizing my human form. 105 00:06:41,226 --> 00:06:45,230 I saw so many humans today. 106 00:06:45,274 --> 00:06:47,624 Humans are gross. 107 00:06:47,668 --> 00:06:51,628 But...they have each other. 108 00:06:53,369 --> 00:06:56,546 Like those two-- - Harry. 109 00:07:04,380 --> 00:07:05,947 This is their home. 110 00:07:07,470 --> 00:07:10,168 I want to meet someone like me 111 00:07:10,212 --> 00:07:13,345 so maybe... 112 00:07:13,389 --> 00:07:15,522 I can feel like I am home. 113 00:07:15,565 --> 00:07:17,437 114 00:07:17,480 --> 00:07:20,701 Yeah, about that. 115 00:07:20,744 --> 00:07:23,573 I spoke to Violinda at the party. 116 00:07:23,617 --> 00:07:25,488 She knows Goliath. 117 00:07:27,098 --> 00:07:29,405 Or did know him. 118 00:07:29,449 --> 00:07:33,453 119 00:07:33,496 --> 00:07:35,280 He's dead, Harry. 120 00:07:35,324 --> 00:07:40,285 121 00:07:40,329 --> 00:07:44,638 Goliath was dead as soon as he became more human than me. 122 00:07:44,681 --> 00:07:51,688 123 00:07:54,691 --> 00:07:59,130 124 00:07:59,174 --> 00:08:00,523 Hmm. 125 00:08:00,567 --> 00:08:07,574 126 00:08:34,949 --> 00:08:40,911 127 00:08:45,350 --> 00:08:46,569 - Hey. - Hi. 128 00:08:46,613 --> 00:08:47,875 - You're home early. - Yeah. 129 00:08:47,918 --> 00:08:49,529 Ah. How are you? 130 00:08:49,572 --> 00:08:50,660 How was your mom? 131 00:08:50,704 --> 00:08:53,228 Well, turns out, by "quality time," 132 00:08:53,271 --> 00:08:55,099 she meant 24-7 tech support. 133 00:08:55,143 --> 00:08:56,536 - Mm. - So... 134 00:08:56,579 --> 00:08:58,146 What have you been up to? - Nothin'. 135 00:08:58,189 --> 00:08:59,364 Yeah, doin' nothin'. 136 00:08:59,408 --> 00:09:00,714 Just alone. Alone vibes. 137 00:09:00,757 --> 00:09:01,715 You know, vibin' it. 138 00:09:01,758 --> 00:09:03,238 - Nice. - Mm-hmm. 139 00:09:03,281 --> 00:09:05,022 Okay. Let me take this upstairs. 140 00:09:05,066 --> 00:09:06,328 Nope! Ah, wouldn't hear of it. 141 00:09:06,371 --> 00:09:07,721 I'll take this up later. 142 00:09:07,764 --> 00:09:09,070 Okay. Thank you. 143 00:09:09,113 --> 00:09:10,158 Mm-hmm. 144 00:09:12,769 --> 00:09:15,903 Oh, would you grab Max's bag? He went to Sahar's. 145 00:09:15,946 --> 00:09:17,165 Yeah. 146 00:09:17,208 --> 00:09:24,346 147 00:09:37,838 --> 00:09:38,752 Huh. 148 00:09:44,192 --> 00:09:46,150 That's weird. 149 00:09:46,194 --> 00:09:47,848 Yeah, weird. How did--how did that happen? 150 00:09:47,891 --> 00:09:49,545 - Hmm. - Hmm. 151 00:09:49,589 --> 00:09:51,547 Oh, wow. 152 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 You put that up. 153 00:09:53,897 --> 00:09:54,985 Wasn't it in the closet? 154 00:09:55,029 --> 00:09:56,770 - You hate it. - No, I don't. 155 00:09:56,813 --> 00:09:58,815 A lot of people have that in their homes. 156 00:09:58,859 --> 00:10:00,295 Okay, I'll take it down. 157 00:10:00,338 --> 00:10:01,992 No. If you wanna keep it up, you should keep it up. 158 00:10:02,036 --> 00:10:03,907 - Do you want me to keep it up? - I want what you want. 159 00:10:03,951 --> 00:10:06,388 I want what you want. You know, if you want. 160 00:10:09,565 --> 00:10:11,045 Did you move the coffee table? 161 00:10:11,088 --> 00:10:12,263 Yeah, I'll just take it down. 162 00:10:21,708 --> 00:10:23,057 Morning. 163 00:10:23,100 --> 00:10:25,450 Hey, Liv. 164 00:10:25,494 --> 00:10:28,323 Oh, I was thinking of starting a donation jar 165 00:10:28,366 --> 00:10:29,846 for the coffeepots. 166 00:10:29,890 --> 00:10:31,761 You know, you shouldn't have to pay for those yourself. 167 00:10:31,805 --> 00:10:33,415 Thank you. 168 00:10:33,458 --> 00:10:35,809 I really appreciate that. 169 00:10:35,852 --> 00:10:40,074 Why--why are you putting that sign in here? 170 00:10:40,117 --> 00:10:42,293 Well, I thought you might like it. 171 00:10:42,337 --> 00:10:44,208 You know, bring just a real artistic statement 172 00:10:44,252 --> 00:10:45,601 into the office. 173 00:10:45,645 --> 00:10:47,951 What do you-- what do you think? 174 00:10:48,735 --> 00:10:52,390 Do I have to say I like it for you to do the donation jar? 175 00:10:53,696 --> 00:10:56,046 I... 176 00:10:56,090 --> 00:10:57,091 love it. 177 00:10:57,134 --> 00:10:58,570 Great! It stays up. 178 00:10:58,614 --> 00:11:00,311 I'll--I'll get a jar. - Okay. 179 00:11:00,355 --> 00:11:02,270 Hey, can I show you something real quick? 180 00:11:02,313 --> 00:11:03,880 Yeah, you bet. 181 00:11:03,924 --> 00:11:05,969 I think I'm going to post this video. 182 00:11:06,013 --> 00:11:08,058 "Incredible UFO in Patience." 183 00:11:08,102 --> 00:11:09,538 No, you can't post that. 184 00:11:09,581 --> 00:11:11,758 You know, people already think Patience 185 00:11:11,801 --> 00:11:13,107 is a murder town. 186 00:11:13,150 --> 00:11:15,065 You want them to think it's an alien town too? 187 00:11:15,109 --> 00:11:16,545 But if this is real, 188 00:11:16,588 --> 00:11:19,679 don't I owe it to the world to share this? 189 00:11:19,722 --> 00:11:21,376 Yeah, as long as you change the headline 190 00:11:21,419 --> 00:11:24,466 to "Incredible UFO Near Jessup." 191 00:11:24,509 --> 00:11:25,685 Backspace. - Hey. 192 00:11:25,728 --> 00:11:27,121 Oh. 193 00:11:27,164 --> 00:11:28,949 Jab me in the arm. 194 00:11:28,992 --> 00:11:30,124 Seems like a lawsuit. 195 00:11:30,167 --> 00:11:31,299 Oh, is it? 196 00:11:31,342 --> 00:11:33,736 Oh, look at this. 197 00:11:33,780 --> 00:11:35,564 Am I jabbing myself? I can't feel anything. 198 00:11:35,607 --> 00:11:36,957 You know why? 'Cause I cut myself 199 00:11:37,000 --> 00:11:38,698 this morning on the fence and needed stitches, 200 00:11:38,741 --> 00:11:41,526 and Dr. Smallwood put my whole damn arm to sleep. 201 00:11:41,570 --> 00:11:44,051 How am I supposed to work with a dead tree-trunk arm, huh? 202 00:11:44,094 --> 00:11:45,139 Oh, let me see. Let's see how. 203 00:11:45,182 --> 00:11:46,401 Let me just grab a pen. 204 00:11:48,272 --> 00:11:49,578 Oh, look at that. 205 00:11:49,621 --> 00:11:50,884 Deputy, looks like you gonna have to write 206 00:11:50,927 --> 00:11:52,015 my police reports today. 207 00:11:52,059 --> 00:11:53,887 I already do that, sir. 208 00:11:53,930 --> 00:11:55,149 Well, good. 209 00:11:55,192 --> 00:11:56,324 Then we're prepared. 210 00:11:59,370 --> 00:12:00,894 Look, I'm sure that it's a simple mistake. 211 00:12:00,937 --> 00:12:03,679 I mean, Dr. Smallwood is an institution. 212 00:12:03,723 --> 00:12:05,768 She literally delivered me as a baby. 213 00:12:05,812 --> 00:12:08,379 Didn't she literally deliver your parents too? 214 00:12:08,423 --> 00:12:09,467 Yeah, I don't think that's relevant. 215 00:12:09,511 --> 00:12:10,860 Look, you need to fire her ass 216 00:12:10,904 --> 00:12:12,079 before a bunch of elves 217 00:12:12,122 --> 00:12:13,428 move into my tree-trunk arm here 218 00:12:13,471 --> 00:12:14,777 and start making cookies. 219 00:12:14,821 --> 00:12:17,040 One mistake should not ruin a woman's life. 220 00:12:17,084 --> 00:12:18,302 It's more than one mistake! 221 00:12:18,346 --> 00:12:19,826 I saw her for a sore throat, 222 00:12:19,869 --> 00:12:22,045 and she diagnosed me with hysteria. 223 00:12:22,916 --> 00:12:27,224 I think that you're both blowing this out of proportion. 224 00:12:27,268 --> 00:12:28,835 You know, I'm getting the results today 225 00:12:28,878 --> 00:12:30,140 for my yearly checkup, 226 00:12:30,184 --> 00:12:32,055 and I am sure that she will be as spry as ever. 227 00:12:32,099 --> 00:12:34,144 You know, last time I saw her, she did a cartwheel. 228 00:12:34,188 --> 00:12:37,800 No, she didn't. 229 00:12:37,844 --> 00:12:38,845 But I bet she could. 230 00:12:40,977 --> 00:12:42,370 Seen enough? 231 00:12:42,413 --> 00:12:43,980 I really don't wanna miss the flight. 232 00:12:44,024 --> 00:12:47,636 I wanted to see this one Goliath mural before we left. 233 00:12:48,985 --> 00:12:55,035 I did not think I would miss my octopus friend, 234 00:12:55,078 --> 00:12:58,908 because I thought I was meeting alien family. 235 00:12:58,952 --> 00:13:01,563 But now they're both dead. 236 00:13:01,606 --> 00:13:04,827 I feel very alone. 237 00:13:04,871 --> 00:13:07,047 I'm sorry you didn't get to see family on this trip. 238 00:13:07,090 --> 00:13:08,744 No Goliath... 239 00:13:08,788 --> 00:13:12,269 no idea how we're gonna save the world. 240 00:13:12,313 --> 00:13:15,359 What are we gonna do now? - I do not know. 241 00:13:15,403 --> 00:13:17,187 Goliath was our last chance 242 00:13:17,231 --> 00:13:19,668 to contact my planet 243 00:13:19,711 --> 00:13:23,498 and my last chance to meet one of my people on Earth. 244 00:13:23,541 --> 00:13:26,066 Now I will die without having a conversation 245 00:13:26,109 --> 00:13:27,589 in my beautiful language. 246 00:13:27,632 --> 00:13:30,418 I will be forced to talk to myself. 247 00:13:36,816 --> 00:13:38,600 I'd tell you to keep it down, but we're in New York. 248 00:13:38,643 --> 00:13:40,254 Weird is normal here, so... 249 00:13:45,955 --> 00:13:51,047 Do you think Goliath had an octopus friend too? 250 00:13:51,091 --> 00:13:52,396 Maybe. 251 00:13:52,440 --> 00:13:53,876 I don't know how his mind worked, though. 252 00:13:53,920 --> 00:13:55,878 Maybe this painting is just random. 253 00:13:55,922 --> 00:13:57,488 It is not random. 254 00:13:57,532 --> 00:14:00,622 Everything my people do has purpose. 255 00:14:00,665 --> 00:14:02,102 Okay, well, it's really confusing, 256 00:14:02,145 --> 00:14:04,800 'cause it feels like he brought us here for no reason. 257 00:14:04,844 --> 00:14:07,934 Not confusing. Impossible. 258 00:14:07,977 --> 00:14:09,500 Goliath knew of me, 259 00:14:09,544 --> 00:14:11,459 knew that I was stranded. 260 00:14:11,502 --> 00:14:12,982 However human he had become, 261 00:14:13,026 --> 00:14:15,550 he would never have brought me here without a reason. 262 00:14:16,943 --> 00:14:19,902 Are you sure Goliath did not leave anything for me? 263 00:14:19,946 --> 00:14:22,818 Violinda didn't mention anything. 264 00:14:22,862 --> 00:14:25,125 Do you think she is hiding something? 265 00:14:25,168 --> 00:14:26,953 I don't know. 266 00:14:26,996 --> 00:14:29,825 I mean, she seemed like she was genuinely grieving. 267 00:14:29,869 --> 00:14:33,394 She was really sad when she showed me his body. 268 00:14:33,437 --> 00:14:36,440 You saw Goliath's dead body? 269 00:14:36,484 --> 00:14:37,702 Yeah. 270 00:14:37,746 --> 00:14:39,139 You could've told me that your people 271 00:14:39,182 --> 00:14:40,488 turned to stone when they died 272 00:14:40,531 --> 00:14:42,707 or that they die standing up, for that matter. 273 00:14:42,751 --> 00:14:44,666 He was standing up? 274 00:14:44,709 --> 00:14:46,624 Goliath was standing? 275 00:14:46,668 --> 00:14:48,496 Yes, his dead body was. 276 00:14:48,539 --> 00:14:50,324 - What? 277 00:14:50,367 --> 00:14:53,109 I have--we have to go. 278 00:14:53,153 --> 00:14:55,329 Harry! 279 00:15:05,730 --> 00:15:07,776 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 280 00:15:07,819 --> 00:15:09,778 281 00:15:09,821 --> 00:15:11,911 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 282 00:15:11,954 --> 00:15:13,825 283 00:15:13,869 --> 00:15:16,002 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 284 00:15:16,045 --> 00:15:18,221 285 00:15:18,265 --> 00:15:19,570 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 286 00:15:19,614 --> 00:15:21,964 ♪ When we pretend that we're dead ♪ 287 00:15:22,008 --> 00:15:23,661 ♪ Pretend we're dead 288 00:15:23,705 --> 00:15:25,968 ♪ When we pretend that we're dead ♪ 289 00:15:26,012 --> 00:15:27,796 ♪ Pretend we're dead 290 00:15:27,839 --> 00:15:30,146 ♪ They can't hear a word we've said ♪ 291 00:15:30,190 --> 00:15:32,061 ♪ Pretend we're dead 292 00:15:32,105 --> 00:15:38,676 ♪ When we pretend that we're dead ♪ 293 00:15:38,720 --> 00:15:40,896 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 294 00:15:40,940 --> 00:15:42,811 ♪ Dead 295 00:15:42,854 --> 00:15:44,769 ♪ Pretend we're dead 296 00:15:44,813 --> 00:15:46,815 ♪ Dead 297 00:15:46,858 --> 00:15:48,686 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 298 00:15:48,730 --> 00:15:51,080 ♪ Dead 299 00:15:51,124 --> 00:15:53,169 ♪ Pretend we're dead 300 00:15:53,213 --> 00:15:55,780 ♪ Dead 301 00:15:55,824 --> 00:15:58,870 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 302 00:15:58,914 --> 00:16:00,176 ♪ We're dead 303 00:16:02,700 --> 00:16:04,964 She murdered her husband, 304 00:16:05,007 --> 00:16:07,705 and now she's profiting from his stuff. 305 00:16:07,749 --> 00:16:09,969 This here is a murder sale. 306 00:16:10,012 --> 00:16:11,144 That's what you called us out here for? 307 00:16:11,187 --> 00:16:12,362 - Uh-huh. - Look. 308 00:16:12,406 --> 00:16:14,103 Mrs. Hodges is currently awaiting trial 309 00:16:14,147 --> 00:16:16,018 on the crime that she is accused of. 310 00:16:16,062 --> 00:16:18,368 She has every legal right to have a yard sale, 311 00:16:18,412 --> 00:16:20,109 which is more than I can say about you and that shirt. 312 00:16:20,153 --> 00:16:21,719 Now, why don't you take your ass home 313 00:16:21,763 --> 00:16:24,244 before a flock of flamingos come lookin' for they daddy? 314 00:16:31,947 --> 00:16:33,296 Thank you, Sheriff. 315 00:16:33,340 --> 00:16:36,169 I'm just an impartial administrator of the law. 316 00:16:36,212 --> 00:16:38,780 Well, I'm probably gonna box all this up anyway. 317 00:16:38,823 --> 00:16:42,392 Apparently, nobody wants to buy antique spoons from a murderer, 318 00:16:42,436 --> 00:16:44,916 so I'll probably just take it all to Goodwill. 319 00:16:44,960 --> 00:16:46,179 Hold on a minute. 320 00:16:46,222 --> 00:16:48,007 Look at this. Hey, Deputy. 321 00:16:48,050 --> 00:16:49,182 Look at this. 322 00:16:49,225 --> 00:16:51,053 Who do I look like? 323 00:16:51,097 --> 00:16:52,750 A hipster poet? 324 00:16:52,794 --> 00:16:55,231 No. Dick Tracy, damn it. 325 00:16:55,275 --> 00:16:56,972 Greatest detective in history. 326 00:16:57,016 --> 00:16:58,974 Invented the watch phone. 327 00:16:59,018 --> 00:17:01,107 Never saw a dime of the profits, though. 328 00:17:01,150 --> 00:17:03,109 Because he was a cartoon character? 329 00:17:03,152 --> 00:17:04,327 How much you want for this? 330 00:17:05,850 --> 00:17:08,201 I don't know. 20 bucks? 331 00:17:08,244 --> 00:17:10,507 - Sold. - It's a good deal. 332 00:17:10,551 --> 00:17:12,422 It was Sam's. He only wore it once. 333 00:17:13,380 --> 00:17:14,642 We were flying to Montana, 334 00:17:14,685 --> 00:17:16,252 and he left his old hat on the plane, 335 00:17:16,296 --> 00:17:18,689 so he got that one at the airport. 336 00:17:20,126 --> 00:17:21,779 He looked really cute in it. 337 00:17:21,823 --> 00:17:24,086 338 00:17:24,130 --> 00:17:25,218 Listen, Sheriff, I'm sorry. 339 00:17:25,261 --> 00:17:28,090 I've changed my mind. I can't sell it. 340 00:17:28,134 --> 00:17:29,961 341 00:17:30,005 --> 00:17:31,659 Okay. It's no problem. 342 00:17:31,702 --> 00:17:34,053 343 00:17:38,840 --> 00:17:41,756 344 00:17:41,799 --> 00:17:44,193 Let's see what else we got around here. 345 00:17:44,237 --> 00:17:46,848 I remember these. 346 00:17:46,891 --> 00:17:48,458 Sam loved these mystery novels. 347 00:17:48,502 --> 00:17:50,112 Always trying to get me to read one. 348 00:17:50,156 --> 00:17:51,722 Told me it would help me solve crimes. 349 00:17:52,984 --> 00:17:55,291 All right, tell you what. I'll give you... 350 00:17:55,335 --> 00:17:56,684 50 bucks for the whole lot of them. 351 00:17:56,727 --> 00:17:59,687 Oh, no, no. Sheriff, that's too much. 352 00:17:59,730 --> 00:18:01,732 Listen, if Sam wanted you to have them, 353 00:18:01,776 --> 00:18:03,604 then you don't pay. 354 00:18:03,647 --> 00:18:07,086 Just consider it a gift from Sam to you. 355 00:18:08,217 --> 00:18:10,089 Thank you, Mrs. Hodges. That's very kind. 356 00:18:12,221 --> 00:18:13,744 Yeah, all right. 357 00:18:13,788 --> 00:18:15,703 Deputy? - Mm. Mm-hmm. 358 00:18:15,746 --> 00:18:18,836 359 00:18:18,880 --> 00:18:21,230 She seem like a woman who killed her husband to you? 360 00:18:22,753 --> 00:18:24,103 No, sir, she doesn't. 361 00:18:24,146 --> 00:18:27,149 No, that's grief right there. Plain and simple. 362 00:18:27,193 --> 00:18:28,585 I mean, a woman who kills her husband 363 00:18:28,629 --> 00:18:31,110 don't hang on to no old hat just to remember him by. 364 00:18:31,153 --> 00:18:37,507 365 00:18:50,390 --> 00:18:51,913 And Bloom goes down. 366 00:18:51,956 --> 00:18:54,263 D'arcy, you had a bad fall. 367 00:18:54,307 --> 00:18:55,873 They said I could've lost my leg 368 00:18:55,917 --> 00:18:57,048 or even died. 369 00:19:00,095 --> 00:19:01,662 370 00:19:07,320 --> 00:19:14,283 371 00:19:16,590 --> 00:19:21,551 372 00:19:21,595 --> 00:19:23,727 Oh, you're going that way? 373 00:19:23,771 --> 00:19:24,902 That's weird. 374 00:19:24,946 --> 00:19:26,121 Hey. 375 00:19:26,165 --> 00:19:28,079 I didn't know you worked out here. 376 00:19:28,123 --> 00:19:30,647 Yeah, I-- I took a recovery day. 377 00:19:32,780 --> 00:19:33,781 For about 15 years. 378 00:19:33,824 --> 00:19:35,913 Glad to have you back. 379 00:19:41,049 --> 00:19:42,920 Oh, you're at a six? 380 00:19:42,964 --> 00:19:45,140 That's cute. I'm at a seven. 381 00:19:45,184 --> 00:19:47,011 You need glasses. 382 00:19:47,055 --> 00:19:49,057 That's an eight. 383 00:19:52,321 --> 00:19:54,454 Sure you can handle that? 384 00:19:54,497 --> 00:19:56,325 Aren't you a little out of practice? 385 00:19:56,369 --> 00:19:57,979 I have an advantage. 386 00:19:58,022 --> 00:20:00,329 Stopped being able to feel my legs after I did squats. 387 00:20:04,681 --> 00:20:11,122 388 00:20:11,166 --> 00:20:13,342 ♪ Oh 389 00:20:13,386 --> 00:20:14,517 ♪ Hey 390 00:20:14,561 --> 00:20:15,910 ♪ My evil ways - One more. 391 00:20:15,953 --> 00:20:16,911 You got it. 392 00:20:19,522 --> 00:20:21,394 That is gonna hurt tomorrow. 393 00:20:21,437 --> 00:20:22,873 Yeah, but it's a good hurt. 394 00:20:22,917 --> 00:20:25,485 My coach always says it's gotta hurt to work. 395 00:20:25,528 --> 00:20:27,574 - College? - Yeah. 396 00:20:27,617 --> 00:20:30,316 I ran the 1,500 and 5,000 at CU. 397 00:20:30,359 --> 00:20:32,970 Got second in the NCAA finals my senior year. 398 00:20:33,014 --> 00:20:35,059 Legit. 399 00:20:35,103 --> 00:20:36,800 Hoo. 400 00:20:36,844 --> 00:20:38,193 Oh, you okay? 401 00:20:38,237 --> 00:20:40,282 Yeah, yeah. Think I overdid it. 402 00:20:40,326 --> 00:20:42,632 Just need some water. - Yeah, I get it. 403 00:20:42,676 --> 00:20:44,765 I almost blew chunks all over poor Mr. Gibbons 404 00:20:44,808 --> 00:20:46,897 on the elliptical. 405 00:20:46,941 --> 00:20:48,029 All right, I'm done. 406 00:20:48,072 --> 00:20:49,073 Let's head over to The 59. 407 00:20:49,117 --> 00:20:50,901 Got some protein shakes. 408 00:20:50,945 --> 00:20:52,686 - You do? - Yeah. 409 00:20:52,729 --> 00:20:53,817 Well, beers. 410 00:20:53,861 --> 00:20:55,515 It's got half a gram of protein in it. 411 00:20:55,558 --> 00:20:56,994 I mean, it's better than that garbage you're drinking anyway. 412 00:20:57,038 --> 00:20:58,082 What is that? 413 00:20:58,126 --> 00:21:00,041 - It's water. - Ugh. 414 00:21:00,084 --> 00:21:00,998 Water. 415 00:21:05,046 --> 00:21:06,787 I need to see Goliath. 416 00:21:06,830 --> 00:21:08,005 Please stop. 417 00:21:08,049 --> 00:21:09,311 I told you he passed on. 418 00:21:09,355 --> 00:21:10,834 I wish you would respect my privacy. 419 00:21:10,878 --> 00:21:12,488 I tried. But I can't stop him. 420 00:21:12,532 --> 00:21:14,185 Where is Goliath? 421 00:21:14,229 --> 00:21:15,491 You need to leave. 422 00:21:15,535 --> 00:21:17,319 Harry, we have to leave. 423 00:21:17,363 --> 00:21:18,755 She wants us to go. 424 00:21:18,799 --> 00:21:19,756 Asta. 425 00:21:25,371 --> 00:21:26,502 This way. 426 00:21:26,546 --> 00:21:29,200 No. No, you can't be here! 427 00:21:33,379 --> 00:21:35,729 428 00:21:37,252 --> 00:21:42,779 429 00:21:42,823 --> 00:21:45,042 No! No! 430 00:21:47,088 --> 00:21:53,877 431 00:21:58,926 --> 00:22:00,928 What the hell is that? 432 00:22:03,017 --> 00:22:04,366 It's our baby. 433 00:22:04,410 --> 00:22:09,763 434 00:22:14,071 --> 00:22:15,638 You need to leave. 435 00:22:15,682 --> 00:22:17,205 I'm not letting you take my child. 436 00:22:17,248 --> 00:22:20,817 I could just rip your arms off. 437 00:22:20,861 --> 00:22:22,906 Stop it. What do you mean, that's your baby? 438 00:22:22,950 --> 00:22:25,822 Goliath used my genetic tissue to get pregnant. 439 00:22:25,866 --> 00:22:29,130 Goliath contacted me. This is why. 440 00:22:29,173 --> 00:22:31,959 Hello? Anyone here? 441 00:22:32,742 --> 00:22:33,874 I'll take care of it. 442 00:22:35,615 --> 00:22:37,399 Sorry, the door was open. 443 00:22:37,443 --> 00:22:39,401 Are you Violinda Darvell? 444 00:22:39,445 --> 00:22:40,707 Yes. 445 00:22:40,750 --> 00:22:42,404 We're not open quite yet. 446 00:22:42,448 --> 00:22:43,492 You'll have to leave. 447 00:22:43,536 --> 00:22:44,667 I'm a little desperate. 448 00:22:44,711 --> 00:22:45,973 I'm interested in buying some art, 449 00:22:46,016 --> 00:22:47,627 and I was told you might be able to help. 450 00:22:47,670 --> 00:22:49,237 An artist named Goliath? 451 00:22:49,280 --> 00:22:52,109 Unfortunately, I'm busy right now. 452 00:22:52,153 --> 00:22:53,807 Are you sure you can't spare a few minutes? 453 00:22:53,850 --> 00:22:55,896 You're a freakin' Picasso! 454 00:22:55,939 --> 00:22:58,028 Did you draw this picture? 455 00:22:58,072 --> 00:23:00,596 Yeah, I draw police composites of criminals. 456 00:23:03,469 --> 00:23:05,209 Oh, shit. 457 00:23:07,951 --> 00:23:09,910 Here you go. On the house. 458 00:23:09,953 --> 00:23:12,216 Oh, thank you. That's very generous. 459 00:23:14,305 --> 00:23:15,437 Mm. 460 00:23:16,699 --> 00:23:18,571 This tastes like soap. 461 00:23:18,614 --> 00:23:20,094 Oh, yeah. Sorry. 462 00:23:20,137 --> 00:23:22,531 It's a local brewery, 463 00:23:22,575 --> 00:23:24,359 which means it's just a guy that makes beer in his bathtub. 464 00:23:24,403 --> 00:23:25,491 I'll get you a different kind-- 465 00:23:25,534 --> 00:23:27,493 No, no. That's not it. 466 00:23:28,624 --> 00:23:30,278 Oh, no. 467 00:23:30,321 --> 00:23:31,366 What? 468 00:23:31,410 --> 00:23:33,455 The last time that this happened, 469 00:23:33,499 --> 00:23:36,327 I was in my first trimester with Max. 470 00:23:37,503 --> 00:23:39,853 Plus the dizziness at the gym... 471 00:23:40,810 --> 00:23:42,464 You think you're pregnant? 472 00:23:42,508 --> 00:23:43,857 I think so. 473 00:23:44,684 --> 00:23:46,120 I mean, congratulations. 474 00:23:46,163 --> 00:23:47,295 We gotta get some champagne. 475 00:23:47,338 --> 00:23:49,515 I can't drink if I'm pregnant. 476 00:23:50,777 --> 00:23:53,475 I know. 477 00:23:56,522 --> 00:23:58,785 What's wrong? 478 00:23:58,828 --> 00:24:03,354 I just don't know how I feel about having another kid. 479 00:24:03,398 --> 00:24:04,791 Oh, right. 480 00:24:04,834 --> 00:24:07,228 'Cause of Max. - What do you mean? 481 00:24:07,271 --> 00:24:09,448 I didn't--what do you mean? What do you mean? 482 00:24:09,491 --> 00:24:12,886 Having another kid means my entire life 483 00:24:12,929 --> 00:24:15,671 gets put on hold for the next 18 years. 484 00:24:15,715 --> 00:24:17,238 I have to reset the clock. 485 00:24:18,892 --> 00:24:20,894 Of course, Ben would be thrilled. 486 00:24:23,723 --> 00:24:26,029 I mean, he would. 487 00:24:27,074 --> 00:24:29,380 Are you sure he would? 488 00:24:29,424 --> 00:24:31,948 Why? Did he say something to you? 489 00:24:31,992 --> 00:24:33,515 Why would he say anything to me? 490 00:24:33,559 --> 00:24:35,212 It's not like we sit around having conversations 491 00:24:35,256 --> 00:24:36,649 about you guys having kids, right? 492 00:24:36,692 --> 00:24:38,738 Yeah. 493 00:24:38,781 --> 00:24:39,913 Maybe he changed his mind. 494 00:24:39,956 --> 00:24:41,871 You know, I change my mind all the time. 495 00:24:41,915 --> 00:24:44,526 Like, earlier, I was sure I was gonna have only one beer, 496 00:24:44,570 --> 00:24:46,615 and now I'm thinking I might have six. 497 00:24:46,659 --> 00:24:48,138 Trust me. 498 00:24:48,182 --> 00:24:49,705 I know my husband. 499 00:24:49,749 --> 00:24:51,751 He wants more kids. 500 00:24:51,794 --> 00:24:53,056 He'd start a family band if he could. 501 00:24:53,100 --> 00:24:54,449 Yeah, that's--he's-- 502 00:24:54,493 --> 00:24:56,364 you know, you know your husband. 503 00:25:00,281 --> 00:25:04,067 Ah, right on time, as always. Punctual. 504 00:25:04,111 --> 00:25:05,982 You're a great doctor. - Thank you. 505 00:25:06,026 --> 00:25:09,072 Unfortunately, I have some bad news for you. 506 00:25:09,116 --> 00:25:10,552 What's that? 507 00:25:10,596 --> 00:25:13,990 Your blood tests indicate cancer in your colon. 508 00:25:14,034 --> 00:25:16,558 It's very aggressive. 509 00:25:18,952 --> 00:25:19,996 Ah. 510 00:25:20,040 --> 00:25:21,998 That's Mrs. Patel's chart. 511 00:25:22,042 --> 00:25:25,393 - Whoops. - This is Ben Hawthorne's. 512 00:25:26,394 --> 00:25:28,222 Wait. 513 00:25:28,265 --> 00:25:31,007 So I don't have cancer? 514 00:25:31,051 --> 00:25:32,574 No. 515 00:25:32,618 --> 00:25:34,576 Low in vitamin D. 516 00:25:35,751 --> 00:25:37,057 Get some sun. 517 00:25:37,100 --> 00:25:39,233 Have a good day. 518 00:25:39,276 --> 00:25:41,365 Don't tell Mrs. Patel if you see her. 519 00:25:41,409 --> 00:25:42,715 Yikes. 520 00:25:42,758 --> 00:25:44,586 Sorry, hang on. 521 00:25:44,630 --> 00:25:47,850 Dr. Smallwood, you basically just told me that I was dying. 522 00:25:47,894 --> 00:25:49,722 I had the wrong chart. 523 00:25:49,765 --> 00:25:50,723 It happens. - Should it? 524 00:25:50,766 --> 00:25:51,941 No. 525 00:25:51,985 --> 00:25:52,942 Could you give us some privacy? 526 00:25:52,986 --> 00:25:54,074 Also no. 527 00:25:54,117 --> 00:25:56,642 Okay, well... 528 00:25:56,685 --> 00:26:00,515 Dr. Smallwood, I am sorry to have to do this. 529 00:26:00,559 --> 00:26:03,692 I mean, you will always be a pillar of this community. 530 00:26:03,736 --> 00:26:05,433 But I am going to have to... 531 00:26:08,436 --> 00:26:10,699 Ask you if you have ever considered 532 00:26:10,743 --> 00:26:12,092 taking an extended vacation. 533 00:26:12,135 --> 00:26:14,094 You know, maybe buy a van? See the world? 534 00:26:14,137 --> 00:26:15,574 - He's trying to fire you. - Mm. 535 00:26:15,617 --> 00:26:17,184 You're not the doctor you used to be, 536 00:26:17,227 --> 00:26:18,664 and if you keep working here, 537 00:26:18,707 --> 00:26:20,143 you might kill someone. 538 00:26:21,231 --> 00:26:22,624 Is this true? 539 00:26:24,147 --> 00:26:26,323 It's not not true. 540 00:26:26,367 --> 00:26:29,805 You're a sweet boy for not wanting to tell me that. 541 00:26:29,849 --> 00:26:32,025 You're not sweet at all. 542 00:26:32,068 --> 00:26:34,549 It even looked like you enjoyed it. 543 00:26:34,593 --> 00:26:37,334 I didn't not enjoy it. 544 00:26:40,511 --> 00:26:42,992 And now we officially have no doctor. 545 00:26:49,520 --> 00:26:51,522 I pulled out our hiring files when I realized 546 00:26:51,566 --> 00:26:54,308 Smallwood was about to tell you you were dying. 547 00:26:54,351 --> 00:26:56,527 Seems like you had time to stop her, but okay. 548 00:26:56,571 --> 00:26:58,965 Dr. Vanderspeigle is our only real candidate. 549 00:26:59,008 --> 00:27:01,402 Good doctor but not much to look at. 550 00:27:01,445 --> 00:27:03,143 He's a Patience six, which is a Denver four, 551 00:27:03,186 --> 00:27:04,797 which is a California one. 552 00:27:04,840 --> 00:27:07,060 Not sure if any of that's legal to say. 553 00:27:09,018 --> 00:27:10,672 He has a birthday coming up. 554 00:27:10,716 --> 00:27:12,282 You know, maybe I could convince him. 555 00:27:12,326 --> 00:27:13,936 Sneaky. Buy him a present. 556 00:27:13,980 --> 00:27:15,503 Soften him up. 557 00:27:15,546 --> 00:27:18,680 You've just moved up to a Patience three. 558 00:27:19,986 --> 00:27:21,248 Thanks. 559 00:27:22,379 --> 00:27:24,686 Goliath pieces are very rare. 560 00:27:24,730 --> 00:27:28,124 You could try the curator at the Guggenheim. 561 00:27:28,168 --> 00:27:29,648 I certainly can't help you. 562 00:27:29,691 --> 00:27:31,432 I could just kill her. 563 00:27:31,475 --> 00:27:32,476 No. No more killing. 564 00:27:32,520 --> 00:27:33,739 Just a minute. She'll leave. 565 00:27:35,131 --> 00:27:36,306 Hmm. 566 00:27:37,873 --> 00:27:39,005 What about this piece? 567 00:27:39,048 --> 00:27:40,484 This is a Goliath. 568 00:27:40,528 --> 00:27:42,356 It's part of my personal collection. 569 00:27:42,399 --> 00:27:44,488 It's not for sale. - Hmm. 570 00:27:45,751 --> 00:27:47,535 Seems like it means a lot to you. 571 00:27:49,755 --> 00:27:51,408 Did you know him? 572 00:27:51,452 --> 00:27:53,933 I don't think that's any of your business. 573 00:27:53,976 --> 00:27:55,369 You need to leave now. 574 00:27:56,805 --> 00:27:57,806 Don't take this the wrong way, 575 00:27:57,850 --> 00:27:59,112 but I can tell by looking at you, 576 00:27:59,155 --> 00:28:00,983 you can't afford a piece like this. 577 00:28:03,290 --> 00:28:05,379 You'd be surprised by my resources. 578 00:28:08,208 --> 00:28:09,644 579 00:28:09,688 --> 00:28:10,732 What's in the bag? 580 00:28:14,605 --> 00:28:21,221 581 00:28:27,270 --> 00:28:28,750 - No! 582 00:28:29,925 --> 00:28:31,492 583 00:28:40,631 --> 00:28:42,416 I'm sorry. You're right. 584 00:28:42,459 --> 00:28:44,505 Goliath wanted you to have the egg. 585 00:28:44,548 --> 00:28:46,899 It's why you were sent for. 586 00:28:46,942 --> 00:28:50,859 Goliath knew it needed an alien to guide and protect it. 587 00:28:50,903 --> 00:28:52,905 An alien with emotions, 588 00:28:52,948 --> 00:28:54,776 like you. 589 00:28:54,820 --> 00:28:56,560 Who was he? 590 00:28:56,604 --> 00:28:58,345 He was a man who stepped out of the jungle 591 00:28:58,388 --> 00:29:00,086 that I fell in love with. 592 00:29:00,129 --> 00:29:03,306 Goliath told me you would come when the time is right. 593 00:29:03,350 --> 00:29:05,221 I know now why he said it was very important 594 00:29:05,265 --> 00:29:07,397 for you to have the egg. 595 00:29:07,441 --> 00:29:09,748 Goliath warned me there would be people coming for it. 596 00:29:11,227 --> 00:29:13,882 Promise you will take care of my baby. 597 00:29:15,318 --> 00:29:17,886 I promise. 598 00:29:17,930 --> 00:29:20,497 Harry, she's gone. 599 00:29:20,541 --> 00:29:22,891 They want the egg. They won't stop. 600 00:29:22,935 --> 00:29:25,154 Go out the back. 601 00:29:25,198 --> 00:29:26,286 Okay. 602 00:29:29,332 --> 00:29:35,686 603 00:29:37,210 --> 00:29:38,298 Ooh! 604 00:29:38,341 --> 00:29:42,171 605 00:29:42,215 --> 00:29:43,782 Hey! 606 00:29:46,436 --> 00:29:47,829 Who the hell are these guys? 607 00:29:47,873 --> 00:29:54,836 608 00:30:01,016 --> 00:30:03,018 Max is just getting 609 00:30:03,062 --> 00:30:04,106 to the point where I can leave him home alone 610 00:30:04,150 --> 00:30:05,716 without it being a child services issue. 611 00:30:05,760 --> 00:30:06,935 Hmm. 612 00:30:06,979 --> 00:30:08,894 Unless he gets into the matches. 613 00:30:08,937 --> 00:30:10,634 I mean, if I can handle the drunks 614 00:30:10,678 --> 00:30:12,462 that come through this place, 615 00:30:12,506 --> 00:30:13,812 kid can't be that much worse. 616 00:30:13,855 --> 00:30:15,901 You saying you actually wanna have a kid? 617 00:30:15,944 --> 00:30:17,119 First I'd have to find the right guy 618 00:30:17,163 --> 00:30:18,729 to have his life ruined by me. 619 00:30:18,773 --> 00:30:22,037 - Ooh, anyone special in mind? 620 00:30:22,081 --> 00:30:24,213 Do I have a victim in mind? 621 00:30:25,562 --> 00:30:27,826 Dating me is kind of like walking into a war zone. 622 00:30:27,869 --> 00:30:30,785 Hey, I think you're a catch. 623 00:30:30,829 --> 00:30:32,004 And if you wanted to, 624 00:30:32,047 --> 00:30:33,396 I think you would be a great mom. 625 00:30:33,440 --> 00:30:34,745 Come on. 626 00:30:34,789 --> 00:30:36,791 Imagine if you were pregnant. 627 00:30:36,835 --> 00:30:39,054 We could be pregnancy buddies. 628 00:30:39,098 --> 00:30:40,795 We can get them matching 629 00:30:40,839 --> 00:30:43,145 "This is what a feminist looks like" onesies. 630 00:30:43,189 --> 00:30:45,495 I mean, you'd have to be willing to give up the freedom 631 00:30:45,539 --> 00:30:48,324 to do whatever you want whenever you want. 632 00:30:49,717 --> 00:30:52,633 I mean, you could just jet off to Paris right now. 633 00:30:52,676 --> 00:30:54,896 But I won't. 634 00:30:54,940 --> 00:30:57,594 I'll just jet home to my nail polish collection. 635 00:30:57,638 --> 00:31:00,162 I have a lot of nail polish. 636 00:31:00,206 --> 00:31:02,208 At least your baby won't make you high when you sniff it. 637 00:31:02,251 --> 00:31:03,252 Take it easy. 638 00:31:03,296 --> 00:31:04,645 You know, it's-- 639 00:31:04,688 --> 00:31:08,040 it's not like I know for sure that I'm pregnant. 640 00:31:08,083 --> 00:31:11,130 Well, let's find out. 641 00:31:14,307 --> 00:31:17,223 Here at The 59, we cater to every stage of a relationship. 642 00:31:17,266 --> 00:31:19,486 Condoms, pregnancy tests, paternity tests, 643 00:31:19,529 --> 00:31:21,618 plus a divorce lawyer who starts his weekend bender 644 00:31:21,662 --> 00:31:23,142 on Thursday afternoon. 645 00:31:23,185 --> 00:31:25,274 Mm. 646 00:31:25,318 --> 00:31:26,797 Thank God these are still in stock. 647 00:31:26,841 --> 00:31:29,844 Judy goes through them like Tic Tacs that you piss on. 648 00:31:29,888 --> 00:31:31,367 I don't know. 649 00:31:31,411 --> 00:31:33,761 I'm not sure I'm ready for the answer yet. 650 00:31:35,458 --> 00:31:37,547 Not feelin' as brave as you. 651 00:31:37,591 --> 00:31:38,809 You didn't see me run away 652 00:31:38,853 --> 00:31:40,420 from the leg press at the gym today. 653 00:31:40,463 --> 00:31:43,379 So you skipped one machine. It was your first day back. 654 00:31:43,423 --> 00:31:45,077 When you're ready, it'll be there. 655 00:31:46,600 --> 00:31:48,384 Keep it on you. 656 00:31:48,428 --> 00:31:50,517 When you're ready, it'll be there. 657 00:31:53,520 --> 00:32:00,440 658 00:32:02,529 --> 00:32:07,403 Why do we have to ride on this train for two days? 659 00:32:07,447 --> 00:32:10,929 What if someone ties a lady to the tracks? 660 00:32:10,972 --> 00:32:12,931 If they tie her lengthwise, 661 00:32:12,974 --> 00:32:14,584 it could derail us. 662 00:32:14,628 --> 00:32:16,064 It could. 663 00:32:16,108 --> 00:32:18,806 But it won't, because this isn't a silent movie, Harry. 664 00:32:18,849 --> 00:32:20,808 And we didn't have a choice. 665 00:32:20,851 --> 00:32:23,854 Pretty sure TSA won't let you on a plane 666 00:32:23,898 --> 00:32:25,291 with something like that in a bag. 667 00:32:27,032 --> 00:32:30,252 Do you even know if and when it will hatch? 668 00:32:30,296 --> 00:32:31,645 No. 669 00:32:31,688 --> 00:32:34,474 On my planet, we mate with a genetic partner. 670 00:32:35,562 --> 00:32:37,607 The partner who carries the offspring 671 00:32:37,651 --> 00:32:39,000 incubates hundreds of eggs. 672 00:32:39,044 --> 00:32:41,742 This is just one egg. 673 00:32:41,785 --> 00:32:43,962 One of my kind... 674 00:32:44,005 --> 00:32:46,834 mating with a human partner. 675 00:32:46,877 --> 00:32:50,142 I do not know what this will look like. 676 00:32:50,185 --> 00:32:52,622 I do not know when it will come. 677 00:32:52,666 --> 00:32:55,538 It could be hatching in a year. 678 00:32:56,670 --> 00:32:59,760 It could be hatching right now. 679 00:32:59,803 --> 00:33:01,805 Or...now. 680 00:33:01,849 --> 00:33:03,546 Or now. 681 00:33:03,590 --> 00:33:04,852 Fantastic. 682 00:33:06,332 --> 00:33:07,986 What are we supposed to do now? 683 00:33:08,029 --> 00:33:10,684 Goliath wanted me to have this egg. 684 00:33:10,727 --> 00:33:14,122 He knew what would happen if he became impregnated. 685 00:33:14,166 --> 00:33:18,518 Goliath died so I could have this baby. 686 00:33:19,780 --> 00:33:22,435 I'm gonna go get a tea. 687 00:33:22,478 --> 00:33:23,479 Do you want anything? 688 00:33:23,523 --> 00:33:24,524 No. 689 00:33:27,048 --> 00:33:28,702 Ice cream sandwich! 690 00:33:28,745 --> 00:33:30,312 691 00:33:30,356 --> 00:33:32,140 I went to New York to find an alien 692 00:33:32,184 --> 00:33:34,664 even a little like me. 693 00:33:34,708 --> 00:33:36,492 Now when I look at this egg, 694 00:33:36,536 --> 00:33:39,321 I think I have found something different, 695 00:33:39,365 --> 00:33:42,629 a baby contaminated with human emotion, 696 00:33:42,672 --> 00:33:45,849 part alien and part human. 697 00:33:45,893 --> 00:33:48,374 It is not a little like me. 698 00:33:49,679 --> 00:33:51,551 It is just like me. 699 00:33:55,990 --> 00:34:03,084 700 00:34:09,743 --> 00:34:11,223 What's going on, Mike? 701 00:34:11,266 --> 00:34:14,052 You haven't turned the page since you came in. 702 00:34:16,228 --> 00:34:17,794 I-- 703 00:34:17,838 --> 00:34:19,013 I got a bunch of these books 704 00:34:19,057 --> 00:34:22,538 from Abigail Hodges, and... 705 00:34:22,582 --> 00:34:24,714 thought they'd help me take my mind off some stuff, 706 00:34:24,758 --> 00:34:26,412 but it's not working so well. 707 00:34:28,240 --> 00:34:29,937 Something you wanna talk about? 708 00:34:31,591 --> 00:34:36,248 Share with a fellow soldier what's on your mind? 709 00:34:38,293 --> 00:34:40,774 Oh, I kind of feel stuck lately. 710 00:34:40,817 --> 00:34:42,645 You know, like I'm in the middle of something, 711 00:34:42,689 --> 00:34:45,735 but I'm not sure which way is the right way to go. 712 00:34:45,779 --> 00:34:46,954 Hmm. 713 00:34:46,997 --> 00:34:48,564 Look, between you and me... 714 00:34:50,262 --> 00:34:51,828 I think I made a mistake. 715 00:34:52,829 --> 00:34:55,571 I think I might've put the wrong person behind bars. 716 00:34:57,095 --> 00:34:59,793 Last time I made a big mistake like that was back in D.C., 717 00:34:59,836 --> 00:35:02,752 and my partner, he didn't go home that day. 718 00:35:02,796 --> 00:35:04,363 Tough break. 719 00:35:04,406 --> 00:35:06,234 Yeah. 720 00:35:06,278 --> 00:35:08,628 If I had my sage, I'd smudge you. 721 00:35:08,671 --> 00:35:10,195 Mm. 722 00:35:10,238 --> 00:35:12,501 Free pie is a close second. 723 00:35:12,545 --> 00:35:15,374 - Psh, I'll take it. 724 00:35:22,076 --> 00:35:24,209 I was doing guard duty in Vietnam. 725 00:35:25,775 --> 00:35:28,517 Dreamin' about the burgers we'd order back home. 726 00:35:29,910 --> 00:35:32,304 Tellin' dirty jokes. 727 00:35:33,131 --> 00:35:35,176 Pretendin' we weren't scared shitless. 728 00:35:37,613 --> 00:35:39,311 It was an ambush. 729 00:35:39,354 --> 00:35:42,183 My buddy hit the floor. 730 00:35:42,227 --> 00:35:44,533 I just stood there like an idiot 731 00:35:44,577 --> 00:35:46,187 till he bled out. 732 00:35:46,970 --> 00:35:48,450 Jesus, Dan. 733 00:35:48,494 --> 00:35:50,583 Medic told me it wasn't my fault. 734 00:35:50,626 --> 00:35:56,154 Called it a... sucking chest wound. 735 00:35:56,197 --> 00:35:58,068 But I couldn't shake the guilt. 736 00:35:58,112 --> 00:36:01,071 And I ran from that mistake for years. 737 00:36:01,115 --> 00:36:04,118 Almost died from it. 738 00:36:04,162 --> 00:36:06,816 I'm sorry. 739 00:36:06,860 --> 00:36:09,471 I mean, how do you even survive something like that? 740 00:36:09,515 --> 00:36:12,387 It's not about the surviving. 741 00:36:12,431 --> 00:36:16,522 Any soldier who's still with us is surviving. 742 00:36:18,219 --> 00:36:21,004 A soldier has to prevail. 743 00:36:21,048 --> 00:36:23,529 Learned to honor Joe. 744 00:36:24,269 --> 00:36:26,096 Now he's with me every day. 745 00:36:26,140 --> 00:36:30,492 746 00:36:30,536 --> 00:36:33,016 If you wanna honor your partner, 747 00:36:33,060 --> 00:36:35,280 be the best cop you can be. 748 00:36:35,323 --> 00:36:37,630 Put the right person behind bars. 749 00:36:37,673 --> 00:36:44,593 750 00:36:59,304 --> 00:37:01,523 Deputy. Hey. 751 00:37:01,567 --> 00:37:03,221 I've been waiting out front for the last ten minutes. 752 00:37:03,264 --> 00:37:04,744 You forget I was picking you up? 753 00:37:04,787 --> 00:37:05,788 Yeah, I'm sorry. 754 00:37:05,832 --> 00:37:07,703 I've been tied up. 755 00:37:07,747 --> 00:37:10,315 Just, like, police stuff. 756 00:37:11,751 --> 00:37:13,709 Pullin' UFOs over for speeding again? 757 00:37:13,753 --> 00:37:14,884 I'm sorry. 758 00:37:14,928 --> 00:37:17,235 I'm just feeling a little stupid. 759 00:37:17,931 --> 00:37:22,240 I posted that UFO video, and people think it's fake. 760 00:37:22,283 --> 00:37:23,632 Hey, the only thing stupid is believing 761 00:37:23,676 --> 00:37:25,068 what someone on the internet thinks. 762 00:37:25,112 --> 00:37:26,244 Ignore them. 763 00:37:26,287 --> 00:37:28,376 It's not just one person. 764 00:37:28,420 --> 00:37:31,292 It's most of them, and someone used a filter 765 00:37:31,336 --> 00:37:34,077 to change the UFO into a doughnut. 766 00:37:34,121 --> 00:37:36,558 They don't even know I'm a cop. 767 00:37:36,602 --> 00:37:38,168 That looks pretty realistic. 768 00:37:39,082 --> 00:37:40,562 Now I'm hungry. 769 00:37:40,606 --> 00:37:42,434 Let's stop and get one on the way home. 770 00:37:44,044 --> 00:37:45,567 Sorry. 771 00:37:48,004 --> 00:37:50,442 I need ten more minutes. 772 00:37:50,485 --> 00:37:52,226 - Okay. - Okay. 773 00:37:56,796 --> 00:37:59,233 I changed my mind. I want tea-- 774 00:38:00,887 --> 00:38:03,542 You should've cleaned up after yourself. 775 00:38:03,585 --> 00:38:05,587 Now, you're gonna give me that egg, 776 00:38:05,631 --> 00:38:07,981 and you're gonna tell me where it came from. 777 00:38:08,024 --> 00:38:11,593 778 00:38:14,379 --> 00:38:21,473 779 00:38:34,703 --> 00:38:36,662 Ow. 780 00:38:38,272 --> 00:38:44,496 781 00:38:44,539 --> 00:38:45,758 You. 782 00:38:49,414 --> 00:38:56,508 783 00:39:01,730 --> 00:39:04,037 What the-- how did that window break? 784 00:39:04,080 --> 00:39:05,386 I do not know. 785 00:39:05,430 --> 00:39:08,258 It is a very cheap train. Everything breaks. 786 00:39:08,302 --> 00:39:11,131 Oh, my God. 787 00:39:11,174 --> 00:39:14,395 What-- what happened to your face? 788 00:39:14,439 --> 00:39:18,530 789 00:39:18,573 --> 00:39:21,794 I may have killed the bad woman. 790 00:39:21,837 --> 00:39:24,231 It's okay. I threw her out the window. 791 00:39:25,014 --> 00:39:26,407 She's gone. 792 00:39:27,800 --> 00:39:30,890 Did you get my ice cream sandwich? 793 00:39:30,933 --> 00:39:33,327 794 00:39:39,507 --> 00:39:42,075 795 00:39:42,118 --> 00:39:44,947 Sir, we've been through this room a thousand times. 796 00:39:44,991 --> 00:39:46,993 Do you really think we've been missing something? 797 00:39:47,036 --> 00:39:48,516 Yeah, well, before, we were trying to get 798 00:39:48,560 --> 00:39:50,388 in the killer's head. 799 00:39:50,431 --> 00:39:52,738 Maybe it's time we try to get into Sam's. 800 00:39:52,781 --> 00:39:58,874 801 00:39:58,918 --> 00:40:02,095 Okay, so I'm a small-town doctor, right? 802 00:40:02,138 --> 00:40:03,705 Nice guy. Whole town loves me. 803 00:40:03,749 --> 00:40:05,664 So why would somebody want me dead? 804 00:40:05,707 --> 00:40:07,753 Medical malpractice? I don't think so. 805 00:40:07,796 --> 00:40:08,971 I'm too damn good at what I do. 806 00:40:09,015 --> 00:40:10,451 Did I witness something? 807 00:40:10,495 --> 00:40:13,454 Did I know something that made somebody wanna kill me? 808 00:40:13,498 --> 00:40:15,195 I was smart. 809 00:40:15,238 --> 00:40:19,025 If I knew something important and dangerous, 810 00:40:19,068 --> 00:40:20,809 I might've written it down. 811 00:40:20,853 --> 00:40:22,289 Yeah, but where? 812 00:40:28,426 --> 00:40:30,515 Wait. 813 00:40:30,558 --> 00:40:32,386 Sam loved these books. 814 00:40:35,433 --> 00:40:36,869 Sir? 815 00:40:36,912 --> 00:40:38,827 The sex-crazed detective in these books, 816 00:40:38,871 --> 00:40:40,307 when he thought somebody was after him, 817 00:40:40,350 --> 00:40:41,743 he would take his case notes, and he would put them 818 00:40:41,787 --> 00:40:44,050 in the back of paintings in his office. 819 00:40:44,093 --> 00:40:45,878 ♪ In the middle of the streets of Eden ♪ 820 00:40:45,921 --> 00:40:48,054 Come on. 821 00:40:48,097 --> 00:40:51,710 ♪ The four winds blow 822 00:40:51,753 --> 00:40:53,886 Shit. 823 00:40:53,929 --> 00:40:56,497 ♪ Of my father's soul 824 00:40:56,541 --> 00:41:00,414 ♪ Ooh, ooh, ooh, here and gone ♪ 825 00:41:03,330 --> 00:41:05,201 You know what? Maybe it's just a dumb book. 826 00:41:07,073 --> 00:41:09,162 Even if he hid something here, 827 00:41:09,205 --> 00:41:11,120 it would probably be gone by now. 828 00:41:11,164 --> 00:41:13,122 I mean, we've had three doctors since. 829 00:41:13,166 --> 00:41:14,994 Any one of them could've changed these paintings. 830 00:41:15,037 --> 00:41:18,345 831 00:41:18,388 --> 00:41:19,477 Not that one. 832 00:41:21,304 --> 00:41:23,002 Not this one. 833 00:41:23,045 --> 00:41:24,917 ♪ Here and gone 834 00:41:24,960 --> 00:41:27,049 835 00:41:27,093 --> 00:41:32,098 ♪ Ooh, ooh, ooh 836 00:41:32,141 --> 00:41:34,579 ♪ Ooh, ooh 837 00:41:34,622 --> 00:41:36,232 838 00:41:36,276 --> 00:41:38,191 ♪ Ooh, ooh, ooh 839 00:41:38,234 --> 00:41:40,628 - Sheriff. 840 00:41:40,672 --> 00:41:43,718 Holy shit. 841 00:41:43,762 --> 00:41:45,851 842 00:41:55,338 --> 00:41:59,168 Patience must be nearer to my planet than New York. 843 00:41:59,212 --> 00:42:03,521 When I am here, I feel closer to home. 844 00:42:05,000 --> 00:42:06,262 You gonna tell me what's goin' on? 845 00:42:06,306 --> 00:42:09,265 You haven't talked this whole ride. 846 00:42:11,093 --> 00:42:12,573 I don't like it when you're quiet. 847 00:42:12,617 --> 00:42:13,835 Makes me nervous. 848 00:42:15,837 --> 00:42:18,753 The alien we went to see 849 00:42:18,797 --> 00:42:20,233 was dead. 850 00:42:20,276 --> 00:42:22,278 But it gave birth to an egg, 851 00:42:22,322 --> 00:42:24,280 and now it's in Harry's bag. 852 00:42:25,891 --> 00:42:28,110 I liked it more when you were quiet. 853 00:42:28,981 --> 00:42:35,901 854 00:42:35,944 --> 00:42:36,989 Me too. 855 00:42:37,032 --> 00:42:38,860 Congratulations! 856 00:42:38,904 --> 00:42:41,036 I heard you adopted a baby. 857 00:42:41,080 --> 00:42:43,952 Do not worry. It has not hatched yet. 858 00:42:43,996 --> 00:42:47,303 If it did, you would know. 859 00:42:47,347 --> 00:42:49,828 It would probably spit acid. 860 00:42:51,481 --> 00:42:55,050 It'll be a relief that we put that egg somewhere safe. 861 00:42:55,094 --> 00:42:57,705 Finally a use for that stupid bunker of yours. 862 00:42:57,749 --> 00:43:00,186 I built that stupid bunker to save your life. 863 00:43:00,229 --> 00:43:02,144 - Uh-huh. - So that everyone in the world 864 00:43:02,188 --> 00:43:04,320 would die but me and you. 865 00:43:04,364 --> 00:43:06,018 Thanks for including me. 866 00:43:06,061 --> 00:43:07,280 all: Surprise! 867 00:43:07,323 --> 00:43:08,586 Ah! 868 00:43:08,629 --> 00:43:11,850 Happy birthday, Dr. Vanderspeigle. 869 00:43:11,893 --> 00:43:13,416 Glad to have you back in Patience. 870 00:43:13,460 --> 00:43:14,417 Speech! 871 00:43:15,593 --> 00:43:17,464 Get out of my house! 59637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.