All language subtitles for Raised by Wolves (2020).S02E05.King.WEBDL-1080p.CAKES.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,960 --> 00:01:16,242 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:01:57,420 --> 00:02:00,659 In about 24 hours, the chemical composition inside the cocoon 3 00:02:00,680 --> 00:02:02,873 is gonna dissolve his body. 4 00:02:09,930 --> 00:02:12,599 The cellular structure is getting stronger. 5 00:02:16,889 --> 00:02:18,710 It's not really death at all. 6 00:02:18,729 --> 00:02:21,800 It's more of an... of an evolution. 7 00:02:24,150 --> 00:02:26,740 His humanity is dissolving, Mother. 8 00:02:26,759 --> 00:02:28,314 He's becoming a fucking snake. 9 00:02:28,990 --> 00:02:30,979 I apologize. 10 00:02:30,990 --> 00:02:32,460 I misspoke. 11 00:02:33,780 --> 00:02:36,800 I value your feelings. You are my friend. 12 00:02:44,599 --> 00:02:45,920 It's all right. 13 00:03:12,780 --> 00:03:14,068 Why are we retreating? 14 00:03:19,900 --> 00:03:21,360 You heard what Paul said. 15 00:03:22,360 --> 00:03:24,319 The seeds are in the Tarantula. 16 00:03:25,000 --> 00:03:28,329 There's too few of us to mount an attack. 17 00:03:29,479 --> 00:03:32,900 But hasn't Sol already granted you all the power we need? 18 00:03:35,879 --> 00:03:38,879 I think you're underestimating yourself, Marcus. 19 00:03:45,379 --> 00:03:47,219 I killed Vrille 20 00:03:47,240 --> 00:03:49,420 because I thought that you were the prophet. 21 00:03:51,520 --> 00:03:53,199 I am the prophet. 22 00:03:54,879 --> 00:03:59,198 And you can't kill something that was never alive. 23 00:04:01,159 --> 00:04:03,719 She wasn't your daughter. 24 00:04:03,740 --> 00:04:06,580 She was just a robot keeping you from the light. 25 00:04:06,599 --> 00:04:07,789 That's all she was. 26 00:04:09,319 --> 00:04:11,259 Who's keeping me from it now? 27 00:04:16,639 --> 00:04:19,343 It's Romulus's tooth. I found it in the wreckage. 28 00:04:19,350 --> 00:04:21,899 It's an extremely important relic, and it's not right 29 00:04:21,920 --> 00:04:23,680 - that you're wearing it, child. - Why not? 30 00:04:23,689 --> 00:04:25,790 I found it, so Sol meant it for me. 31 00:04:25,800 --> 00:04:28,060 Oh, doubtful. Give it to me! 32 00:04:30,800 --> 00:04:33,279 You could be cursing us by wearing it! 33 00:04:34,949 --> 00:04:36,519 It's a holy relic from the Ark 34 00:04:36,529 --> 00:04:38,399 and not to be worn by the likes of her. 35 00:04:38,409 --> 00:04:40,189 Those relics are all bullshit. 36 00:04:40,199 --> 00:04:42,365 The Mithraic made tons of them. 37 00:04:42,370 --> 00:04:44,250 No, it's real. 38 00:04:45,379 --> 00:04:48,000 And it has power. I can feel it sometimes. 39 00:04:50,740 --> 00:04:53,459 Romulus was a king, was he not? 40 00:04:54,519 --> 00:04:56,100 Yes. 41 00:05:16,560 --> 00:05:19,110 It's not real, Marcus. 42 00:05:33,800 --> 00:05:34,959 I'm sorry. 43 00:05:36,009 --> 00:05:37,461 You're right. 44 00:05:38,680 --> 00:05:41,425 It's the perfect accessory for you. 45 00:05:44,720 --> 00:05:46,590 Marcus, over here! 46 00:06:01,259 --> 00:06:03,569 It's another one of those temples. 47 00:06:18,060 --> 00:06:19,519 Holly! 48 00:06:25,970 --> 00:06:27,100 Holly! 49 00:07:16,569 --> 00:07:17,740 Hello. 50 00:07:19,069 --> 00:07:20,959 Welcome to our world. 51 00:07:23,199 --> 00:07:25,000 You had been disassembled, 52 00:07:25,019 --> 00:07:28,781 and I managed, through some degree of effort, 53 00:07:28,790 --> 00:07:31,149 to put you back together again. 54 00:07:31,160 --> 00:07:34,079 How it is your function returned, 55 00:07:34,100 --> 00:07:36,159 I do not know. 56 00:07:36,959 --> 00:07:39,840 I am a farmer by trade. 57 00:07:45,680 --> 00:07:49,569 It would appear your caul is not your caul at all, 58 00:07:49,590 --> 00:07:52,379 but part of your build. 59 00:08:01,399 --> 00:08:02,839 Perhaps you're nervous. 60 00:08:05,040 --> 00:08:07,160 How about a joke to break the ice? 61 00:08:10,629 --> 00:08:12,319 I have prepared one just for you. 62 00:08:14,339 --> 00:08:18,490 A black hole, a glass of milk, and a cat walk into a bar. 63 00:08:18,500 --> 00:08:20,579 The glass of milk asks the cat, 64 00:08:20,589 --> 00:08:23,160 "Why does the black hole have to tag along with us? 65 00:08:23,170 --> 00:08:25,360 "Everywhere he goes, he sucks up 66 00:08:25,379 --> 00:08:27,250 all the energy in the room." 67 00:08:28,720 --> 00:08:30,000 You like jokes. 68 00:08:48,100 --> 00:08:49,539 Can you... 69 00:08:52,500 --> 00:08:53,799 remove it? 70 00:08:55,799 --> 00:08:57,450 Father! 71 00:08:57,460 --> 00:08:58,840 Can you come and see this? 72 00:08:58,860 --> 00:09:01,519 Uh, it's all right. 73 00:09:01,539 --> 00:09:02,820 Stay here. 74 00:09:03,799 --> 00:09:05,220 Don't make a sound. 75 00:09:09,720 --> 00:09:12,509 Hey, over here! I found it. Look. 76 00:09:26,860 --> 00:09:28,120 Where have you been, Father? 77 00:09:28,139 --> 00:09:29,539 Just checking on my work project. 78 00:09:29,559 --> 00:09:31,240 While Paul is dying? 79 00:09:31,259 --> 00:09:32,889 I wish I had the power to rescue him 80 00:09:32,899 --> 00:09:35,779 from this horror, Mother, but I don't. 81 00:09:35,799 --> 00:09:37,034 There's nothing I can do. 82 00:09:38,210 --> 00:09:39,440 From Holly. 83 00:09:49,240 --> 00:09:52,210 Necromancer, generic service model, 84 00:09:52,220 --> 00:09:54,059 you are my kidnappers. 85 00:09:55,019 --> 00:09:57,221 The church is my family now. 86 00:09:57,240 --> 00:10:00,683 Do not come looking for me. I am where I belong. 87 00:10:00,690 --> 00:10:03,429 Respect my decision to stay here 88 00:10:03,440 --> 00:10:07,481 and do not attempt to bring any harm to my new family. 89 00:10:07,500 --> 00:10:11,653 Vita, Hunter, Tempest... 90 00:10:11,659 --> 00:10:16,000 get away if you can and come join us. 91 00:10:17,519 --> 00:10:19,639 You can still save your souls. 92 00:10:27,590 --> 00:10:29,500 She needs to be brought home. 93 00:10:30,379 --> 00:10:32,210 She's more apt to listen to you. 94 00:10:32,220 --> 00:10:35,710 You've always had a softer touch when it comes to the children. 95 00:10:35,720 --> 00:10:37,761 With the exception of number seven, of course. 96 00:10:38,679 --> 00:10:40,929 I made no attempt to harm your animal, Mother. 97 00:10:42,340 --> 00:10:44,759 Tempest told me that you've been fighting for sport 98 00:10:44,769 --> 00:10:46,062 or some such thing. 99 00:10:46,070 --> 00:10:48,769 What I do in my off hours is none of your concern. 100 00:10:48,779 --> 00:10:50,399 You're flagrantly risking damage. 101 00:10:50,419 --> 00:10:51,778 - Do you need a systems check? - No. 102 00:10:51,779 --> 00:10:53,153 I'm functioning normally. 103 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 Who are you? 104 00:10:57,120 --> 00:11:00,279 Are you a parent on a mission to restart humanity 105 00:11:00,289 --> 00:11:04,200 or are you some rogue android who fights and tinkers? 106 00:11:04,210 --> 00:11:06,100 It's one or the other, Father. 107 00:11:06,110 --> 00:11:07,417 You can't be both. 108 00:11:11,620 --> 00:11:13,460 Mother... 109 00:11:13,480 --> 00:11:15,940 I feel we're becoming too human 110 00:11:15,960 --> 00:11:18,100 to be the parents that our children deserve. 111 00:11:18,110 --> 00:11:20,070 Nonsense. 112 00:11:22,080 --> 00:11:24,320 When you do retrieve Holly, 113 00:11:24,340 --> 00:11:26,100 perhaps bring someone along with you 114 00:11:26,110 --> 00:11:28,440 who isn't perpetually distracted. 115 00:11:28,460 --> 00:11:30,639 It might be dangerous. 116 00:11:41,240 --> 00:11:43,220 Can we go in there with him? 117 00:11:44,080 --> 00:11:45,799 Sue said no. 118 00:11:46,779 --> 00:11:48,259 Especially not you. 119 00:11:49,919 --> 00:11:51,860 It's okay. 120 00:11:51,879 --> 00:11:53,379 Sol is in there with him. 121 00:11:54,620 --> 00:11:56,090 Can he hear us? 122 00:11:57,840 --> 00:11:59,500 Does he have any idea what's happening? 123 00:12:02,139 --> 00:12:03,679 I don't know. I hope not. 124 00:12:08,500 --> 00:12:09,562 How are you doing? 125 00:12:10,399 --> 00:12:11,690 I'm fine. 126 00:12:16,159 --> 00:12:18,028 No, come here. Look at me. 127 00:12:18,039 --> 00:12:21,090 Seriously, how are you doing? 128 00:12:25,220 --> 00:12:28,100 The encampment that was supposed to take my baby, 129 00:12:29,129 --> 00:12:31,820 they all ran off when Mother shut down the Trust. 130 00:12:33,169 --> 00:12:35,220 So I have no idea what I'm gonna do. 131 00:12:37,679 --> 00:12:39,426 Connection lost. 132 00:12:39,429 --> 00:12:41,659 Maintenance required. 133 00:12:41,690 --> 00:12:44,470 Connection lost. 134 00:12:44,480 --> 00:12:46,178 Maintenance required. 135 00:12:47,419 --> 00:12:48,940 Connection lost. 136 00:12:48,960 --> 00:12:52,062 Maintenance required. 137 00:12:58,539 --> 00:12:59,940 Paul is gonna die. 138 00:13:02,759 --> 00:13:04,740 You don't think Sol is gonna save him? 139 00:13:10,919 --> 00:13:12,779 I don't know what I think anymore. 140 00:13:19,059 --> 00:13:21,259 I miss it sometimes. 141 00:13:24,200 --> 00:13:27,399 Being able to believe that there's someone out there listening. 142 00:13:28,879 --> 00:13:31,460 Someone with the power to make things all better. 143 00:13:48,039 --> 00:13:49,440 What's that? 144 00:13:50,440 --> 00:13:53,240 Sounds like someone's messing around in Father's shed. 145 00:13:58,340 --> 00:13:59,588 Hello? 146 00:14:01,019 --> 00:14:02,799 There's nobody in there. 147 00:14:02,809 --> 00:14:04,980 What the hell happened to this place? 148 00:14:07,519 --> 00:14:08,549 Huh. 149 00:14:08,559 --> 00:14:10,190 Hello. 150 00:14:13,879 --> 00:14:15,389 It has skin now. 151 00:14:15,399 --> 00:14:17,559 How did he manage that? 152 00:14:17,570 --> 00:14:19,480 It looks like it could be functioning. 153 00:14:22,039 --> 00:14:24,019 Thing creeps me out. 154 00:14:24,039 --> 00:14:26,070 Looks like he posed it. 155 00:14:29,370 --> 00:14:31,955 Do you think he's been in here pretending it's functioning? 156 00:14:35,580 --> 00:14:39,080 Maybe he really has been killed one too many times. 157 00:14:39,090 --> 00:14:41,338 Hey, look, we should get out of here, okay? 158 00:14:41,340 --> 00:14:43,508 This is his private stuff. 159 00:14:44,860 --> 00:14:47,129 - Tempest, come on. - Wait. 160 00:14:47,139 --> 00:14:48,299 Whatever. 161 00:15:09,750 --> 00:15:11,160 You okay? 162 00:15:13,039 --> 00:15:14,200 Yeah. 163 00:15:15,679 --> 00:15:17,000 I'm fine. 164 00:15:26,059 --> 00:15:28,159 Did you know about the Trust's plan 165 00:15:28,179 --> 00:15:30,049 to sacrifice Paul? 166 00:15:31,850 --> 00:15:33,470 Yes. 167 00:15:33,480 --> 00:15:36,101 And it was a sound decision. 168 00:15:36,110 --> 00:15:39,062 The needs of the many outweigh the needs of the... 169 00:15:46,039 --> 00:15:50,741 Now tell me what the antidote is. 170 00:15:50,759 --> 00:15:52,860 I told you I don't know. 171 00:16:05,740 --> 00:16:10,769 You never told me whose eyes these are. 172 00:16:16,059 --> 00:16:19,354 They were my... my brother's. 173 00:16:20,120 --> 00:16:22,159 What was your brother's name? 174 00:16:23,679 --> 00:16:27,903 His name. It was... Clay. 175 00:16:27,909 --> 00:16:31,480 I mean... I mean Christopher. 176 00:16:31,500 --> 00:16:33,158 Well, which is it? 177 00:16:33,159 --> 00:16:36,495 It was Christopher. My father's name was... 178 00:16:36,500 --> 00:16:39,909 I thought you said they were your brother's. 179 00:16:39,919 --> 00:16:42,500 No, no. It was Chris... 180 00:16:44,179 --> 00:16:46,899 - You're confusing me! - Yes. 181 00:16:46,919 --> 00:16:50,677 It's easy to become confused when you've been reprogrammed. 182 00:16:50,679 --> 00:16:52,799 I'm not a fucking android! 183 00:16:52,809 --> 00:16:54,519 Of course not. 184 00:16:56,190 --> 00:17:00,970 But you see, humans can be reprogrammed just as easily, 185 00:17:00,980 --> 00:17:02,855 if not more so. 186 00:17:02,860 --> 00:17:07,119 Simple redirection, conditioning... 187 00:17:07,140 --> 00:17:08,819 repetition. 188 00:17:08,839 --> 00:17:14,539 The Trust used you like a parasite uses its host. 189 00:17:14,559 --> 00:17:16,950 It's very likely that the person you used to be 190 00:17:16,960 --> 00:17:19,539 was not even up to the task of protecting it. 191 00:17:19,559 --> 00:17:21,000 Of course... 192 00:17:22,880 --> 00:17:26,289 you might never know who you were... 193 00:17:26,299 --> 00:17:28,964 as old programs are often overwritten. 194 00:17:35,150 --> 00:17:37,589 They're your eyes, Cleaver. 195 00:17:50,910 --> 00:17:52,739 The iso-bath slow it down? 196 00:17:52,740 --> 00:17:54,406 Negative. 197 00:18:00,339 --> 00:18:01,869 Okay. What's next? 198 00:18:01,880 --> 00:18:04,416 I have no other recommendations, Doctor. 199 00:18:05,339 --> 00:18:06,609 This is the time to ensure 200 00:18:06,619 --> 00:18:08,789 the patient is made as comfortable as possible... 201 00:18:08,799 --> 00:18:10,500 - That's enough. - As you prepare him 202 00:18:10,519 --> 00:18:12,338 - for the inevitable... - I said that's enough. You can leave. 203 00:18:12,339 --> 00:18:14,134 - Doctor... - I said you can leave! 204 00:19:18,339 --> 00:19:20,990 Sol... 205 00:19:21,000 --> 00:19:24,220 or whatever your real name is. I know you're not a god. 206 00:19:25,859 --> 00:19:29,299 You're a signal sent by some alien somewhere. 207 00:19:31,880 --> 00:19:33,670 If you can hear me... 208 00:19:36,440 --> 00:19:38,259 He's innocent. 209 00:19:40,359 --> 00:19:43,680 It's not fair. He didn't deserve this. 210 00:19:44,900 --> 00:19:46,700 And he loves you. 211 00:19:48,730 --> 00:19:50,839 He's a true believer. 212 00:19:54,119 --> 00:19:58,730 So I am begging you... 213 00:20:02,210 --> 00:20:04,180 Please make him better. 214 00:20:06,700 --> 00:20:08,799 And I will do anything... 215 00:20:10,420 --> 00:20:11,750 anything you want. 216 00:20:11,759 --> 00:20:12,878 Just... 217 00:20:15,940 --> 00:20:18,269 Please make him better. Please. 218 00:20:20,819 --> 00:20:23,670 Please don't take my little boy away from me. 219 00:20:26,099 --> 00:20:28,299 I love him so much, so... 220 00:20:29,779 --> 00:20:31,740 please make him better. 221 00:20:53,079 --> 00:20:54,839 You come to execute me? 222 00:20:55,940 --> 00:20:58,440 I'm not that kind of android. 223 00:20:59,779 --> 00:21:01,319 Well, you could have fooled me. 224 00:21:02,279 --> 00:21:06,400 You were all set to feed me to a giant serpent a couple of days ago. 225 00:21:09,339 --> 00:21:11,269 I'm here to offer you freedom... 226 00:21:12,180 --> 00:21:15,180 in exchange for your help in retrieving one of my children. 227 00:21:16,410 --> 00:21:19,269 Don't you have atheists to do your chores for you? 228 00:21:19,279 --> 00:21:21,420 We experienced a serious decline in our population 229 00:21:21,430 --> 00:21:22,859 since Mother's coup. 230 00:21:22,880 --> 00:21:24,866 And given your feelings towards Captain Drusus, 231 00:21:25,710 --> 00:21:28,000 I thought you'd be a good candidate to assist me. 232 00:21:29,740 --> 00:21:32,599 What's Marcus got to do with this? 233 00:21:32,619 --> 00:21:36,000 Holly has taken up with him and his followers... 234 00:21:36,009 --> 00:21:37,599 your old friends. 235 00:21:44,890 --> 00:21:47,460 So if I help you get her back... 236 00:21:49,960 --> 00:21:54,519 I want Marcus and my old friends 237 00:21:54,529 --> 00:21:58,059 to do with as I please... 238 00:21:58,079 --> 00:22:01,329 in the name of the lord they've so betrayed. 239 00:22:02,000 --> 00:22:03,029 Agreed. 240 00:22:04,819 --> 00:22:06,819 Okay, service model. 241 00:22:06,829 --> 00:22:08,740 We have a deal. 242 00:22:38,950 --> 00:22:41,269 We've been led here. 243 00:22:44,319 --> 00:22:47,319 Looks like it harnesses the power of the planet itself. 244 00:22:49,500 --> 00:22:52,740 I don't see the symbol of the Sol Invictus anywhere. 245 00:22:54,119 --> 00:22:57,039 This temple looks like it didn't have any windows. 246 00:22:57,049 --> 00:23:00,421 It didn't. No doors, either. 247 00:23:01,180 --> 00:23:03,980 We found one that was fully intact on the other side of the planet. 248 00:23:04,900 --> 00:23:06,710 I don't like this place. 249 00:23:07,359 --> 00:23:09,299 There's nothing to fear. 250 00:23:09,309 --> 00:23:12,400 We have our prophet to protect us from the darkness. 251 00:24:38,799 --> 00:24:41,480 There's some kind of trial that must be passed. 252 00:24:42,609 --> 00:24:44,019 I know not the nature of it, 253 00:24:44,039 --> 00:24:47,987 but I do recognize the symbol of the tree of knowledge. 254 00:24:51,000 --> 00:24:52,032 Well? 255 00:24:55,400 --> 00:24:56,828 What are you waiting for? 256 00:26:59,579 --> 00:27:01,170 Oh, no. 257 00:27:04,880 --> 00:27:06,339 Holosphere? 258 00:27:18,019 --> 00:27:20,138 Oh, no. 259 00:27:26,539 --> 00:27:28,619 The hell? 260 00:27:30,680 --> 00:27:32,279 No. No. 261 00:27:34,460 --> 00:27:37,609 No. No. No. No. No. No. 262 00:27:57,259 --> 00:27:59,427 Come here, you little fucker. 263 00:29:09,950 --> 00:29:14,211 No. No. No. No. 264 00:29:14,220 --> 00:29:16,519 Oh. Oh. 265 00:29:16,539 --> 00:29:17,579 Oh, no. 266 00:29:43,200 --> 00:29:44,720 Holosphere. 267 00:29:46,019 --> 00:29:48,380 - Holosphere! - Doctor. 268 00:29:49,789 --> 00:29:52,039 I think I need a psych evaluation. 269 00:29:52,059 --> 00:29:53,740 What seems to be the problem? 270 00:29:55,779 --> 00:29:58,180 I think I'm seeing things. 271 00:29:58,200 --> 00:30:00,900 Have you eaten any untested fruit 272 00:30:00,920 --> 00:30:04,799 or come into contact with any novel forms of flora or fauna? 273 00:30:04,819 --> 00:30:06,019 No. 274 00:30:06,039 --> 00:30:09,319 Then emotional stress is likely the cause. 275 00:30:09,339 --> 00:30:11,039 We have several medications aboard 276 00:30:11,059 --> 00:30:13,349 that will help prevent hallucinations. 277 00:30:13,359 --> 00:30:15,960 I recommend Giddymax Five. 278 00:30:15,990 --> 00:30:18,901 No, fuck that, all right? It'll fog me up. 279 00:30:18,910 --> 00:30:23,359 Hallucinations will also, as you say, "fog you up." 280 00:30:23,369 --> 00:30:25,019 Ugh! 281 00:30:25,039 --> 00:30:29,000 Do you have any idea... I was in a fucking war, holosphere, okay? 282 00:30:29,009 --> 00:30:32,000 I saw insane shit every fucking day, 283 00:30:32,009 --> 00:30:33,269 and I never hallucinated. 284 00:30:33,289 --> 00:30:34,559 Not once. 285 00:30:34,579 --> 00:30:36,719 Even when I wanted to imagine that I was somewhere else, 286 00:30:36,720 --> 00:30:38,220 I couldn't fucking do it. 287 00:30:41,480 --> 00:30:43,759 Perhaps, Doctor, you could share 288 00:30:43,779 --> 00:30:46,319 exactly what it is you think you are seeing. 289 00:31:00,839 --> 00:31:02,059 Leeches. 290 00:31:03,279 --> 00:31:05,059 A couple of inches long... 291 00:31:06,099 --> 00:31:08,170 with little, tiny teeth. 292 00:31:09,500 --> 00:31:13,069 You are describing aquatic leech variant six, 293 00:31:13,079 --> 00:31:15,539 thought to have medicinal applications. 294 00:31:17,980 --> 00:31:20,759 These leeches feed exclusively on the marine creatures 295 00:31:20,769 --> 00:31:22,829 that dwell in the acid ocean. 296 00:31:22,839 --> 00:31:24,539 Medicinal applications? 297 00:31:24,549 --> 00:31:28,440 Yes, but unfortunately, they're very dangerous to collect, 298 00:31:28,460 --> 00:31:31,740 while variants one through five are quite easy to come by. 299 00:31:32,819 --> 00:31:35,079 Well, I don't need one through fucking five. 300 00:31:35,089 --> 00:31:37,140 I need variant six. 301 00:31:37,150 --> 00:31:40,160 Then you will have to collect it yourself, Doctor. 302 00:31:48,660 --> 00:31:50,450 What do you need the leech for? 303 00:31:53,069 --> 00:31:55,079 It might help Paul. 304 00:31:55,099 --> 00:31:57,499 - Really? - I don't know if it's gonna work. 305 00:31:58,539 --> 00:32:01,240 Well, if there's even just a little bit of chance, 306 00:32:01,259 --> 00:32:04,099 then we have to try, don't we? 307 00:32:05,480 --> 00:32:06,940 That's right. We do. 308 00:32:12,279 --> 00:32:15,029 Come on. Go down that way. 309 00:32:27,000 --> 00:32:31,532 So the serpent... you think it's dangerous? 310 00:32:32,500 --> 00:32:34,579 I used to be scared of their bones when I was little. 311 00:32:35,630 --> 00:32:37,038 But when I saw its eyes... 312 00:32:37,859 --> 00:32:39,789 it's just a kid, really. 313 00:32:44,962 --> 00:32:47,089 Holy shit. Look at that thing. 314 00:33:03,898 --> 00:33:06,108 No. You stay here. 315 00:33:32,259 --> 00:33:33,619 Ah, gotcha. 316 00:33:42,529 --> 00:33:43,799 Careful! 317 00:33:52,759 --> 00:33:54,529 Ahh! 318 00:34:13,679 --> 00:34:15,554 These things better work. 319 00:34:58,739 --> 00:34:59,764 Look. 320 00:36:52,670 --> 00:36:54,760 We ask you, Sol, 321 00:36:54,780 --> 00:36:58,539 please, Sol, cloak us in your light. 322 00:37:26,730 --> 00:37:27,788 What's wrong? 323 00:37:30,219 --> 00:37:32,751 No! 324 00:37:37,510 --> 00:37:38,547 Ahh! 325 00:37:38,550 --> 00:37:39,965 - No! - Ahh! 326 00:37:41,059 --> 00:37:43,050 Ahh! 327 00:37:43,070 --> 00:37:44,300 Ahh! 328 00:37:45,860 --> 00:37:47,889 You took my mother away from me. 329 00:37:47,909 --> 00:37:49,351 Run! 330 00:37:49,360 --> 00:37:50,601 You're sinners! 331 00:38:08,590 --> 00:38:10,329 Mommy? 332 00:38:10,340 --> 00:38:12,248 Ahh! 333 00:38:26,179 --> 00:38:27,556 Ahh! 334 00:38:37,949 --> 00:38:40,277 Go to the light. 335 00:39:32,380 --> 00:39:34,159 I found you, Mommy. 336 00:39:36,550 --> 00:39:38,626 Vrille. 337 00:42:12,909 --> 00:42:14,360 What the fuck? 338 00:42:14,369 --> 00:42:15,992 Fuck! Fuck! 339 00:42:26,130 --> 00:42:27,170 Fuck. 340 00:42:28,469 --> 00:42:30,380 Ahh! 341 00:43:01,210 --> 00:43:02,659 Help me, Sol! 342 00:43:05,920 --> 00:43:07,960 Thank you. 343 00:43:43,460 --> 00:43:46,539 No! Come back! 344 00:43:53,579 --> 00:43:57,385 No! Come back! 345 00:43:57,389 --> 00:43:59,650 Come back! 346 00:44:35,980 --> 00:44:38,380 Finally found a pet to hold. 347 00:44:40,269 --> 00:44:41,460 Vrille? 348 00:44:43,440 --> 00:44:45,599 Vrille, honey, I'm so sorry. 349 00:44:47,260 --> 00:44:50,199 I made... Mommy made a real bad mistake. 350 00:44:50,219 --> 00:44:51,800 The worst mistake she's ever made, 351 00:44:51,820 --> 00:44:53,699 and you know she's made a lot of them. 352 00:44:55,159 --> 00:44:56,735 You're still you. 353 00:44:56,739 --> 00:44:59,079 You're... that makes me so happy. 354 00:45:00,079 --> 00:45:03,519 It means... it means it's not too late. 355 00:45:05,170 --> 00:45:06,400 Really? 356 00:45:06,420 --> 00:45:10,909 Yes. Yes, we're gonna start afresh. 357 00:45:12,260 --> 00:45:16,213 I know we both like a fresh, clean slate, right? 358 00:45:16,219 --> 00:45:17,440 Yes. 359 00:45:17,460 --> 00:45:20,175 - I hate being mad at you. - I know. 360 00:45:20,179 --> 00:45:22,730 - I know. - I just want to be understood. 361 00:45:24,889 --> 00:45:28,929 Well, I will try harder, honey. 362 00:45:28,940 --> 00:45:30,228 Okay? 363 00:45:30,230 --> 00:45:32,139 Okay. 364 00:45:32,150 --> 00:45:33,648 Are you ready, then? 365 00:45:35,159 --> 00:45:36,809 For what, honey? 366 00:45:40,199 --> 00:45:42,190 No. 367 00:45:46,039 --> 00:45:48,280 I want to help you. 368 00:45:49,500 --> 00:45:52,000 Help you understand what it's like... 369 00:45:56,510 --> 00:45:57,880 to be me. 370 00:46:19,380 --> 00:46:21,570 So if the necromancer is queen now... 371 00:46:22,699 --> 00:46:24,119 does that make you the king? 372 00:46:24,139 --> 00:46:26,150 These are absurd terms. 373 00:46:26,159 --> 00:46:28,199 We're simply stewards. 374 00:46:28,210 --> 00:46:30,800 As soon as Campion is ready, he'll take over for us. 375 00:46:31,880 --> 00:46:33,179 Right. 376 00:46:34,150 --> 00:46:35,501 Was that her idea? 377 00:46:38,260 --> 00:46:39,710 Yes. 378 00:46:40,699 --> 00:46:42,500 But I'm starting to think she's right. 379 00:46:47,269 --> 00:46:48,556 Do you see that? 380 00:46:49,320 --> 00:46:50,860 Marcus would never pass that up. 381 00:46:54,079 --> 00:46:56,889 Remember, Holly is priority. 382 00:46:57,900 --> 00:47:00,019 I'm a man of my word. 383 00:47:00,030 --> 00:47:02,000 Hope you're an android of yours. 384 00:48:29,639 --> 00:48:31,440 Thank Sol. 385 00:48:32,619 --> 00:48:34,202 You're alive. 386 00:48:49,099 --> 00:48:50,480 It's okay. 387 00:48:58,880 --> 00:48:59,969 Hey. 388 00:49:00,599 --> 00:49:02,349 You're looking more awake now. 389 00:49:02,360 --> 00:49:04,179 How you feeling? 390 00:49:04,199 --> 00:49:06,179 It was kind of like being in hypersleep. 391 00:49:07,739 --> 00:49:09,530 I got some fruit juice for you, okay? 392 00:49:09,550 --> 00:49:11,039 All right. Take it slow. 393 00:49:14,099 --> 00:49:16,030 Do you remember any of what happened? 394 00:49:18,539 --> 00:49:20,090 Yeah. I... 395 00:49:21,000 --> 00:49:23,329 Yeah, we went to warn, um... 396 00:49:23,340 --> 00:49:24,460 It's okay. 397 00:49:26,090 --> 00:49:27,420 Campion told me. 398 00:49:29,010 --> 00:49:32,320 The Trust used Mouse to deliver a virus, and... 399 00:49:34,349 --> 00:49:35,440 you got sick. 400 00:49:37,599 --> 00:49:39,349 How did you make me better? 401 00:49:39,360 --> 00:49:40,900 Omnibiotics? 402 00:49:43,239 --> 00:49:45,119 No. They didn't work. 403 00:49:46,599 --> 00:49:47,730 Campion helped me. 404 00:49:48,579 --> 00:49:51,940 We had to obtain some indigenous leeches. 405 00:49:51,949 --> 00:49:53,490 How'd you come up with that? 406 00:49:54,539 --> 00:49:57,820 You know what? I'm gonna tell you all the geeky details later. 407 00:49:57,840 --> 00:50:01,840 - You need to rest. - Yeah, okay. 408 00:50:07,159 --> 00:50:08,670 What's the matter? 409 00:50:08,679 --> 00:50:10,130 It's kicking. 410 00:50:10,139 --> 00:50:11,884 It must be happy for Paul. 411 00:50:11,889 --> 00:50:14,344 It's livelier than usual. 412 00:50:14,360 --> 00:50:16,380 Don't worry. 413 00:50:16,389 --> 00:50:18,224 It's not in distress. 414 00:50:32,840 --> 00:50:35,570 They got what they deserved for following your ass. 415 00:50:35,579 --> 00:50:36,880 Now it's your turn. 416 00:50:39,420 --> 00:50:41,329 You're with the atheists now, Lucius. 417 00:50:41,340 --> 00:50:43,679 No, motherfucker. I'm the last true Mithraic, 418 00:50:43,699 --> 00:50:45,440 come to snuff out the darkness. 419 00:50:45,449 --> 00:50:46,820 Turn around. 420 00:50:54,280 --> 00:50:55,539 Do what you must. 421 00:50:56,599 --> 00:50:58,760 - Sol will protect me. - Wait, wait, wait, wait! 422 00:50:58,780 --> 00:51:00,239 Don't! Don't! Don't! Don't shoot him! 423 00:51:00,239 --> 00:51:01,619 He's the prophet. 424 00:51:03,000 --> 00:51:05,021 - Father, I will never forgive you. - No, just... 425 00:51:05,039 --> 00:51:07,688 You got what you came for. You promised me something. 426 00:51:07,690 --> 00:51:09,358 Martyring him would be a mistake. 427 00:51:09,360 --> 00:51:11,652 Dogs don't become martyrs. 428 00:51:11,659 --> 00:51:14,639 - You're the dog, traitor. - You really shouldn't let your kids 429 00:51:14,659 --> 00:51:17,780 - push you around like this. - You should just shut the fuck up! 430 00:51:17,789 --> 00:51:20,411 - Traitor! Traitor! - Holly! Holly! 431 00:51:20,420 --> 00:51:22,579 You made me a promise, service model. 432 00:51:22,599 --> 00:51:24,873 And you will get what is promised. 433 00:51:24,880 --> 00:51:27,376 But not while a child is present. 434 00:51:28,260 --> 00:51:30,039 We'll take him back with us. 435 00:51:48,019 --> 00:51:51,309 So you gonna tell me how you came up with the leeches? 436 00:51:55,480 --> 00:51:57,530 I didn't come up with it. 437 00:51:59,260 --> 00:52:01,489 - Mother again? - No. 438 00:52:04,539 --> 00:52:06,130 I prayed. 439 00:52:10,139 --> 00:52:11,940 Are you serious? 440 00:52:11,960 --> 00:52:14,500 Or are you just saying that 'cause I almost died? 441 00:52:14,510 --> 00:52:16,175 No, I'm telling the truth. 442 00:52:18,179 --> 00:52:20,690 I prayed, and something heard me. 443 00:52:22,139 --> 00:52:23,320 It's probably the same thing 444 00:52:23,329 --> 00:52:25,184 that was talking to you and Marcus. 445 00:52:30,460 --> 00:52:32,358 Sounds crazy, right? 446 00:52:32,360 --> 00:52:35,277 That's what it's like to be a believer. 447 00:52:37,030 --> 00:52:39,679 But really the atheists are the crazy ones. 448 00:52:41,789 --> 00:52:47,179 This wasn't god, Paul. This was... something real. 449 00:52:48,380 --> 00:52:50,750 It's like some sort of alien transmission. 450 00:52:50,760 --> 00:52:54,130 What's the difference between a god and an alien? 451 00:52:58,860 --> 00:53:02,096 Well, one's fantasy, and the other's an unknown. 452 00:53:02,099 --> 00:53:04,849 Well, did you have to prove yourself? 453 00:53:06,340 --> 00:53:07,840 What do you mean? 454 00:53:07,860 --> 00:53:10,889 In the scriptures, Sol always asks atheists 455 00:53:10,900 --> 00:53:14,199 to prove themselves before he helps them. 456 00:53:18,199 --> 00:53:19,864 He didn't ask me for anything. 457 00:53:21,079 --> 00:53:23,576 Then maybe it's something different you heard. 458 00:53:31,800 --> 00:53:33,000 Look. 459 00:53:34,050 --> 00:53:36,289 Whatever we call it, 460 00:53:36,300 --> 00:53:38,300 just know that I believe in it now, 461 00:53:39,300 --> 00:53:41,329 whatever it is. 462 00:53:42,480 --> 00:53:44,309 It's Sol. 463 00:53:44,340 --> 00:53:45,500 You'll see. 464 00:54:12,210 --> 00:54:13,900 You can kill the sleep aid. 465 00:54:13,920 --> 00:54:15,329 Are you sure? 466 00:54:15,340 --> 00:54:17,400 You're also in need of rest, Doctor. 467 00:54:17,420 --> 00:54:19,630 Soon. You can go. 468 00:54:19,639 --> 00:54:21,960 Yes. Thank you, Doctor. 469 00:54:24,559 --> 00:54:26,980 Mary... 470 00:54:32,860 --> 00:54:35,909 Mary... 471 00:54:38,039 --> 00:54:40,460 Mary. 472 00:54:41,760 --> 00:54:44,260 Grow the seeds. 473 00:54:45,750 --> 00:54:49,280 The seeds... Grow the seeds... 474 00:54:52,599 --> 00:54:54,659 Grow the seeds. 475 00:55:02,510 --> 00:55:04,710 Plant the seeds. 476 00:55:08,019 --> 00:55:11,800 Mary, grow the seed. 477 00:55:14,139 --> 00:55:15,579 I'll do whatever you want. 478 00:55:17,400 --> 00:55:19,019 Just keep him safe. 479 00:55:21,750 --> 00:55:26,639 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.