Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
story: 104515803VL
Title: Mocro Maffia (4)
LANG:TXT
ep. 8
air: 18-03-2022
2
00:00:00,440 --> 00:00:02,200
Er is een team opgericht.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,520
Zit hij ook daarin?
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,280
Waarom heb je mij erbij gevraagd?
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,840
Ik heb mensen nodig
die ik kan vertrouwen.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,440
Jou kan ik vertrouwen,toch?
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,080
Bent u de zus van Dalil?
Ja.
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,160
Ik heb zojuist vernomen
dat hij is gearresteerd...
9
00:00:20,280 --> 00:00:22,360
in verband met een inbraak.
Ik wil dat u weet...
10
00:00:22,480 --> 00:00:24,440
dat als hij hiervoor
veroordeeld wordt...
11
00:00:24,560 --> 00:00:28,080
dat hij voor een hele lange tijd
achter slot en grendel gaat.
12
00:00:30,480 --> 00:00:32,240
Wat deed je daar in dat bordeel?
13
00:00:32,360 --> 00:00:33,920
Ik was die Turk op het spoor.
Wat moest ik doen?
14
00:00:34,040 --> 00:00:36,440
En je kon toevallig van een afstand
ruiken dat die Turken daar zaten?
15
00:00:38,360 --> 00:00:41,240
Dus jij wil dat ik Romano...
Afmaak.Hij zit in Dusseldorf.
16
00:00:57,040 --> 00:00:59,800
Laat hem maar lekker hier rotten.
17
00:01:08,600 --> 00:01:10,400
PISTOOLSCHOT
18
00:01:19,000 --> 00:01:20,600
BERICHTTOON
19
00:01:50,000 --> 00:01:51,600
BERICHTTOON
20
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
TAXI ZUCHT
21
00:02:01,360 --> 00:02:03,080
PISTOOLSCHOT
22
00:02:14,480 --> 00:02:16,120
Kanker.
23
00:02:16,240 --> 00:02:18,040
SPANNENDE MUZIEK
24
00:02:29,680 --> 00:02:31,680
AANZWELLENDE MUZIEK
25
00:02:40,640 --> 00:02:42,240
DOMINIQUE GILT
26
00:02:50,000 --> 00:02:51,680
DOMINIQUE GILT
27
00:02:53,880 --> 00:02:56,880
ondertiteling: Red Bee Media
28
00:03:15,480 --> 00:03:18,320
Die Turken gaan flippen man,broer.
29
00:03:18,440 --> 00:03:20,920
Ja? Gaan die Turken flippen,ja?
30
00:03:35,800 --> 00:03:37,440
Hee.
31
00:03:41,600 --> 00:03:43,080
Hallo?
32
00:03:57,240 --> 00:03:58,760
OK.
33
00:04:03,240 --> 00:04:04,800
Wacht.
34
00:04:29,080 --> 00:04:30,920
Samira,Samira.
35
00:04:48,600 --> 00:04:52,040
Ga een gat graven in het bos.
Gooi haar erin,gooi die Turk erin.
36
00:04:54,840 --> 00:04:56,800
Wat wacht je?
37
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
Als ik deze Taxi pak,he...
38
00:05:05,440 --> 00:05:07,880
Als jij die Taxi pakt? En dan?
Waar is Taxi nu?
39
00:05:12,120 --> 00:05:14,000
Waarom leeft hij nog?
40
00:05:15,360 --> 00:05:17,040
Ga.
41
00:05:31,360 --> 00:05:33,360
AANZWELLENDE MUZIEK
42
00:05:48,480 --> 00:05:52,560
Broer.Wat is het plan? Het plan is
dat we Paus gaan opruimen.
43
00:05:54,000 --> 00:05:56,760
Zich verstoppen in een villa
als de kakkerlak die hij is.
44
00:06:24,480 --> 00:06:26,080
GEROMMEL AAN DE DEUR
45
00:06:28,000 --> 00:06:29,480
GEKLOP
46
00:06:29,600 --> 00:06:31,400
GEBONS
47
00:06:35,960 --> 00:06:38,160
What the fuck is er met het slot
aan de hand?
48
00:06:44,920 --> 00:06:47,160
Zo,je hebt het lekker
schoongehouden hier.
49
00:06:47,280 --> 00:06:51,240
Ja,wie betaalt die bepaalt,toch?
50
00:07:05,320 --> 00:07:06,920
Soufyan.
51
00:07:08,160 --> 00:07:09,720
Levie.
52
00:07:12,680 --> 00:07:14,160
Levie.
53
00:07:15,120 --> 00:07:17,440
Hallo?
Ja?
54
00:07:17,560 --> 00:07:20,200
Waar is het geld?
Dat is op.
55
00:07:20,320 --> 00:07:22,600
Op?
Ja,op.
56
00:07:24,160 --> 00:07:25,680
Fuck.
57
00:07:33,520 --> 00:07:35,560
We hadden meteen
naar Ankara moeten gaan.
58
00:07:35,680 --> 00:07:37,280
Met welk geld?
59
00:07:38,200 --> 00:07:40,080
Hee!
60
00:07:40,200 --> 00:07:41,760
Hee!
61
00:07:43,960 --> 00:07:46,040
Ik ga dit fiksen.
Hoe dan?
62
00:07:54,480 --> 00:07:56,800
Zo simpel is het.
63
00:07:56,920 --> 00:07:58,400
Nu jij.
64
00:07:59,560 --> 00:08:01,280
Jij kan dit veel beter.
65
00:08:01,400 --> 00:08:04,040
Ja,maar iemand moet toch
eten gaan halen.
66
00:08:04,160 --> 00:08:07,240
Jij kan niet zomaar de straat op.
Sst.
67
00:08:07,360 --> 00:08:10,600
Ze zit in haar film.
Doe niet zo fucking para.
68
00:08:15,160 --> 00:08:18,280
Hoelang gaat dit duren?
Weekje,max.
69
00:08:18,400 --> 00:08:20,480
Dan kunnen we gaan
waar we maar willen.
70
00:08:20,600 --> 00:08:24,080
Dus zet die vingers
maar even aan het werk,ja?
71
00:08:25,760 --> 00:08:27,360
Ik ben zo terug.
72
00:08:30,880 --> 00:08:33,280
Doe voorzichtig,OK?
73
00:08:33,400 --> 00:08:34,920
Ja.
74
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
Hee.
Hou je kankerbek man.
75
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
VOETSTAPPEN
76
00:09:23,720 --> 00:09:26,200
Praat ik Russisch of zo?
77
00:09:26,320 --> 00:09:28,040
Wat?
Hoe bedoel je wat?
78
00:09:28,160 --> 00:09:30,760
We hebben iets afgesproken toch.
Praat even rustig man.
79
00:09:30,880 --> 00:09:33,120
Praat rustig?
80
00:09:35,760 --> 00:09:38,440
Als jij deze man
niet gaat begraven...
81
00:09:38,560 --> 00:09:41,720
begraaf ik jou en heel je familie
in hetzelfde kankergat.
82
00:09:43,280 --> 00:09:46,960
We hebben een fucking probleem man.
We hebben een fucking probleem.
83
00:09:49,440 --> 00:09:51,000
Kom,sta op.
84
00:09:55,000 --> 00:09:57,560
Kom hier.Wat is er?
Fuck.
85
00:09:57,680 --> 00:10:00,440
Niks aan de hand.
We hebben een fucking probleem.
86
00:10:00,560 --> 00:10:04,480
Wat is er? Die maat van jou,Taxi.
Hoe goede maat is dat van jou?
87
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
SPANNENDE MUZIEK
88
00:10:13,160 --> 00:10:14,640
En?
89
00:10:14,760 --> 00:10:17,520
Ik heb die server van de pgp's
net nagetrokken.
90
00:10:18,640 --> 00:10:20,360
Ze zijn wel goed encrypted...
91
00:10:20,480 --> 00:10:24,440
maar ik heb wat rare sporen
teruggevonden in de metadata.Kijk.
92
00:10:24,560 --> 00:10:26,360
OK,wacht even.Waar kijk ik naar?
93
00:10:26,480 --> 00:10:29,400
Die server leek eerst te staan
in Oekraine.
94
00:10:29,520 --> 00:10:31,480
Toen stond hij opeens in Litouwen.
95
00:10:31,600 --> 00:10:34,320
En nu lijkt hij in Moldavie te staan.
96
00:10:36,680 --> 00:10:38,440
Maar zijn ze veilig of niet?
97
00:10:46,520 --> 00:10:48,480
TAXI: Hee lieverd,hoe gaat het daar?
98
00:10:49,840 --> 00:10:51,920
O,lekker.
99
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
Waar is je zusje?
100
00:10:54,720 --> 00:10:56,240
Mama is...
101
00:10:57,440 --> 00:10:59,520
Mama is even bezig.
102
00:10:59,640 --> 00:11:02,000
Maar zorg goed voor oma
en Kaoutar,OK?
103
00:11:02,120 --> 00:11:04,280
Ik kom eraan.
104
00:11:04,400 --> 00:11:06,800
OK,tot zo,schat.Tot zo.
105
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
Drie tickets naar Montreal.
106
00:11:12,080 --> 00:11:15,600
Ze zijn cash betaald.
Niemand kan je traceren.Hier.
107
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
Richting het hotel?
108
00:11:18,200 --> 00:11:20,760
Nee.Rij richting
de varkensboerderij.
109
00:11:22,600 --> 00:11:24,080
Voor dat geld.
110
00:11:26,240 --> 00:11:28,120
Weet je het zeker?
111
00:11:28,240 --> 00:11:30,040
Bro,ik heb er keihard voor gewerkt.
112
00:11:31,400 --> 00:11:34,120
Luister,als je niet mee wil gaan,
dat is geen probleem.
113
00:11:34,240 --> 00:11:35,840
Je hebt genoeg gedaan.
114
00:11:38,200 --> 00:11:40,480
Bro,ik heb toch ook gebikkeld
voor dat geld.
115
00:11:40,600 --> 00:11:42,440
Plus ik laat je er niet alleen
naartoe gaan.
116
00:11:52,720 --> 00:11:54,680
DEWUS: Waar is je broertje?
117
00:11:54,800 --> 00:11:56,880
Als je je getuigenis intrekt
en hij wegblijft...
118
00:11:57,000 --> 00:12:00,240
zijn we gedwongen je te vervolgen.
Als ik m'n getuigenis niet intrek...
119
00:12:00,360 --> 00:12:02,880
lig ik straks in een kist,
net als al die anderen.
120
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
BERICHTTOON
121
00:12:11,640 --> 00:12:13,680
Wie is dat?
Niemand.
122
00:12:14,800 --> 00:12:16,960
Niemand?
Geef terug.
123
00:12:17,080 --> 00:12:19,240
Pak je zo m'n...
Hee,hee,zit!
124
00:12:34,200 --> 00:12:36,800
Hajar El Koubakhi,
u staat onder arrest...
125
00:12:36,920 --> 00:12:38,720
voor het moedwillig achterhouden
van informatie...
126
00:12:38,840 --> 00:12:40,800
omtrent meerdere misdrijven.
127
00:12:42,440 --> 00:12:45,520
Neem haar mee naar het bureau.
Vuile smeerlap.
128
00:12:51,840 --> 00:12:53,680
Hee.
Hee.
129
00:12:54,920 --> 00:12:58,320
Ga even chillen.
Het is wel genoeg zo.
130
00:12:58,440 --> 00:13:00,440
Ik ga zo de stad in,ja?
131
00:13:00,560 --> 00:13:02,160
Is goed.
132
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
Sinds wanneer val je
op holbewoners?
133
00:13:17,720 --> 00:13:19,520
Wat?
Je lover.
134
00:13:20,960 --> 00:13:23,000
Is gewoon een lieve guy,hoor.
O ja?
135
00:13:24,120 --> 00:13:26,520
Dat is niet
wat ze op het nieuws zeiden.
136
00:13:26,640 --> 00:13:29,520
Daar zeiden ze juist
dat hij hele losse handjes had.
137
00:13:29,640 --> 00:13:31,600
Voordat hij ontsnapte
uit de fucking gevangenis.
138
00:13:31,720 --> 00:13:33,800
Allemaal bullshit.
Geloof je het zelf?
139
00:13:33,920 --> 00:13:37,960
Hij moet hier weg. Hij kan nergens
anders heen en ik ook niet.
140
00:13:38,080 --> 00:13:42,880
Wat heb je nou weer gedaan?
Dat gaat je geen fuck aan,ja?
141
00:13:43,000 --> 00:13:45,520
Maar als ze me vinden
maken ze me af.
142
00:13:45,640 --> 00:13:47,280
Begrijp je dat?
143
00:14:12,560 --> 00:14:14,960
Bro,ga alsjeblieft dat geld halen.
Wat?
144
00:14:15,080 --> 00:14:17,160
Ja,ik kan die beesten niet uitstaan.
145
00:14:17,280 --> 00:14:19,160
Bro,je kan toch mee naar binnen?
Gaat niet.
146
00:14:19,280 --> 00:14:22,280
Ik kan niet tegen die geur.
Broer,kom op.Alsjeblieft.
147
00:14:22,400 --> 00:14:24,720
Bro,jij hebt dit geregeld.Ga,ga.
148
00:14:44,400 --> 00:14:46,200
BELTOON
149
00:14:51,600 --> 00:14:53,160
Hallo?
150
00:14:53,280 --> 00:14:55,840
EL MOUSSAOUI: Ik heb je 13 keer
gebeld.Ben je aan 't terugkrabbelen?
151
00:14:55,960 --> 00:14:58,760
Broer,ik krabbel niks terug.
Ik schrijf een opsporingsbevel uit...
152
00:14:58,880 --> 00:15:01,400
en dan gaan je kinderen
naar een pleeggezin. Relax.
153
00:15:01,520 --> 00:15:03,400
Ik zeg toch tegen jou:
Ik lever jou Paus.
154
00:15:12,680 --> 00:15:14,680
SPANNENDE MUZIEK
155
00:15:23,680 --> 00:15:25,520
Kijk uit waar je loopt.
156
00:15:27,680 --> 00:15:30,640
Waar is Taxi?
Hij zit in de auto.
157
00:15:32,800 --> 00:15:35,560
Ik zei toch: Hij moet hier
naar binnen komen.
158
00:15:35,680 --> 00:15:38,800
Wat wil je dat ik doe? Hij zegt:
Hij kan niet tegen die geur.
159
00:15:38,920 --> 00:15:40,720
En ik ben hier aan het genieten?
160
00:15:40,840 --> 00:15:43,840
Voor mij is het lekker ruiken?
Douglas?
161
00:15:43,960 --> 00:15:46,280
EL MOUSSAOUI: Als je niet meewerkt
kan ik niet voor je doen,he.
162
00:15:46,400 --> 00:15:48,280
Ben je doof?
163
00:15:48,400 --> 00:15:51,080
Ik zeg toch: M'n kinderen
moeten eerst veilig zijn.
164
00:15:51,200 --> 00:15:52,680
Ik bel je straks.
165
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
SPANNENDE MUZIEK
166
00:16:25,720 --> 00:16:27,440
Dat is hem.Dat is hem.
167
00:16:30,040 --> 00:16:31,920
Wachten tot hij bij die deur is.
Dan kan hij geen kant op.
168
00:16:32,040 --> 00:16:33,640
Dan pakken we hem.
169
00:16:34,800 --> 00:16:36,680
Ja,go,go,go.
170
00:16:43,680 --> 00:16:46,000
GETOETER
171
00:16:46,120 --> 00:16:47,760
Come on.
172
00:16:53,400 --> 00:16:55,560
Stop.Politie.
173
00:16:55,680 --> 00:16:59,200
Leg dat fucking wapen neer.Nu.Nu.
174
00:17:00,640 --> 00:17:02,360
Ik heb hem.
175
00:17:02,480 --> 00:17:04,920
Wij gaan even praten.
Je werkt toch voor Tonnano?
176
00:17:05,040 --> 00:17:07,600
Wat doe je?
Waar is hij? Zeg me waar hij is.
177
00:17:07,720 --> 00:17:09,320
Je zet je zus voor schut.
178
00:17:09,440 --> 00:17:11,320
Ze zit vast door jou.
179
00:17:12,640 --> 00:17:15,320
Ik heb alleen z'n nummer.
180
00:17:15,440 --> 00:17:17,040
Geef je telefoon nu.
Ik weet niet waar hij is.
181
00:17:17,160 --> 00:17:19,320
Geef je fucking telefoon.
182
00:17:19,440 --> 00:17:22,760
Was dat zo moeilijk?
Even kijken.Tonnano.
183
00:17:25,680 --> 00:17:27,320
Sorry,man.
184
00:17:28,840 --> 00:17:30,520
Waarom?
185
00:17:31,480 --> 00:17:33,200
Het was jij of ik.
186
00:17:39,440 --> 00:17:41,080
Sorry,pik.
187
00:17:48,120 --> 00:17:50,120
SPANNENDE MUZIEK
188
00:18:14,080 --> 00:18:17,440
Handen laten zien,handen laten zien.
189
00:18:18,520 --> 00:18:20,360
Ben je helemaal gek?
190
00:18:38,120 --> 00:18:39,920
ZWAAR GEADEM
191
00:18:47,320 --> 00:18:49,160
Hee broer,geef eens je sigaret.
192
00:19:16,120 --> 00:19:17,920
PISTOOLSCHOT
193
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
MAN SCHREEUWT
194
00:19:35,360 --> 00:19:37,000
Fuck.
195
00:20:00,240 --> 00:20:02,040
MAN KERMT
196
00:20:09,520 --> 00:20:13,720
Fuck.Fakka.
Broer,til me op.
197
00:20:13,840 --> 00:20:16,000
Til me op.Til me op.
Zeker?
198
00:20:16,120 --> 00:20:17,720
Zeker.
199
00:20:17,840 --> 00:20:19,880
Strijder,bro.
200
00:20:20,000 --> 00:20:21,880
Ready? Let's go.Kom.
201
00:20:33,000 --> 00:20:35,800
NIEUWSLEZERES: Adil El H
heeft een levenslange celstraf...
202
00:20:35,920 --> 00:20:39,880
tegen zich horen eisen.Volgens het OM
kan er geen twijfel over bestaan...
203
00:20:40,000 --> 00:20:43,200
dat El H schuldig is aan activiteiten
in de onderwereld.
204
00:20:43,320 --> 00:20:47,360
GERBEN: Dat hij is ontsnapt bij een
gewelddadige bevrijdingsactie...
205
00:20:47,480 --> 00:20:50,880
maakt het voor het OM extra duidelijk
dat El H de grote speler is...
206
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
in de onderwereld
waar wij hem voor houden.
207
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
Maar we zullen hem vinden.
Hij zal z'n straf niet ontlopen.
208
00:20:56,080 --> 00:20:59,080
Er is een internationaal arrestatie-
bevel tegen hem uitgevaardigd.
209
00:20:59,200 --> 00:21:02,960
En het OM heeft 100.000 euro beloning
uitgeloofd voor de gouden tip...
210
00:21:03,080 --> 00:21:04,840
die zal leiden tot z'n...
211
00:21:10,280 --> 00:21:13,760
Alles OK?
Ja,zeker.
212
00:21:13,880 --> 00:21:15,520
TV-GELUID
213
00:21:30,120 --> 00:21:34,000
Ga je uit?
Nee,ik slaap bij m'n moeder vanavond.
214
00:21:34,120 --> 00:21:36,280
Dan hebben jullie wat tijd
voor jezelf.
215
00:21:38,920 --> 00:21:41,520
Het lijkt me beter als je voorlopig
hier blijft.
216
00:21:45,320 --> 00:21:46,920
Fuck.
217
00:21:47,040 --> 00:21:48,760
SPANNENDE MUZIEK
218
00:21:50,160 --> 00:21:52,160
LEVIE GILT
Hou je bek.
219
00:21:53,800 --> 00:21:56,480
Luister goed,bitch.
Als je je bek niet houdt...
220
00:21:56,600 --> 00:22:00,000
haal je morgen niet meer.
Heb je me begrepen? Hm?
221
00:22:00,120 --> 00:22:01,760
OK.
222
00:22:03,320 --> 00:22:05,040
LEVIE KERMT
223
00:22:10,720 --> 00:22:12,640
DEWUS ADEMT ZWAAR
224
00:22:23,760 --> 00:22:25,880
Fuck,fuck,fuck.
225
00:22:27,320 --> 00:22:28,800
Fuck.
226
00:22:54,000 --> 00:22:56,920
DEUR WORDT OPENGETRAPT
AGENT: Politie.
227
00:22:57,040 --> 00:22:59,600
Laat je handen zien.
Laat je handen zien.
228
00:22:59,720 --> 00:23:01,680
Op de grond.
Kijk uit,vuurwapen.
229
00:23:01,800 --> 00:23:03,600
Wapen rechts.Wapen.
230
00:23:07,280 --> 00:23:09,640
What the fuck
zijn jullie aan 't doen?
231
00:23:09,760 --> 00:23:11,560
DEWUS ADEMT ZWAAR
232
00:23:18,360 --> 00:23:19,960
Vuile rat.
233
00:23:21,160 --> 00:23:22,960
Je bloedeigen collega.
234
00:23:25,640 --> 00:23:28,160
Ik heb geen idee
waar je het over hebt.
235
00:23:28,280 --> 00:23:29,760
Niet?
236
00:23:36,040 --> 00:23:38,320
Zat in z'n binnenzak.
237
00:23:38,440 --> 00:23:39,920
Stond nog aan.
238
00:23:40,040 --> 00:23:41,800
STEM EL MOUSSAOUI:
Was dat zo moeilijk?
239
00:23:41,920 --> 00:23:44,360
Even kijken.Tonnano.
STEEKGELUID
240
00:23:45,960 --> 00:23:47,640
STEM DEWUS: Sorry man.
241
00:23:49,280 --> 00:23:51,760
EL MOUSSAOUI KERMT
242
00:23:51,880 --> 00:23:54,080
Het was jij of ik.
243
00:23:54,200 --> 00:23:55,680
Sorry,pik.
244
00:23:55,800 --> 00:23:58,200
OK,wacht,wacht.
245
00:23:58,320 --> 00:24:01,000
Ik kan je alles geven,he.
246
00:24:03,960 --> 00:24:05,600
DEWUS KERMT
247
00:24:06,600 --> 00:24:08,160
Fuck.
248
00:24:10,680 --> 00:24:12,680
Je gaat ons zeker alles vertellen.
249
00:24:21,680 --> 00:24:24,120
VOICEMAIL: Dit is de voicemail
van Meltem.
250
00:24:36,880 --> 00:24:38,880
SPANNENDE MUZIEK
251
00:24:51,440 --> 00:24:53,960
Ze hebben me goed geraakt.
252
00:24:54,080 --> 00:24:55,560
Fuck.
253
00:24:57,800 --> 00:24:59,640
HIJ KERMT
254
00:25:01,200 --> 00:25:02,800
Fuck.
255
00:25:02,920 --> 00:25:05,040
Je moet alleen verder.
No man.
256
00:25:06,520 --> 00:25:08,520
Go.
HIJ ADEMT ZWAAR
257
00:25:10,240 --> 00:25:11,800
Ik kom je halen,bro.
258
00:25:13,600 --> 00:25:15,160
Wacht.
259
00:25:19,040 --> 00:25:20,560
Neem deze.
260
00:25:22,200 --> 00:25:23,880
Strijder.
261
00:25:35,200 --> 00:25:37,000
SCHOTEN
262
00:25:40,640 --> 00:25:42,640
ROMANO ADEMT ZWAAR
263
00:28:19,240 --> 00:28:20,840
Tia Alvarez?
264
00:28:22,960 --> 00:28:24,560
Vriend.
265
00:28:24,680 --> 00:28:26,360
Maroc.
266
00:28:55,760 --> 00:28:57,640
MEXICAAN PROBEERT TE PRATEN
267
00:29:56,120 --> 00:29:57,920
MEXICAAN VLOEKT
268
00:30:04,000 --> 00:30:05,800
MEXICAAN SCHREEUWT
269
00:30:45,360 --> 00:30:47,080
ROMANO ADEMT ZWAAR
270
00:31:31,320 --> 00:31:33,000
Fuck.
271
00:31:34,280 --> 00:31:35,920
Hoe de fuck kom jij hier?
272
00:31:37,000 --> 00:31:40,440
Celine?
Romano,ze hebben me meegenomen.
273
00:31:40,560 --> 00:31:42,960
Wat? Ze hebben me meegenomen.
Waar is Elvira?
274
00:31:43,080 --> 00:31:47,520
Die is hier niet.Elvira.
Ze hebben alleen mij meegenomen.
275
00:31:47,640 --> 00:31:50,400
Waar is die kakkerlak?
Waar is die kakkerlak?
276
00:31:50,520 --> 00:31:52,920
Die is weg.Die is weg.
277
00:31:53,040 --> 00:31:54,960
Meekomen.Nu.
278
00:32:33,320 --> 00:32:35,960
Potlood.Ja,Potlood.
279
00:33:58,880 --> 00:34:00,920
SPANNENDE MUZIEK
280
00:34:01,040 --> 00:34:02,680
Doorlopen.
281
00:34:22,440 --> 00:34:24,440
ROMANO ADEMT MOEILIJK
282
00:34:49,320 --> 00:34:51,400
MELANCHOLISCHE MUZIEK
283
00:35:19,920 --> 00:35:22,960
En jij? Denk je
dat we jou vergeten zijn?
284
00:35:23,080 --> 00:35:26,800
He? Ik ga deze ook hier laten,man.
285
00:35:26,920 --> 00:35:28,760
Het zijn niet jouw zaken.
286
00:35:30,080 --> 00:35:31,560
Ik weet,broer.
287
00:35:31,680 --> 00:35:33,840
Maar ik kan deze man
niet vertrouwen.
288
00:35:33,960 --> 00:35:36,120
Ik begrijp ook niet hoe je deze
kankerflikker ooit heb vertrouwd.
289
00:35:36,240 --> 00:35:38,440
Ik sta gewoon hier.
Hou je kankerbek.
290
00:35:38,560 --> 00:35:42,240
Als je me iets wil vragen,
als je iets kwijt wil of zo,vlakbij.
291
00:35:43,440 --> 00:35:46,040
Heb je nog wat te zeggen?
292
00:35:46,160 --> 00:35:48,120
Wat kan ik je zeggen?
293
00:35:48,240 --> 00:35:51,240
Iets waardoor ik hem geen kogel
door jouw hoofd laat jagen.
294
00:35:53,000 --> 00:35:55,080
Alsof ik jou iets
uit je hoofd kan praten.
295
00:35:56,360 --> 00:35:59,400
Als je van plan was me te vermoorden
had je dat allang gedaan.
296
00:35:59,520 --> 00:36:01,440
Patron.
Sst.
297
00:36:01,560 --> 00:36:03,400
Luister.
298
00:36:03,520 --> 00:36:05,840
Als Tatta die Colombiaan
in bedwang had gehouden...
299
00:36:05,960 --> 00:36:07,440
Hm.
300
00:36:07,560 --> 00:36:10,040
Dan had ik Duitsland
voor jou gefikst.
301
00:36:10,160 --> 00:36:12,440
Dan hadden hier geen dode Turken
gelegen.
302
00:36:12,560 --> 00:36:14,880
En dan was je afzetmarkt
keer 100 gegaan.
303
00:36:16,440 --> 00:36:18,320
Ik heb die shit niet opgefokt.
304
00:36:19,480 --> 00:36:21,320
Je weet dat als je me
naar Duitsland stuurt...
305
00:36:21,440 --> 00:36:23,880
dat ik niet op m'n handen ga zitten
wachten tot er iets fout gaat.
306
00:36:24,000 --> 00:36:26,800
Je weet dat ik handel.
Dat is wat ik doe.
307
00:36:28,040 --> 00:36:29,840
Dus wat ga jij doen? Hm?
308
00:36:31,840 --> 00:36:33,600
Gaan we verder
waar we gebleven waren?
309
00:36:35,200 --> 00:36:37,520
Of laat je hem een kogel
door m'n hoofd jagen?
310
00:37:04,760 --> 00:37:08,000
Wat? Waarnaartoe?
Niemand hoeft 't te weten.
311
00:37:09,160 --> 00:37:10,800
Alleen zij.
312
00:37:12,920 --> 00:37:15,880
Vanavond nu gaat alle contact
via jou.
313
00:37:16,000 --> 00:37:17,720
En niemand anders.
314
00:37:19,720 --> 00:37:21,280
Is goed.
315
00:37:21,400 --> 00:37:23,120
Neem hem mee.
316
00:37:38,080 --> 00:37:39,880
VLIEGTUIGMOTOR START
317
00:37:51,400 --> 00:37:53,480
SPANNENDE MUZIEK
318
00:39:16,760 --> 00:39:18,760
TELEFOON TRILT
319
00:39:34,600 --> 00:39:36,280
GERBEN: Samira?
20484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.