Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,491 --> 00:00:36,161
Chorus: Make mine music
4
00:00:40,832 --> 00:00:43,544
make mine music
5
00:00:43,627 --> 00:00:47,172
and my heart will sing
6
00:00:47,839 --> 00:00:50,259
make mine music
7
00:00:50,342 --> 00:00:54,471
and it's always spring
8
00:00:54,555 --> 00:00:57,391
all the world goes romancing
9
00:00:57,474 --> 00:01:00,561
when melody fills the night
10
00:01:00,644 --> 00:01:03,897
and even the stars go dancing
11
00:01:03,981 --> 00:01:07,651
to the music of the moonlight
12
00:01:07,734 --> 00:01:10,237
make mine music
13
00:01:10,320 --> 00:01:13,740
and I'll dream of you
14
00:01:14,324 --> 00:01:16,743
make mine music
15
00:01:16,827 --> 00:01:20,247
and the dream comes true
16
00:01:21,164 --> 00:01:24,084
music will play the shadows away
17
00:01:24,167 --> 00:01:27,921
when everything seems to go wrong
18
00:01:28,005 --> 00:01:31,842
so make mine music
19
00:01:32,676 --> 00:01:37,889
and life will be a song
20
00:01:38,515 --> 00:01:42,561
make mine music
21
00:01:42,644 --> 00:01:46,189
ah-ah-ah, oh-oh-oh ooh-ooh
22
00:02:12,966 --> 00:02:18,555
Woman: Roll along, blue bayou
23
00:02:18,639 --> 00:02:23,477
through the silvery foam
24
00:02:23,560 --> 00:02:25,646
in the deep
25
00:02:25,729 --> 00:02:31,234
where sleepy shadows roam
26
00:02:31,318 --> 00:02:34,529
chorus: Ah-ah-ah-ah
27
00:02:34,613 --> 00:02:40,369
while we roll blue bayou
28
00:02:40,452 --> 00:02:44,915
in your dreamy light
29
00:02:45,499 --> 00:02:47,959
memories echo
30
00:02:48,043 --> 00:02:50,337
in my heart
31
00:02:50,420 --> 00:02:53,715
tonight
32
00:02:53,799 --> 00:02:57,636
man: I hear the echo of
33
00:02:57,719 --> 00:03:00,305
our song of love
34
00:03:00,806 --> 00:03:05,519
-murmuring low
-chorus: Murmuring, murmuring low
35
00:03:05,602 --> 00:03:08,313
man: And here am I
36
00:03:08,397 --> 00:03:11,149
still haunted by
37
00:03:11,233 --> 00:03:17,030
the ghost of long ago
38
00:03:17,114 --> 00:03:22,577
woman: Roll along, blue bayou
39
00:03:22,661 --> 00:03:26,707
through the silvery foam
40
00:03:27,749 --> 00:03:29,751
roll the blue
41
00:03:29,835 --> 00:03:35,757
and sleepy shadows home
42
00:03:38,552 --> 00:03:41,304
chorus: Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
43
00:03:41,388 --> 00:03:43,932
ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
44
00:03:44,015 --> 00:03:47,269
ah-ah-ah-ah, ah-ah
45
00:03:48,437 --> 00:03:52,941
ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh
46
00:03:53,024 --> 00:03:58,655
ooh-ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh
47
00:03:59,740 --> 00:04:03,785
oh-oh-oh, oh-oh
48
00:04:03,869 --> 00:04:07,622
oh-oh
49
00:04:07,706 --> 00:04:12,878
roll along, blue bayou
50
00:04:12,961 --> 00:04:17,674
through the silvery foam
51
00:04:18,508 --> 00:04:20,343
in the deep
52
00:04:20,427 --> 00:04:27,350
where sleepy shadows roam
53
00:04:29,102 --> 00:04:34,149
while we roll blue bayou
54
00:04:34,232 --> 00:04:39,529
in your dreamy light
55
00:04:39,613 --> 00:04:42,324
memories echo
56
00:04:42,407 --> 00:04:46,411
in my heart tonight
57
00:04:53,668 --> 00:04:57,714
Ooh-ooh-ooh-ooh
58
00:04:57,798 --> 00:05:03,178
ooh-ooh-ooh-ooh
59
00:05:03,261 --> 00:05:07,516
ooh-ooh, ooh-ooh ooh-ooh-ooh
60
00:05:07,599 --> 00:05:11,770
ooh-ooh-ooh
61
00:05:11,853 --> 00:05:16,858
roll along, blue bayou
62
00:05:16,942 --> 00:05:21,988
through the silvery foam
63
00:05:22,072 --> 00:05:24,032
roll the blue
64
00:05:24,115 --> 00:05:30,956
and sleepy shadows home
65
00:05:38,421 --> 00:05:43,552
Roll along, blue bayou
66
00:05:43,635 --> 00:05:48,765
through the silvery foam
67
00:05:48,849 --> 00:05:50,934
roll the blue
68
00:05:51,017 --> 00:05:56,273
and sleepy shadows home
69
00:05:56,356 --> 00:06:02,028
across the blue moon
70
00:07:39,876 --> 00:07:41,086
Boy!
71
00:08:22,794 --> 00:08:24,921
Hey!
72
00:08:40,437 --> 00:08:42,897
Man: Hop in the old jalop and
73
00:08:42,981 --> 00:08:45,650
woman:
Head for the malted shop and
74
00:08:45,817 --> 00:08:48,945
chorus: All the catsjoin in
75
00:08:51,031 --> 00:08:53,366
down goes my last two bits
76
00:08:53,450 --> 00:08:55,910
comes up one banana split
77
00:08:55,994 --> 00:08:59,372
and all the cats join in
78
00:09:01,833 --> 00:09:04,294
Drop your Jack in the old jukebox
79
00:09:04,377 --> 00:09:06,588
Play your favorite disc
80
00:09:07,213 --> 00:09:09,674
when you dance with the Bobby socks
81
00:09:09,758 --> 00:09:12,343
you dance at your own risk
82
00:09:12,427 --> 00:09:14,804
rip, everybody swing
83
00:09:14,888 --> 00:09:17,265
yes, swing till the rafters ring
84
00:09:17,348 --> 00:09:21,144
and all the cats join in
85
00:10:51,025 --> 00:10:53,444
Chorus: Rafters ringin'
how they're swingin'
86
00:10:53,528 --> 00:10:56,656
all the cats join in
87
00:11:55,298 --> 00:12:00,970
Man: I'm so lonely and blue
88
00:12:01,054 --> 00:12:05,183
when I'm without you
89
00:12:05,975 --> 00:12:10,897
I don't know what I'd do
90
00:12:10,980 --> 00:12:15,818
sweetheart, without you
91
00:12:15,902 --> 00:12:18,780
the joy and tears
92
00:12:18,863 --> 00:12:21,574
that love endears
93
00:12:21,658 --> 00:12:25,286
would have no meaning
94
00:12:25,370 --> 00:12:30,083
if I didn't have you
95
00:12:30,708 --> 00:12:35,129
to keep me dreaming
96
00:12:35,213 --> 00:12:39,801
at the close of each day
97
00:12:40,760 --> 00:12:44,430
when I'm without you
98
00:12:45,056 --> 00:12:50,019
and my heart kneels to pray
99
00:12:50,103 --> 00:12:54,691
I pray about you
100
00:12:54,774 --> 00:12:57,986
you take a star
101
00:12:58,069 --> 00:13:04,367
and lead it far away from heaven
102
00:13:04,450 --> 00:13:09,205
and the star will be lost
103
00:13:09,289 --> 00:13:14,168
as I'm lost without you
104
00:13:51,748 --> 00:13:57,128
At the close of each day
105
00:13:57,211 --> 00:14:01,507
when I'm without you
106
00:14:01,591 --> 00:14:06,387
and my heart kneels to pray
107
00:14:06,471 --> 00:14:11,017
I pray about you
108
00:14:11,100 --> 00:14:13,978
you take a star
109
00:14:14,062 --> 00:14:20,443
and lead it far away from heaven
110
00:14:20,526 --> 00:14:25,573
and the star will be lost
111
00:14:26,115 --> 00:14:33,081
as I'm lost without you
112
00:15:17,625 --> 00:15:19,836
Chorus: Oh, whata lark
to ride out to the park
113
00:15:19,919 --> 00:15:22,422
And just to see Casey
114
00:15:23,005 --> 00:15:25,842
they travel for miles
and they stand in the aisles
115
00:15:25,925 --> 00:15:28,010
And just to see Casey
116
00:15:28,553 --> 00:15:31,389
the ladies don't understand
baseball a bit
117
00:15:31,472 --> 00:15:34,350
they don't know a strike
from a foul or a hit
118
00:15:34,434 --> 00:15:37,854
but when they see Casey
that game has got it
119
00:15:37,937 --> 00:15:42,108
Casey the pride of them all
120
00:15:42,191 --> 00:15:46,654
man: All...
121
00:15:46,821 --> 00:15:50,199
Narrator: The outlook wasn't brilliant
for the mudville nine that day.
122
00:15:50,324 --> 00:15:57,206
The score was four to two
with but one inning left to play.
123
00:15:57,623 --> 00:15:58,983
Listen, ya bunch of bush ieaguers.
124
00:15:59,041 --> 00:16:00,936
This here is the 9th inning,
in case you don't know it.
125
00:16:00,960 --> 00:16:02,420
It's the windup, the blow off.
126
00:16:02,587 --> 00:16:06,340
Come on now, unbutton your shirts.
Now get in there and fight.
127
00:16:06,549 --> 00:16:08,134
Who's up next? Cooney!
128
00:16:10,845 --> 00:16:13,514
Narrator: The coach was really worried
when cooney went to bat,
129
00:16:13,681 --> 00:16:16,684
but all he had to offer
was 300 pounds of fat.
130
00:16:16,809 --> 00:16:20,646
Ah, but cooney was determined.
He tried to do his worst.
131
00:16:20,813 --> 00:16:23,608
He kept his batting average, all right.
132
00:16:24,358 --> 00:16:25,610
And as usual,
133
00:16:25,776 --> 00:16:27,570
died at first.
134
00:16:27,737 --> 00:16:29,405
- You're out!
- Visitor: Attaboy!
135
00:16:31,365 --> 00:16:34,327
Uh, hurray for our side!
Hurray, hurray!
136
00:16:34,494 --> 00:16:36,579
- Aw, shut up!
- Sit down!
137
00:16:36,746 --> 00:16:39,290
Kill the ump, the burn!
I'll kick the stuffin's out of him.
138
00:16:39,457 --> 00:16:41,667
Spectator: Yeah, run that guy
outta town on the rails.
139
00:16:42,376 --> 00:16:45,963
Narrator: Barrows was the next one up
and barrows made a hit.
140
00:16:46,130 --> 00:16:49,967
Wow, he smacked a beauty
right in the pitcher's mitt.
141
00:16:50,134 --> 00:16:53,846
You're out!
142
00:16:54,055 --> 00:16:56,516
- All: Boo!
- There goes the...
143
00:16:56,641 --> 00:16:58,476
Narrator: A straggling few got up to go,
144
00:16:58,601 --> 00:17:00,561
ah, but the loyal fans stood pat.
145
00:17:00,811 --> 00:17:03,689
They'd put up even money now
were Casey at the bat.
146
00:17:06,150 --> 00:17:09,195
Ah, but Flynn preceded Casey,
147
00:17:09,362 --> 00:17:11,864
of all the stupid guys.
148
00:17:11,948 --> 00:17:13,449
The bat is getting in his hair.
149
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
Now the hair is getting
in his bat.
150
00:17:17,703 --> 00:17:20,581
Egad, he let drive a single
much to his own surprise.
151
00:17:32,760 --> 00:17:36,264
Safe!
152
00:17:38,683 --> 00:17:41,686
Narrator: The next one in the lineup
was no-hit Jimmy Blake.
153
00:17:41,852 --> 00:17:44,939
Of all the mugs in mudville,
he was the biggest fake.
154
00:17:45,106 --> 00:17:47,346
But he was really blazing
and to the wonderment of all...
155
00:17:48,693 --> 00:17:50,820
Blake the fake
tore the cover off the ball!
156
00:18:04,458 --> 00:18:07,336
And when the dust had lifted
and they saw what had occurred,
157
00:18:07,503 --> 00:18:10,631
there was Jimmy safe at second
and Flynn a-huggin' third.
158
00:18:11,215 --> 00:18:12,258
Cozy, isn't it?
159
00:18:12,633 --> 00:18:14,302
You're safe!
160
00:18:28,024 --> 00:18:31,319
We want Casey! We want Casey!
161
00:18:31,402 --> 00:18:33,029
We want Casey!
162
00:18:33,154 --> 00:18:36,824
Chorus: Oh
163
00:18:36,907 --> 00:18:39,744
Casey's the guy with his eye on the ball
164
00:18:39,827 --> 00:18:42,913
Colon na: But mostly the ladies
165
00:18:42,997 --> 00:18:45,958
chorus: Casey's the guy
who's the idol of all
166
00:18:46,042 --> 00:18:48,753
Colon na: But mostly the ladies
167
00:18:49,295 --> 00:18:52,048
chorus: Casey is mighty and manly
168
00:18:52,673 --> 00:18:54,717
Casey's a dangerous gent
169
00:18:54,800 --> 00:18:58,137
colonna: Egad, when he goes
to bat hang on to your hat
170
00:18:58,220 --> 00:19:01,432
he's batting a thousand percent
with the ladies
171
00:19:01,515 --> 00:19:04,060
oh, Casey has nerve
and he knows every curve
172
00:19:04,143 --> 00:19:06,312
He's no hokeypokey
173
00:19:07,730 --> 00:19:10,441
He gets away with that old double play
174
00:19:10,524 --> 00:19:13,235
He's sure okeydokey
175
00:19:13,319 --> 00:19:16,238
chorus: He makes all
the ladies go ga-ga, it's true
176
00:19:16,322 --> 00:19:19,158
no wonder they swoon
when he comes into view
177
00:19:19,241 --> 00:19:23,162
colonna:
He was the Sinatra of 1902
178
00:19:23,245 --> 00:19:27,708
all: Casey, the pride of them all
179
00:19:30,252 --> 00:19:34,882
Narrator: The pitcher's nerves were jagged
and his knees began to shake.
180
00:19:35,049 --> 00:19:37,968
Hey, can't catch me!
Can't catch me!
181
00:19:41,222 --> 00:19:43,099
One eye was watching Flynn
182
00:19:43,265 --> 00:19:45,434
and the other eye, watching Blake.
183
00:20:00,282 --> 00:20:04,620
While the frightened pitcher
ground the ball into his hip,
184
00:20:04,787 --> 00:20:07,289
defiance gleamed in Casey's eye.
185
00:20:07,456 --> 00:20:09,291
A sneer curled Casey's lip.
186
00:20:12,461 --> 00:20:16,298
And now, the leather-covered sphere
came hurtling through the air.
187
00:20:16,465 --> 00:20:21,053
And Casey stood a-watching it
in haughty grandeur there.
188
00:20:21,220 --> 00:20:24,598
Close by the sturdy batsman,
the ball unheeded sped.
189
00:20:24,765 --> 00:20:27,101
"That ain't my style," said Casey.
190
00:20:27,268 --> 00:20:30,813
St-t-t-t-rike one!
191
00:20:30,980 --> 00:20:32,481
Narrator: The umpire said.
192
00:20:32,648 --> 00:20:34,734
From the benches black with people,
193
00:20:34,900 --> 00:20:36,777
there went up a mighty roar,
194
00:20:36,944 --> 00:20:41,073
like the beating of the ocean
on a stem and distant shore.
195
00:20:41,240 --> 00:20:44,034
Kill him! Kill the umpire!
196
00:20:44,201 --> 00:20:46,495
Narrator: Yelled a cutie from the stands.
197
00:20:46,662 --> 00:20:50,124
And it's likely they'd have killed him,
had not Casey raised
198
00:20:50,374 --> 00:20:51,625
his hand.
199
00:20:53,169 --> 00:20:56,505
With a smile of Christian charity,
200
00:20:56,672 --> 00:20:59,592
great Casey's visage shone.
201
00:20:59,759 --> 00:21:03,721
He stilled the rising tumult
and bade the game go on.
202
00:21:09,852 --> 00:21:13,689
He signaled to the pitcher,
and once more the spheroid flew.
203
00:21:13,898 --> 00:21:16,567
But Casey still ignored it,
and the umpire said, quote...
204
00:21:17,026 --> 00:21:20,905
St-t-t-t-t-trike two!
205
00:21:21,071 --> 00:21:22,907
Narrator: Unquote.
206
00:21:23,073 --> 00:21:26,368
"Fraud, " cried the maddened thousands,
and the echo answered, "fraud!"
207
00:21:26,535 --> 00:21:28,329
But one scornful look from Casey...
208
00:21:30,289 --> 00:21:33,125
And the audience was awed.
209
00:21:33,292 --> 00:21:35,252
They saw his face
go stem and cold.
210
00:21:35,419 --> 00:21:37,421
They saw his muscles strain.
211
00:21:37,588 --> 00:21:41,926
And they knew that Casey
would not let that ball go by again.
212
00:21:47,097 --> 00:21:48,933
All: Ooh!
213
00:21:49,099 --> 00:21:50,660
Narrator: The sneer is gone
from Casey's lip.
214
00:21:50,684 --> 00:21:52,269
His teeth are clenched in hate.
215
00:21:52,436 --> 00:21:56,273
He pounds with cruel violence,
his bat upon the plate.
216
00:21:56,440 --> 00:22:00,945
And now the pitcher holds the ball,
and now he lets it go.
217
00:22:01,111 --> 00:22:04,824
And now the air is shattered
by the force of Casey's blow!
218
00:22:08,869 --> 00:22:13,916
Women:
Somewhere in this favored land
219
00:22:13,999 --> 00:22:18,754
the sun is shining bright
220
00:22:18,838 --> 00:22:20,673
Narrator: Ah, yes.
221
00:22:20,756 --> 00:22:25,928
Women:
Somewhere bands are playing sweet
222
00:22:26,011 --> 00:22:31,225
full chorus:
And somewhere hearts are light
223
00:22:31,934 --> 00:22:35,354
colonna:
Somewhere men are laughing
224
00:22:38,357 --> 00:22:43,028
Somewhere children shout
225
00:22:46,198 --> 00:22:48,993
But there is no joy in mudville.
226
00:22:49,159 --> 00:22:51,704
Mighty Casey has struck out!
227
00:23:14,018 --> 00:23:18,147
All: Casey, the pride of them all
228
00:23:18,230 --> 00:23:21,400
colonna: All...
229
00:23:21,525 --> 00:23:23,152
What do you know?
The game is over.
230
00:24:12,618 --> 00:24:16,288
Woman: Two silhouettes
231
00:24:16,372 --> 00:24:21,210
together in the afterglow
232
00:24:23,087 --> 00:24:25,714
two silhouettes
233
00:24:25,798 --> 00:24:27,508
become as one
234
00:24:28,175 --> 00:24:31,637
when lights are low
235
00:24:32,972 --> 00:24:37,142
and with the night slumbering on
236
00:24:37,226 --> 00:24:41,647
we'll build a dream for two
237
00:24:42,231 --> 00:24:46,276
a perfect dream set to a theme
238
00:24:46,986 --> 00:24:50,447
lovely as you
239
00:24:50,531 --> 00:24:53,867
two hearts on fire
240
00:24:53,951 --> 00:24:56,370
will soon inspire
241
00:24:56,453 --> 00:24:59,832
the stars to dance
242
00:25:00,749 --> 00:25:05,212
the flames that stray will light the way
243
00:25:05,295 --> 00:25:09,842
to our romance
244
00:25:09,925 --> 00:25:15,097
and when I hold you in my arms
245
00:25:15,180 --> 00:25:18,934
to my heart's delight
246
00:25:19,018 --> 00:25:23,105
two silhouettes will drift away
247
00:25:23,772 --> 00:25:26,942
into the night
248
00:26:34,343 --> 00:26:38,388
Two hearts on fire
249
00:26:38,472 --> 00:26:40,933
will soon inspire
250
00:26:41,016 --> 00:26:44,269
the stars to dance
251
00:26:45,229 --> 00:26:49,775
the flames that stray will light the way
252
00:26:50,317 --> 00:26:54,696
to our romance
253
00:26:54,780 --> 00:27:01,703
and when I hold you in my arms
254
00:27:03,247 --> 00:27:07,751
to my heart's delight
255
00:27:09,086 --> 00:27:13,215
two silhouettes
256
00:27:13,298 --> 00:27:16,718
will drift away
257
00:27:17,302 --> 00:27:21,807
into the night
258
00:27:24,518 --> 00:27:28,856
will drift away
259
00:27:28,939 --> 00:27:35,779
into the night
260
00:28:18,655 --> 00:28:22,075
Narrator: Now, this is
a story of, uh, uh, uh,
261
00:28:22,242 --> 00:28:23,994
uh, Peter and the wolf.
262
00:28:25,329 --> 00:28:28,665
As you know, in the musical score
of Peter and the wolf,
263
00:28:29,082 --> 00:28:30,918
each character is represented
264
00:28:31,084 --> 00:28:33,837
by a corresponding instrument
in the orchestra.
265
00:28:34,004 --> 00:28:36,381
Peter, by the string quartet.
266
00:28:48,727 --> 00:28:51,230
The bird, whose name is sascha,
267
00:28:51,396 --> 00:28:54,816
by a flute, way up high.
268
00:29:02,491 --> 00:29:06,036
Sonia, the duck,
by an oboe, like this.
269
00:29:20,592 --> 00:29:24,680
And here is Ivan, the cat,
represented by a clarinet...
270
00:29:24,846 --> 00:29:26,406
In a very low...
271
00:29:26,515 --> 00:29:29,476
Ahem, in a very low register.
272
00:29:40,862 --> 00:29:44,241
Grandpapa is an old bassoon.
273
00:29:53,458 --> 00:29:56,837
The shooting of the hunters' guns,
by the kettledrums.
274
00:30:03,260 --> 00:30:05,887
And there is also a wolf.
275
00:30:46,303 --> 00:30:48,305
Little does that wolf know
276
00:30:48,472 --> 00:30:51,600
what's in store for him this day.
277
00:30:53,310 --> 00:30:57,147
For our hero, little Peter,
armed to the teeth,
278
00:30:57,314 --> 00:31:00,275
is setting forth to capture him.
279
00:31:04,321 --> 00:31:08,950
Uh-oh. There seems to have
been a change of plans.
280
00:31:11,995 --> 00:31:15,749
For Peter's grandpapa thinks
that little boys like Peter
281
00:31:15,916 --> 00:31:19,669
should not go out to hunt the wolf.
282
00:31:26,301 --> 00:31:29,679
This is very embarrassing
for a great hunter.
283
00:32:29,614 --> 00:32:32,284
And this is sascha,
the little bird we told you about.
284
00:32:32,451 --> 00:32:34,494
Excitable little chap, isn't he?
285
00:32:36,288 --> 00:32:37,414
Forgetful too.
286
00:32:43,044 --> 00:32:45,724
Narrator: "Hello, petie.
What goes? Where ya goin', huh?
287
00:32:45,755 --> 00:32:47,215
"Can I go, petie? Can 1? Huh?
288
00:32:47,632 --> 00:32:51,428
"Oh, boy! A gun! Loaded too!
289
00:32:51,595 --> 00:32:53,555
"Going hunting? Ohh! That's for me!"
290
00:33:01,104 --> 00:33:03,773
"Everything's okay, petie.
Come on. Let's go!"
291
00:33:27,881 --> 00:33:29,049
Narrator: The wolf!
292
00:33:38,099 --> 00:33:43,104
But it isn't the wolf at all.
293
00:33:43,271 --> 00:33:45,482
It's only Sonia the duck.
294
00:33:48,944 --> 00:33:51,321
"Hello, Sonia." "Hello, petie."
295
00:33:52,697 --> 00:33:55,367
Now Sonia wants
to join the party.
296
00:34:05,627 --> 00:34:08,588
Imagination is a wonderful thing!
297
00:34:12,717 --> 00:34:14,844
But sometimes it can
run away with you.
298
00:34:25,480 --> 00:34:27,232
"You coward!"
299
00:34:35,156 --> 00:34:36,575
Now who's this?
300
00:34:37,242 --> 00:34:39,202
Oh, it can't be...
301
00:34:39,369 --> 00:34:42,581
Oh, no. It's Ivan the cat!
302
00:34:43,957 --> 00:34:45,083
Hello, Ivan!
303
00:34:46,668 --> 00:34:49,296
Ivan's a peaceful, fun-loving sort.
304
00:34:49,462 --> 00:34:51,965
Maybe a little shy on brains.
305
00:34:52,132 --> 00:34:54,759
You know the type.
Hey! Look out, sascha!
306
00:35:00,807 --> 00:35:04,144
"Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!"
307
00:35:09,441 --> 00:35:12,152
Oh, how can they ever get any place
308
00:35:12,277 --> 00:35:14,696
if they're going to
fight among themselves?
309
00:35:19,868 --> 00:35:21,953
"Ivan, you ought to be ashamed!
310
00:35:22,120 --> 00:35:24,956
"You big bully!
You cat-in-the-grass!"
311
00:35:25,123 --> 00:35:28,835
"Come on, sascha. Ivan's sorry.
He won't do it again."
312
00:35:37,052 --> 00:35:38,720
And so, once more,
313
00:35:38,928 --> 00:35:43,558
our little band of intrepid hunters
sets forth to find the wolf.
314
00:35:44,851 --> 00:35:47,187
And they find him.
315
00:35:59,407 --> 00:36:02,160
Sonia! Sonia! Behind you!
316
00:36:02,327 --> 00:36:03,495
Look out!
317
00:36:06,081 --> 00:36:08,041
W-o-I-f!
318
00:36:26,142 --> 00:36:28,228
Oh! That wolf is everywhere!
319
00:36:28,812 --> 00:36:30,355
Peter, do something!
320
00:36:31,022 --> 00:36:33,900
Oh, no. Look, Peter, why don't ya...
321
00:36:34,067 --> 00:36:38,405
Look, maybe if you could...
Then maybe Peter... oh, well.
322
00:36:38,571 --> 00:36:40,740
Peter, don't just stand that way!
323
00:36:41,449 --> 00:36:43,410
And don't stand that way either!
324
00:36:50,291 --> 00:36:53,878
Oh, Sonia!
This is no time to relax!
325
00:37:29,622 --> 00:37:31,374
Poor Sonia!
326
00:37:38,965 --> 00:37:43,303
Well, that's one gone.
327
00:37:43,970 --> 00:37:45,430
Goodbye, Sonia.
328
00:37:53,313 --> 00:37:56,024
Will this crime go unavenged?
329
00:37:56,232 --> 00:37:59,068
Not if little sascha can help it.
330
00:38:09,788 --> 00:38:13,708
You, you, you beast!
331
00:38:13,958 --> 00:38:16,002
Take this and this and this!
332
00:38:16,753 --> 00:38:18,630
How do you like this, eh?
333
00:38:19,005 --> 00:38:21,299
And this, eh?
334
00:38:21,508 --> 00:38:24,219
How about this, eh?
335
00:38:24,385 --> 00:38:27,055
Not so good, eh?
336
00:38:27,222 --> 00:38:29,098
Good work, sascha!
337
00:38:29,766 --> 00:38:33,645
Uh-oh. Trouble!
338
00:38:33,812 --> 00:38:36,272
Sascha! Sascha, get up!
339
00:38:36,439 --> 00:38:38,525
Get up! Get out of there!
340
00:39:08,304 --> 00:39:10,974
Look out, please, for overconfidence.
341
00:39:11,182 --> 00:39:12,183
Oh!
342
00:39:13,685 --> 00:39:17,313
This is bad. This is very bad.
343
00:39:37,584 --> 00:39:38,793
Saved!
344
00:40:24,130 --> 00:40:27,008
Just when things
are looking blackest...
345
00:40:28,259 --> 00:40:30,428
Hark! What's that we hear?
346
00:40:34,974 --> 00:40:36,434
What's this we see?
347
00:40:43,942 --> 00:40:48,154
The hunters!
Mischa, yascha, and vladamir!
348
00:40:48,321 --> 00:40:50,156
That's vladamir in the middle.
349
00:40:54,285 --> 00:40:55,787
"Wait a minute. I'll show you.
350
00:40:55,995 --> 00:40:59,040
"W—o-I-f. Wolf!"
351
00:40:59,582 --> 00:41:01,125
"Wolf?
352
00:41:01,292 --> 00:41:03,294
"To the rescue!"
353
00:41:35,368 --> 00:41:39,247
Oh, Peter, you're safe!
You've captured the wolf!
354
00:41:40,331 --> 00:41:42,250
Oh, happy day!
355
00:41:42,458 --> 00:41:43,835
I think I'll say that again.
356
00:41:44,002 --> 00:41:46,295
Oh, happy day!
357
00:41:50,842 --> 00:41:53,094
Oh, Peter, what a hero!
358
00:41:53,594 --> 00:41:55,096
You too, Ivan.
359
00:41:55,263 --> 00:41:57,265
Everybody's happy...
360
00:41:57,432 --> 00:41:58,850
Except the wolf!
361
00:42:01,477 --> 00:42:03,438
Hey! Hey!
362
00:42:04,188 --> 00:42:06,566
Hey! Hey!
363
00:42:06,733 --> 00:42:10,319
Hey! Hey! Hey!
364
00:42:14,282 --> 00:42:16,784
But little sascha isn't happy.
365
00:42:16,951 --> 00:42:19,370
He's thinking of his lost playmate,
366
00:42:19,537 --> 00:42:20,788
Sonia.
367
00:42:24,000 --> 00:42:25,251
Sonia.
368
00:42:29,881 --> 00:42:30,965
"Sonia?
369
00:42:31,924 --> 00:42:34,510
"Sonia! Oh, then you're not dead!
370
00:42:34,677 --> 00:42:36,554
"You're safe! Oh, Sonia.
371
00:42:36,721 --> 00:42:39,015
"This is the most
wonderful, wonderful day!
372
00:42:39,140 --> 00:42:40,892
"The wolf is captured!
Peter caught him!"
373
00:43:07,710 --> 00:43:09,045
Man: One, two, three.
374
00:46:34,959 --> 00:46:39,755
Women: Johnnie fedora
met Alice bluebonnet
375
00:46:39,839 --> 00:46:44,844
in the window of a department store
376
00:46:44,927 --> 00:46:47,388
'twas love at first sight
377
00:46:47,471 --> 00:46:50,141
and they promised one night
378
00:46:50,224 --> 00:46:54,687
they'd be sweethearts for evermore
379
00:46:56,063 --> 00:47:00,443
Johnnie would serenade Alice
380
00:47:00,526 --> 00:47:05,823
too-ra-lay, too-ra-lie too-ra-loo
381
00:47:05,906 --> 00:47:10,911
he sang of a beautiful palace
382
00:47:10,995 --> 00:47:17,168
of a beautiful hatbox for two
383
00:47:19,003 --> 00:47:24,258
but Johnnie fedora lost Alice bluebonnet
384
00:47:24,633 --> 00:47:29,764
to a patron of the department store
385
00:47:29,847 --> 00:47:32,600
her beauty was sought by
386
00:47:32,683 --> 00:47:34,852
the girl she was bought by
387
00:47:34,935 --> 00:47:39,357
for 23.94
388
00:47:40,775 --> 00:47:44,737
Johnnie, oh, Johnnie
389
00:47:44,820 --> 00:47:49,450
your Alice bluebonnet
390
00:47:49,533 --> 00:47:56,248
will always be waiting for you
391
00:47:58,501 --> 00:48:03,047
so, don't give up hoping
392
00:48:03,130 --> 00:48:06,967
and don't give up dreaming
393
00:48:07,802 --> 00:48:11,847
for true love will come
394
00:48:11,931 --> 00:48:14,433
smiling through
395
00:48:16,644 --> 00:48:21,565
Johnnie fedora was lonely and stranded
396
00:48:21,649 --> 00:48:26,904
in the window of the department store
397
00:48:26,987 --> 00:48:29,615
when lo and behold
398
00:48:29,698 --> 00:48:33,786
he was suddenly sold
399
00:48:33,869 --> 00:48:38,707
and his heart became gay once more
400
00:48:40,000 --> 00:48:43,379
Johnnie sang out like a Robin
401
00:48:44,839 --> 00:48:49,802
Too-ra-lay, too-ra-lie too-ra-loo
402
00:48:49,885 --> 00:48:54,098
to strangers he'd come up a-bobbin'
403
00:48:54,181 --> 00:48:55,433
oh!
404
00:48:55,516 --> 00:48:59,854
I thought you were someone I knew
405
00:49:00,521 --> 00:49:05,818
he looked for her uptown
and crosstown and downtown
406
00:49:05,901 --> 00:49:10,739
from the Brooklyn bridge
to the Jersey shore
407
00:49:10,823 --> 00:49:15,953
it all seemed in vain
till he heard the refrain
408
00:49:16,036 --> 00:49:20,207
of the song Alice sang of yore
409
00:49:21,667 --> 00:49:24,753
Johnnie, oh, Johnnie
410
00:49:26,005 --> 00:49:30,176
your Alice bluebonnet
411
00:49:30,259 --> 00:49:37,016
will always be waiting for you
412
00:49:39,143 --> 00:49:43,022
so, don't give up hoping
413
00:49:43,731 --> 00:49:47,651
and don't give up dreaming
414
00:49:48,694 --> 00:49:53,199
for true love will come
415
00:49:53,282 --> 00:49:55,034
smiling through
416
00:51:03,143 --> 00:51:06,355
(Crowd screaming
417
00:51:29,670 --> 00:51:34,633
Johnnie kept yearning
he kept on returning
418
00:51:34,717 --> 00:51:39,471
to the window of the department store
419
00:51:39,763 --> 00:51:42,349
his voice became hushed
420
00:51:42,433 --> 00:51:44,351
he was literally crushed
421
00:51:45,936 --> 00:51:50,649
and it started to rain and pour
422
00:51:51,859 --> 00:51:55,362
each place he went he kept calling
423
00:51:55,904 --> 00:52:00,576
too-ra-lay, too-ra-lie
too-ra-loo, la-la-la
424
00:52:01,076 --> 00:52:05,039
his spirits kept falling and falling
425
00:52:05,956 --> 00:52:10,961
for his Alice was nowhere in view
426
00:52:11,045 --> 00:52:16,091
but, hey, nonnie-nonnie
an iceman found Johnnie
427
00:52:16,175 --> 00:52:20,846
and he cut him to fit on his horse's ears
428
00:52:20,929 --> 00:52:23,265
'twas done without malice
429
00:52:23,349 --> 00:52:27,811
for beside him was Alice
430
00:52:28,395 --> 00:52:34,902
and they lived on for years and years
431
00:52:37,613 --> 00:52:39,907
Da, da-da-da da-da-da-da
432
00:52:39,990 --> 00:52:41,700
-da-da-da-da-da-da-da
-driver: Hyah!
433
00:52:41,784 --> 00:52:44,578
You Johnnie fedoras
434
00:52:44,662 --> 00:52:46,789
you Alice bluebonnets
435
00:52:46,872 --> 00:52:50,876
whenever you find yourself blue
436
00:52:50,959 --> 00:52:53,796
you'll find it's June in December
437
00:52:53,879 --> 00:52:56,465
if you'll just remember
438
00:52:56,548 --> 00:53:00,969
That true love will come smiling through
439
00:53:01,053 --> 00:53:06,725
that true love will come smiling through
440
00:53:39,717 --> 00:53:46,056
Eddy: Ahh
441
00:53:53,856 --> 00:53:59,069
This is how it all began
442
00:53:59,987 --> 00:54:02,156
just a little back-page item
443
00:54:02,239 --> 00:54:06,368
about a voice that sang at sea
444
00:54:07,494 --> 00:54:09,830
and then this fantastic news
445
00:54:09,913 --> 00:54:13,083
appeared on the front page
446
00:54:13,584 --> 00:54:18,756
and then in screaming headlines
447
00:54:19,173 --> 00:54:22,593
extry! Read all about it!
448
00:54:22,760 --> 00:54:23,761
Paped
449
00:54:23,927 --> 00:54:25,387
a singing whale
450
00:54:25,596 --> 00:54:28,140
-what do ya know -imagine that
451
00:54:28,307 --> 00:54:30,058
I don't believe it
452
00:54:30,309 --> 00:54:32,561
I don't believe it
453
00:54:32,811 --> 00:54:37,232
for who ever heard
of an operatic whale
454
00:54:37,733 --> 00:54:39,568
I don't believe it
455
00:54:39,735 --> 00:54:41,987
I don't believe it
456
00:54:42,154 --> 00:54:45,949
then headline followed headline
457
00:54:51,705 --> 00:54:55,417
Then doctors and experts
458
00:54:55,584 --> 00:54:58,045
and men of anatomical biology
459
00:54:58,212 --> 00:55:01,173
debated and argued -
460
00:55:01,340 --> 00:55:04,218
And quoted ichthyology
461
00:55:04,384 --> 00:55:07,304
impossible, preposterous
462
00:55:07,471 --> 00:55:10,182
we savagely deny it
463
00:55:10,349 --> 00:55:13,143
magnificent, miraculous
464
00:55:13,310 --> 00:55:16,104
we certainly certify it
465
00:55:17,648 --> 00:55:20,984
and even the great impresario
466
00:55:21,151 --> 00:55:24,988
of the grand opera
467
00:55:25,155 --> 00:55:29,284
raised an eyebrow
468
00:55:29,451 --> 00:55:34,081
and tried and tried
to figure it out
469
00:55:35,040 --> 00:55:38,085
Hmm. This a-whale,
470
00:55:38,252 --> 00:55:41,088
she's a-maybe swallow the opera singer.
471
00:55:41,255 --> 00:55:42,589
That's it!
472
00:55:42,756 --> 00:55:46,260
This a-whale, she's a-swallow
the opera singer!
473
00:55:46,426 --> 00:55:50,347
I find-a the great signor donatelli
in the fish market.
474
00:55:50,514 --> 00:55:54,226
I discover the great lilli galli
in the honky tonky.
475
00:55:54,393 --> 00:55:56,478
Then why not I find the opera singer
476
00:55:56,603 --> 00:55:58,689
in the belly of a whale, huh?
477
00:55:59,356 --> 00:56:00,399
I do it!
478
00:56:01,942 --> 00:56:03,861
Oh, get-a me a great big schooner
479
00:56:04,027 --> 00:56:05,612
and get-a me a good harpooner
480
00:56:05,737 --> 00:56:08,699
photographers and reporters
from all the newspapers
481
00:56:08,949 --> 00:56:11,994
publicity, publicity
482
00:56:12,160 --> 00:56:16,248
publicity
483
00:56:21,920 --> 00:56:23,589
Narrator: Publicity, yes.
484
00:56:23,755 --> 00:56:27,467
But to whitey the sea gull,
it was opportunity, the big opportunity
485
00:56:27,634 --> 00:56:30,470
for his friend, Willie the whale.
486
00:56:30,637 --> 00:56:32,472
There was no time to lose.
487
00:56:32,639 --> 00:56:34,933
He must bring these two together.
488
00:56:35,100 --> 00:56:36,977
Well, there was tetti tatti now.
489
00:56:37,144 --> 00:56:40,480
And tetti tatti
was in for a wonderful surprise.
490
00:56:40,647 --> 00:56:43,358
Because Willie hadn't
swallowed any opera singer.
491
00:56:43,525 --> 00:56:46,236
He could really sing. Listen.
492
00:56:46,695 --> 00:56:49,948
Willie: Mammy's little baby
loves shortenin', shortenin'
493
00:56:50,115 --> 00:56:52,868
mammy's little baby
loves shortenin' bread
494
00:56:53,035 --> 00:56:56,288
mammy's little baby
loves shortenin', shortenin'
495
00:56:56,455 --> 00:56:59,124
mammy's little baby
loves shortenin' bread
496
00:56:59,291 --> 00:57:02,210
two little children lyin' in bed
497
00:57:02,377 --> 00:57:05,255
one of 'em sick
and the other 'most dead
498
00:57:05,422 --> 00:57:08,216
call for the doctor
the doctor said
499
00:57:08,383 --> 00:57:13,180
feed them children
on shortenin' bread
500
00:57:13,347 --> 00:57:16,642
mammy's little baby
loves shortenin', shortenin'
501
00:57:16,808 --> 00:57:19,227
mammy's little baby
loves shortenin' bread
502
00:57:20,687 --> 00:57:23,565
Mammy's little baby
loves shortenin', shortenin'
503
00:57:23,732 --> 00:57:26,443
mammy's little baby loves
504
00:57:26,610 --> 00:57:30,656
shortenin' bread
505
00:57:30,822 --> 00:57:32,991
mmm!
506
00:57:33,158 --> 00:57:34,993
Narrator: After all these years
507
00:57:35,160 --> 00:57:38,121
of casting his shortenin' bread
upon the waters, now, at last,
508
00:57:38,246 --> 00:57:40,916
success lay just over the waves.
509
00:57:41,458 --> 00:57:43,627
"Willie! Willie! Willie, look!
510
00:57:44,920 --> 00:57:47,589
"That's you, Willie.
He's looking for you.
511
00:57:47,756 --> 00:57:50,050
"It's your big opportunity.
512
00:57:50,217 --> 00:57:52,928
"Willie's going to be a great star.
513
00:57:53,095 --> 00:57:56,598
"Our Willie, going to sing grand opera!"
514
00:57:56,848 --> 00:58:00,519
Goodbye, my friends
I'm off to be discovered
515
00:58:01,103 --> 00:58:05,691
tra-ia-la-la-la-la-la-la-la-la
I'm off to be discovered
516
00:58:05,857 --> 00:58:09,236
narrator: At last, the long years
of patient waiting
517
00:58:09,403 --> 00:58:11,738
and the endless hours
of faithful practice
518
00:58:11,905 --> 00:58:13,782
were about to be rewarded.
519
00:58:13,991 --> 00:58:15,993
As Willie sped to his audition,
520
00:58:16,159 --> 00:58:18,745
he wondered what he should sing
for his opening number.
521
00:58:18,912 --> 00:58:21,289
What would impress this impresario?
522
00:58:21,540 --> 00:58:23,291
How about a bit of "figaro"?
523
00:58:23,458 --> 00:58:26,211
Yes, sure, "figaro."
524
00:58:32,634 --> 00:58:37,305
La-la-la-la-la la-la-la-la
525
00:58:37,472 --> 00:58:40,267
there she's a-blows!
There she's a-blows!
526
00:58:42,936 --> 00:58:46,982
Figaro! Figaro!
527
00:58:47,149 --> 00:58:49,109
Figaro!
528
00:58:49,359 --> 00:58:51,361
Figaro, figaro, figaro.
529
00:58:51,528 --> 00:58:54,656
Figaro, figaro, figaro, figaro, figaro,
figaro, figaro, figaro, figaro!
530
00:58:54,823 --> 00:58:57,617
Figaro!
531
00:59:10,505 --> 00:59:12,049
Shoot-a the whale!
532
00:59:20,849 --> 00:59:22,684
Willie: Figaro!
533
00:59:23,477 --> 00:59:25,353
Figaro! Hey!
534
00:59:25,520 --> 00:59:27,355
Figaro!
535
00:59:47,876 --> 00:59:51,713
Hurry up! Hurry up!
Rescue the opera singer!
536
00:59:51,880 --> 00:59:53,799
All: Shh!
537
01:00:07,813 --> 01:00:11,066
Don't a-worry! We'll a-save you!
538
01:00:14,569 --> 01:00:18,073
La-ia ia-iaaaa
539
01:00:18,240 --> 01:00:20,242
bravo!
540
01:00:20,408 --> 01:00:22,828
Bravissimo! Bravo!
541
01:00:22,994 --> 01:00:25,580
Narrator: Ah, but they hadn't
heard the half of it.
542
01:00:25,747 --> 01:00:27,791
Well, they hadn't even
heard a third of it.
543
01:00:27,958 --> 01:00:30,418
For Willie was no ordinary singing whale.
544
01:00:30,585 --> 01:00:33,421
Willie could sing
in three separate voices.
545
01:00:33,588 --> 01:00:35,715
-La-la-la-la-la-la
-narrator: Tenor.
546
01:00:35,882 --> 01:00:38,510
-La-la-la-la-la-la
-narrator: Baritone.
547
01:00:38,677 --> 01:00:41,805
-La-la-la-la-la-la
-narrator: And bass.
548
01:00:41,972 --> 01:00:45,767
La-ia
549
01:00:45,934 --> 01:00:48,520
why, Willie was a singing miracle!
550
01:01:00,282 --> 01:01:02,117
Tetti tatti: Let-a me up!
551
01:01:02,284 --> 01:01:04,119
This is a-mutiny!
552
01:01:16,923 --> 01:01:18,925
Mamma Mia!
553
01:01:19,092 --> 01:01:21,553
He's a-swallowed
two opera singers!
554
01:01:40,405 --> 01:01:44,034
He's a-swallowed
three opera singers!
555
01:01:45,827 --> 01:01:49,247
Narrator: Stubborn, deluded tetti tatti.
556
01:01:49,414 --> 01:01:51,249
For right there before his very eyes
557
01:01:51,416 --> 01:01:54,586
was the biggest discovery
in all musical history.
558
01:01:54,753 --> 01:01:57,631
Just imagine, a whale
559
01:01:57,797 --> 01:02:01,843
singing opera
on the very stage of the met.
560
01:02:28,036 --> 01:02:30,580
Crowd: Bravo!
561
01:02:40,090 --> 01:02:42,842
Bravo! Bravissimo!
562
01:03:10,704 --> 01:03:15,041
Ah, mio core
563
01:03:15,208 --> 01:03:19,170
ah, dolore
564
01:03:19,337 --> 01:03:22,382
ahh
565
01:03:27,220 --> 01:03:33,268
Io pian...
566
01:03:33,476 --> 01:03:37,439
Go
567
01:03:52,370 --> 01:03:54,998
-Tristan -isolde
568
01:03:55,165 --> 01:03:58,793
-geliebter -geliebter
569
01:04:48,635 --> 01:04:51,429
Je suis mefisto
570
01:04:51,596 --> 01:04:55,100
roi de I'enfer
571
01:04:55,266 --> 01:04:59,521
je veux
572
01:04:59,687 --> 01:05:02,941
ta
573
01:05:03,108 --> 01:05:06,528
Vie
574
01:05:12,450 --> 01:05:15,161
I got him! I got him!
575
01:05:15,328 --> 01:05:17,914
Vittoria!
576
01:05:18,081 --> 01:05:19,999
Vittoria!
577
01:05:59,873 --> 01:06:02,584
Narrator: Now Willie will
never sing at the met.
578
01:06:03,251 --> 01:06:06,045
But don't be too harsh
on tetti tatti.
579
01:06:06,212 --> 01:06:08,298
He just didn't understand.
580
01:06:08,965 --> 01:06:11,551
You see,
Willie's singing was a miracle,
581
01:06:12,343 --> 01:06:14,345
and people aren't used to miracles.
582
01:06:16,055 --> 01:06:20,059
And you, faithful little friend,
don't be too sad.
583
01:06:20,185 --> 01:06:22,687
Because miracles never really die.
584
01:06:23,563 --> 01:06:26,399
And somewhere,
in whatever heaven is reserved
585
01:06:26,566 --> 01:06:28,401
for creatures of the deep,
586
01:06:28,568 --> 01:06:29,986
Willie is still singing
587
01:06:30,778 --> 01:06:34,032
in a hundred voices,
each more golden than before.
588
01:06:34,199 --> 01:06:36,618
And he'll go on singing
589
01:06:36,743 --> 01:06:39,120
amid the applause and the cheering
590
01:06:39,329 --> 01:06:40,622
forever.
38206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.