Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,560 --> 00:01:22,400
Hello?
2
00:01:23,640 --> 00:01:26,680
Antoine?
I'm through here.
3
00:01:38,840 --> 00:01:42,200
Is that all you're taking?
We're only going for a weekend.
4
00:01:42,200 --> 00:01:45,600
Jesus.
Origami and the art of packing.
5
00:01:45,600 --> 00:01:49,480
If you were an article of clothing,
you'd be a perfectly folded shirt.
6
00:01:49,480 --> 00:01:52,320
You'd be a white sports bra
that's been through a mixed wash.
7
00:01:52,320 --> 00:01:55,120
No, sorry, you'd be a shower cap.
8
00:01:55,120 --> 00:01:58,280
Harsh. Why are you packing
your entire wardrobe?
9
00:01:58,280 --> 00:02:00,120
Because you won't tell me
where we're going,
10
00:02:00,120 --> 00:02:01,960
and I need to be ready
for every eventuality.
11
00:02:01,960 --> 00:02:05,120
It's supposed to be a surprise,
but we won't be going skydiving,
12
00:02:05,120 --> 00:02:07,680
and there are no equestrian events
planned. Does that help?
13
00:02:07,680 --> 00:02:09,560
Surprises give me a tic.
14
00:02:09,560 --> 00:02:12,640
Tough. When I was a child,
a surprise meant
15
00:02:12,640 --> 00:02:15,000
"Mummy and Daddy are off to Biarritz
for three months
16
00:02:15,000 --> 00:02:16,920
"and sadistic Gudrun
with the moustache
17
00:02:16,920 --> 00:02:19,040
"will be looking after you,
won't that be fun?"
18
00:02:23,240 --> 00:02:27,000
It's George Moutte here.
I've just noticed a missed call.
19
00:02:27,000 --> 00:02:29,240
I've got this do in half an hour.
20
00:02:29,240 --> 00:02:32,840
I've rearranged things,
put it that way.
21
00:02:32,840 --> 00:02:34,480
Call me back.
22
00:03:07,000 --> 00:03:08,680
Thanks for helping with this,
Claude.
23
00:03:08,680 --> 00:03:12,160
Oh, no problem, Monsieur Rodier.
I'm happy to help.
24
00:03:12,160 --> 00:03:14,800
It's just brilliant news about
you getting the professorship.
25
00:03:15,840 --> 00:03:17,760
Our lips are sealed, remember.
26
00:03:17,760 --> 00:03:20,440
I haven't said a word to anyone,
I promise.
27
00:03:20,440 --> 00:03:22,520
Moutte better keep his promise.
28
00:03:26,080 --> 00:03:28,080
So, who do we reckon's
getting Moutte's job?
29
00:03:28,080 --> 00:03:29,440
We'll know in about two hours.
30
00:03:29,440 --> 00:03:32,240
I'm more bothered about
who gets the scholarship. Me too.
31
00:03:32,240 --> 00:03:34,840
So, may the best man win.
32
00:03:34,840 --> 00:03:37,720
Quite a bit of gender bias
going on there. Welcome to my world.
33
00:03:37,720 --> 00:03:40,480
May the best person win.
Sorry, best person.
34
00:03:40,480 --> 00:03:41,960
Oh, Claude!
35
00:03:41,960 --> 00:03:45,320
We're taking bets on
who's going to get Moutte's job,
36
00:03:45,320 --> 00:03:48,320
Annie Leonetti, Rodier, or Rocchia.
Dunno.
37
00:03:48,320 --> 00:03:50,760
Well, nobody thinks
I'll get the scholarship, sadly.
38
00:03:50,760 --> 00:03:52,280
It's never gone to a woman,
39
00:03:52,280 --> 00:03:54,760
and I can't see Moutte
breaking the mould, can you?
40
00:03:54,760 --> 00:03:57,000
Not a chance.
He's stuck in the wrong century.
41
00:03:57,000 --> 00:03:59,680
14th.
42
00:04:01,960 --> 00:04:03,440
Yes, no?
43
00:04:05,600 --> 00:04:08,160
OK, you win.
44
00:04:09,240 --> 00:04:11,800
This is where we are going.
45
00:04:14,080 --> 00:04:17,240
Oh, is that the...
The Hotel Colombe!
46
00:04:17,240 --> 00:04:18,920
Yeah.
47
00:04:18,920 --> 00:04:20,680
I've been there.
48
00:04:20,680 --> 00:04:24,280
No! It's supposed to be a surprise.
49
00:04:25,520 --> 00:04:28,000
You remember that former minister
who tried to bribe me,
50
00:04:28,000 --> 00:04:29,800
the one with the terrible wig?
51
00:04:29,800 --> 00:04:33,000
Well, this is where he arranged
to meet. Left me with the bill.
52
00:04:33,000 --> 00:04:35,040
A bottle of white
and two glasses of water,
53
00:04:35,040 --> 00:04:36,680
I had to take out a second mortgage.
54
00:04:36,680 --> 00:04:38,480
Just as well I'm paying, then.
55
00:04:57,040 --> 00:04:59,680
OK, here we go.
Christ.
56
00:04:59,680 --> 00:05:03,720
My grandmother's funeral
was livelier than this. Hit the bar?
57
00:05:03,720 --> 00:05:06,000
Dr Leonetti, hi.
58
00:05:06,000 --> 00:05:07,680
Hi, guys. What can I get you?
59
00:05:07,680 --> 00:05:09,400
Can I go for some red, please?
60
00:05:09,400 --> 00:05:11,840
Yeah, same.
What time's the announcement?
61
00:05:11,840 --> 00:05:14,840
A weekend of utter squalor, then
62
00:05:16,000 --> 00:05:18,080
What time do we have to leave
in the morning?
63
00:05:18,080 --> 00:05:20,040
Ten-ish. It's only an hour away.
64
00:05:20,040 --> 00:05:22,120
There's a bed in the next room
65
00:05:22,120 --> 00:05:24,240
in case I need to escape
your snoring.
66
00:05:24,240 --> 00:05:26,400
Of course, it could be me
escaping your snoring.
67
00:05:26,400 --> 00:05:29,560
You're the one who snores.
I've only your word for it.
68
00:05:30,760 --> 00:05:33,040
To us.
69
00:05:33,040 --> 00:05:36,560
Nervous? A bit, which is mad.
I know I'm not gonna get it.
70
00:05:36,560 --> 00:05:39,160
Hey, you could be our new professor
by the end of the evening.
71
00:05:39,160 --> 00:05:41,720
Let's wait and see, shall we?
Hmm!
72
00:05:41,720 --> 00:05:43,560
I would like an explanation,
Georges.
73
00:05:43,560 --> 00:05:45,920
I have perfectly valid reasons,
Bernard,
74
00:05:45,920 --> 00:05:48,080
but I'm not able
to discuss them here.
75
00:05:48,080 --> 00:05:50,480
This is... I don't believe this.
76
00:05:50,480 --> 00:05:52,240
Well, get used to it.
77
00:05:52,240 --> 00:05:54,200
You know what, piss off, Georges!
78
00:05:59,840 --> 00:06:01,880
Monsieur Rodier!
79
00:06:05,880 --> 00:06:07,520
Mmm!
80
00:06:09,480 --> 00:06:14,120
My grandmother thought oysters
were the work of the devil.
81
00:06:16,280 --> 00:06:18,280
She was English, of course,
82
00:06:18,280 --> 00:06:22,520
and could say that while adoring
something called Marmite,
83
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
which she had specially shipped
from London.
84
00:06:25,760 --> 00:06:28,600
Marmite? What's that?
85
00:06:28,600 --> 00:06:30,240
God knows!
86
00:06:30,240 --> 00:06:33,000
It's kind of like salted tar.
87
00:06:33,000 --> 00:06:37,280
Probably a by-product of Formica.
88
00:06:37,280 --> 00:06:40,200
Clarence, what did Georges say
to make Bernard storm out?
89
00:06:40,200 --> 00:06:42,520
I've no idea.
90
00:06:42,520 --> 00:06:46,320
Georges is never what you'd call
forthcoming, is he?
91
00:06:46,320 --> 00:06:48,080
Three of you
up for the professorship,
92
00:06:48,080 --> 00:06:49,600
Bernard has pissed off,
93
00:06:49,600 --> 00:06:52,640
Giuseppe Rocchia hasn't pitched up
- thank God,
94
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
he brings me out in hives -
95
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
which only leaves you.
96
00:06:56,400 --> 00:06:58,440
Maybe they know something we don't.
97
00:07:06,760 --> 00:07:08,320
Here we go.
98
00:07:08,320 --> 00:07:10,480
Ladies and gentlemen,
99
00:07:10,480 --> 00:07:13,680
we've gathered here
in this beautiful apartment
100
00:07:13,680 --> 00:07:16,840
on this perfect, balmy evening,
101
00:07:16,840 --> 00:07:19,240
for the announcement
you've all been waiting for.
102
00:07:20,560 --> 00:07:23,080
And I'm afraid
I'm going to have to disappoint you.
103
00:07:24,400 --> 00:07:27,680
I won't be announcing
my successor this evening
104
00:07:27,680 --> 00:07:30,840
because I've decided
not to retire after all.
105
00:07:32,000 --> 00:07:34,680
This is due, let's just say,
106
00:07:34,680 --> 00:07:37,760
to circumstances beyond my control.
107
00:07:37,760 --> 00:07:40,400
As for the Dumas Scholarship,
108
00:07:40,400 --> 00:07:43,680
I will be making my recommendations
at a later date.
109
00:07:43,680 --> 00:07:46,160
Now, I know this must be
110
00:07:46,160 --> 00:07:48,440
a tremendous disappointment
to some of you,
111
00:07:48,440 --> 00:07:52,480
but please, help yourselves
to more food and wine.
112
00:07:52,480 --> 00:07:54,720
And now, if you'll excuse me
a moment.
113
00:07:55,960 --> 00:07:57,400
What?!
114
00:07:57,400 --> 00:07:59,600
It's insane! He told me I've got it.
115
00:07:59,600 --> 00:08:03,080
Well, he obviously dangled
that carrot in front of everyone.
116
00:08:03,080 --> 00:08:04,840
Treacherous piece of shit.
117
00:08:04,840 --> 00:08:06,640
What a bastard.
Did he say anything to you?
118
00:08:06,640 --> 00:08:07,920
He never mentioned anything.
119
00:08:07,920 --> 00:08:10,440
Well, I'm not gonna a stay here
and drink his crappy wine.
120
00:08:10,440 --> 00:08:12,680
I'm gonna hit the gym.
121
00:08:12,680 --> 00:08:15,320
Well, well, well, the old bugger.
122
00:08:16,480 --> 00:08:18,680
Are you all right, cherie?
123
00:08:18,680 --> 00:08:21,080
Yeah, yeah.
124
00:08:21,080 --> 00:08:23,320
I'm just a bit stunned.
125
00:08:32,160 --> 00:08:34,520
Will you excuse me a moment?
126
00:08:37,440 --> 00:08:41,360
Georges Moutte,
international man of mystery.
127
00:08:44,040 --> 00:08:46,960
Jesus. When did this happen?
128
00:08:49,080 --> 00:08:51,440
OK. What do you need me to do?
129
00:08:52,680 --> 00:08:54,760
Let me take that down.
130
00:09:02,160 --> 00:09:04,800
That was the longest pee
anyone's ever had
131
00:09:04,800 --> 00:09:06,480
in the history of peeing.
132
00:09:06,480 --> 00:09:09,880
I used to just lift the lid
and pee like a horse.
133
00:09:11,720 --> 00:09:13,760
Now it's like effing Morse code.
134
00:09:13,760 --> 00:09:17,560
Dot, dot, dash, dash.
Be there all night.
135
00:09:23,320 --> 00:09:26,640
How often do you think about death
on an average day?
136
00:09:28,280 --> 00:09:30,320
Once or twice.
137
00:09:31,400 --> 00:09:33,520
It's every other thought with me.
138
00:09:34,600 --> 00:09:37,960
Well, you're older than me.
139
00:09:38,960 --> 00:09:41,320
For you,
it's just around the corner.
140
00:09:43,480 --> 00:09:45,560
God, you're cheery, aren't you
141
00:09:51,760 --> 00:09:54,440
I sent Garrigues home,
there wasn't much more to do.
142
00:09:54,440 --> 00:09:56,720
Thanks for everything, Annie.
I appreciate it.
143
00:09:56,720 --> 00:09:59,600
I just have to go over to my office.
Can you let yourself out?
144
00:09:59,600 --> 00:10:02,880
Of course. But, Georges,
what just happened tonight?
145
00:10:37,080 --> 00:10:39,400
There's a restaurant I know
near the hotel.
146
00:10:39,400 --> 00:10:42,280
It's got six tables,
the chef's a genius,
147
00:10:42,280 --> 00:10:44,800
not a foam or a sous vide in sight.
148
00:10:46,240 --> 00:10:48,000
Antoine Verlaque.
149
00:10:48,000 --> 00:10:50,600
Judge,
it's Deputy Commissioner Paulik.
150
00:10:50,600 --> 00:10:54,480
Our new deputy commissioner,
get you. How does it feel?
151
00:10:54,480 --> 00:10:56,040
'Overdue.'
152
00:10:56,040 --> 00:10:58,920
But I'll tell you when I see you.
How's your weekend going so far?
153
00:10:58,920 --> 00:11:00,760
You're about to spoil it,
aren't you?
154
00:11:00,760 --> 00:11:02,280
'Yep. Sorry, Judge.'
155
00:11:02,280 --> 00:11:04,560
There's been a murder
at the university.
156
00:11:04,560 --> 00:11:06,480
How soon can you get here?
157
00:11:08,040 --> 00:11:09,600
Bastards.
158
00:11:09,600 --> 00:11:12,240
Why couldn't they wait till Monday
to do their murdering?
159
00:11:12,240 --> 00:11:15,520
Oh, well. Bye-bye, Hotel Colombe.
160
00:11:15,520 --> 00:11:19,720
Which means, tragically,
you'll miss out on the pillow menu.
161
00:11:19,720 --> 00:11:21,880
I was hoping to order one
filled with hops.
162
00:11:21,880 --> 00:11:25,560
I'm bereft, I've always
longed to sleep in a brewery.
163
00:11:25,560 --> 00:11:27,520
Any more murder information?
164
00:11:27,520 --> 00:11:29,640
No, she just said at the university,
that's all.
165
00:11:30,960 --> 00:11:33,640
I'm so, so sorry about this.
166
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Go.
167
00:11:36,440 --> 00:11:38,200
Go!
168
00:11:38,200 --> 00:11:40,560
It's not your fault.
169
00:11:40,560 --> 00:11:43,360
Time to mark the essays
I was avoiding.
170
00:11:43,360 --> 00:11:45,200
Let me know what happens.
171
00:12:19,920 --> 00:12:23,200
OK, give me the scoop.
172
00:12:23,200 --> 00:12:25,040
Hang on a minute.
173
00:12:26,440 --> 00:12:30,520
Hey, Lemoine,
piss off or I'll have you arrested!
174
00:12:32,160 --> 00:12:35,280
That was very efficient.
Who is he?
175
00:12:35,280 --> 00:12:38,440
Registered sex offender.
He was kneecapped.
176
00:12:38,440 --> 00:12:39,920
Where were we?
177
00:12:39,920 --> 00:12:41,760
Do we know who the victim is?
178
00:12:41,760 --> 00:12:43,920
It's a Professor George Moutte.
179
00:12:43,920 --> 00:12:46,440
Forensics are almost through.
180
00:12:47,840 --> 00:12:50,240
Cleaner found him
at eight o'clock this morning,
181
00:12:50,240 --> 00:12:52,080
lying behind the desk.
182
00:12:52,080 --> 00:12:54,840
And I thought my weekend
had turned out badly.
183
00:13:17,760 --> 00:13:19,560
Do they have the weapon?
184
00:13:19,560 --> 00:13:22,280
Blunt object,
that's all we have at the moment.
185
00:13:22,280 --> 00:13:25,720
Anything missing?
His secretary says nothing obvious.
186
00:13:25,720 --> 00:13:30,520
Audrey Zacharie, she arrived
just before the police did.
187
00:13:30,520 --> 00:13:32,440
The laptop was opened on the desk.
188
00:13:32,440 --> 00:13:35,400
Nothing was awry. She's downstairs.
189
00:13:44,000 --> 00:13:46,920
Why am I still here?
I've already spoken to the police.
190
00:13:48,920 --> 00:13:50,680
I'm Judge Verlaque.
191
00:13:50,680 --> 00:13:53,560
Deputy Commissioner Paulik,
you've met.
192
00:13:53,560 --> 00:13:55,720
We won't keep you any longer
than necessary.
193
00:13:55,720 --> 00:13:57,920
I'm supposed to be
at a family barbecue.
194
00:13:57,920 --> 00:14:00,240
I'm supposed to be at
a boutique hotel in the Luberon.
195
00:14:00,240 --> 00:14:02,720
I'm sure Professor Moutte
had his own plans for the weekend.
196
00:14:02,720 --> 00:14:05,160
Yet here we are,
and one of us is in a mortuary.
197
00:14:06,480 --> 00:14:08,240
How long's this gonna take?
198
00:14:08,240 --> 00:14:10,400
That's up to you.
199
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
You arrived here this morning
just before the police did.
200
00:14:22,000 --> 00:14:23,840
Do you normally come in
on a Saturday?
201
00:14:24,840 --> 00:14:27,400
No. Professor Moutte
had a drinks do last night,
202
00:14:27,400 --> 00:14:29,400
and I got changed here
before I went.
203
00:14:29,400 --> 00:14:32,040
I came in to get my clothes.
204
00:14:32,040 --> 00:14:33,320
Any other reason?
205
00:14:33,320 --> 00:14:35,160
No. Why?
206
00:14:35,160 --> 00:14:37,960
Was anyone else here?
The cleaner who found him.
207
00:14:37,960 --> 00:14:41,000
She was hysterical,
so I went with her to his office.
208
00:14:42,120 --> 00:14:44,480
I don't think it was a burglary.
Why?
209
00:14:44,480 --> 00:14:46,400
Because those two Galet vases
in his office
210
00:14:46,400 --> 00:14:48,320
are worth about 10,000 euros each.
211
00:14:50,760 --> 00:14:54,480
I read history of art,
I know about these things.
212
00:14:54,480 --> 00:14:57,600
Antique glass
was Professor Moutte's big thing.
213
00:14:57,600 --> 00:14:59,360
I see.
214
00:14:59,360 --> 00:15:01,600
He was supposed to announce
his successor last night,
215
00:15:01,600 --> 00:15:03,920
but seemed to change his mind
about retiring.
216
00:15:03,920 --> 00:15:05,880
Can you shed any light on that?
217
00:15:05,880 --> 00:15:07,880
I was as surprised as anyone else.
218
00:15:07,880 --> 00:15:09,920
Did you like him?
219
00:15:11,120 --> 00:15:12,680
He was OK, yeah.
220
00:15:16,720 --> 00:15:18,360
He trusted me.
221
00:15:18,360 --> 00:15:21,440
With what?
No, I just mean he respected me.
222
00:15:21,440 --> 00:15:24,120
He knew I was worth more
than I was being paid.
223
00:15:24,120 --> 00:15:26,160
Counts for a lot in this place.
224
00:15:26,160 --> 00:15:27,880
They're all a bit up themselves
in here,
225
00:15:27,880 --> 00:15:29,880
as you'll discover.
226
00:15:31,560 --> 00:15:34,200
What did you do
after you left the party?
227
00:15:34,200 --> 00:15:37,880
I went to meet my boyfriend
in Bar du Commerce, he works there.
228
00:15:37,880 --> 00:15:41,600
We left around two and went home.
OK.
229
00:15:41,600 --> 00:15:43,640
In the next hour,
I need you to draw up a list
230
00:15:43,640 --> 00:15:45,760
of everyone who was at the party
last night.
231
00:15:45,760 --> 00:15:47,640
And could you mark those
who were in line
232
00:15:47,640 --> 00:15:50,640
for Professor Moutte's job
or the Dumas Scholarship.
233
00:15:50,640 --> 00:15:52,280
I told you, I'm supposed to be at...
234
00:15:52,280 --> 00:15:54,360
That wasn't a question, by the way.
235
00:15:56,760 --> 00:15:58,680
Thank you. You can go now.
236
00:16:06,960 --> 00:16:09,840
Got any paracetamol?
No.
237
00:16:09,840 --> 00:16:12,000
How come you don't have a hangover?
238
00:16:12,000 --> 00:16:13,640
From Garrigues.
239
00:16:47,320 --> 00:16:49,520
According to Audrey's list,
240
00:16:49,520 --> 00:16:53,920
Annie Leonetti, Bernard Rodier,
both lecturers in the department,
241
00:16:53,920 --> 00:16:58,120
and an Italian guy
called Giuseppe Rocchia,
242
00:16:58,120 --> 00:17:04,280
who apparently does popular TV shows
about the medieval church in Italy.
243
00:17:04,280 --> 00:17:07,320
Who knew that was even a thing?
244
00:17:07,320 --> 00:17:10,960
But only one of them was there
when Moutte made his announcement.
245
00:17:10,960 --> 00:17:12,640
Annie Leonetti.
246
00:17:12,640 --> 00:17:16,480
Rodier had an argument
with Moutte earlier and walked off.
247
00:17:16,480 --> 00:17:18,520
Do we know what it was about?
Not yet.
248
00:17:18,520 --> 00:17:20,600
And Rocchia never showed up.
249
00:17:20,600 --> 00:17:24,040
What about the Dumas Graduate
Scholarship, was that a big thing?
250
00:17:24,040 --> 00:17:27,520
Oh, sure.
A large grant to fund research,
251
00:17:27,520 --> 00:17:31,040
accommodation, pretty much
guaranteed a job at the end of it.
252
00:17:31,040 --> 00:17:32,960
Yeah, but not something
you'd kill for, right?
253
00:17:32,960 --> 00:17:35,400
People are full of surprises.
254
00:17:35,400 --> 00:17:37,480
Excuse me.
255
00:17:37,480 --> 00:17:39,840
'I'm still at your place,
I'm afraid.'
256
00:17:39,840 --> 00:17:41,480
Tell me about the murder.
257
00:17:41,480 --> 00:17:45,240
It happened in
the medieval history department.
258
00:17:45,240 --> 00:17:47,240
Christ. Who was it?
259
00:17:47,240 --> 00:17:49,480
A Professor Georges Moutte.
Oh, my God.
260
00:17:49,480 --> 00:17:51,280
You know him?
Well, I've met him.
261
00:17:51,280 --> 00:17:54,000
My mother worked with him
for 30 years.
262
00:17:54,000 --> 00:17:57,680
I think she was at a drinks do
at his apartment last night
263
00:17:57,680 --> 00:18:00,040
to announce his successor.
How weird is that?
264
00:18:00,040 --> 00:18:02,840
Well, you know Aix, everyone's
connected to everyone else.
265
00:18:02,840 --> 00:18:05,120
She's never been able to stand him,
incidentally.
266
00:18:05,120 --> 00:18:07,560
Great! We can wrap this up
pretty sharpish, then.
267
00:18:07,560 --> 00:18:09,160
Who knew your mother had it in her?
268
00:18:09,160 --> 00:18:11,840
I'll tie up my dossier
and let the prosecutor know.
269
00:18:13,760 --> 00:18:17,560
You do know, whoever got the job
also got the apartment.
270
00:18:17,560 --> 00:18:18,840
Was that a big deal?
271
00:18:18,840 --> 00:18:22,080
Have you seen it? Jesus, Antoine,
it's worth squillions.
272
00:18:22,080 --> 00:18:23,800
Who did get the job?
273
00:18:23,800 --> 00:18:26,760
No-one. He postponed his retirement
at the last minute.
274
00:18:26,760 --> 00:18:29,800
And then someone killed him?
Wow.
275
00:18:29,800 --> 00:18:32,280
It's very... Agatha Christie.
276
00:18:32,280 --> 00:18:34,560
I have to go. Talk later, OK?
277
00:18:35,640 --> 00:18:37,600
Shall we?
278
00:18:49,760 --> 00:18:52,840
If you're phoning to tell me,
I already heard.
279
00:18:52,840 --> 00:18:55,600
Si, si. Molto, molto tragico.
280
00:18:59,040 --> 00:19:01,360
When you say missing...
281
00:19:01,360 --> 00:19:03,280
That is not the point.
282
00:19:04,680 --> 00:19:07,840
I have to go.
Call me the moment you...
283
00:19:08,840 --> 00:19:10,400
Grazie.
284
00:19:33,920 --> 00:19:37,360
Cherie. Am I late?
285
00:19:37,360 --> 00:19:39,040
No, I was early.
286
00:19:39,040 --> 00:19:41,240
I was photographing
a really irritating playwright
287
00:19:41,240 --> 00:19:45,120
for a theatre programme, who kept
insisting I take his good side.
288
00:19:45,120 --> 00:19:49,800
I hadn't the heart to tell him
both sides were equally awful.
289
00:19:49,800 --> 00:19:51,720
Sante.
290
00:19:51,720 --> 00:19:54,680
Oh, and then he blew his nose,
looked into the tissue,
291
00:19:54,680 --> 00:19:58,440
as if it might hold the key to life,
and asked me for a date!
292
00:19:58,440 --> 00:20:00,880
Ooh.
Oh, Jesus.
293
00:20:00,880 --> 00:20:03,000
Thank God for air-conditioning.
294
00:20:03,000 --> 00:20:06,240
But I have to know,
have you decided about the job?
295
00:20:07,280 --> 00:20:09,760
I woke up this morning
and decided yes.
296
00:20:09,760 --> 00:20:11,880
Ah. Is Antoine thrilled?
297
00:20:11,880 --> 00:20:15,080
I haven't told him yet.
So, how's it gonna pan out?
298
00:20:15,080 --> 00:20:17,320
One day a week
teaching at university,
299
00:20:17,320 --> 00:20:20,480
and then criminal psychologist
as and when the police need you?
300
00:20:20,480 --> 00:20:22,720
A bit more formal.
That's what the haggling was about.
301
00:20:22,720 --> 00:20:24,400
Now it's a two-year contract,
302
00:20:24,400 --> 00:20:27,680
plus I get to work from home
and save them a fortune.
303
00:20:28,760 --> 00:20:30,200
So, where's Antoine?
304
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
You said he was called away
because of a murder.
305
00:20:32,600 --> 00:20:34,680
Mm.
Who was it?
306
00:20:34,680 --> 00:20:37,040
A colleague of my mother's
at the university.
307
00:20:37,040 --> 00:20:39,800
Oh, your poor mother. Who?
308
00:20:39,800 --> 00:20:43,280
It's OK. She couldn't stand him.
Someone called Georges Moutte.
309
00:20:44,920 --> 00:20:46,320
What?
310
00:20:48,080 --> 00:20:52,200
Did you know him?
Erm... No.
311
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
No.
312
00:20:53,880 --> 00:20:57,160
Not really. I mean, erm...
313
00:20:57,160 --> 00:21:01,080
I took his, er, photo once
for a magazine article.
314
00:21:02,280 --> 00:21:05,480
We had a... a drink afterwards,
and he was...
315
00:21:07,240 --> 00:21:09,640
He was really sweet.
316
00:21:16,320 --> 00:21:19,640
Oh, Commissioner Rousseau
on his midlife crisis.
317
00:21:19,640 --> 00:21:22,640
Shh! He's still my boss.
318
00:21:22,640 --> 00:21:26,320
Judge Verlaque and my new deputy.
How's it all going?
319
00:21:26,320 --> 00:21:28,240
Well, we're the dream team.
320
00:21:28,240 --> 00:21:30,600
I wish I could be
more hands-on myself,
321
00:21:30,600 --> 00:21:33,200
but I thought I'd let her
have her head on this one.
322
00:21:33,200 --> 00:21:35,640
Generous and noble-spirited as ever.
323
00:21:35,640 --> 00:21:37,600
Are you being sarcastic, Judge?
324
00:21:37,600 --> 00:21:39,880
I'm hurt you should think that,
Francois.
325
00:21:39,880 --> 00:21:41,800
Yeah, well, have a good weekend.
326
00:21:43,000 --> 00:21:45,960
Keep me up to speed, Helene.
Ride safely.
327
00:21:47,680 --> 00:21:50,920
Has he any idea what a twat
he looks like on that bike?
328
00:21:50,920 --> 00:21:53,040
None whatsoever.
329
00:21:59,200 --> 00:22:00,880
Hi, it's me.
330
00:22:00,880 --> 00:22:03,800
Guess who I'm interviewing later.
331
00:22:03,800 --> 00:22:05,760
'Who?'
332
00:22:05,760 --> 00:22:08,680
Your mother.
Hoo-hoo! Lucky you.
333
00:22:08,680 --> 00:22:13,800
I bet you 50 euros she brings up
A, why we haven't got married yet,
334
00:22:13,800 --> 00:22:17,200
and B, the fact that she
was on the barricades in 1968.
335
00:22:17,200 --> 00:22:19,720
Yes to the barricades,
no to the wedding.
336
00:22:19,720 --> 00:22:22,080
It's a murder investigation.
She's not that mad.
337
00:22:22,080 --> 00:22:23,720
50 euros.
338
00:22:23,720 --> 00:22:25,760
OK, but I'll win.
339
00:22:25,760 --> 00:22:28,080
Sorry, I'm interrupting
your lunch with Sylvie.
340
00:22:28,080 --> 00:22:30,040
'It's OK. Apparently,
341
00:22:30,040 --> 00:22:32,840
'she took Georges Moutte's
photo once for a magazine.'
342
00:22:32,840 --> 00:22:34,960
I think she took
a bit of a shine to him.
343
00:22:34,960 --> 00:22:36,280
She looked pretty shocked.
344
00:22:36,280 --> 00:22:38,160
OK, call me later when you're done.
345
00:22:38,160 --> 00:22:39,640
'OK, bye.'
346
00:22:39,640 --> 00:22:41,880
Are you OK?
Yeah, fine.
347
00:22:41,880 --> 00:22:43,280
Just a bit, you know...
348
00:22:45,200 --> 00:22:48,440
Poor Georges Moutte.
Yeah.
349
00:22:50,080 --> 00:22:54,120
Taking someone's photo...
it's quite an intimate thing.
350
00:22:54,120 --> 00:22:55,320
You know?
351
00:22:55,320 --> 00:22:56,720
He wasn't naked, was he?
352
00:22:56,720 --> 00:22:59,480
No, of course he wasn't, it was
for an arts magazine, but you know?
353
00:23:00,960 --> 00:23:02,560
You make a connection.
354
00:23:03,680 --> 00:23:06,640
But you didn't really
know him that well.
355
00:23:06,640 --> 00:23:08,200
No.
Right?
356
00:23:08,200 --> 00:23:10,360
No. It was just, erm...
357
00:23:11,680 --> 00:23:13,760
Oh, sod it, I was having
an affair with him.
358
00:23:15,440 --> 00:23:18,360
Why didn't you tell me?!
I don't know!
359
00:23:18,360 --> 00:23:19,840
I mean, he's 76.
360
00:23:19,840 --> 00:23:22,000
And it was,
it was kind of clandestine.
361
00:23:22,000 --> 00:23:23,800
Don't tell Antoine. Please?
362
00:23:23,800 --> 00:23:26,200
Sylvie, for God's sake,
he's been murdered!
363
00:23:26,200 --> 00:23:28,120
I know, I know. I know!
364
00:23:28,120 --> 00:23:31,520
But just don't tell him, OK?
Please.
365
00:23:31,520 --> 00:23:32,760
It was private.
366
00:23:32,760 --> 00:23:35,960
I never told anyone about it,
and I don't think he did either.
367
00:23:35,960 --> 00:23:38,360
I didn't really know
anything about the rest of his life.
368
00:23:38,360 --> 00:23:40,400
It was just...
369
00:23:40,400 --> 00:23:42,720
Oh, God, why would anyone kill him?
370
00:23:44,880 --> 00:23:46,400
Sorry.
371
00:23:50,520 --> 00:23:53,000
She's meeting us in the brasserie
because, as she put it,
372
00:23:53,000 --> 00:23:55,160
she's "patently" not our murderer.
373
00:23:55,160 --> 00:23:56,880
Plus, she knew Moutte for years
374
00:23:56,880 --> 00:23:59,400
and will be able to fill us in
on a bit of background.
375
00:23:59,400 --> 00:24:01,560
I haven't seen Marine's mother
in ages.
376
00:24:01,560 --> 00:24:03,600
She hasn't mellowed,
put it that way.
377
00:24:09,000 --> 00:24:11,840
I'm not sure how ethical
this is, Antoine.
378
00:24:11,840 --> 00:24:13,560
I mean, we're practically related.
379
00:24:13,560 --> 00:24:16,440
Purely a formality, Florence.
380
00:24:16,440 --> 00:24:22,680
So, if it's an alibi you're after,
I was tucked up in bed by midnight.
381
00:24:22,680 --> 00:24:26,400
And there is nobody
who can confirm that.
382
00:24:26,400 --> 00:24:27,680
That's fine.
383
00:24:29,120 --> 00:24:31,280
Tell us about Georges Moutte.
384
00:24:31,280 --> 00:24:36,360
He was the most...
opaque person I ever met.
385
00:24:36,360 --> 00:24:39,680
Some people might say shady.
386
00:24:39,680 --> 00:24:41,840
What did he have to be shady about?
387
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
I'm not sure.
388
00:24:43,120 --> 00:24:45,040
Of course,
it could have been an act.
389
00:24:45,040 --> 00:24:49,920
Some people like to, erm, cultivate
an air of mystery, don't they?
390
00:24:49,920 --> 00:24:52,880
What about his personal life?
Girlfriends, boyfriends?
391
00:24:52,880 --> 00:24:55,880
The former, I think.
Again, all very discreet.
392
00:24:55,880 --> 00:24:57,640
He and I were the same age.
393
00:24:57,640 --> 00:24:59,880
I retired eight years ago,
he should have done the same.
394
00:24:59,880 --> 00:25:01,680
Any idea why he didn't?
395
00:25:01,680 --> 00:25:06,680
I think he liked having that
apartment to swank about him.
396
00:25:06,680 --> 00:25:09,360
Show off his hideous
glass collection.
397
00:25:09,360 --> 00:25:11,000
He was an awful snob.
398
00:25:11,000 --> 00:25:14,080
He liked Grand Cru wines
and antique furniture.
399
00:25:14,080 --> 00:25:15,960
And he thought
that reality television
400
00:25:15,960 --> 00:25:18,520
was the end of civilisation.
Of course, he may have had a point.
401
00:25:20,280 --> 00:25:22,880
My late husband and I
were communists.
402
00:25:22,880 --> 00:25:25,520
We were on the barricades in '68.
403
00:25:25,520 --> 00:25:27,320
Whilst Moutte was no doubt
404
00:25:27,320 --> 00:25:30,960
bidding for an 18th century
escritoire at Sotheby's.
405
00:25:32,640 --> 00:25:36,360
It's all about, erm,
stuff with him.
406
00:25:36,360 --> 00:25:38,880
Not people. Things.
407
00:25:38,880 --> 00:25:41,760
Thank you, Madame Bonnet,
you've been very helpful.
408
00:25:41,760 --> 00:25:43,680
He was a pain in the arse,
409
00:25:43,680 --> 00:25:45,880
but it hardly merits murder,
does it?
410
00:25:48,800 --> 00:25:52,280
Erm, you should marry Marine
while you still have your hair.
411
00:25:52,280 --> 00:25:53,880
You'll look better in the photos.
412
00:25:53,880 --> 00:25:55,960
Kerching.
413
00:25:55,960 --> 00:25:57,840
Sorry?
Oh. Nothing.
414
00:25:57,840 --> 00:26:00,360
Ah.
Thanks for talking to us, Florence.
415
00:26:03,560 --> 00:26:06,000
First up, Bernard Rodier.
416
00:26:18,200 --> 00:26:20,960
So, you were home by 11:30.
417
00:26:22,800 --> 00:26:26,160
What was the argument about
with Professor Moutte?
418
00:26:26,160 --> 00:26:27,840
At the party?
419
00:26:27,840 --> 00:26:29,400
There was more than one?
420
00:26:29,400 --> 00:26:32,080
N-No, no.
No.
421
00:26:32,080 --> 00:26:33,880
Er, well, I was upset.
422
00:26:33,880 --> 00:26:36,640
Clearly. Several people noticed.
423
00:26:36,640 --> 00:26:38,920
He more or less said
the job was mine.
424
00:26:38,920 --> 00:26:40,760
I told people.
425
00:26:40,760 --> 00:26:43,360
Claude Ossarte, I'm his supervisor,
426
00:26:43,360 --> 00:26:45,800
he helped me
move stuff from my office.
427
00:26:45,800 --> 00:26:47,720
We spent a whole afternoon
packing boxes.
428
00:26:47,720 --> 00:26:50,440
So, you must have felt...
429
00:26:50,440 --> 00:26:51,880
Pretty stupid, yes.
430
00:26:51,880 --> 00:26:55,520
Thierry, were you surprised
when Professor Moutte
431
00:26:55,520 --> 00:26:56,880
made his announcement?
432
00:26:56,880 --> 00:26:59,080
He kind of hinted I'd won
a scholarship, so, yeah.
433
00:26:59,080 --> 00:27:01,360
And that was important to you?
434
00:27:02,680 --> 00:27:06,280
The money would have been...
Would have changed everything.
435
00:27:06,280 --> 00:27:09,200
It was weird,
cos I saw him the day before
436
00:27:09,200 --> 00:27:11,560
and he said he was really
looking forward to retiring.
437
00:27:11,560 --> 00:27:14,240
And never having to read another
dissertation as long as he lived.
438
00:27:14,240 --> 00:27:16,760
So, you left the party.
Then what?
439
00:27:16,760 --> 00:27:18,920
We, Yann and I,
went to a couple of bars.
440
00:27:18,920 --> 00:27:21,400
Did you go straight home after that?
441
00:27:21,400 --> 00:27:23,480
Yeah. Er, no, we didn't.
442
00:27:23,480 --> 00:27:25,040
I mean, we were pretty drunk.
443
00:27:25,040 --> 00:27:27,040
We just hung about a bit.
444
00:27:28,040 --> 00:27:29,600
Doing what?
445
00:27:29,600 --> 00:27:31,640
Just hanging. Talking.
446
00:27:31,640 --> 00:27:33,040
What time did you get home?
447
00:27:34,680 --> 00:27:36,560
I guess about...
448
00:27:36,560 --> 00:27:38,360
2:30.
449
00:27:38,360 --> 00:27:41,800
Thierry and I, we went to
a couple of bars afterwards.
450
00:27:41,800 --> 00:27:43,640
Drank too much.
451
00:27:43,640 --> 00:27:45,840
It's all a speeded-up blur
after that.
452
00:27:45,840 --> 00:27:47,960
I think we tried to chat up
some American girls.
453
00:27:47,960 --> 00:27:49,720
Could they verify that?
454
00:27:49,720 --> 00:27:52,120
Didn't get their names.
What time was this?
455
00:27:52,120 --> 00:27:55,080
Oh, I can't remember.
Sort of... after midnight.
456
00:27:55,080 --> 00:27:56,320
Then we went home.
457
00:27:56,320 --> 00:27:59,440
So you left the bar around what...
12:30?
458
00:27:59,440 --> 00:28:00,960
Something like that.
459
00:28:00,960 --> 00:28:04,520
And went straight home?
Yeah, yeah, we'd crashed out by one.
460
00:28:04,520 --> 00:28:07,000
Do you often go to the gym
at that time of night?
461
00:28:07,000 --> 00:28:08,640
It wasn't even nine o'clock.
462
00:28:08,640 --> 00:28:12,880
I was so fed up,
and I needed to work off some steam.
463
00:28:12,880 --> 00:28:15,280
And then I went
and undid all the health stuff
464
00:28:15,280 --> 00:28:18,600
by going to the Bar du Commerce
and drink an entire pichet of red.
465
00:28:18,600 --> 00:28:22,360
Talk to anyone there?
The barman, probably.
466
00:28:22,360 --> 00:28:25,920
I-I was just... really upset.
467
00:28:25,920 --> 00:28:31,240
I just, I-I didn't get why Moutte
went ahead with the party,
468
00:28:31,240 --> 00:28:33,400
just to let everyone down like that,
you know?
469
00:28:35,040 --> 00:28:37,280
Did you like Professor Moutte?
470
00:28:37,280 --> 00:28:40,920
He was a bit of an old buffer,
but he was OK.
471
00:28:40,920 --> 00:28:43,360
He wasn't as bright
as he thought he was, though.
472
00:28:43,360 --> 00:28:45,000
Most people aren't.
473
00:28:46,080 --> 00:28:47,560
Or maybe you are.
474
00:28:49,080 --> 00:28:52,600
How important was
the professorship to you?
475
00:28:52,600 --> 00:28:54,920
It was a step up,
of course it was important.
476
00:28:58,200 --> 00:29:00,840
My wife and I, er, split up.
477
00:29:00,840 --> 00:29:02,560
Six months ago.
478
00:29:02,560 --> 00:29:04,920
Erm, I'm living in a bedsit.
479
00:29:04,920 --> 00:29:06,920
Next to a ring road.
480
00:29:08,720 --> 00:29:13,400
I thought, you know,
a fresh start, tenure...
481
00:29:14,480 --> 00:29:15,760
We might get back together.
482
00:29:15,760 --> 00:29:19,720
And of course, you'd have
that rather fine apartment.
483
00:29:19,720 --> 00:29:22,320
Well, yeah, but that wasn't
uppermost in my mind.
484
00:29:22,320 --> 00:29:24,560
No?
I think it would have been in mine.
485
00:29:24,560 --> 00:29:28,560
Lying there in my bedsit,
listening to the traffic.
486
00:29:29,640 --> 00:29:32,120
Yeah, yeah, OK.
It was certainly...
487
00:29:34,040 --> 00:29:36,160
Yeah, it would have been great.
Yeah.
488
00:29:36,160 --> 00:29:39,560
So, all in all,
a bit of a bad night.
489
00:29:39,560 --> 00:29:43,000
You could say that. Yeah.
490
00:29:43,000 --> 00:29:46,840
You left Doctor Leonetti
clearing up at Moutte's apartment.
491
00:29:46,840 --> 00:29:49,200
And got home about what time?
492
00:29:49,200 --> 00:29:51,280
Around 12:45.
493
00:29:51,280 --> 00:29:53,640
Did you notice anything
when you left?
494
00:29:53,640 --> 00:29:56,000
Anyone hanging around?
Not really.
495
00:29:56,000 --> 00:29:58,480
I mean, there were
people around, but...
496
00:29:58,480 --> 00:30:00,480
Nothing that stuck out?
497
00:30:03,320 --> 00:30:05,120
No.
498
00:30:07,720 --> 00:30:11,440
About midnight, Georges left
to go over to his office.
499
00:30:11,440 --> 00:30:14,440
Do you know why?
I guess he wanted to get online.
500
00:30:14,440 --> 00:30:16,320
The apartment's in a Wi-Fi
black hole.
501
00:30:16,320 --> 00:30:17,920
What did you do?
502
00:30:17,920 --> 00:30:20,680
I finished putting the glasses away
and left.
503
00:30:20,680 --> 00:30:23,600
You said you called
Guiseppe Rocchia yesterday.
504
00:30:23,600 --> 00:30:26,160
Do you know why he wasn't
at the party?
505
00:30:26,160 --> 00:30:28,760
Oh, he's way too grand
for cheap plonk
506
00:30:28,760 --> 00:30:31,200
and canapes from the freezer shop.
507
00:30:31,200 --> 00:30:34,400
He's a bit of a celebrity in Italy.
Do you know him well?
508
00:30:34,400 --> 00:30:37,760
We're not what you'd call mates,
but he can be quite entertaining.
509
00:30:37,760 --> 00:30:40,640
Bernard Rodier might know
why he didn't come.
510
00:30:40,640 --> 00:30:43,240
They were just at a conference
in Italy together.
511
00:30:43,240 --> 00:30:46,120
Giuseppe's a semi-expert
on all sorts of stuff.
512
00:30:46,120 --> 00:30:47,280
Like what?
513
00:30:47,280 --> 00:30:49,040
I think that's why he
and Moutte got on.
514
00:30:49,040 --> 00:30:52,120
They were both
interested in antique glass.
515
00:30:52,120 --> 00:30:54,240
I mean, how niche is that?
516
00:31:00,680 --> 00:31:01,920
OK.
517
00:31:03,880 --> 00:31:05,280
I'm going to stick my neck out
518
00:31:05,280 --> 00:31:07,680
and say I don't think Marine's
mother did it.
519
00:31:07,680 --> 00:31:11,880
However, Yann and Thierry's stories
don't match. Exactly.
520
00:31:11,880 --> 00:31:14,120
One says they were asleep by one,
521
00:31:14,120 --> 00:31:16,840
the other, that they
didn't get home until 2:30.
522
00:31:16,840 --> 00:31:19,840
Well, they were drunk, of course.
They say they were, but even so,
523
00:31:19,840 --> 00:31:22,360
one and a half hours
is a pretty major discrepancy.
524
00:31:22,360 --> 00:31:24,360
Rodier certainly had a motive.
525
00:31:24,360 --> 00:31:26,800
A sandal-wearing murderer?
526
00:31:26,800 --> 00:31:28,720
I suppose there's a first time
for everything.
527
00:31:28,720 --> 00:31:32,320
Claude Ossarte.
Check out his story about the gym.
528
00:31:32,320 --> 00:31:35,200
Check out the bar too.
But my main feeling is this...
529
00:31:35,200 --> 00:31:38,040
Either Moutte was lying
to Thierry Marchive
530
00:31:38,040 --> 00:31:39,360
about wanting to retire,
531
00:31:39,360 --> 00:31:42,920
or at some point in the next
24 hours he changed his mind.
532
00:31:42,920 --> 00:31:45,840
He said it was due to circumstances
beyond his control.
533
00:31:45,840 --> 00:31:48,000
Let's find out what they were.
534
00:31:48,000 --> 00:31:51,400
Somewhere in those 24 hours
we'll find the key to all of this.
535
00:31:51,400 --> 00:31:52,680
Christ.
536
00:31:52,680 --> 00:31:56,160
How's it going?
Oh, all solved, in the bag.
537
00:31:56,160 --> 00:31:58,640
You're joking!
Yes, I am.
538
00:32:01,000 --> 00:32:02,480
What have you got for me?
539
00:32:04,720 --> 00:32:07,240
Good work, Sayid. Thank you.
540
00:32:08,360 --> 00:32:10,520
Yann Falquero, he has a record.
541
00:32:10,520 --> 00:32:12,840
Really?
Breaking and entering, in Paris.
542
00:32:12,840 --> 00:32:15,080
We're getting him in tomorrow.
543
00:32:15,080 --> 00:32:18,120
Well, there's your man, right there.
And, apparently,
544
00:32:18,120 --> 00:32:20,400
his fingerprints are
all over Moutte's office.
545
00:32:24,360 --> 00:32:27,440
What's that weird noise?
546
00:32:28,600 --> 00:32:31,720
A battery-operated fan.
547
00:32:31,720 --> 00:32:33,960
I'm having a hot flush.
548
00:32:33,960 --> 00:32:35,760
You look ridiculous.
549
00:32:37,160 --> 00:32:39,160
How's the prostate?
550
00:32:41,480 --> 00:32:44,240
OK, one-all.
Hm.
551
00:32:44,240 --> 00:32:47,080
I suppose it's downhill
all the way now.
552
00:32:47,080 --> 00:32:50,200
Incidentally, you owe me 50 euros.
553
00:32:50,200 --> 00:32:53,400
I don't believe you.
554
00:32:53,400 --> 00:32:56,880
I'm afraid she got them both in,
marriage and manning the barricades.
555
00:32:56,880 --> 00:32:59,200
Oh, God!
556
00:32:59,200 --> 00:33:02,040
It's all I could do to stop
myself from dancing round the room.
557
00:33:03,720 --> 00:33:06,160
So, how was your day?
558
00:33:06,160 --> 00:33:09,680
Student essays, they're enough
to finish off a saint.
559
00:33:09,680 --> 00:33:12,440
I spend weeks
explaining the difference
560
00:33:12,440 --> 00:33:14,800
between an inquisitorial system
of justice
561
00:33:14,800 --> 00:33:16,320
and an adversarial one.
562
00:33:16,320 --> 00:33:18,400
I explain minutely
563
00:33:18,400 --> 00:33:20,720
the role of a judge in the French
legal system.
564
00:33:20,720 --> 00:33:22,520
I tell them
you're a bit like a detective.
565
00:33:22,520 --> 00:33:24,120
And hugely more important.
566
00:33:24,120 --> 00:33:25,160
Obviously.
567
00:33:25,160 --> 00:33:28,360
I tell them a judge decides
which lines to pursue.
568
00:33:28,360 --> 00:33:30,360
Sifts through the evidence.
569
00:33:30,360 --> 00:33:31,600
Throws out the dross.
570
00:33:31,600 --> 00:33:33,800
Compiles the rest into a dossier
for the court.
571
00:33:33,800 --> 00:33:37,360
And half of them still
think your job is banging a gavel
572
00:33:37,360 --> 00:33:40,000
and sentencing people to 300 years
without parole.
573
00:33:40,000 --> 00:33:41,800
I blame American TV.
574
00:33:43,080 --> 00:33:46,560
Any thoughts on who killed
Georges Moutte?
575
00:33:46,560 --> 00:33:49,080
Oh, one of the students
has a record, apparently,
576
00:33:49,080 --> 00:33:52,520
but sadly, not for anything violent.
Hm.
577
00:33:52,520 --> 00:33:55,600
God, it's exhausting,
interviewing people.
578
00:34:00,320 --> 00:34:06,600
Shall I do that American thing,
and say, "Good night, love you"?
579
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
No, don't, I'll be sick.
Oh.
580
00:34:09,400 --> 00:34:12,920
Oh, I meant to tell you,
I'm taking the job.
581
00:34:12,920 --> 00:34:15,680
Oh, that's brilliant news!
Mm.
582
00:34:15,680 --> 00:34:18,040
We'll be working together.
Yeah.
583
00:34:18,040 --> 00:34:20,200
I'll talk about it tomorrow.
584
00:34:26,280 --> 00:34:27,800
We were drunk.
585
00:34:27,800 --> 00:34:30,760
We just wanted to know
who'd won the Dumas.
586
00:34:30,760 --> 00:34:33,880
The door to his office was open,
so we went in.
587
00:34:33,880 --> 00:34:35,440
And I looked in the desk.
588
00:34:35,440 --> 00:34:38,600
Yet failed to notice he was lying
dead on the floor?
589
00:34:38,600 --> 00:34:40,720
There was only a desk lamp on.
590
00:34:40,720 --> 00:34:43,080
You couldn't really see
the rest of the room properly.
591
00:34:43,080 --> 00:34:45,880
We turned round
and he was just lying there.
592
00:34:45,880 --> 00:34:47,880
You could tell he was dead.
How?
593
00:34:47,880 --> 00:34:50,800
You could see
the corner of his face.
594
00:34:50,800 --> 00:34:54,240
We thought he'd had a stroke
or something, so we ran.
595
00:34:54,240 --> 00:34:56,600
We were so drunk
and we shouldn't have been there.
596
00:34:56,600 --> 00:34:59,160
You just left him there!
597
00:34:59,160 --> 00:35:00,760
It was like a bad dream.
598
00:35:00,760 --> 00:35:04,200
We just ran.
We were really, really drunk.
599
00:35:04,200 --> 00:35:07,400
Look, the reason my fingerprints
are on file is,
600
00:35:07,400 --> 00:35:10,400
I broke into a chichi
Paris apartment
601
00:35:10,400 --> 00:35:13,120
and stole a bottle
of 50-year-old whiskey.
602
00:35:13,120 --> 00:35:16,640
It was my father's apartment,
he and my mother had split up.
603
00:35:16,640 --> 00:35:19,320
I was angry. And 16.
604
00:35:20,400 --> 00:35:21,920
He grassed me up.
605
00:35:23,760 --> 00:35:25,600
What sort of father does that?
606
00:35:25,600 --> 00:35:27,400
Maybe he meant well.
607
00:35:27,400 --> 00:35:29,840
Maybe he was just...
608
00:35:29,840 --> 00:35:32,280
trying to teach you
right from wrong.
609
00:35:33,680 --> 00:35:35,680
I was a screwed up teenager!
610
00:35:35,680 --> 00:35:37,400
I did a lot of stupid things.
611
00:35:37,400 --> 00:35:39,000
It doesn't make me a murderer.
612
00:35:39,000 --> 00:35:41,600
It doesn't make you
not a murderer though.
613
00:35:41,600 --> 00:35:42,880
Does it?
614
00:35:55,360 --> 00:35:57,040
I've spoken to Yann Falquero
615
00:35:57,040 --> 00:35:59,160
And he admitted that he and Thierry
were there.
616
00:35:59,160 --> 00:36:00,760
So what do you want to do?
617
00:36:00,760 --> 00:36:03,800
First of all, talk to
Thierry Marchive again.
618
00:36:03,800 --> 00:36:06,560
But why would either of them
kill their professor?
619
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
A scholarship, seriously?
620
00:36:08,600 --> 00:36:10,640
How would killing him help?
621
00:36:10,640 --> 00:36:12,880
And it's not as if
Falquero needs the money.
622
00:36:29,880 --> 00:36:31,720
Here we are.
623
00:36:31,720 --> 00:36:33,960
This was the prize they all wanted.
624
00:36:35,040 --> 00:36:37,800
My family had an apartment
like this in Paris.
625
00:36:39,160 --> 00:36:41,400
It was the unhappiest place
I've ever lived in.
626
00:36:41,400 --> 00:36:43,240
What was your family business again?
627
00:36:43,240 --> 00:36:45,480
Flour.
We were the second largest.
628
00:36:45,480 --> 00:36:48,360
In the whole of France?
No, the world.
629
00:36:50,360 --> 00:36:51,840
OK.
630
00:36:53,280 --> 00:36:56,880
My family is comedically ghastly.
631
00:36:56,880 --> 00:36:59,600
I have as little to do with them
as possible.
632
00:37:02,600 --> 00:37:05,880
These windows need replacing.
633
00:37:06,840 --> 00:37:08,680
That's 100,000 at least.
634
00:37:14,680 --> 00:37:18,280
Is the department short of money?
Not at all.
635
00:37:18,280 --> 00:37:20,480
They had a massive
endowment years ago.
636
00:37:20,480 --> 00:37:23,120
They have money coming
out of their ears, apparently.
637
00:37:24,480 --> 00:37:27,640
Maybe someone would
kill to get their hands on this.
638
00:37:27,640 --> 00:37:30,200
Only if you absolutely knew
you'd get Moutte's job.
639
00:37:30,200 --> 00:37:32,000
And you knew you wouldn't
get caught.
640
00:37:32,000 --> 00:37:34,800
Or you were so angry
you weren't thinking.
641
00:37:52,120 --> 00:37:53,960
Madam Zacharie. Can we help you?
642
00:37:58,440 --> 00:38:00,720
Look what you made me do!
643
00:38:00,720 --> 00:38:02,480
Was the vase valuable?
644
00:38:02,480 --> 00:38:04,960
Yes. Yeah.
And he only got it the other week.
645
00:38:04,960 --> 00:38:06,600
It was a present
from a friend from Italy.
646
00:38:06,600 --> 00:38:08,520
What are you doing here?
647
00:38:08,520 --> 00:38:11,480
I was... looking for
some student grant forms,
648
00:38:11,480 --> 00:38:13,960
Professor Moutte
was supposed to have signed them.
649
00:38:13,960 --> 00:38:16,880
Let's have a look at that hand.
I'm fine. Come with me.
650
00:38:20,160 --> 00:38:21,560
Hm!
651
00:38:25,960 --> 00:38:27,480
Am I in trouble?
652
00:38:28,600 --> 00:38:31,760
I don't know. You tell me.
653
00:38:35,840 --> 00:38:38,840
Expensive taste.
These cost a fortune.
654
00:38:38,840 --> 00:38:41,360
And she's on what, minimum wage?
Where is she?
655
00:38:41,360 --> 00:38:42,680
Having a pee.
656
00:38:42,680 --> 00:38:44,480
How'd she get the keys
to this place?
657
00:38:44,480 --> 00:38:47,000
She was his secretary.
Maybe he gave her a set.
658
00:38:47,000 --> 00:38:50,400
A gift from an Italian friend.
Guiseppe Rocchia?
659
00:38:50,400 --> 00:38:52,360
Could be.
660
00:38:52,360 --> 00:38:55,440
Let's get it examined, shall we?
Find out what it actually is.
661
00:38:56,520 --> 00:38:58,560
I'm guessing Galle.
662
00:38:58,560 --> 00:39:02,480
If it is, and it is from Rocchia,
it's a pretty expensive gift.
663
00:39:13,240 --> 00:39:16,600
Well... I'm no expert, obviously,
664
00:39:16,600 --> 00:39:20,040
but these don't look like
student grant forms to me.
665
00:39:20,040 --> 00:39:22,320
What are they?
666
00:39:22,320 --> 00:39:24,280
Departmental bank statements.
667
00:39:25,960 --> 00:39:28,160
I think we need a word with Audrey.
668
00:39:33,880 --> 00:39:35,520
Antoine!
669
00:39:40,000 --> 00:39:41,680
She's legged it.
670
00:39:41,680 --> 00:39:43,640
What the f...?
671
00:39:43,640 --> 00:39:45,480
She hasn't got any shoes on!
672
00:39:47,480 --> 00:39:49,720
She was obviously
scared of something.
673
00:39:49,720 --> 00:39:51,600
Not me, surely, I'm adorable.
674
00:39:51,600 --> 00:39:53,080
So, what do we think she was up to?
675
00:39:53,080 --> 00:39:55,160
'Nothing good,
I'm pretty certain of that.'
676
00:39:55,160 --> 00:39:58,080
And I have a hunch.
You had a hunch
677
00:39:58,080 --> 00:40:00,880
Hillary Clinton was gonna be the
first female president of the US,
678
00:40:00,880 --> 00:40:03,280
and look how that ended.
Ha-ha.
679
00:40:03,280 --> 00:40:07,680
Moutte's murder was nothing to do
with the job, or the scholarship.
680
00:40:07,680 --> 00:40:09,560
No?
'You don't kill someone'
681
00:40:09,560 --> 00:40:12,120
because you didn't get
a scholarship or a job.
682
00:40:12,120 --> 00:40:15,040
'Where's the logic in that?'
I hate to break it to you,
683
00:40:15,040 --> 00:40:17,040
but logic isn't a strong point
for most killers.
684
00:40:17,040 --> 00:40:20,120
All I know is, Audrey Zacharie's
disappeared. Why?
685
00:40:20,120 --> 00:40:22,560
Moutte said he wasn't retiring,
686
00:40:22,560 --> 00:40:25,240
due to circumstances
beyond his control.
687
00:40:25,240 --> 00:40:28,600
What were those circumstances,
and what did Audrey know about them?
688
00:40:30,560 --> 00:40:32,160
He's here.
689
00:40:32,160 --> 00:40:34,280
Just this way. Ma'am.
690
00:40:37,680 --> 00:40:39,080
I should have told you.
691
00:40:39,080 --> 00:40:40,760
I'm sorry.
692
00:40:40,760 --> 00:40:42,360
I'm so sorry.
693
00:40:42,360 --> 00:40:46,120
We were in Professor Moutte's
office on Friday night.
694
00:40:46,120 --> 00:40:47,240
Yes, I know.
695
00:40:47,240 --> 00:40:50,040
But we didn't kill him!
I swear to God, we didn't kill him.
696
00:40:50,040 --> 00:40:52,760
We just wanted to know if I'd got
the scholarship, that's it.
697
00:40:58,360 --> 00:41:00,560
News on Audrey?
No.
698
00:41:00,560 --> 00:41:03,120
She's not in the department.
She's not at home.
699
00:41:03,120 --> 00:41:05,240
They're checking her parents' house.
700
00:41:05,240 --> 00:41:08,320
God Almighty,
our number one suspect, vanished.
701
00:41:08,320 --> 00:41:11,120
What about Yann and Thierry?
Do we believe them?
702
00:41:11,120 --> 00:41:14,680
Mm... It's all a bit convenient.
"We just happened to be there.
703
00:41:14,680 --> 00:41:16,600
"And we just happened
to find him dead.
704
00:41:16,600 --> 00:41:19,400
"Oh, and then we ran away."
So give me a motive.
705
00:41:20,480 --> 00:41:22,040
They didn't get the scholarship.
706
00:41:22,040 --> 00:41:24,680
Got drunk.
Hit him over the head.
707
00:41:24,680 --> 00:41:26,400
No, you're right.
708
00:41:26,400 --> 00:41:28,880
It's not what
I would call compelling.
709
00:41:28,880 --> 00:41:31,480
Which is why we need to find Audrey.
Why did she take off like that?
710
00:41:31,480 --> 00:41:33,560
What does she want
with those bank statements?
711
00:41:33,560 --> 00:41:35,480
And most importantly,
where the hell is she?
712
00:41:35,480 --> 00:41:38,560
On the upside,
we tracked down Guiseppe Rocchia.
713
00:41:38,560 --> 00:41:40,760
And I have news
about the murder weapon.
714
00:41:40,760 --> 00:41:43,040
What?
It was made out of wood.
715
00:41:43,040 --> 00:41:46,120
Oh, well,
that narrows it down vastly
716
00:41:46,120 --> 00:41:48,840
What could it be?
A tree trunk? A chair leg?
717
00:41:48,840 --> 00:41:50,880
Or something more comedic,
like a rolling pin?
718
00:41:50,880 --> 00:41:52,040
No, wait for it.
719
00:41:52,040 --> 00:41:54,400
There were traces of varnish
and paint on it.
720
00:41:54,400 --> 00:41:57,200
And it's around 700 years old.
721
00:41:57,200 --> 00:41:58,640
Of course it was!
722
00:41:58,640 --> 00:42:01,120
It's never a hammer someone
picked up in a DIY store...
723
00:42:01,120 --> 00:42:02,680
And, oh, look, here's the receipt.
724
00:42:02,680 --> 00:42:04,200
..is it?
725
00:42:10,720 --> 00:42:13,280
Maman!
Please don't call me that.
726
00:42:14,920 --> 00:42:17,640
Am I disturbing you?
I'm marking essays.
727
00:42:17,640 --> 00:42:19,680
Just give them all B-.
728
00:42:19,680 --> 00:42:23,080
By the time they're 60,
none of it will matter anyway.
729
00:42:23,080 --> 00:42:26,600
Erm, any more of that coffee?
730
00:42:30,560 --> 00:42:35,560
When I think of the house you had
when you were married to Thibault.
731
00:42:35,560 --> 00:42:37,280
Oh, yes.
732
00:42:37,280 --> 00:42:39,120
Lovely Thibault.
733
00:42:39,120 --> 00:42:43,000
Remember that time
he slammed me against a wall
734
00:42:43,000 --> 00:42:45,320
and broke my wrist?
735
00:42:45,320 --> 00:42:48,000
Well, that was appalling.
736
00:42:48,000 --> 00:42:51,160
But when people get overawed...
Florence, I'm warning you!
737
00:42:51,160 --> 00:42:53,080
You can't have pitched up here
738
00:42:53,080 --> 00:42:55,200
to discuss a marriage that ended
15 years ago.
739
00:42:55,200 --> 00:42:58,240
If you loved Thibault that much,
you should have married him yourself
740
00:42:58,240 --> 00:43:00,800
and then had a very rude awakening.
Now what do you want?
741
00:43:00,800 --> 00:43:02,840
I just remembered
something about Friday night
742
00:43:02,840 --> 00:43:05,520
and, er, wondered if should
tell Antoine.
743
00:43:06,600 --> 00:43:07,840
Carry on.
744
00:43:07,840 --> 00:43:12,280
Did you ever meet Moutte's
secretary, Audrey Zacharie?
745
00:43:12,280 --> 00:43:14,280
Long hair, moody.
746
00:43:14,280 --> 00:43:16,480
I think there was
something going on there.
747
00:43:16,480 --> 00:43:19,760
She was either having an affair
with Moutte,
748
00:43:19,760 --> 00:43:21,960
or she wanted him
to think she might.
749
00:43:25,440 --> 00:43:26,960
Thanks for meeting me here.
750
00:43:26,960 --> 00:43:29,800
I'm not ready to face
the department yet. After...
751
00:43:31,000 --> 00:43:34,160
Well, it's so shocking.
I can hardly believe it's happened.
752
00:43:34,160 --> 00:43:37,840
And also, it's a novelty for me
to have a quiet drink in public
753
00:43:37,840 --> 00:43:39,920
without being asked
for my autograph.
754
00:43:39,920 --> 00:43:41,480
In Italy, of course...
755
00:43:41,480 --> 00:43:44,200
Why weren't you at the party
on Friday night, Doctor Rocchia?
756
00:43:44,200 --> 00:43:46,560
Because Georges called me
Friday morning
757
00:43:46,560 --> 00:43:48,840
to say he'd changed his mind
about retiring.
758
00:43:48,840 --> 00:43:50,680
He assumed I was in Italy.
759
00:43:50,680 --> 00:43:52,560
He didn't want me to make the trek.
760
00:43:52,560 --> 00:43:54,600
Did he say why he changed his mind?
761
00:43:54,600 --> 00:43:57,320
Not ready to go.
Couldn't face the upheaval.
762
00:43:57,320 --> 00:44:00,680
Personally, I think he liked that
apartment too much. Who wouldn't?
763
00:44:00,680 --> 00:44:03,120
Tell me about your interest
in antique glass.
764
00:44:04,240 --> 00:44:07,120
That was something
Georges and I shared.
765
00:44:07,120 --> 00:44:08,720
An interest in Galle glass?
766
00:44:08,720 --> 00:44:11,160
God, no! I hate the stuff.
767
00:44:11,160 --> 00:44:13,880
You never gave Professor Moutte
anything like that as a gift?
768
00:44:13,880 --> 00:44:15,720
No. Why would I do that?
769
00:44:15,720 --> 00:44:18,200
Roman glass,
that's what I'm interested in.
770
00:44:18,200 --> 00:44:22,800
It has history and rarity,
and it's so much more beautiful.
771
00:44:22,800 --> 00:44:25,360
Where were you on Friday night?
At my apartment in Nimes.
772
00:44:25,360 --> 00:44:27,080
Can anyone confirm that?
773
00:44:27,080 --> 00:44:29,000
My wife, Claire, was with me.
774
00:44:29,000 --> 00:44:31,920
Is she there now?
We have an apartment in Cassis.
775
00:44:31,920 --> 00:44:33,360
She's there for the weekend.
776
00:44:33,360 --> 00:44:37,520
But, please, feel free to call her.
I'll give you her number. May I?
777
00:44:37,520 --> 00:44:40,400
Grazie.
Prego.
778
00:44:46,440 --> 00:44:49,360
There, little gift for you.
My autograph.
779
00:44:49,360 --> 00:44:51,280
You're a lucky man, Judge.
780
00:44:51,280 --> 00:44:53,080
People pay a lot of money for that.
781
00:45:13,240 --> 00:45:14,640
Guiseppe!
782
00:45:16,280 --> 00:45:17,880
Goodness!
783
00:45:17,880 --> 00:45:19,920
Would "snug" be the word?
784
00:45:20,920 --> 00:45:23,080
I've just been interviewed
by the judge.
785
00:45:23,080 --> 00:45:26,120
At last,
I was beginning to feel left out.
786
00:45:26,120 --> 00:45:28,760
So, any news?
787
00:45:28,760 --> 00:45:31,360
No, I'm afraid not, no.
788
00:45:31,360 --> 00:45:35,240
Bernard, we'll both be in the shit
if you don't sort this out.
789
00:45:35,240 --> 00:45:40,080
I trusted you with it, and now my
professional reputation is at stake.
790
00:45:40,080 --> 00:45:42,160
Do you understand?
791
00:45:46,600 --> 00:45:48,360
This place is tragic.
792
00:45:54,840 --> 00:45:57,520
What do you reckon happened, Claude?
793
00:45:57,520 --> 00:45:59,640
To Moutte?
794
00:45:59,640 --> 00:46:03,040
I don't know... burglary gone wrong?
I mean, did they take anything?
795
00:46:03,040 --> 00:46:05,120
Don't know.
796
00:46:05,120 --> 00:46:07,720
Who was the last person to see him?
Annie Leonetti, probably.
797
00:46:07,720 --> 00:46:09,840
I think she was the last one
at his apartment.
798
00:46:09,840 --> 00:46:11,360
I left a bit before she did.
799
00:46:11,360 --> 00:46:14,040
Right, and she was pretty
pissed off with him, wasn't she?
800
00:46:15,160 --> 00:46:17,720
Well, so was Dr Rodier.
So was everyone.
801
00:46:17,720 --> 00:46:19,760
You're not seriously suggesting
Annie did it?
802
00:46:19,760 --> 00:46:22,200
Yeah, OK...
803
00:46:24,000 --> 00:46:27,480
I've always thought
Professor Moutte had a secret life
804
00:46:27,480 --> 00:46:28,680
none of us know about.
805
00:46:30,640 --> 00:46:32,880
Wonder if it was to do with that.
806
00:46:36,160 --> 00:46:38,480
- Hello.
- Hi!
807
00:46:39,560 --> 00:46:42,560
I've brought some things
so you wouldn't have to cook.
808
00:46:42,560 --> 00:46:45,480
I could've made us an omelette.
809
00:46:45,480 --> 00:46:47,600
Course you could!
810
00:46:47,600 --> 00:46:49,480
In an alternative universe.
811
00:46:50,600 --> 00:46:53,120
I've got jamon iberico...
812
00:46:53,120 --> 00:46:57,960
Mmm!
..olives, cheese, bread, fruit.
813
00:46:57,960 --> 00:46:59,320
What's that in your hair?
814
00:47:00,360 --> 00:47:02,280
A fork.
815
00:47:02,280 --> 00:47:04,800
Wanna make something of it? Hm?
Hm!
816
00:47:06,280 --> 00:47:08,400
So, my mother...
817
00:47:09,800 --> 00:47:14,480
..thinks there was something going
on between Moutte and his secretary.
818
00:47:14,480 --> 00:47:17,240
Apparently,
she saw her brush a bit of fluff
819
00:47:17,240 --> 00:47:19,280
off his shoulder at the party,
820
00:47:19,280 --> 00:47:21,960
which is apparently how the world
knew that Princess Margaret
821
00:47:21,960 --> 00:47:25,880
was having an affair with
the group captain in 1950-something.
822
00:47:25,880 --> 00:47:27,760
Honestly, for a die-hard communist,
823
00:47:27,760 --> 00:47:32,000
my mother knows an awful lot
about the British royal family.
824
00:47:34,520 --> 00:47:36,960
Of course, Florence
sees conspiracies everywhere,
825
00:47:36,960 --> 00:47:38,760
as you know.
826
00:47:38,760 --> 00:47:41,560
Have you told her about the job?
I can't face it.
827
00:47:41,560 --> 00:47:46,040
She'll only bang on about me
joining the police, which I'm not.
828
00:47:46,040 --> 00:47:47,680
But anyway...
829
00:47:47,680 --> 00:47:50,160
Is Audrey Zacharie
your main suspect? Yeah.
830
00:47:51,520 --> 00:47:53,880
Her boss has been murdered,
and she's vanished.
831
00:47:53,880 --> 00:47:55,520
It's not a great look.
832
00:47:56,600 --> 00:48:00,640
The pathologist report
said that Moutte was hit by someone
833
00:48:00,640 --> 00:48:02,680
standing in front of him,
834
00:48:02,680 --> 00:48:07,000
so if he was standing here and
the desk was here, the murderer...
835
00:48:07,000 --> 00:48:08,240
Oh, that'll be me!
836
00:48:10,040 --> 00:48:13,120
..is here on the same side
of the desk.
837
00:48:13,120 --> 00:48:17,320
The blow struck him
on the left temple.
838
00:48:17,320 --> 00:48:20,760
Unfortunately, that's one
of the weakest spots on the skull -
839
00:48:20,760 --> 00:48:23,200
the point where four bones meet.
840
00:48:23,200 --> 00:48:26,480
One blow, that's all it took.
Doof!
841
00:48:26,480 --> 00:48:31,680
He went down but clutched the desk,
like this, as he went.
842
00:48:33,920 --> 00:48:35,200
Oscar-winning?
843
00:48:36,240 --> 00:48:38,840
I'm thinking runner-up,
small film festival.
844
00:48:38,840 --> 00:48:40,600
Arse end of Pas-de-Calais.
845
00:48:40,600 --> 00:48:44,360
Mm... So, I'm looking at you
in the face when I kill you?
846
00:48:44,360 --> 00:48:45,760
I guess so.
847
00:48:45,760 --> 00:48:48,560
That's quite intimate.
848
00:48:48,560 --> 00:48:53,120
Someone was furious,
or frightened, or both.
849
00:48:53,120 --> 00:48:54,800
It probably wasn't planned.
850
00:48:54,800 --> 00:48:58,840
And could it have been a woman?
Audrey Zacharie.
851
00:48:58,840 --> 00:49:00,800
If she was
having an affair with him.
852
00:49:02,680 --> 00:49:04,920
What?
853
00:49:04,920 --> 00:49:07,880
She wasn't
having an affair with him.
854
00:49:07,880 --> 00:49:09,360
Sylvie was.
855
00:49:16,440 --> 00:49:18,400
Christ,
there's two of you at it now.
856
00:49:18,400 --> 00:49:19,800
Menopause world.
857
00:49:19,800 --> 00:49:21,520
We bought the franchise.
858
00:49:29,200 --> 00:49:30,400
So...
859
00:49:30,400 --> 00:49:32,800
I know I should've told you
all this earlier, Antoine,
860
00:49:32,800 --> 00:49:34,600
I'm aware of that,
OK, so don't start.
861
00:49:34,600 --> 00:49:37,520
If you want an alibi, my brother had
dinner on Friday, stayed the night.
862
00:49:37,520 --> 00:49:40,320
I believe you, but you'll have to
come and make an official statement.
863
00:49:40,320 --> 00:49:44,440
Yeah, yeah, I know.
I wasn't in love with him.
864
00:49:44,440 --> 00:49:46,680
He wasn't in love with me.
It was just...
865
00:49:48,480 --> 00:49:50,640
We enjoyed being with each other.
866
00:49:50,640 --> 00:49:55,800
I'm sorry, Sylvie, I don't know how
to put this, but I have to ask...
867
00:49:55,800 --> 00:49:58,320
Is it remotely possible
that Georges Moutte
868
00:49:58,320 --> 00:50:00,920
was having an affair
with someone else as well as you?
869
00:50:00,920 --> 00:50:02,680
You mean, did he have the stamina?
870
00:50:02,680 --> 00:50:04,960
Y... Yeah, OK.
871
00:50:04,960 --> 00:50:07,440
Yeah, I doubt it. I mean,
he didn't need Viagra, but...
872
00:50:07,440 --> 00:50:09,480
I get the picture.
873
00:50:09,480 --> 00:50:13,400
He did mention
Audrey Zacharie to me.
874
00:50:13,400 --> 00:50:15,120
I told her my mother's theory.
875
00:50:15,120 --> 00:50:18,840
He said he was trying
to boost her confidence.
876
00:50:18,840 --> 00:50:21,280
She was a working-class girl
who had a posh degree
877
00:50:21,280 --> 00:50:25,360
and dreamt of running the Louvre,
but she didn't have the vocabulary.
878
00:50:25,360 --> 00:50:27,760
She didn't have the connections
or personality
879
00:50:27,760 --> 00:50:29,000
to rise above those things.
880
00:50:29,000 --> 00:50:30,720
Do you think he may
have given her money?
881
00:50:30,720 --> 00:50:33,080
Possibly. He was a good man.
882
00:50:34,680 --> 00:50:36,640
I think he was trying to save her.
883
00:50:36,640 --> 00:50:41,560
And I think she was taking him
for a ride, to be honest.
884
00:50:41,560 --> 00:50:43,600
What am I looking at?
885
00:50:43,600 --> 00:50:47,160
This is a piece of the broken vase
from Moutte's study.
886
00:50:47,160 --> 00:50:49,480
Forensics sent it over.
OK.
887
00:50:49,480 --> 00:50:52,200
So... this is part of the rim.
888
00:50:52,200 --> 00:50:54,600
You see how sharp the edge is?
889
00:50:54,600 --> 00:50:57,400
Is that good?
Apparently not.
890
00:50:57,400 --> 00:50:59,640
It means it was machine-cut.
891
00:50:59,640 --> 00:51:02,920
If it was authentic,
it would've been hand-finished.
892
00:51:02,920 --> 00:51:04,600
It's a fake.
893
00:51:05,800 --> 00:51:09,160
Wow. That complicates things.
It sure does.
894
00:51:09,160 --> 00:51:11,720
Question is,
did Moutte know it was a fake?
895
00:51:11,720 --> 00:51:15,200
He must've done, surely.
He was an expert on all this stuff.
896
00:51:15,200 --> 00:51:17,000
So, was he trading
in fake artefacts?
897
00:51:17,000 --> 00:51:19,520
Is that what got him killed?
We need to see his bank account.
898
00:51:24,120 --> 00:51:25,320
Sayid.
899
00:51:30,640 --> 00:51:32,440
They've found Audrey.
900
00:51:32,440 --> 00:51:34,720
They're bringing her
over to the station now.
901
00:51:38,200 --> 00:51:41,160
I ran because I thought they'd
make me pay for the broken vase.
902
00:51:42,560 --> 00:51:44,680
Do you have any idea
what it's worth?
903
00:51:44,680 --> 00:51:46,920
That wasn't my original question.
904
00:51:46,920 --> 00:51:51,240
Why did you want a box file
of old departmental bank statements?
905
00:51:51,240 --> 00:51:53,120
I didn't.
I just took down the wrong box.
906
00:51:53,120 --> 00:51:55,240
I was looking
for student grant forms.
907
00:51:55,240 --> 00:51:56,880
Really?
908
00:51:58,520 --> 00:51:59,960
Yes, really.
909
00:52:01,320 --> 00:52:05,960
Well, she's hiding something,
but we need some hard evidence.
910
00:52:05,960 --> 00:52:08,560
Of what, exactly?
Something, anything.
911
00:52:13,640 --> 00:52:15,800
Oh, my Lord.
912
00:52:15,800 --> 00:52:17,920
They just got into
Moutte's bank accounts.
913
00:52:17,920 --> 00:52:20,240
Listen to this. He has three.
914
00:52:20,240 --> 00:52:26,680
New York, Geneva and one in Aix
with 350,000 euros in it.
915
00:52:26,680 --> 00:52:28,280
What the hell's going on there?
916
00:52:28,280 --> 00:52:33,680
How does a university professor
come by 350,000 euros honestly?
917
00:52:34,880 --> 00:52:36,920
Every time Georges
had to go to a conference,
918
00:52:36,920 --> 00:52:39,800
or a gallery, or a museum somewhere,
he took me with him.
919
00:52:39,800 --> 00:52:41,320
We stayed in nice hotels.
920
00:52:41,320 --> 00:52:43,480
I mooched around,
taking photographs,
921
00:52:43,480 --> 00:52:45,200
and he did whatever he had to do.
922
00:52:45,200 --> 00:52:47,760
Which was what?
I don't know, really.
923
00:52:47,760 --> 00:52:51,280
He had meetings with museum
officials, gallery directors...
924
00:52:51,280 --> 00:52:53,880
Stuff like that.
What were the meetings about?
925
00:52:53,880 --> 00:52:56,840
I'm not sure.
He knew about loads of stuff.
926
00:52:56,840 --> 00:53:00,280
Medieval manuscripts, paintings,
sculpture... You name it.
927
00:53:00,280 --> 00:53:05,880
And he had an unexpected personal
passion for Art Nouveau glass.
928
00:53:05,880 --> 00:53:07,840
He had a huge brain.
929
00:53:07,840 --> 00:53:12,040
Can you remember the names
of any of the galleries he went to?
930
00:53:12,040 --> 00:53:17,240
There was one in Nimes,
owned by an American.
931
00:53:17,240 --> 00:53:21,720
He went there a lot.
Erm, Christopher something.
932
00:53:21,720 --> 00:53:23,760
Elliot? Christopher Elliot?
933
00:53:25,480 --> 00:53:28,800
Did he seem to have
a lot of money, Sylvie?
934
00:53:28,800 --> 00:53:30,440
He wasn't poor.
935
00:53:30,440 --> 00:53:34,800
He always upgraded our hotels, but,
you know, he was just... you know...
936
00:53:36,240 --> 00:53:39,160
He didn't flash the cash,
if that's what you mean.
937
00:53:39,160 --> 00:53:40,560
Why?
938
00:53:42,000 --> 00:53:44,520
'Hello?'
939
00:53:44,520 --> 00:53:46,040
Madame Rocchia?
'Yes.'
940
00:53:46,040 --> 00:53:48,520
Deputy Commissioner Paulik,
Aix-en-Provence Police.
941
00:53:48,520 --> 00:53:52,000
Oh, yes, I thought you might call.
942
00:53:52,000 --> 00:53:54,680
It's such an awful thing, isn't it?
943
00:53:54,680 --> 00:53:56,800
Poor darling Georges.
944
00:53:56,800 --> 00:53:58,800
If you could just
confirm your whereabouts
945
00:53:58,800 --> 00:54:00,120
on Friday evening, madame.
946
00:54:00,120 --> 00:54:01,320
'Of course.'
947
00:54:01,320 --> 00:54:05,280
Guiseppe and I were both at the
apartment in Nimes on Friday night,
948
00:54:05,280 --> 00:54:07,800
and I left on Saturday afternoon.
949
00:54:07,800 --> 00:54:11,680
'It's very sad. We're so shocked.'
950
00:54:11,680 --> 00:54:14,440
Will you call me if there's
anything else I can help you with?
951
00:54:14,440 --> 00:54:17,040
I will. Thank you for your help.
952
00:54:17,040 --> 00:54:19,360
Anytime. Goodbye.
953
00:54:24,560 --> 00:54:29,480
OK, Guiseppe Rocchia has an alibi
for the night of Moutte's murder.
954
00:54:29,480 --> 00:54:31,480
But let's leave that aside
for the moment.
955
00:54:31,480 --> 00:54:34,720
Let's say he gives Moutte
that Galle vase.
956
00:54:34,720 --> 00:54:38,880
Why? Is he just insanely generous?
957
00:54:38,880 --> 00:54:41,680
Or he knows it's a fake
and he isn't being generous at all.
958
00:54:41,680 --> 00:54:44,400
And Moutte discovers this?
959
00:54:44,400 --> 00:54:46,080
Or they were in cahoots.
960
00:54:46,080 --> 00:54:48,600
I mean,
where does Moutte's money come from?
961
00:54:48,600 --> 00:54:51,320
Rocchia has an apartment in Nimes.
962
00:54:51,320 --> 00:54:54,640
This man, Christopher Elliot,
has a gallery there.
963
00:54:54,640 --> 00:54:55,920
Is there a link?
964
00:55:01,600 --> 00:55:03,720
Florence.
965
00:55:03,720 --> 00:55:05,120
Florence?
966
00:55:06,960 --> 00:55:10,600
Yes. She's been talking
to a man called Imbert,
967
00:55:10,600 --> 00:55:13,200
the son of a woman
she goes to keep-fit with.
968
00:55:14,440 --> 00:55:17,480
She wants to know
if she can come over.
969
00:55:17,480 --> 00:55:19,040
Now.
970
00:55:20,960 --> 00:55:25,120
Jean-Marc Imbert was brought in
by the departmental board
971
00:55:25,120 --> 00:55:26,680
as an auditor.
972
00:55:26,680 --> 00:55:29,160
You know that 60 years ago
973
00:55:29,160 --> 00:55:32,880
the department received
a huge cash endowment,
974
00:55:32,880 --> 00:55:34,440
as well as the apartment in Aix?
975
00:55:34,440 --> 00:55:36,600
I'd heard about it, yes.
976
00:55:36,600 --> 00:55:39,440
This money was kept in an account
called the Scholarship Fund
977
00:55:39,440 --> 00:55:42,440
because some of it had to be used
expressly for that purpose.
978
00:55:42,440 --> 00:55:45,520
So, who was overseeing the accounts
before Jean-Marc pitched up?
979
00:55:45,520 --> 00:55:48,560
Nobody. They just let it
tick over as it always had.
980
00:55:48,560 --> 00:55:50,040
Because, frankly,
981
00:55:50,040 --> 00:55:54,160
all they do at those board meetings
is swap recipes for tapenade.
982
00:55:54,160 --> 00:55:57,080
Give us the bad news, Florence.
983
00:55:57,080 --> 00:56:02,680
Money has been draining out of that
account for the last 18 months.
984
00:56:02,680 --> 00:56:04,240
Sante. Where to?
985
00:56:04,240 --> 00:56:06,000
Sante.
986
00:56:07,000 --> 00:56:09,120
Well, some of it was transferred
987
00:56:09,120 --> 00:56:11,200
into the department's
current account,
988
00:56:11,200 --> 00:56:15,080
some of it was taken out in cash
and the rest just vanished.
989
00:56:15,080 --> 00:56:18,960
There were payments
for things like "building projects"
990
00:56:18,960 --> 00:56:21,360
which I'm quite sure never existed,
because otherwise,
991
00:56:21,360 --> 00:56:24,000
the department wouldn't be
as decrepit as it is.
992
00:56:24,000 --> 00:56:27,200
Presumably,
Moutte had access to these accounts?
993
00:56:27,200 --> 00:56:30,360
Obviously, but then,
a couple of years ago,
994
00:56:30,360 --> 00:56:32,600
he gave joint authority...
995
00:56:32,600 --> 00:56:35,280
To Audrey Zacharie.
How did you know?
996
00:56:35,280 --> 00:56:38,320
We found Audrey Zacharie
in Moutte's apartment,
997
00:56:38,320 --> 00:56:40,120
looking for bank statements.
998
00:56:40,120 --> 00:56:43,120
Claimed she was looking
for student grant forms.
999
00:56:43,120 --> 00:56:46,320
They're getting Audrey in again
tomorrow.
1000
00:56:46,320 --> 00:56:50,920
Do you think Moutte knew
she was creaming off money?
1001
00:56:50,920 --> 00:56:52,640
Maybe they both were.
1002
00:56:54,120 --> 00:56:56,320
Is it hot in here, or is it me?
1003
00:56:59,120 --> 00:57:01,560
It's you.
Hm...
1004
00:57:10,640 --> 00:57:13,360
Mmm!
1005
00:57:13,360 --> 00:57:15,200
Oh, that's nice.
1006
00:57:35,000 --> 00:57:36,560
Where are you?
1007
00:57:41,040 --> 00:57:42,640
Oh! Did you see that?
1008
00:57:47,560 --> 00:57:50,280
Monsieur Rodier,
it's Judge Verlaque.
1009
00:57:50,280 --> 00:57:51,960
Sorry to call so early.
1010
00:57:51,960 --> 00:57:54,920
Could you contact either myself
or Deputy Commissioner Paulik?
1011
00:57:54,920 --> 00:57:56,120
You have our numbers.
1012
00:57:56,120 --> 00:57:58,080
There's a few things
we'd like to ask you
1013
00:57:58,080 --> 00:58:01,480
about your recent trip to Italy
with Dr Rocchia.
1014
00:58:01,480 --> 00:58:03,080
Thank you.
1015
00:58:06,160 --> 00:58:09,760
What? Audrey Zacharie was killed
by a hit-and-run driver
1016
00:58:09,760 --> 00:58:11,320
at 6:30 this morning.
1017
00:58:12,840 --> 00:58:15,600
She was our main suspect.
Where the hell does that leave us?
1018
00:58:15,600 --> 00:58:17,240
I've arranged to speak
to her boyfriend.
1019
00:58:20,720 --> 00:58:23,520
Did Audrey often go for a run
that early in the morning?
1020
00:58:24,640 --> 00:58:26,800
Sometimes.
1021
00:58:26,800 --> 00:58:29,040
She left you in bed?
1022
00:58:29,040 --> 00:58:30,840
Nah.
1023
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
I got in really late from work.
1024
00:58:35,440 --> 00:58:39,480
Smoked a spliff when I got home
and fell asleep on the sofa.
1025
00:58:40,520 --> 00:58:44,160
Next thing I know,
the cops are at the door,
1026
00:58:44,160 --> 00:58:45,920
and she was...
1027
00:58:47,800 --> 00:58:49,360
Jesus.
1028
00:58:50,400 --> 00:58:51,880
This is unreal.
1029
00:58:53,720 --> 00:58:55,600
Is that her bag?
1030
00:58:57,440 --> 00:58:59,440
Yeah.
1031
00:58:59,440 --> 00:59:01,400
Cost a fortune.
1032
00:59:01,400 --> 00:59:04,080
A relative left her some money.
When?
1033
00:59:05,400 --> 00:59:07,560
That's what she said, anyway.
1034
00:59:16,840 --> 00:59:19,280
But I kept thinking...
1035
00:59:19,280 --> 00:59:21,600
I don't know...
1036
00:59:21,600 --> 00:59:25,240
She was getting it from either
one guy or a whole bunch of them.
1037
00:59:25,240 --> 00:59:30,160
Always out, like she was
doing escort work or something.
1038
00:59:32,560 --> 00:59:35,120
So, the bag, the shoes...
1039
00:59:35,120 --> 00:59:37,040
Looks like she's been using
the department
1040
00:59:37,040 --> 00:59:38,360
as a handy source of income.
1041
00:59:38,360 --> 00:59:40,280
We need to get into
her bank account.
1042
00:59:48,880 --> 00:59:51,120
'Monsieur Rodier,
it's Judge Verlaque.
1043
00:59:51,120 --> 00:59:52,360
'Sorry to call so early.
1044
00:59:52,360 --> 00:59:55,200
'Could you contact either myself
or Deputy Commissioner Paulik...?'
1045
00:59:55,200 --> 00:59:58,000
Monsieur Rodier?
Oh, Claude. Hi.
1046
01:00:02,960 --> 01:00:05,200
You OK?
Yeah, why?
1047
01:00:05,200 --> 01:00:07,400
Well, have you heard
about Audrey Zacharie?
1048
01:00:07,400 --> 01:00:12,120
Oh... Er, yes. I'm sorry.
That's just terrible.
1049
01:00:12,120 --> 01:00:13,880
I always thought
she was a bit weird.
1050
01:00:13,880 --> 01:00:17,840
I-I didn't really know her.
Why? She seemed OK.
1051
01:00:17,840 --> 01:00:19,720
Do you know that guy?
1052
01:00:22,160 --> 01:00:25,320
No, I don't know who he is. Do you?
1053
01:00:25,320 --> 01:00:28,400
No, I've no idea. Er, well,
I'd better get back to the library.
1054
01:00:30,360 --> 01:00:34,360
Don't let me scare you off, Claude.
Well, I was just going. See you.
1055
01:00:37,280 --> 01:00:39,600
Why are you so anxious
to speak to me, Bernard?
1056
01:00:39,600 --> 01:00:41,040
What's going on?
1057
01:00:48,440 --> 01:00:49,640
Verlaque.
1058
01:00:49,640 --> 01:00:52,840
It's Claire Rocchia. I spoke
with your colleague the other day.
1059
01:00:52,840 --> 01:00:55,560
I'd like you to come down to Cassis.
1060
01:00:55,560 --> 01:00:59,480
I have something I need to show you,
but more importantly,
1061
01:00:59,480 --> 01:01:01,800
my husband was
in the Nimes apartment
1062
01:01:01,800 --> 01:01:04,040
on the night
of Professor Moutte's murder.
1063
01:01:04,040 --> 01:01:07,320
However, I wasn't with him.
1064
01:01:10,760 --> 01:01:12,560
So, when we get there...
1065
01:01:12,560 --> 01:01:15,840
I'll sit in a cafe
and read Improving Literature.
1066
01:01:15,840 --> 01:01:17,200
And I'll come and join you.
1067
01:01:17,200 --> 01:01:19,480
And I'll have ordered
the bouillabaisse. Perfect.
1068
01:01:26,360 --> 01:01:29,200
Oh, hi, Helene. He's driving.
1069
01:01:29,200 --> 01:01:31,200
Tell him we just found
Audrey Zacharie's phone
1070
01:01:31,200 --> 01:01:32,440
under a wheelie bin.
1071
01:01:32,440 --> 01:01:34,560
'The last call she made
was to a burner phone
1072
01:01:34,560 --> 01:01:36,000
'moments before she died.'
1073
01:01:36,000 --> 01:01:38,680
Any more info
on who was driving the van?
1074
01:01:38,680 --> 01:01:40,400
Nothing.
1075
01:01:40,400 --> 01:01:43,120
Keep digging at your end.
I'll get back as soon I can.
1076
01:01:52,080 --> 01:01:56,640
Do you like them, Judge Verlaque?
Oh, er, yeah... No, I... Sorry.
1077
01:01:59,160 --> 01:02:03,160
My husband and I
are in the process of divorcing.
1078
01:02:03,160 --> 01:02:06,080
Did he tell you that?
He didn't, no.
1079
01:02:07,360 --> 01:02:09,520
He's been seeing a young woman.
1080
01:02:09,520 --> 01:02:11,120
There have been several.
1081
01:02:11,120 --> 01:02:13,520
This one is the wife of the man
1082
01:02:13,520 --> 01:02:16,320
whose company produces
his television show.
1083
01:02:16,320 --> 01:02:18,800
He was there with her
that Friday night.
1084
01:02:18,800 --> 01:02:21,280
I agreed to say it was me
because he knew
1085
01:02:21,280 --> 01:02:23,000
that you'd want to speak to her.
1086
01:02:23,000 --> 01:02:25,120
Her husband would find out
about the affair,
1087
01:02:25,120 --> 01:02:29,920
and Guiseppe's career
as a Z-list celebrity would be over.
1088
01:02:29,920 --> 01:02:31,840
Two things.
1089
01:02:31,840 --> 01:02:34,320
Why did you want to help him out...
1090
01:02:35,400 --> 01:02:38,520
..and how do you know
he was in Nimes that night?
1091
01:02:38,520 --> 01:02:42,480
Because the apartment
has a burglar alarm and CCTV,
1092
01:02:42,480 --> 01:02:44,200
which has an app.
1093
01:02:45,520 --> 01:02:46,960
There.
1094
01:02:50,080 --> 01:02:52,600
Does he know you have this app?
No.
1095
01:02:52,600 --> 01:02:54,600
He thinks only he has it.
1096
01:02:54,600 --> 01:02:58,440
Are those vases Galle?
Vile, aren't they?
1097
01:02:58,440 --> 01:03:01,800
He told me he hated the stuff.
Oh, he'll say anything.
1098
01:03:01,800 --> 01:03:05,920
So, you ask me
why I agreed to lie for my husband.
1099
01:03:05,920 --> 01:03:11,760
He promised me these paintings
in the divorce settlement if I did.
1100
01:03:11,760 --> 01:03:16,120
Madame Rocchia, I have to tell you,
these paintings may well be...
1101
01:03:16,120 --> 01:03:18,600
They're fake, probably.
1102
01:03:18,600 --> 01:03:20,640
Fake what?
I don't know.
1103
01:03:20,640 --> 01:03:22,960
I'm more of an opera person.
1104
01:03:22,960 --> 01:03:25,720
Art was more of Guiseppe's domain.
1105
01:03:27,040 --> 01:03:29,360
Seems to be yours, too.
1106
01:03:30,480 --> 01:03:33,440
No, not at all.
But my family were...
1107
01:03:34,880 --> 01:03:37,680
Well, let's just say
I was brought up with art.
1108
01:03:37,680 --> 01:03:41,720
But these things are perfectly nice
to hang on your wall.
1109
01:03:41,720 --> 01:03:43,840
Lovely, in fact.
1110
01:03:43,840 --> 01:03:46,960
But people churn
this sort of stuff out by the metre.
1111
01:03:46,960 --> 01:03:50,280
However, if you like it,
who cares what it's worth?
1112
01:03:50,280 --> 01:03:54,720
Well, I did rather like them,
but they feel a bit tainted now.
1113
01:03:54,720 --> 01:03:59,080
But the thing you need to know
about my husband is this:
1114
01:03:59,080 --> 01:04:02,520
He's pathologically inquisitive.
1115
01:04:02,520 --> 01:04:06,680
Art, houses, women... money.
1116
01:04:06,680 --> 01:04:08,920
Do think he knew
the paintings were worthless?
1117
01:04:08,920 --> 01:04:12,200
Of course he did.
Why else would he give them to me?
1118
01:04:26,960 --> 01:04:30,680
So, do we think the glass
in Rocchia's apartment is fake, too?
1119
01:04:30,680 --> 01:04:33,400
That'd be interesting, wouldn't it?
1120
01:04:33,400 --> 01:04:37,480
The others in Moutte's possession
are all genuine, apparently.
1121
01:04:37,480 --> 01:04:40,880
But if you really love a work
of art, does it matter if it's fake?
1122
01:04:40,880 --> 01:04:42,000
Only if you want to sell it.
1123
01:04:42,000 --> 01:04:44,720
But does part of the pleasure come
from knowing it's the real thing?
1124
01:04:44,720 --> 01:04:46,440
Or of other people thinking it is.
1125
01:04:46,440 --> 01:04:49,560
My parents had a Watteau.
Turned out to be fake.
1126
01:04:49,560 --> 01:04:51,000
And what did they do with it?
1127
01:04:51,000 --> 01:04:52,720
Kept it on the wall.
Never told anyone.
1128
01:04:52,720 --> 01:04:54,960
Typical.
1129
01:04:56,720 --> 01:04:58,400
Thank you.
1130
01:05:05,240 --> 01:05:09,600
Audrey Zacharie's boyfriend,
Luc Martinez, he works here, right?
1131
01:05:09,600 --> 01:05:12,040
Yeah. How is he?
1132
01:05:12,040 --> 01:05:13,920
Not great.
1133
01:05:13,920 --> 01:05:17,040
Audrey said they were both here the
night of Georges Moutte's murder.
1134
01:05:17,040 --> 01:05:20,800
Yeah. He, erm...
He finished around midnight.
1135
01:05:20,800 --> 01:05:23,400
They stayed for a few drinks
and left way after one.
1136
01:05:23,400 --> 01:05:26,040
How did they seem?
OK.
1137
01:05:27,520 --> 01:05:29,080
But...?
1138
01:05:29,080 --> 01:05:32,960
They had a massive fight
in the street after they left.
1139
01:05:32,960 --> 01:05:34,360
They'd had a bit to drink.
1140
01:05:34,360 --> 01:05:36,320
A physical fight?
No, no.
1141
01:05:36,320 --> 01:05:38,640
Shouting, yelling.
Luc wouldn't harm a fly.
1142
01:05:38,640 --> 01:05:40,760
I think he was accusing her
of having an affair.
1143
01:05:40,760 --> 01:05:43,200
That's what it sounded like, anyway.
1144
01:05:43,200 --> 01:05:45,040
How well did you know Audrey?
1145
01:05:45,040 --> 01:05:48,040
Not very. She was a bit...
1146
01:05:48,040 --> 01:05:51,080
I don't know. Sometimes she came in
with that guy in a wheelchair.
1147
01:05:51,080 --> 01:05:52,720
The one that got done
for child porn.
1148
01:05:52,720 --> 01:05:55,200
I think he was her cousin
or something, but still...
1149
01:05:56,240 --> 01:05:58,840
A couple of times,
they were with a student.
1150
01:05:58,840 --> 01:06:00,680
I don't know his name.
1151
01:06:00,680 --> 01:06:03,360
Short-ish, glasses.
1152
01:06:06,560 --> 01:06:09,680
Thanks. That's really helpful.
1153
01:06:30,040 --> 01:06:32,080
Are you thinking about Cecile?
1154
01:06:33,360 --> 01:06:35,400
22 years, she's been out there.
1155
01:06:35,400 --> 01:06:38,600
Twice as long as we were married.
1156
01:06:38,600 --> 01:06:40,520
Seems like ages.
1157
01:06:42,440 --> 01:06:44,080
No time at all.
1158
01:06:46,800 --> 01:06:50,520
Every time I see a ferry,
I imagine her jumping off it,
1159
01:06:50,520 --> 01:06:52,080
into the darkness.
1160
01:06:54,360 --> 01:06:57,000
How black the sea must have been.
1161
01:06:58,920 --> 01:07:00,560
How cold.
1162
01:07:02,280 --> 01:07:07,120
Sometimes, I imagine her bones on
the sea bed being nibbled by fish.
1163
01:07:10,360 --> 01:07:12,720
Hermit crabs living in her skull.
1164
01:07:17,560 --> 01:07:19,480
I was relieved when she did it.
1165
01:07:21,600 --> 01:07:23,920
Does that make me a bad person?
1166
01:07:25,360 --> 01:07:28,080
Alcoholics are hard to live with.
1167
01:07:29,080 --> 01:07:31,560
And the pain of it
was too much for her.
1168
01:07:33,720 --> 01:07:35,600
You can't save everyone.
1169
01:07:49,320 --> 01:07:51,720
- Yep?
- 'Claude Ossarte.
1170
01:07:51,720 --> 01:07:55,760
'I think the barman saw him with
Audrey and Lemoine more than once.'
1171
01:07:55,760 --> 01:07:58,880
The sex offender?
'Exactly.'
1172
01:07:58,880 --> 01:08:01,920
So, Lemoine was Audrey's cousin.
1173
01:08:01,920 --> 01:08:04,280
Yeah.
I didn't see that coming.
1174
01:08:04,280 --> 01:08:06,960
Me neither. And he's the sort
to have a burner phone, right?
1175
01:08:06,960 --> 01:08:09,200
Don't know how
he would have killed Moutte, though.
1176
01:08:09,200 --> 01:08:11,680
Well, he can't have
gone up the stairs in a wheelchair.
1177
01:08:16,080 --> 01:08:18,600
Tell us about Audrey's cousin,
Christophe Lemoine.
1178
01:08:19,680 --> 01:08:22,560
He's a paedophile.
That much we know.
1179
01:08:22,560 --> 01:08:24,280
Did she see much of him?
1180
01:08:24,280 --> 01:08:26,920
She was brought up with him.
He was like her brother.
1181
01:08:28,280 --> 01:08:31,360
She said...
he was wrongly convicted.
1182
01:08:32,880 --> 01:08:35,920
Was he?
No. He wasn't.
1183
01:08:35,920 --> 01:08:38,640
Do you know someone
called Claude Ossarte?
1184
01:08:41,400 --> 01:08:44,040
Do you?
Kind of.
1185
01:08:44,040 --> 01:08:45,560
I know who he is, anyway.
1186
01:08:46,800 --> 01:08:49,000
Saw him a few times with Audrey.
1187
01:08:53,680 --> 01:08:56,480
She swore blind she wasn't
having an affair with him.
1188
01:08:58,160 --> 01:08:59,520
Was she?
1189
01:08:59,520 --> 01:09:02,760
It's been bugging me,
so I asked her to come in. Fine.
1190
01:09:02,760 --> 01:09:05,600
Also, they're keeping an eye
on Ossarte's apartment.
1191
01:09:05,600 --> 01:09:08,920
He's not there right now. As soon as
he shows, they'll pick him up. OK.
1192
01:09:08,920 --> 01:09:12,760
So, we have Claude Ossarte,
who's been linked to Audrey,
1193
01:09:12,760 --> 01:09:16,600
and Giuseppe Rocchia,
who's dodgy as hell and lying to us.
1194
01:09:16,600 --> 01:09:19,280
Well, they can't both have done it.
Can't they? Why not?
1195
01:09:23,320 --> 01:09:26,240
Garrigues.
Thank you for coming in.
1196
01:09:30,360 --> 01:09:31,640
Please, sit down.
1197
01:09:33,640 --> 01:09:36,440
You know Deputy Commissioner Paulik?
1198
01:09:36,440 --> 01:09:39,520
What... Er, what did you
want to see me about?
1199
01:09:39,520 --> 01:09:42,600
Remember the last time we spoke,
Garrigues?
1200
01:09:42,600 --> 01:09:45,000
It was the day after
Professor Moutte's death.
1201
01:09:46,080 --> 01:09:48,160
There was a moment
during that conversation
1202
01:09:48,160 --> 01:09:49,920
which has been bothering me.
1203
01:09:51,040 --> 01:09:53,720
I think you were omitting something.
1204
01:09:53,720 --> 01:09:56,680
I asked you if you noticed anything
1205
01:09:56,680 --> 01:10:00,040
when you left Professor Moutte's
apartment, and you paused...
1206
01:10:01,560 --> 01:10:03,760
..before
you replied in the negative.
1207
01:10:03,760 --> 01:10:08,800
I read that as a significant pause.
Was I wrong?
1208
01:10:11,200 --> 01:10:14,800
I didn't... Well, I don't want
to get anyone into trouble.
1209
01:10:14,800 --> 01:10:17,720
I mean...
I mean, it might not mean anything,
1210
01:10:17,720 --> 01:10:21,280
it's just,
when I came out of the building,
1211
01:10:21,280 --> 01:10:24,480
right by Professor Moutte's door,
there was...
1212
01:10:24,480 --> 01:10:26,120
a heap of cigarette butts.
1213
01:10:27,120 --> 01:10:30,960
They were fresh. Like someone
had been waiting there, smoking.
1214
01:10:33,760 --> 01:10:36,360
Roll-ups.
1215
01:10:36,360 --> 01:10:38,560
They were roll-ups.
Right.
1216
01:10:39,720 --> 01:10:44,440
And Claude Ossarte smokes roll ups,
doesn't he?
1217
01:10:44,440 --> 01:10:46,920
IT finally sent screenshots.
1218
01:10:46,920 --> 01:10:50,000
This is what Moutte was looking at
on his laptop just before he died.
1219
01:10:50,000 --> 01:10:53,480
Italy, Italy, churches.
1220
01:10:53,480 --> 01:10:56,440
It's all churches in Italy.
Italy.
1221
01:10:56,440 --> 01:10:58,840
Rocchia.
Exactly.
1222
01:11:00,160 --> 01:11:02,080
OK, I'm flying a kite here,
1223
01:11:02,080 --> 01:11:05,480
but is there a link
between him and Claude Ossarte?
1224
01:11:05,480 --> 01:11:09,240
Like what?
Don't know, but something.
1225
01:11:11,080 --> 01:11:14,720
Right, you deal with Ossarte,
I'm going to Nimes.
1226
01:11:16,200 --> 01:11:19,640
Rocchia had an apartment there.
Moutte frequented a gallery there.
1227
01:11:19,640 --> 01:11:22,240
He had a fake vase, Rocchia
had a bunch of fake paintings,
1228
01:11:22,240 --> 01:11:23,840
it can't be a coincidence.
1229
01:11:23,840 --> 01:11:26,440
Where are we
on Audrey Zacharie's bank account?
1230
01:11:26,440 --> 01:11:29,240
They're on it now.
1231
01:11:29,240 --> 01:11:30,840
I'll catch you later.
1232
01:11:32,760 --> 01:11:35,000
Helene Paulik.
'Madam Paulik,
1233
01:11:35,000 --> 01:11:38,160
'I've someone with me
who wants to speak to you.'
1234
01:11:39,640 --> 01:11:42,880
So, Giuseppe gave me
this thing to bring back from Italy.
1235
01:11:42,880 --> 01:11:45,800
It's a copy of an early
Renaissance carved statue.
1236
01:11:45,800 --> 01:11:48,000
Er, he needed it for a TV programme.
1237
01:11:48,000 --> 01:11:49,560
Why couldn't he
bring it back himself?
1238
01:11:49,560 --> 01:11:52,240
Because he was flying to London
first, and it was too heavy.
1239
01:11:52,240 --> 01:11:54,720
Anyway, it's gone.
1240
01:11:54,720 --> 01:11:56,720
It was in my office
and it's vanished,
1241
01:11:56,720 --> 01:12:00,160
and, er, now he keeps calling me
and saying he needs it.
1242
01:12:00,160 --> 01:12:02,440
And, erm... it's getting...
1243
01:12:02,440 --> 01:12:04,160
It's getting really
quite threatening.
1244
01:12:04,160 --> 01:12:06,480
Why would that be?
1245
01:12:06,480 --> 01:12:08,320
Bernard's been in a bit
of a state about this,
1246
01:12:08,320 --> 01:12:10,080
that's why I've come with him.
1247
01:12:10,080 --> 01:12:12,880
He thinks maybe
it's not a copy after all.
1248
01:12:12,880 --> 01:12:16,320
That it's the genuine article.
And I smuggled it into the country.
1249
01:12:16,320 --> 01:12:18,760
I mean, I didn't know. Honestly.
1250
01:12:18,760 --> 01:12:21,000
I-I didn't realise what I was doing.
1251
01:12:21,000 --> 01:12:23,960
You said Claude Ossarte
was helping you pack up your study
1252
01:12:23,960 --> 01:12:25,520
when you thought
you had Moutte's job.
1253
01:12:25,520 --> 01:12:28,560
Perhaps he knows where it is?
No. No, no, he doesn't.
1254
01:12:28,560 --> 01:12:31,960
How do you know? Cos I asked him
and he said he hadn't seen it.
1255
01:12:38,040 --> 01:12:41,680
Audrey Zacharie
put nearly 300,000 euros
1256
01:12:41,680 --> 01:12:45,080
through four different bank accounts
in the last two years.
1257
01:12:45,080 --> 01:12:48,400
Mostly transferred
from departmental accounts.
1258
01:12:51,880 --> 01:12:56,160
'Hello? Judge Verlaque?'
Madame Rocchia, is something wrong?
1259
01:12:56,160 --> 01:12:58,560
It looks as if he's packed up
and left,
1260
01:12:58,560 --> 01:13:01,120
and he seems to have
taken his vases with him.
1261
01:13:01,120 --> 01:13:02,520
'I wasn't thinking straight.
1262
01:13:02,520 --> 01:13:05,480
'I told him you said
the paintings were worthless.'
1263
01:13:05,480 --> 01:13:07,960
It might have been better
if you hadn't, Madame.
1264
01:13:07,960 --> 01:13:09,720
I'll get back to you.
1265
01:13:10,720 --> 01:13:12,640
Rocchia's done a bunk.
1266
01:13:12,640 --> 01:13:15,840
She told him we were on to him.
1267
01:13:15,840 --> 01:13:18,640
Let's go to the gallery anyway,
we're almost there.
1268
01:13:33,480 --> 01:13:36,040
I don't know what happened.
It's gone!
1269
01:13:36,040 --> 01:13:38,200
I know, I don't...
1270
01:13:43,280 --> 01:13:46,320
Good afternoon, Madame.
Good afternoon.
1271
01:13:46,320 --> 01:13:48,360
You're clearly not
Christopher Elliott.
1272
01:13:48,360 --> 01:13:51,120
That was my late father.
I'm his daughter, Clemence.
1273
01:13:51,120 --> 01:13:53,160
Are you looking for
anything in particular?
1274
01:13:53,160 --> 01:13:55,560
I was wondering
if you could talk to us
1275
01:13:55,560 --> 01:13:58,280
about a Professor Georges Moutte?
1276
01:13:58,280 --> 01:14:01,800
I believe he was a client of yours.
Georges Moutte?
1277
01:14:04,000 --> 01:14:06,400
I vaguely... recognise the name.
1278
01:14:06,400 --> 01:14:10,040
Giuseppe Rocchia,
do you vaguely recognise his name?
1279
01:14:10,040 --> 01:14:12,480
Why are you looking for
Giuseppe Rocchia, monsieur?
1280
01:14:12,480 --> 01:14:16,280
I'm sorry, you are?
Lionel Monetti, Interpol.
1281
01:14:16,280 --> 01:14:19,800
And you?
Judge Antoine Verlaque.
1282
01:14:19,800 --> 01:14:22,960
This is Professor Marine Bonnet.
1283
01:14:22,960 --> 01:14:27,360
We're investigating the murder
of Professor Georges Moutte, in Aix.
1284
01:14:27,360 --> 01:14:29,040
What exactly is going on here?
1285
01:14:30,640 --> 01:14:33,880
Georges Moutte was working for us,
monsieur. In what way?
1286
01:14:33,880 --> 01:14:36,800
Well, he was an internationally
renowned expert in art fraud.
1287
01:14:36,800 --> 01:14:39,240
He informed us about Rocchia.
1288
01:14:39,240 --> 01:14:41,560
Rocchia recently had
an early Renaissance masterpiece
1289
01:14:41,560 --> 01:14:44,040
brought into the country
by a colleague,
1290
01:14:44,040 --> 01:14:47,000
lifted from a church in Umbria.
What is this masterpiece?
1291
01:14:47,000 --> 01:14:49,480
It's a 14th century statue
of St Francis,
1292
01:14:49,480 --> 01:14:54,120
still traces of the original paint.
Is it wooden, by any chance?
1293
01:14:54,120 --> 01:14:58,040
It is. We told Georges about it
late Friday night,
1294
01:14:58,040 --> 01:14:59,480
and next thing he was dead.
1295
01:14:59,480 --> 01:15:03,160
This colleague of Rocchia's,
is it Bernard Rodier?
1296
01:15:03,160 --> 01:15:04,680
You know him?
1297
01:15:12,200 --> 01:15:14,480
Oh, my God, I know what happened.
1298
01:15:14,480 --> 01:15:16,760
Who helped Rodier
pack up his office?
1299
01:15:16,760 --> 01:15:18,880
It wasn't Rocchia who killed Moutte.
1300
01:15:21,640 --> 01:15:23,720
'Helene, it's me.
1301
01:15:23,720 --> 01:15:26,960
'It's Claude Ossarte.'
We're in his apartment now.
1302
01:15:26,960 --> 01:15:28,360
I think you should get back here.
1303
01:15:32,840 --> 01:15:35,880
'Antoine, we found him.
Meet me at the University.'
1304
01:15:41,640 --> 01:15:43,520
Stay back, please.
1305
01:15:47,920 --> 01:15:49,760
He's on the roof.
1306
01:15:54,360 --> 01:15:58,080
Sir? Antoine!
1307
01:16:13,600 --> 01:16:17,440
You go on, I'll deal with this.
OK.
1308
01:16:17,440 --> 01:16:19,840
Top of the stairs, landing,
at the back of the building,
1309
01:16:19,840 --> 01:16:21,280
there's a man unconscious.
1310
01:17:01,960 --> 01:17:04,920
Claude.
Piss off!
1311
01:17:17,880 --> 01:17:20,520
- You OK?
- What do you think
1312
01:17:21,840 --> 01:17:25,440
How did Lemoine get up here?
1313
01:17:25,440 --> 01:17:27,120
I brought him up in the lift.
1314
01:17:27,120 --> 01:17:29,520
There's a lift?!
1315
01:17:31,560 --> 01:17:33,000
Yeah.
1316
01:17:34,720 --> 01:17:37,480
And then I pushed him
down the stairs. Why?
1317
01:17:37,480 --> 01:17:41,000
Because he was blackmailing me,
the bastard, and...
1318
01:17:42,000 --> 01:17:43,880
..Audrey Zacharie
was his little helper.
1319
01:17:45,480 --> 01:17:49,440
Do you mind me asking...
why he was blackmailing you?
1320
01:17:50,440 --> 01:17:52,200
No, I can't be bothered
to tell you that.
1321
01:18:05,280 --> 01:18:07,080
I was just...
1322
01:18:07,080 --> 01:18:09,920
I was so... angry.
1323
01:18:12,960 --> 01:18:15,040
You know, I watched Moutte
go into his office...
1324
01:18:16,080 --> 01:18:19,000
..after the party, it was
way after midnight, and, erm...
1325
01:18:20,560 --> 01:18:23,520
..I'd been to the gym,
and then I went to the bar.
1326
01:18:23,520 --> 01:18:26,040
Where you drank a pichet of red.
1327
01:18:26,040 --> 01:18:29,480
No, I just made that up.
No, I wasn't drunk.
1328
01:18:30,960 --> 01:18:34,320
I don't really drink,
I only do it to fit in.
1329
01:18:41,120 --> 01:18:42,560
So, anyway, I...
1330
01:18:44,080 --> 01:18:46,360
..I barged in on him in his office
1331
01:18:46,360 --> 01:18:49,200
with a box
of Bernard Rodier's things.
1332
01:18:49,200 --> 01:18:51,960
They could be here, in this office.
1333
01:18:52,960 --> 01:18:55,480
I think you've had
a little too much to drink, Claude.
1334
01:18:55,480 --> 01:18:59,120
Well, I'm stone-cold sober.
You promised him this job.
1335
01:18:59,120 --> 01:19:01,560
Actually, I didn't, Claude.
1336
01:19:02,760 --> 01:19:05,480
I told him that he was a very
strong candidate for the...
1337
01:19:05,480 --> 01:19:07,360
Where did you get that?
1338
01:19:08,800 --> 01:19:10,760
It's Bernard's.
1339
01:19:10,760 --> 01:19:13,960
Oh, I see.
It's "Bernard" now, is it?
1340
01:19:13,960 --> 01:19:16,640
It's a prop for a TV show.
Now, let me just have a look at it.
1341
01:19:16,640 --> 01:19:18,760
No, get off!
Claude,
1342
01:19:18,760 --> 01:19:21,440
that isn't for a TV show.
It was stolen.
1343
01:19:21,440 --> 01:19:24,080
Church in Umbria,
it's over 600 years old.
1344
01:19:24,080 --> 01:19:26,880
I don't know how Bernard came by it,
but he shouldn't have it.
1345
01:19:26,880 --> 01:19:28,560
So, a-are you accusing him
of something?
1346
01:19:28,560 --> 01:19:30,520
Well, I'm sure
we can work something out.
1347
01:19:30,520 --> 01:19:33,000
Bernard is a good man,
he is ten times the man that you are
1348
01:19:33,000 --> 01:19:34,800
and you've just ruined his life!
1349
01:19:35,920 --> 01:19:38,440
Right, I see.
1350
01:19:38,440 --> 01:19:41,800
You're in love with Bernard.
No! Oh...
1351
01:19:49,760 --> 01:19:51,160
Professor Moutte?
1352
01:20:00,720 --> 01:20:05,000
Was it so bad,
being in love with Dr Rodier?
1353
01:20:06,800 --> 01:20:09,680
- He seems like a nice guy.
- No...
1354
01:20:10,880 --> 01:20:14,120
I'm-I'm...
I'm not, I'm not like that, I...
1355
01:20:15,160 --> 01:20:17,960
You know, just because
I don't have girlfriends and...
1356
01:20:17,960 --> 01:20:19,560
doesn't mean that I'm...
1357
01:20:21,840 --> 01:20:25,120
Look, I actually don't...
I don't wanna talk about it, OK? OK.
1358
01:20:27,520 --> 01:20:31,160
So... what happened after you...
1359
01:20:34,080 --> 01:20:37,000
When I came out,
Christophe Lemoine...
1360
01:20:37,000 --> 01:20:39,680
was in the park next door
trying to buy coke.
1361
01:20:40,920 --> 01:20:44,160
He had a full view
of Moutte's window.
1362
01:20:44,160 --> 01:20:47,280
The light was on,
he saw me go in and...
1363
01:20:48,280 --> 01:20:50,360
..he practically saw me do it.
1364
01:20:52,520 --> 01:20:55,960
I was giving him 3,000 euros
in dribs and drabs to say nothing.
1365
01:20:57,320 --> 01:21:00,040
And Audrey was collecting the money.
1366
01:21:00,040 --> 01:21:03,000
He said that the police kept tabs
on him, so she had to do it.
1367
01:21:03,000 --> 01:21:05,800
Because she'd already given him,
like, a fortune
1368
01:21:05,800 --> 01:21:07,400
to buy some land
to build a house on it.
1369
01:21:07,400 --> 01:21:11,160
Said that she inherited it
from a relative or something. I...
1370
01:21:11,160 --> 01:21:13,560
Most of his money went up his nose.
1371
01:21:14,600 --> 01:21:17,040
What was her problem?
1372
01:21:17,040 --> 01:21:18,640
You know, she-she-she said that...
1373
01:21:19,800 --> 01:21:21,760
..she was trying to save him. It...
1374
01:21:25,160 --> 01:21:27,120
I didn't kill her, by the way.
1375
01:21:27,120 --> 01:21:29,920
I was waiting for her, she had...
1376
01:21:29,920 --> 01:21:31,160
just called me.
1377
01:21:32,680 --> 01:21:35,320
I saw it happen, it was...
1378
01:21:35,320 --> 01:21:36,640
It was just random.
1379
01:21:38,040 --> 01:21:40,320
You know, wh...
1380
01:21:40,320 --> 01:21:43,600
What could I do? I couldn't say
anything, could I? So...
1381
01:21:47,240 --> 01:21:49,520
Anyway, who cares?
None of it really matters anyway.
1382
01:21:51,320 --> 01:21:53,600
I've never really
fitted in anywhere.
1383
01:21:55,120 --> 01:21:57,400
Now, I have blown it.
1384
01:22:03,520 --> 01:22:05,440
Why did you keep the statue?
1385
01:22:06,480 --> 01:22:08,720
If you'd chucked it,
you could have got away with this.
1386
01:22:08,720 --> 01:22:12,840
Because I realised it wasn't
just a TV prop. I realised...
1387
01:22:12,840 --> 01:22:16,400
..it was... it was real,
and I couldn't just get rid of it.
1388
01:22:16,400 --> 01:22:20,360
You know, like, I know history
is important,
1389
01:22:20,360 --> 01:22:23,840
unlike Moutte, who is just
about money and owning shit.
1390
01:22:23,840 --> 01:22:26,640
Oh, I think you underestimate him.
No.
1391
01:22:26,640 --> 01:22:29,720
I think Moutte was a better man
than any of us knew.
1392
01:22:32,720 --> 01:22:34,720
You could be out in ten years,
you know?
1393
01:22:34,720 --> 01:22:36,960
You'll still be in your thirties.
1394
01:22:44,440 --> 01:22:47,120
No, I don't think I'll bother,
thanks.
1395
01:22:47,120 --> 01:22:49,720
Please, Claude, don't do this.
1396
01:22:49,720 --> 01:22:51,280
I can get you help.
1397
01:22:53,400 --> 01:22:54,960
Claude!
1398
01:22:56,240 --> 01:22:59,440
Give me your hand. There are people
who love you, Claude.
1399
01:22:59,440 --> 01:23:01,240
They would never want this,
believe me.
1400
01:23:08,480 --> 01:23:10,960
No, I can't even do it.
I can't even kill myself.
1401
01:23:10,960 --> 01:23:14,720
Come on.
1402
01:23:14,720 --> 01:23:16,440
Come on.
1403
01:23:18,320 --> 01:23:21,040
OK.
1404
01:23:39,560 --> 01:23:43,040
Claude.
Let me help you.
1405
01:23:46,040 --> 01:23:47,680
Claude.
1406
01:23:50,720 --> 01:23:52,320
Antoine?
1407
01:23:54,280 --> 01:23:55,680
Thank goodness.
1408
01:24:01,000 --> 01:24:02,680
Well done.
1409
01:24:12,000 --> 01:24:14,880
I don't know whether to congratulate
you or bawl you out, Antoine,
1410
01:24:14,880 --> 01:24:18,040
you could have got yourself killed.
Yet here I am.
1411
01:24:18,040 --> 01:24:20,000
Just leave it...
1412
01:24:20,000 --> 01:24:23,400
to someone a bit younger next time,
OK?
1413
01:24:43,640 --> 01:24:47,040
I always feel slightly calmer...
1414
01:24:48,480 --> 01:24:50,480
..when I'm chopping vegetables.
1415
01:24:57,360 --> 01:24:58,880
Antoine.
1416
01:25:01,200 --> 01:25:02,760
Cecile died.
1417
01:25:04,640 --> 01:25:06,120
And Claude didn't.
1418
01:25:07,600 --> 01:25:10,240
And the two things
have nothing to do with each other.
1419
01:25:12,120 --> 01:25:13,800
They are purely random.
1420
01:25:16,160 --> 01:25:19,440
You weren't put on this earth
to save the suicidal.
1421
01:25:21,120 --> 01:25:23,400
You could never have saved Cecile.
1422
01:25:29,520 --> 01:25:32,440
Been nice if I could have done,
though. Stop it.
1423
01:25:35,560 --> 01:25:37,080
Kiss me.
1424
01:25:39,400 --> 01:25:41,920
What, now?
If you could.
1425
01:25:56,440 --> 01:25:58,880
Thank you. As you were.
1426
01:26:01,720 --> 01:26:05,560
Oh. It's from my mother.
1427
01:26:07,280 --> 01:26:10,160
Moutte's niece
was going through his desk...
1428
01:26:11,840 --> 01:26:13,720
..and found a piece of paper.
1429
01:26:15,320 --> 01:26:18,680
Guess who he was going to nominate
for the job and the scholarship?
1430
01:26:18,680 --> 01:26:20,840
Annie Leonetti and Garrigues Druon.
1431
01:26:20,840 --> 01:26:23,680
See?
There is some justice in the world.
1432
01:26:27,680 --> 01:26:29,840
It's weird, isn't it, how...
1433
01:26:29,840 --> 01:26:32,600
life can be absolutely appalling...
1434
01:26:34,480 --> 01:26:37,880
..and actually not bad at all,
all on the same day. Mm.
1435
01:26:39,520 --> 01:26:42,760
Love and death
bang right up against each other.
1436
01:26:45,720 --> 01:26:48,520
Thank God for the love.
1437
01:26:48,520 --> 01:26:51,400
Got a bit of tomato on your shirt.
1438
01:26:51,400 --> 01:26:54,120
Oh, sod off!
1439
01:26:56,520 --> 01:27:00,200
Will this be your first job
together? Yes, I suppose it will.
1440
01:27:00,200 --> 01:27:02,640
My husband went up to the chateau
and now he's dead.
1441
01:27:02,640 --> 01:27:05,320
What the hell are you doing here?
Well, if it was some regular guy,
1442
01:27:05,320 --> 01:27:07,400
they'd probably say suicide
and move on.
1443
01:27:07,400 --> 01:27:09,880
Somebody seems to have killed him,
wouldn't you agree?
1444
01:27:09,880 --> 01:27:12,960
Yeah, but why would it be me?
Were you close to your brother?
1445
01:27:12,960 --> 01:27:15,320
Yeah, we got on fine.
I was the problematical one.
1446
01:27:15,320 --> 01:27:18,360
The aristocracy
are famously unstable.
1447
01:27:18,360 --> 01:27:19,880
Was it you who found him?
1448
01:27:19,880 --> 01:27:22,720
Lever Pogarovsky,
I want to know more about him.
1449
01:27:22,720 --> 01:27:26,120
Girls are trafficked,
I'm very sure of it.
1450
01:27:26,120 --> 01:27:29,320
We need to get out of here.
Stop panicking. I'll deal with it.
1451
01:27:29,320 --> 01:27:32,120
The murders are linked,
but not in the way that we think.
1452
01:27:32,120 --> 01:27:35,360
Getting a bit "detectory" there.
Is that a word? No.
112947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.