Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,820
=Episode 3=
2
00:00:14,340 --> 00:00:15,860
Blood in stool.
3
00:00:42,140 --> 00:00:44,180
Grandpa Lin, would you play chess?
4
00:00:54,060 --> 00:00:55,220
Miss Zhixiao.
5
00:00:55,220 --> 00:00:56,580
Grandpa Lin...
6
00:01:07,900 --> 00:01:09,020
Where is Ms. Li?
7
00:01:09,660 --> 00:01:11,100
She's back to cook.
8
00:01:17,660 --> 00:01:18,820
Mr. Lin.
9
00:01:19,620 --> 00:01:21,780
Why don't you have
10
00:01:21,780 --> 00:01:23,140
another gastroscopy check?
11
00:01:23,140 --> 00:01:24,340
I've had it once.
12
00:01:24,340 --> 00:01:25,340
Why another check?
13
00:01:25,660 --> 00:01:26,780
Again and again,
14
00:01:26,780 --> 00:01:27,940
are you making it hard on me?
15
00:01:28,220 --> 00:01:30,540
I am not.
16
00:01:30,860 --> 00:01:32,060
Let's do it again
17
00:01:32,060 --> 00:01:33,580
and we can be reassured. Right?
18
00:01:33,580 --> 00:01:35,300
It's for your good.
19
00:01:35,300 --> 00:01:36,900
Don't be headstrong.
20
00:01:36,900 --> 00:01:38,460
Reassured? About whom?
21
00:01:38,780 --> 00:01:39,940
I'm very well.
22
00:01:39,940 --> 00:01:41,140
How am I headstrong?
23
00:01:41,580 --> 00:01:42,660
For my good?
24
00:01:42,980 --> 00:01:44,020
I ask you to study
for a master's degree,
25
00:01:44,020 --> 00:01:45,460
and go to a normal school.
That's good for you.
26
00:01:45,460 --> 00:01:46,340
Will you go?
27
00:01:46,500 --> 00:01:48,060
What are you talking about?
28
00:01:48,060 --> 00:01:49,420
That's not the same thing.
29
00:01:49,500 --> 00:01:51,340
Don't be ridiculous.
30
00:01:51,340 --> 00:01:52,500
Am I ridiculous?
31
00:01:53,780 --> 00:01:55,420
How dare you talk to elders like this?
32
00:01:55,620 --> 00:01:56,940
Mr. Lin.
33
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
Alright. Alright.
34
00:01:58,300 --> 00:02:00,460
I don't wanna talk with you.
35
00:02:00,900 --> 00:02:02,100
Go out now.
36
00:02:03,180 --> 00:02:03,820
But...
37
00:02:03,820 --> 00:02:04,780
Go!
38
00:02:13,620 --> 00:02:14,460
Fine.
39
00:02:22,140 --> 00:02:23,180
Lin Zhixiao, you...
40
00:02:23,740 --> 00:02:24,780
I'm fine.
41
00:02:25,060 --> 00:02:26,380
Mr. Lin...
42
00:02:26,660 --> 00:02:28,180
He doesn't wanna do gastroscopy anymore,
43
00:02:28,180 --> 00:02:29,660
but I'll convince him.
44
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
(Nurse Station)
Give me a piece of paper, please.
45
00:02:37,860 --> 00:02:39,140
I need to fill in
the discharge application.
46
00:02:39,140 --> 00:02:40,580
Your treatment is not over yet.
47
00:02:40,580 --> 00:02:42,780
I'll discuss it with the doctor.
48
00:02:43,140 --> 00:02:44,900
Just hand me the paper and pen
49
00:02:44,900 --> 00:02:46,300
and leave me alone.
50
00:03:05,620 --> 00:03:06,500
Mr. Lin.
51
00:03:09,340 --> 00:03:10,180
It was you
52
00:03:10,700 --> 00:03:11,460
who said those frightening things
53
00:03:11,460 --> 00:03:12,980
to my family
or they wouldn't be in a panic.
54
00:03:14,380 --> 00:03:15,860
What exactly did you say
to Lin Zhixiao?
55
00:03:15,860 --> 00:03:17,620
Even she's forcing me
to do a re-check.
56
00:03:17,940 --> 00:03:18,860
Mr. Lin,
57
00:03:18,940 --> 00:03:20,700
would you please calm down now?
58
00:03:20,700 --> 00:03:22,220
I can understand
59
00:03:22,220 --> 00:03:23,300
how you feel right now.
60
00:03:23,300 --> 00:03:24,500
I've seen many patients
61
00:03:24,500 --> 00:03:25,740
who felt the same way as you do.
62
00:03:26,340 --> 00:03:27,260
You feel that
63
00:03:27,260 --> 00:03:28,700
you're thinking for your family.
64
00:03:28,700 --> 00:03:30,420
You don't want them
to worry about you.
65
00:03:31,300 --> 00:03:32,820
You're not me.
66
00:03:35,260 --> 00:03:36,780
But have you ever thought that
67
00:03:36,780 --> 00:03:39,020
if something happens to you one day,
68
00:03:39,220 --> 00:03:41,020
your family will feel guilty
for the rest of their lives?
69
00:03:41,300 --> 00:03:42,380
Because they'll feel that they lose you
70
00:03:42,380 --> 00:03:44,580
because they haven't insisted
on giving you the treatment.
71
00:03:46,300 --> 00:03:48,300
Losing temper
is not gonna solve any problem.
72
00:03:48,700 --> 00:03:50,540
I just saw your daughter crying.
73
00:03:50,980 --> 00:03:52,180
Do you want her
74
00:03:52,180 --> 00:03:54,260
to live with doubts and worries
all the time?
75
00:04:08,220 --> 00:04:09,340
Well,
76
00:04:10,660 --> 00:04:11,980
do you still need this?
77
00:04:25,020 --> 00:04:26,860
Zhixiao. You're coming right on time.
78
00:04:28,340 --> 00:04:29,180
What's wrong?
79
00:04:29,820 --> 00:04:30,940
Listen.
80
00:04:31,380 --> 00:04:33,020
As soon as I got back,
81
00:04:33,020 --> 00:04:34,180
your father told me
82
00:04:34,180 --> 00:04:36,420
that he'd love
to have another gastroscopy.
83
00:04:36,420 --> 00:04:38,380
Do you think
he's having a hard time?
84
00:04:38,780 --> 00:04:39,900
He told you so?
85
00:04:39,900 --> 00:04:41,500
- He's gonna do one more gastroscopy?
- Yeah.
86
00:04:43,020 --> 00:04:44,140
It's okay. No worries.
87
00:04:44,380 --> 00:04:46,180
I persuaded him to do it just now.
88
00:04:46,340 --> 00:04:47,900
Why did he listen to you today?
89
00:04:48,860 --> 00:04:50,580
It's not like what he'd do.
90
00:04:51,780 --> 00:04:52,900
I have no idea either.
91
00:04:52,900 --> 00:04:54,460
When I was talking to him,
92
00:04:54,460 --> 00:04:55,780
he refused to do the check.
93
00:04:55,780 --> 00:04:57,180
Maybe he has figured it out now.
94
00:04:57,820 --> 00:04:59,220
Your father is a freaky man.
95
00:04:59,580 --> 00:05:01,180
I'm gonna buy something.
I'll be back later.
96
00:05:01,180 --> 00:05:02,060
Okay.
97
00:05:32,420 --> 00:05:34,300
Hello. Bed 9 from In-patient.
98
00:05:34,300 --> 00:05:37,500
(Digestive Endoscopy Center)
99
00:05:37,500 --> 00:05:38,820
Okay, you can go in now.
100
00:05:38,820 --> 00:05:39,860
Okay, thanks.
101
00:05:43,180 --> 00:05:44,300
This is Bed 9.
102
00:05:49,220 --> 00:05:50,860
Okay, guys, just wait here for a moment.
103
00:05:50,860 --> 00:05:51,540
Okay.
104
00:05:56,220 --> 00:05:57,780
This is a biopsy sample
from Gastroenterology.
105
00:06:00,940 --> 00:06:03,260
(Date: March 13, 2019
Name: Lin Jianguo)
106
00:06:24,060 --> 00:06:24,940
Hello.
107
00:06:24,940 --> 00:06:25,820
Hi, this is Gu Wei.
108
00:06:25,820 --> 00:06:26,620
Dr. Gu.
109
00:06:27,180 --> 00:06:28,300
I'd like to know
110
00:06:28,300 --> 00:06:29,540
if the pathology results of the biopsy
111
00:06:29,540 --> 00:06:30,620
of the patient in Bed 9 has come out.
112
00:06:31,460 --> 00:06:33,020
Hold on, I'll take a look.
113
00:06:36,180 --> 00:06:37,540
Hello, Dr. Gu, are you still there?
114
00:06:37,540 --> 00:06:38,740
Yes, I am. Go ahead.
115
00:06:46,900 --> 00:06:47,580
Mm.
116
00:06:48,060 --> 00:06:48,820
Okay, I see.
117
00:06:55,620 --> 00:06:57,500
Do you know the situation of Bed 9?
118
00:06:58,660 --> 00:06:59,220
Mm.
119
00:06:59,460 --> 00:07:00,820
People including the director
120
00:07:00,820 --> 00:07:02,060
were very appreciative
of what you've done on this occasion.
121
00:07:02,420 --> 00:07:04,100
From the perspective of the patient,
122
00:07:04,420 --> 00:07:05,420
being diagnosed with cancer
123
00:07:05,420 --> 00:07:06,820
is not something to be happy about.
124
00:07:08,300 --> 00:07:09,540
You misunderstood me.
125
00:07:09,540 --> 00:07:11,660
What I mean is that the timely diagnosis
126
00:07:11,700 --> 00:07:12,820
for Bed 9
127
00:07:12,820 --> 00:07:14,700
is a blessing.
128
00:07:15,140 --> 00:07:16,580
I do feel happy for him
129
00:07:16,580 --> 00:07:18,580
that he could meet
such a good doctor like you.
130
00:07:18,980 --> 00:07:19,900
Sorry.
131
00:07:19,900 --> 00:07:21,220
I didn't use the right word.
132
00:07:21,340 --> 00:07:22,740
I know you didn't mean it.
133
00:07:22,980 --> 00:07:24,180
No worries.
134
00:07:24,740 --> 00:07:25,700
Then…
135
00:07:28,020 --> 00:07:28,820
Would you consider…
136
00:07:28,820 --> 00:07:29,500
Gao Xi.
137
00:07:30,020 --> 00:07:31,500
I can't operate on him.
138
00:07:34,380 --> 00:07:35,420
My application for transferring
to another department
139
00:07:35,420 --> 00:07:37,220
has already been forwarded
by Vice President Gao.
140
00:07:37,660 --> 00:07:38,700
The center should have
141
00:07:39,020 --> 00:07:40,780
a new arrangement to announce
in the next two days.
142
00:07:41,820 --> 00:07:46,300
(In-patient)
143
00:08:40,620 --> 00:08:41,740
I told you.
144
00:08:42,300 --> 00:08:44,100
I know my own physical condition.
145
00:08:44,460 --> 00:08:45,820
I'm fine.
146
00:08:46,300 --> 00:08:47,620
A re-check is a waste
147
00:08:47,980 --> 00:08:50,060
of both the precious medical resources
148
00:08:50,180 --> 00:08:51,700
and money,
149
00:08:52,020 --> 00:08:52,820
isn't it?
150
00:08:56,460 --> 00:08:57,780
Yes, yes.
151
00:08:57,780 --> 00:08:59,460
We never should be too anxious.
152
00:08:59,860 --> 00:09:01,580
To make up for you,
153
00:09:01,580 --> 00:09:03,300
I will make soup for you today, okay?
154
00:09:03,420 --> 00:09:04,820
Your favorite.
155
00:09:04,940 --> 00:09:06,300
That's more like it.
156
00:09:06,900 --> 00:09:07,780
And you.
157
00:09:08,500 --> 00:09:09,660
Why do you two
158
00:09:09,980 --> 00:09:11,500
have to make me suffer again?
159
00:09:11,900 --> 00:09:13,300
You are the same.
160
00:09:13,820 --> 00:09:14,980
Fine. It's all our fault.
161
00:09:14,980 --> 00:09:16,380
Okay?
162
00:09:17,100 --> 00:09:19,660
You should take advantage
of this period after surgery
163
00:09:19,660 --> 00:09:21,660
to recover from your ulcer.
164
00:09:21,660 --> 00:09:22,940
If we don't have the doctor watching you,
165
00:09:22,940 --> 00:09:24,340
you will smoke
166
00:09:24,340 --> 00:09:25,940
behind me and my mother, right?
167
00:09:26,220 --> 00:09:27,140
What are you talking about?
168
00:09:27,140 --> 00:09:28,660
When did I smoke?
169
00:09:28,660 --> 00:09:29,580
What I said is true.
170
00:09:29,580 --> 00:09:30,660
I saw it.
171
00:09:30,660 --> 00:09:31,780
Your mints
172
00:09:31,780 --> 00:09:33,140
and flying chess,
173
00:09:33,380 --> 00:09:34,780
did you hide them in the drawer?
174
00:09:34,940 --> 00:09:36,860
I'm not stupid, okay?
175
00:09:37,780 --> 00:09:41,020
I can't even eat mints now?
176
00:09:42,060 --> 00:09:43,860
I saw you put them here before.
177
00:09:43,980 --> 00:09:45,820
Did you move them?
178
00:09:46,620 --> 00:09:47,700
No, I didn't.
179
00:09:50,060 --> 00:09:51,620
Where did you put them?
180
00:09:52,580 --> 00:09:54,140
Chapter 2…
181
00:09:54,820 --> 00:09:56,500
Chapter 2…
182
00:09:57,380 --> 00:09:58,020
Get up.
183
00:09:58,020 --> 00:09:58,660
What?
184
00:09:58,740 --> 00:09:59,700
Get up.
185
00:10:00,420 --> 00:10:02,580
Why? I'm just lying here, aren't I?
186
00:10:02,580 --> 00:10:03,940
Why do I have to get up?
187
00:10:21,580 --> 00:10:22,780
Lin Jianguo.
188
00:10:23,540 --> 00:10:24,780
I... I just put them here…
189
00:10:24,780 --> 00:10:25,820
I didn't smoke, seriously.
190
00:10:25,820 --> 00:10:26,980
- I just…
- You didn't smoke?
191
00:10:27,100 --> 00:10:28,460
Don't you know it's harmful
192
00:10:28,460 --> 00:10:29,780
to your stomach and the other organs?
193
00:10:29,780 --> 00:10:30,820
Don't you know that?
194
00:10:30,820 --> 00:10:31,860
I'm gonna turn this place upside down.
195
00:10:31,860 --> 00:10:33,700
If I find one cigarette, you're dead!
196
00:10:34,580 --> 00:10:36,660
I didn't smoke.
197
00:10:38,180 --> 00:10:40,340
I just feel happy to see it.
198
00:10:40,340 --> 00:10:41,700
It's just a stomach ulcer.
199
00:10:41,700 --> 00:10:43,140
I... I didn't smoke.
200
00:10:43,140 --> 00:10:44,180
What's the big deal?
201
00:10:49,460 --> 00:10:50,220
Okay, okay.
202
00:10:50,220 --> 00:10:51,140
Alright. Alright.
203
00:10:51,260 --> 00:10:52,780
Have you ever listened
to me for once all these years?
204
00:10:53,380 --> 00:10:54,300
If you've heard me,
205
00:10:54,300 --> 00:10:55,660
how can you get this disease?
206
00:10:57,500 --> 00:10:58,380
Tell me.
207
00:10:58,460 --> 00:10:59,900
It's my fault. Okay?
208
00:10:59,900 --> 00:11:00,780
Don't talk to me.
209
00:11:00,780 --> 00:11:02,020
Alright. I really…
210
00:11:02,020 --> 00:11:03,500
Really, I'm wrong.
211
00:11:07,820 --> 00:11:09,020
Zhixiao.
212
00:11:09,020 --> 00:11:10,380
What's wrong?
213
00:11:11,020 --> 00:11:12,180
Qiuqiu.
214
00:11:13,500 --> 00:11:14,980
I'm fine.
215
00:11:15,700 --> 00:11:17,020
Take this lollipop.
216
00:11:17,020 --> 00:11:19,180
Sweet food can make you feel better.
217
00:11:21,020 --> 00:11:21,980
Okay.
218
00:11:22,300 --> 00:11:23,780
I'll have this.
219
00:11:24,700 --> 00:11:26,980
Thanks, Qiuqiu.
220
00:11:26,980 --> 00:11:28,380
What a smart boy you are!
221
00:11:28,380 --> 00:11:30,220
You've become a Doctor of Medicine now.
222
00:11:30,740 --> 00:11:31,900
I'm okay.
223
00:11:32,260 --> 00:11:34,180
I'm going outside for some fresh air.
224
00:11:34,180 --> 00:11:35,780
Would you please just stay here
225
00:11:35,940 --> 00:11:37,100
and play by yourself for a while?
226
00:11:38,340 --> 00:11:39,060
Good boy.
227
00:12:21,980 --> 00:12:22,860
Qiuqiu.
228
00:12:23,180 --> 00:12:24,540
- What's wrong?
- Uncle Gu.
229
00:12:24,540 --> 00:12:25,980
I made a mistake.
230
00:12:26,460 --> 00:12:27,220
What happened?
231
00:12:27,540 --> 00:12:29,100
I lost my medicine.
232
00:12:29,100 --> 00:12:31,500
I didn't dare
to tell my mother and Dr. Gao.
233
00:12:31,500 --> 00:12:33,060
They'll scold me for sure.
234
00:12:33,260 --> 00:12:34,980
Can you help me look for it?
235
00:12:34,980 --> 00:12:36,140
Don't worry, Qiuqiu.
236
00:12:36,140 --> 00:12:37,900
Tell me where you've been.
237
00:12:38,660 --> 00:12:40,700
I just went to the rooftop to play.
238
00:12:41,980 --> 00:12:44,780
Qiuqiu,
the rooftop is particularly dangerous.
239
00:12:44,780 --> 00:12:46,180
You can't go there alone in the future,
240
00:12:46,180 --> 00:12:47,100
alright?
241
00:12:47,100 --> 00:12:48,020
I see.
242
00:12:48,900 --> 00:12:49,980
I just finished my work.
243
00:12:49,980 --> 00:12:51,020
I'll go find your medicine.
244
00:12:51,020 --> 00:12:52,340
Can you go back to your ward first?
245
00:12:52,540 --> 00:12:53,380
Okay.
246
00:12:53,660 --> 00:12:54,540
Come on.
247
00:13:56,580 --> 00:13:58,220
Why are you up here, Dr. Gu?
248
00:13:59,780 --> 00:14:02,380
Qiuqiu asked me
to help him find his medicine.
249
00:14:06,100 --> 00:14:08,300
How could his medicine be here?
250
00:14:09,060 --> 00:14:10,380
Do you need my help?
251
00:14:10,580 --> 00:14:11,260
No, thanks.
252
00:14:12,860 --> 00:14:13,980
I found
253
00:14:14,660 --> 00:14:15,780
what he has lost.
254
00:14:20,660 --> 00:14:21,820
Were you crying?
255
00:14:22,540 --> 00:14:23,580
No.
256
00:14:23,820 --> 00:14:25,500
It was just the wind…
257
00:14:25,500 --> 00:14:26,860
It blew something into my eyes.
258
00:14:26,900 --> 00:14:27,940
And I've got some
excessive internal heat lately.
259
00:14:27,940 --> 00:14:29,620
So I'm okay.
260
00:14:33,020 --> 00:14:34,220
Bad mood
261
00:14:34,460 --> 00:14:36,860
can lead to cortical dysfunction,
262
00:14:37,260 --> 00:14:39,220
which can cause endocrine disorders.
263
00:14:39,700 --> 00:14:40,980
Studies have found
264
00:14:41,020 --> 00:14:42,460
that 80% of diseases
265
00:14:42,540 --> 00:14:45,020
are related to cortical dysfunction,
266
00:14:45,700 --> 00:14:46,780
such as hypertension,
267
00:14:47,100 --> 00:14:48,660
cardiovascular diseases, etc.
268
00:14:50,060 --> 00:14:51,380
So it's not a bad thing
269
00:14:51,380 --> 00:14:52,500
for you to cry.
270
00:14:53,380 --> 00:14:54,620
I think you do need
271
00:14:54,620 --> 00:14:55,900
to vent properly too.
272
00:15:01,660 --> 00:15:02,500
You must
273
00:15:02,500 --> 00:15:05,420
have known the pathology results
earlier than us.
274
00:15:07,140 --> 00:15:08,700
In fact, your father's stomach cancer
275
00:15:08,860 --> 00:15:10,100
is in the middle stage.
276
00:15:10,700 --> 00:15:12,580
As long as he cooperates
with us during the treatment,
277
00:15:12,900 --> 00:15:14,500
he has a good chance to be cured.
278
00:15:14,500 --> 00:15:15,740
I know.
279
00:15:16,620 --> 00:15:18,780
The earlier the diagnosis is made,
the sooner he can get the treatment.
280
00:15:18,900 --> 00:15:20,380
It's definitely a good thing.
281
00:15:21,700 --> 00:15:22,700
It's just...
282
00:15:48,580 --> 00:15:49,420
Listen to the music.
283
00:15:52,900 --> 00:15:54,140
It's Johannes Brahms's
284
00:15:54,140 --> 00:15:56,580
Double Concerto for Violin and Cello.
285
00:15:58,380 --> 00:16:00,100
I can't believe you know music so well.
286
00:16:01,260 --> 00:16:03,620
Beyond the title of the piece,
287
00:16:03,940 --> 00:16:05,340
I also know
288
00:16:05,340 --> 00:16:06,740
that this version was written
289
00:16:06,740 --> 00:16:09,020
by the cellist Mischa Maisky
with Bernstein,
290
00:16:09,300 --> 00:16:11,020
and the Vienna
Philharmonic Orchestra
291
00:16:11,020 --> 00:16:12,820
as well as Kramer.
292
00:16:12,940 --> 00:16:14,460
Mischa Maisky?
293
00:16:14,620 --> 00:16:16,020
He's a legendary musician.
294
00:16:16,420 --> 00:16:17,780
I love him so much.
295
00:16:18,180 --> 00:16:19,580
He was born in wartime
296
00:16:19,940 --> 00:16:21,700
and went through
the turmoil and hardships.
297
00:16:22,140 --> 00:16:23,220
Even so,
298
00:16:23,220 --> 00:16:25,340
he never gave up his dream of music.
299
00:16:26,700 --> 00:16:28,220
He is one
300
00:16:28,220 --> 00:16:30,060
of my favorite cellists.
301
00:16:32,340 --> 00:16:34,180
Whenever I encountered difficulties
302
00:16:34,180 --> 00:16:35,620
and challenges,
303
00:16:36,060 --> 00:16:37,580
the first man who came to my head is him.
304
00:16:38,420 --> 00:16:39,980
I wanna be like him
305
00:16:40,540 --> 00:16:42,780
when I face the challenges
and setbacks in life.
306
00:16:44,860 --> 00:16:46,100
You know quite a lot.
307
00:16:47,860 --> 00:16:48,860
Of course.
308
00:16:48,860 --> 00:16:49,860
I'm a junior in the music department,
309
00:16:49,860 --> 00:16:50,940
okay?
310
00:16:51,980 --> 00:16:53,220
Although
311
00:16:53,220 --> 00:16:54,780
it may be a little hard for you to tell…
312
00:17:22,940 --> 00:17:24,900
This hospital is practicing MDT,
313
00:17:24,900 --> 00:17:27,220
which stands
for Multi-Disciplinary Treatment.
314
00:17:27,700 --> 00:17:28,460
Oh.
315
00:17:29,580 --> 00:17:31,580
But I don't quite understand.
316
00:17:31,860 --> 00:17:33,780
In simple terms, it means that doctors
317
00:17:33,780 --> 00:17:35,460
of various specialties,
such as medicine and surgery,
318
00:17:35,460 --> 00:17:36,980
work together to customize a medical plan
319
00:17:36,980 --> 00:17:38,100
for a patient.
320
00:17:38,740 --> 00:17:40,700
This is the surgeon
321
00:17:40,700 --> 00:17:42,780
who will operate on Mr. Lin Jianguo.
322
00:17:42,780 --> 00:17:44,260
Dr. Yan Bingjun.
323
00:17:44,260 --> 00:17:45,660
- Hello, Dr. Yan.
- Hi.
324
00:17:45,660 --> 00:17:47,860
Let's get right to the point.
325
00:17:47,860 --> 00:17:49,420
Lin Jianguo's tumor
326
00:17:49,420 --> 00:17:50,700
is located
327
00:17:51,060 --> 00:17:52,420
in the lesser curvature of the stomach.
328
00:17:52,740 --> 00:17:54,180
In this case,
329
00:17:54,180 --> 00:17:55,740
we recommend
330
00:17:55,780 --> 00:17:57,820
radical total gastrectomy,
331
00:17:58,380 --> 00:18:00,100
which in layman's terms,
332
00:18:00,220 --> 00:18:02,300
is to cut out the whole stomach.
333
00:18:02,380 --> 00:18:03,660
W-What?
334
00:18:03,660 --> 00:18:06,180
Cut out his whole stomach?
335
00:18:06,300 --> 00:18:07,340
Here's the thing.
336
00:18:07,340 --> 00:18:08,860
Mr. Lin's tumor
337
00:18:08,860 --> 00:18:09,900
is in a special location.
338
00:18:09,900 --> 00:18:11,500
And the ulcer area is relatively large.
339
00:18:11,500 --> 00:18:12,580
The most critical problem is
340
00:18:12,580 --> 00:18:14,220
that his cancer might be worse
341
00:18:14,220 --> 00:18:17,020
than what the gastroscopy showed.
342
00:18:17,420 --> 00:18:18,140
So,
343
00:18:18,500 --> 00:18:20,620
total gastrectomy is the safest way.
344
00:18:38,420 --> 00:18:40,060
My mom is kind of overwhelmed right now.
345
00:18:40,060 --> 00:18:41,180
Sorry, Dr. Yan.
346
00:18:42,100 --> 00:18:42,980
Look.
347
00:18:42,980 --> 00:18:45,820
I did some research on the internet.
348
00:18:45,820 --> 00:18:47,540
In similar cases like this,
349
00:18:48,540 --> 00:18:51,540
Dr. Gu seemed
350
00:18:51,540 --> 00:18:52,540
to have used
351
00:18:52,780 --> 00:18:54,940
the distal gastrectomy
352
00:18:55,180 --> 00:18:56,860
preserving half
353
00:18:56,860 --> 00:18:58,380
of the patient's stomach.
354
00:18:58,540 --> 00:18:59,460
Dr. Gu?
355
00:19:01,060 --> 00:19:01,700
Yeah.
356
00:19:02,780 --> 00:19:03,980
Dr.-Dr. Gu?
357
00:19:07,260 --> 00:19:08,020
You mean Gu Wei?
358
00:19:08,860 --> 00:19:10,740
Yeah. Gu Wei.
359
00:19:15,020 --> 00:19:16,220
Listen.
360
00:19:17,140 --> 00:19:19,020
No matter what Dr. Gu thinks,
361
00:19:19,940 --> 00:19:21,580
I have my own medical philosophy.
362
00:19:22,700 --> 00:19:24,180
For patients,
363
00:19:24,180 --> 00:19:26,580
eliminating all possible risks
of post-operative recurrence,
364
00:19:26,860 --> 00:19:27,980
in my view,
365
00:19:27,980 --> 00:19:29,340
should always be the top priority.
366
00:19:30,620 --> 00:19:31,420
So, Dr. Yan,
367
00:19:31,420 --> 00:19:32,260
you're saying
368
00:19:32,260 --> 00:19:33,700
that as long as this surgery is done,
369
00:19:33,700 --> 00:19:34,820
my father's disease won't recur
370
00:19:34,820 --> 00:19:35,860
in the future,
371
00:19:35,860 --> 00:19:36,300
right?
372
00:19:36,380 --> 00:19:37,620
That's not what I meant.
373
00:19:37,900 --> 00:19:39,180
No one
374
00:19:39,180 --> 00:19:40,780
can be 100% sure
375
00:19:41,140 --> 00:19:42,100
that the disease won't come back
after an operation.
376
00:19:42,340 --> 00:19:43,380
We, as doctors,
377
00:19:43,380 --> 00:19:44,660
are just saying that we'll try our best
378
00:19:44,660 --> 00:19:46,380
to minimize the probability
of its recurrence.
379
00:19:46,540 --> 00:19:47,180
Right.
380
00:19:48,820 --> 00:19:49,700
Okay, I understand.
381
00:19:50,660 --> 00:19:51,420
What about this?
382
00:19:54,060 --> 00:19:56,060
This is the consent form for surgery.
383
00:19:56,060 --> 00:19:57,100
Take a look at it.
384
00:19:58,020 --> 00:19:59,260
Mr. Lin's surgery
385
00:19:59,260 --> 00:20:00,540
is scheduled for…
386
00:20:00,820 --> 00:20:01,660
Next week.
387
00:20:02,300 --> 00:20:04,020
Next week. You still have time.
388
00:20:04,100 --> 00:20:05,740
You still have time to think it over.
389
00:20:05,740 --> 00:20:07,380
If you have any questions,
feel free to tell me at any time.
390
00:20:07,940 --> 00:20:09,300
I have surgery to do.
391
00:20:09,300 --> 00:20:10,380
I gotta go get ready.
392
00:20:10,380 --> 00:20:11,540
- Okay. Thank you, Dr. Yan.
- It's nothing.
393
00:20:11,540 --> 00:20:12,460
- Thank you. Thank you.
- It's okay.
394
00:20:12,460 --> 00:20:13,700
If you have any follow-up questions,
395
00:20:13,700 --> 00:20:15,220
you can keep asking Dr. Gao.
396
00:20:15,220 --> 00:20:15,740
Okay.
397
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
- Okay.
- Okay.
398
00:20:17,660 --> 00:20:18,700
Have a seat.
399
00:20:19,260 --> 00:20:20,380
Excuse me, Dr. Gao.
400
00:20:20,380 --> 00:20:22,420
As I said before, as his daughter,
401
00:20:22,580 --> 00:20:24,980
I hope that my father
402
00:20:24,980 --> 00:20:26,420
can live a quality life.
403
00:20:26,420 --> 00:20:27,020
Mm.
404
00:20:27,980 --> 00:20:29,380
So this surgery...
405
00:20:30,700 --> 00:20:33,020
Can I ask Dr. Gu to do it for us?
406
00:20:33,540 --> 00:20:34,500
Yes, yes.
407
00:20:34,500 --> 00:20:35,740
Dr. Gu was the one
408
00:20:35,740 --> 00:20:37,340
who found my husband's cancer.
409
00:20:37,340 --> 00:20:38,940
We trust him a lot.
410
00:20:38,940 --> 00:20:41,340
I understand what you mean.
411
00:20:41,580 --> 00:20:42,780
But...
412
00:20:43,420 --> 00:20:45,700
This may disappoint you,
413
00:20:46,300 --> 00:20:47,780
but Dr. Gu is…
414
00:20:56,660 --> 00:21:00,540
Or maybe you can go talk to him,
as the family members of the patient…
415
00:21:05,620 --> 00:21:06,540
Look.
416
00:21:07,140 --> 00:21:08,180
Dr. Gu Wei
417
00:21:08,180 --> 00:21:09,340
is indeed
418
00:21:09,340 --> 00:21:11,220
one of the greatest surgeons in our hospital.
419
00:21:12,420 --> 00:21:13,940
I support your idea.
420
00:21:14,100 --> 00:21:15,260
Go and talk to him.
421
00:21:15,380 --> 00:21:16,380
As long as he agrees,
422
00:21:16,380 --> 00:21:17,260
there won't be any problem.
423
00:21:17,540 --> 00:21:18,500
Okay, okay.
424
00:21:18,500 --> 00:21:19,180
Okay, okay.
425
00:21:19,180 --> 00:21:20,140
Thank you, Dr. Gao.
426
00:21:20,140 --> 00:21:20,860
By the way,
427
00:21:21,220 --> 00:21:23,180
Dr. Gu is usually occupied.
428
00:21:23,180 --> 00:21:25,100
I suggest you do something
429
00:21:25,860 --> 00:21:27,180
to convince him.
430
00:21:27,900 --> 00:21:30,140
- Okay, we understand.
- We understand.
431
00:21:31,500 --> 00:21:32,420
Okay, then.
432
00:21:32,420 --> 00:21:33,460
We'll leave…
433
00:21:33,580 --> 00:21:34,860
- We'll leave it here for now.
- Okay.
434
00:21:34,860 --> 00:21:36,300
We'll come back
after discussing with Dr. Gu.
435
00:21:36,300 --> 00:21:37,500
- Thank you.
- Thank you, Dr. Gao.
436
00:21:37,820 --> 00:21:38,900
Bye, Dr. Gao.
437
00:21:44,500 --> 00:21:46,780
I'm going back to the ward
to stay with your father,
438
00:21:46,780 --> 00:21:48,060
or he'll get suspicious.
439
00:21:48,060 --> 00:21:48,700
You
440
00:21:48,700 --> 00:21:50,020
go to the mall right now
441
00:21:50,020 --> 00:21:51,220
to buy something for me.
442
00:21:51,660 --> 00:21:53,100
I'll give you 2,000 yuan.
443
00:21:53,100 --> 00:21:54,380
What for?
444
00:21:55,420 --> 00:21:56,740
Buy something,
445
00:21:56,740 --> 00:21:58,180
and give it to Dr. Gu.
446
00:21:58,300 --> 00:21:59,460
Why?
447
00:21:59,500 --> 00:22:00,740
Don't ask.
448
00:22:00,740 --> 00:22:02,180
One, two, three, four, five.
449
00:22:02,180 --> 00:22:03,020
Here.
450
00:22:03,340 --> 00:22:04,220
Take it.
451
00:22:05,820 --> 00:22:07,900
Did you not hear what Dr. Gao just said?
452
00:22:08,540 --> 00:22:09,900
"Do something".
453
00:22:09,900 --> 00:22:11,780
For "Do something",
454
00:22:11,780 --> 00:22:13,340
she means we should be respectful
and grateful
455
00:22:13,340 --> 00:22:14,260
when talking to Dr. Gu.
456
00:22:14,420 --> 00:22:15,980
Did you take this the wrong way?
457
00:22:16,660 --> 00:22:18,140
You're too naive.
458
00:22:18,140 --> 00:22:19,420
That's a social protocol.
459
00:22:19,780 --> 00:22:20,980
Just listen to me.
460
00:22:20,980 --> 00:22:22,180
Go buy a gift
461
00:22:22,180 --> 00:22:22,980
and gave it to him,
462
00:22:22,980 --> 00:22:23,740
understand?
463
00:22:24,100 --> 00:22:24,940
Okay.
464
00:22:24,940 --> 00:22:26,260
Your father's surgery
is the first priority!
465
00:22:26,260 --> 00:22:27,140
Don't dilly-dally here.
466
00:22:27,140 --> 00:22:28,420
What are you dawdling about?
Come on, go!
467
00:22:28,420 --> 00:22:29,500
- I'll go then.
- Come on!
468
00:22:30,220 --> 00:22:31,180
Run!
469
00:22:47,540 --> 00:22:48,380
Lin Zhixiao.
470
00:22:48,780 --> 00:22:50,740
You've been following me.
Is something wrong?
471
00:22:54,820 --> 00:22:55,540
Dr. Gu.
472
00:22:55,900 --> 00:22:56,900
I'm serious.
473
00:22:56,900 --> 00:22:58,060
You are the most trusted doctor
474
00:22:58,060 --> 00:22:59,540
by our family now.
475
00:22:59,540 --> 00:23:00,820
We earnestly expect
476
00:23:00,820 --> 00:23:02,060
you to operate
477
00:23:02,060 --> 00:23:03,260
on Mr. Lin.
478
00:23:04,180 --> 00:23:05,100
Miss Lin.
479
00:23:05,980 --> 00:23:08,300
Your father's surgeon is Dr. Yan.
480
00:23:08,300 --> 00:23:09,260
So I suggest you
481
00:23:09,260 --> 00:23:10,820
discuss with him if you have anything.
482
00:23:10,980 --> 00:23:12,220
I understand. I understand.
483
00:23:12,220 --> 00:23:14,700
Dr. Yan is a nice person.
484
00:23:14,700 --> 00:23:15,900
But Dr. Yan said
485
00:23:15,900 --> 00:23:17,900
if he operates on Mr. Lin,
486
00:23:18,220 --> 00:23:20,820
he will cut off Mr. Lin's stomach.
487
00:23:20,820 --> 00:23:22,460
Well, Dr. Gu,
488
00:23:22,460 --> 00:23:24,060
I want to know if there is
489
00:23:24,060 --> 00:23:25,420
- any other surgical plans…
- Surgical plan.
490
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
I just said
491
00:23:26,660 --> 00:23:28,420
I suggest you discuss this with Dr. Yan.
492
00:23:29,500 --> 00:23:31,180
Well...
493
00:23:31,180 --> 00:23:32,820
Wh-What about you?
494
00:23:32,820 --> 00:23:34,460
Why can't you do it?
495
00:23:34,980 --> 00:23:36,020
Personal reasons.
496
00:23:38,580 --> 00:23:39,300
Got it.
497
00:23:39,300 --> 00:23:40,740
Dr. Gao told me
498
00:23:41,300 --> 00:23:42,540
I have to be sincere.
499
00:23:45,900 --> 00:23:47,820
Fruits are rich in vitamins.
500
00:23:47,820 --> 00:23:48,940
People like you
501
00:23:48,940 --> 00:23:50,660
should eat more oranges.
502
00:23:50,660 --> 00:23:52,340
Wait a minute.
I'll wash them for you right away.
503
00:23:52,340 --> 00:23:53,380
No, I'm fine.
504
00:23:53,740 --> 00:23:54,900
Don't like fruits?
505
00:23:56,780 --> 00:23:57,740
It's all right.
506
00:23:57,740 --> 00:23:59,380
Something better is coming.
507
00:24:01,220 --> 00:24:02,020
Dr. Gu.
508
00:24:02,020 --> 00:24:03,100
I believe
509
00:24:03,100 --> 00:24:04,500
doctors like you are
510
00:24:04,500 --> 00:24:06,620
exhausted, aren't you?
511
00:24:06,620 --> 00:24:07,580
Isn't that how it feels?
512
00:24:07,580 --> 00:24:09,420
I know that.
513
00:24:09,420 --> 00:24:11,100
Before my college entrance exam,
514
00:24:11,300 --> 00:24:12,620
I couldn't sleep.
515
00:24:12,860 --> 00:24:15,020
I felt anxious. I lost my hair.
516
00:24:15,020 --> 00:24:17,340
I lost a lot of hair.
517
00:24:18,140 --> 00:24:20,020
But I used this.
518
00:24:20,020 --> 00:24:21,500
(Anti-hair loss shampoo set)
No more hair loss troubles.
519
00:24:21,500 --> 00:24:22,740
This is amazing.
520
00:24:22,740 --> 00:24:23,820
It's imported from abroad.
521
00:24:23,820 --> 00:24:25,380
If you buy this set,
522
00:24:25,380 --> 00:24:27,700
you can get hair growth essence for free.
523
00:24:27,700 --> 00:24:28,820
I'm not lying to you.
524
00:24:28,820 --> 00:24:29,580
When I'm done with this,
525
00:24:29,580 --> 00:24:31,900
my hairline is growing back.
526
00:24:32,620 --> 00:24:34,580
No, but I didn't mean
527
00:24:34,580 --> 00:24:35,900
your hairline
528
00:24:35,900 --> 00:24:37,100
is probably retreating.
529
00:24:37,100 --> 00:24:38,500
I just thought you could
530
00:24:38,500 --> 00:24:39,740
prevent it before it happens.
531
00:24:39,740 --> 00:24:40,500
Am I right?
532
00:24:43,980 --> 00:24:46,100
You don't seem to like this very much.
533
00:24:46,500 --> 00:24:47,580
It's okay.
534
00:24:47,900 --> 00:24:49,300
I got a better one.
535
00:24:49,420 --> 00:24:50,420
Dr. Gu.
536
00:24:50,820 --> 00:24:52,980
(Sea Cucumber Men's Supplements)
Have you ever got the feeling
537
00:24:53,100 --> 00:24:54,820
that your body is depleting?
538
00:24:54,820 --> 00:24:56,940
As doctors,
539
00:24:57,180 --> 00:24:59,420
you always operate, consult
and see patients.
540
00:24:59,420 --> 00:25:01,620
No matter of energy or physical strength,
541
00:25:01,620 --> 00:25:03,500
you can't keep up. I understand.
542
00:25:03,500 --> 00:25:05,700
I checked this online.
543
00:25:07,180 --> 00:25:08,220
This thing
544
00:25:08,300 --> 00:25:09,700
is nutritious.
545
00:25:09,780 --> 00:25:12,340
Especially it is good
546
00:25:12,340 --> 00:25:14,020
for men in their 30s like you.
547
00:25:16,620 --> 00:25:17,900
(Sea cucumber Men's Supplements)
Men's supplements.
548
00:25:18,300 --> 00:25:19,860
Go for it, Dr. Gu.
549
00:25:23,100 --> 00:25:25,300
Miss Lin, I'm busy.
550
00:25:25,300 --> 00:25:26,900
There is a consultation this afternoon.
551
00:25:27,300 --> 00:25:28,420
About the surgery,
552
00:25:28,420 --> 00:25:30,220
I suggest you talk to Dr. Yan.
553
00:25:30,220 --> 00:25:32,180
I appreciate your kindness.
554
00:25:32,180 --> 00:25:33,900
I think we just had…
555
00:25:33,900 --> 00:25:35,380
a pleasant conversation.
556
00:25:36,100 --> 00:25:36,780
Gu...
557
00:25:42,420 --> 00:25:43,940
What's the matter?
558
00:25:44,300 --> 00:25:45,780
Was there something wrong?
559
00:25:50,820 --> 00:25:51,820
Dr. Gu.
560
00:25:52,340 --> 00:25:54,340
This thing works really well.
561
00:25:55,100 --> 00:25:56,220
Got it. Got it.
562
00:26:02,220 --> 00:26:03,020
Dr. Gu,
563
00:26:03,020 --> 00:26:04,380
I have nothing else to do.
564
00:26:04,380 --> 00:26:05,460
I just want to tell you
565
00:26:05,460 --> 00:26:06,780
I'll be waiting for you at the door.
566
00:26:08,340 --> 00:26:09,140
Bye.
567
00:26:35,540 --> 00:26:36,820
He didn't agree?
568
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
Dr. Gao.
569
00:26:38,020 --> 00:26:39,620
He... He didn't agree.
570
00:26:39,620 --> 00:26:41,140
You go back first.
571
00:26:41,140 --> 00:26:41,980
Let me ask him.
572
00:26:42,540 --> 00:26:44,260
All right. Thank you, Dr. Gao.
573
00:26:50,100 --> 00:26:51,900
Lin Zhixiao, didn't I tell you...
574
00:26:52,700 --> 00:26:54,300
I let Lin Zhixiao go back first.
575
00:26:56,740 --> 00:26:58,220
So, what do you want from me?
576
00:27:01,100 --> 00:27:02,500
For this thing,
577
00:27:02,500 --> 00:27:04,380
is there really no room for discussion?
578
00:27:04,820 --> 00:27:06,980
You diagnosed his father's disease.
579
00:27:07,220 --> 00:27:08,020
Gao Xi.
580
00:27:08,700 --> 00:27:10,460
Don't try to talk me into this.
581
00:27:14,820 --> 00:27:16,860
Okay, I won't talk to you.
582
00:27:18,780 --> 00:27:20,100
If you like,
583
00:27:20,540 --> 00:27:21,860
it's good to do research.
584
00:27:24,220 --> 00:27:25,180
If you want to quickly
585
00:27:25,180 --> 00:27:26,980
make achievements
in the field of scientific research,
586
00:27:27,180 --> 00:27:29,380
you'd better go to one of the top labs
in the country.
587
00:27:31,380 --> 00:27:32,660
I'll go with you.
588
00:27:34,860 --> 00:27:36,260
How come I never knew
589
00:27:36,260 --> 00:27:38,020
you have a scholarly plan?
590
00:27:39,860 --> 00:27:41,260
Not before.
591
00:27:41,860 --> 00:27:43,140
But for you,
592
00:27:44,140 --> 00:27:45,500
I'd like to go with you.
593
00:27:51,300 --> 00:27:52,500
Sorry, I didn't see anything.
594
00:27:52,500 --> 00:27:53,180
Lin Zhixiao!
595
00:27:53,900 --> 00:27:54,620
Come on in.
596
00:27:56,580 --> 00:27:57,700
Didn't you just say
597
00:27:57,700 --> 00:27:59,060
you have something to talk to me?
598
00:27:59,260 --> 00:28:00,860
Now let's have a good chat.
599
00:28:03,300 --> 00:28:04,100
Gu Wei.
600
00:28:04,580 --> 00:28:05,900
Come on in.
601
00:28:08,460 --> 00:28:09,580
Dr. Gao, I'm sorry.
602
00:28:09,860 --> 00:28:11,660
I've got business
to talk about with Lin Zhixiao.
603
00:28:11,980 --> 00:28:13,140
You go where you're needed.
604
00:28:16,820 --> 00:28:18,420
I'm not finished yet.
605
00:28:19,140 --> 00:28:19,940
Sit down.
606
00:28:23,420 --> 00:28:24,860
Sorry about that.
607
00:28:26,180 --> 00:28:27,060
But...
608
00:28:27,180 --> 00:28:29,100
I want you to think about it.
609
00:28:43,780 --> 00:28:44,900
Ex-girlfriend?
610
00:28:47,060 --> 00:28:48,540
For couples like you,
611
00:28:48,540 --> 00:28:50,100
I've seen too many at school.
612
00:28:50,340 --> 00:28:51,620
You love each other.
613
00:28:51,860 --> 00:28:53,060
But you broke up in the end.
614
00:28:53,060 --> 00:28:54,820
She wants to get back together,
but you don't.
615
00:28:54,820 --> 00:28:56,620
You want to abuse her again, don't you?
616
00:28:57,220 --> 00:28:58,820
Very imaginative.
617
00:28:58,820 --> 00:28:59,620
Wrong?
618
00:29:00,020 --> 00:29:02,380
So she likes you.
619
00:29:02,380 --> 00:29:04,220
But you don't like her.
620
00:29:04,980 --> 00:29:06,500
If this is not the case...
621
00:29:06,820 --> 00:29:08,900
Could it be that you two are
in a secret relationship?
622
00:29:08,900 --> 00:29:09,780
But you like...
623
00:29:09,780 --> 00:29:10,580
Stop! Stop! Stop!
624
00:29:11,580 --> 00:29:12,780
You can go now.
625
00:29:15,060 --> 00:29:16,620
No way, Dr. Gu.
626
00:29:17,020 --> 00:29:18,420
You're so cruel.
627
00:29:18,420 --> 00:29:20,260
You just took advantage of me.
628
00:29:20,900 --> 00:29:21,700
Thank you.
629
00:29:21,700 --> 00:29:22,780
You can go now.
630
00:29:29,420 --> 00:29:30,300
Dr. Gu,
631
00:29:30,700 --> 00:29:32,580
about Mr. Lin's surgery,
632
00:29:32,580 --> 00:29:34,020
if we don't make it clear today,
633
00:29:34,020 --> 00:29:35,060
I'm not leaving.
634
00:29:35,580 --> 00:29:37,020
Don't keep prevaricating me
635
00:29:37,020 --> 00:29:38,420
by saying it's because
636
00:29:38,420 --> 00:29:40,180
of your personal reasons.
637
00:29:40,540 --> 00:29:41,620
Or is it because you don't like
638
00:29:41,620 --> 00:29:42,700
the gifts I bought you?
639
00:29:42,940 --> 00:29:44,140
So what do you like?
640
00:29:44,140 --> 00:29:45,340
Just tell me.
641
00:29:45,340 --> 00:29:47,420
I'll just buy it for you, alright?
642
00:29:50,580 --> 00:29:52,300
You see, it's like this.
643
00:29:52,540 --> 00:29:53,540
I really like
644
00:29:53,540 --> 00:29:55,220
the gifts you bought for me.
645
00:29:55,740 --> 00:29:56,580
Could you
646
00:29:56,580 --> 00:29:58,100
wash an orange for me?
647
00:30:00,500 --> 00:30:01,460
So simple?
648
00:30:01,460 --> 00:30:03,100
Yeah, it's that simple.
649
00:30:04,420 --> 00:30:05,220
Are you sure?
650
00:30:05,420 --> 00:30:06,100
Yeah.
651
00:30:08,220 --> 00:30:09,820
Okay, wait a moment.
652
00:30:09,900 --> 00:30:11,060
I'll wash you an orange
653
00:30:11,060 --> 00:30:12,500
Mm, go ahead.
654
00:30:14,220 --> 00:30:15,060
Be right back.
655
00:30:33,700 --> 00:30:36,340
(Electronic Gastroscopy Report
Lin Jianguo)
656
00:30:50,500 --> 00:30:53,220
(Doctor's Office 2)
657
00:31:05,220 --> 00:31:06,100
Dr. Yan.
658
00:31:07,100 --> 00:31:08,220
I want to talk to you
659
00:31:08,220 --> 00:31:09,340
about the possibility of distal gastrectomy
660
00:31:09,340 --> 00:31:10,980
of the patient Lin Jianguo.
661
00:31:19,740 --> 00:31:23,660
(Doctor's Office 2)
662
00:31:25,340 --> 00:31:26,380
Dr. Gu.
663
00:31:27,100 --> 00:31:28,180
Dr. Gu.
664
00:31:32,700 --> 00:31:34,460
Fine. Gu Wei.
665
00:31:44,660 --> 00:31:45,980
Yesterday, I looked through
666
00:31:45,980 --> 00:31:47,180
Lin Jianguo's gastroscopy report.
667
00:31:47,340 --> 00:31:48,980
I found that
given the location of his tumor,
668
00:31:49,100 --> 00:31:51,020
we can consider not
having his stomach removed
669
00:31:51,180 --> 00:31:52,500
Just make one...
670
00:31:55,940 --> 00:31:57,580
You go ahead. I'm listening.
671
00:31:59,580 --> 00:32:00,540
Dr. Yan.
672
00:32:00,940 --> 00:32:03,340
I think we should save people
673
00:32:03,500 --> 00:32:05,700
for the sake of their survival and life.
674
00:32:06,220 --> 00:32:08,020
With Lin Jianguo's current situation,
675
00:32:08,380 --> 00:32:10,020
the distal gastrectomy
676
00:32:10,220 --> 00:32:12,100
can give him better access to nutrition.
677
00:32:12,260 --> 00:32:14,020
Maybe it's better for him.
678
00:32:16,700 --> 00:32:17,860
You said it yourself.
679
00:32:19,060 --> 00:32:19,780
This
680
00:32:20,380 --> 00:32:21,820
is your idea.
681
00:32:24,660 --> 00:32:25,980
It's not mine.
682
00:32:27,900 --> 00:32:28,980
Besides,
683
00:32:29,500 --> 00:32:31,940
the surgeon of Lin Jianguo
684
00:32:32,180 --> 00:32:33,260
is me now.
685
00:32:33,460 --> 00:32:35,020
I'm not willing to take that risk.
686
00:32:35,020 --> 00:32:35,980
Neither will I
687
00:32:35,980 --> 00:32:37,980
put my patient at risk.
688
00:32:37,980 --> 00:32:39,420
Actually, these two plans
689
00:32:39,420 --> 00:32:40,700
are both risky.
690
00:32:40,700 --> 00:32:42,420
It's just that I think
a distal gastrectomy
691
00:32:42,420 --> 00:32:43,820
is more suitable for Lin Jianguo.
692
00:32:43,820 --> 00:32:44,740
All right, all right.
693
00:32:44,740 --> 00:32:45,820
Our argument is
694
00:32:46,260 --> 00:32:47,020
useless.
695
00:32:47,380 --> 00:32:48,620
You have your thoughts.
696
00:32:49,020 --> 00:32:50,420
I have my principles.
697
00:32:50,780 --> 00:32:52,500
Well, if you insist on
698
00:32:53,620 --> 00:32:55,420
keeping Lin Jianguo's stomach,
699
00:33:00,860 --> 00:33:01,700
you can operate
700
00:33:02,380 --> 00:33:03,140
on him.
701
00:33:22,220 --> 00:33:24,540
What do you think I can do?
702
00:33:25,100 --> 00:33:26,620
I have only one choice now.
703
00:33:26,620 --> 00:33:28,620
That's to let Dr. Gu operate on Mr. Lin.
704
00:33:29,700 --> 00:33:32,100
But Dr. Gu is not willing to do it.
705
00:33:32,540 --> 00:33:33,940
It's not right.
706
00:33:34,700 --> 00:33:36,700
I remember you said
707
00:33:36,700 --> 00:33:39,060
Dr. Gu is just a pretty boy.
708
00:33:39,540 --> 00:33:40,500
And he is a jinx.
709
00:33:41,220 --> 00:33:42,780
You've changed your attitude
710
00:33:42,780 --> 00:33:44,940
towards him so soon.
711
00:33:45,100 --> 00:33:46,100
Come on.
712
00:33:46,100 --> 00:33:48,220
Did you hear what I told you?
713
00:33:48,540 --> 00:33:50,100
Thanks to Dr. Gu,
714
00:33:50,580 --> 00:33:52,980
Mr. Lin's illness is confirmed at last.
715
00:33:53,660 --> 00:33:55,140
Strictly speaking,
716
00:33:55,460 --> 00:33:56,620
Dr. Gu is kind of Mr. Lin's
717
00:33:56,620 --> 00:33:57,700
lifesaver.
718
00:33:57,860 --> 00:33:59,580
And at present,
719
00:33:59,580 --> 00:34:00,980
Mr. Lin can only retain
720
00:34:01,220 --> 00:34:02,460
more tissue in his stomach
721
00:34:02,460 --> 00:34:04,180
if Dr. Gu operates on him.
722
00:34:05,220 --> 00:34:07,300
Do you really think he is reliable?
723
00:34:07,300 --> 00:34:07,940
Mm.
724
00:34:08,180 --> 00:34:10,580
He didn't get promoted through nepotism?
725
00:34:10,940 --> 00:34:13,820
He's not a quack with a medical accident?
726
00:34:14,300 --> 00:34:14,980
Well...
727
00:34:15,420 --> 00:34:17,220
That's because
I didn't investigate before.
728
00:34:17,220 --> 00:34:18,420
I didn't know.
729
00:34:18,420 --> 00:34:19,660
But now I know.
730
00:34:19,660 --> 00:34:20,860
He's definitely not like that.
731
00:34:21,220 --> 00:34:22,620
Then beg him
732
00:34:22,620 --> 00:34:24,220
to operate on Mr. Lin.
733
00:34:24,220 --> 00:34:25,500
I begged him.
734
00:34:25,500 --> 00:34:26,820
I tried to persuade him.
735
00:34:26,940 --> 00:34:28,820
I even bought him gifts.
736
00:34:29,380 --> 00:34:30,940
But he didn't accept anything.
737
00:34:31,340 --> 00:34:32,620
What did you give him?
738
00:34:33,420 --> 00:34:34,620
I gave him…
739
00:34:35,500 --> 00:34:36,580
Oranges.
740
00:34:36,820 --> 00:34:37,580
Oran...
741
00:34:37,580 --> 00:34:38,940
Anti-loss hair shampoo.
742
00:34:40,460 --> 00:34:41,420
There's another one.
743
00:34:41,620 --> 00:34:42,980
Men's Supplements.
744
00:34:46,340 --> 00:34:48,020
Why are you laughing? What's so funny?
745
00:34:50,460 --> 00:34:52,860
Come on. You're so funny.
746
00:34:52,860 --> 00:34:53,820
Don't you know what on earth
747
00:34:53,820 --> 00:34:55,020
you gave him?
748
00:34:55,300 --> 00:34:56,100
What?
749
00:34:56,100 --> 00:34:57,380
I thought they were good gifts.
750
00:34:57,380 --> 00:34:58,300
Is there a problem?
751
00:34:58,300 --> 00:35:00,300
Why don't you follow my advice?
752
00:35:00,580 --> 00:35:02,700
I promise you will make it.
753
00:35:03,180 --> 00:35:04,020
What's your advice?
754
00:35:04,020 --> 00:35:04,940
Come here.
47519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.