Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:12,639
Το πάθος μου για την
διαστροφή δεν ειχε όρια
2
00:00:20,400 --> 00:00:22,279
Ημουν ένας διεφθαρμένος
κληρικός...
3
00:00:22,400 --> 00:00:24,679
κομμένος ανάμεσα στην
θρησκευτική ευλάβεια ...
4
00:00:24,800 --> 00:00:29,559
και τις αρρωστημενες μου
φαντασιώσεις με νεαρά κορίτσια.
5
00:00:49,280 --> 00:00:51,799
Είχα φτάσει στα όρια
της λογικής μου
6
00:00:52,360 --> 00:00:55,639
Επρεπε να δώσω τέλος σ αυτο
το αιώνιο Καθαρτήριο...
7
00:00:56,680 --> 00:00:58,999
έπρεπε να γαμήσω κάτι,
ο, τιδήποτε!
8
00:01:00,680 --> 00:01:03,519
Και εκείνη τη μαιραία
μέρα...
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,959
ακόυσα χτύπους στην πόρτα.
10
00:01:08,600 --> 00:01:10,279
Ηταν ένα νεαρό κορίτσι
11
00:01:11,280 --> 00:01:13,399
Πατερ, ττρεττει να σας δω!
12
00:01:15,800 --> 00:01:18,999
Σκέφτηκα, βλακωδώς, ότι ο
εφιάλτης μου θα τελείωνε.
13
00:01:20,000 --> 00:01:22,439
Δε θα μπορούσα να κάνω
μεγαλύτερο λάθος.
14
00:01:39,320 --> 00:01:41,919
Το κακόμοιρο πλάσμα
χρειαζόταν τη βοήθεια μου
15
00:01:42,640 --> 00:01:45,679
Μου εξήγησε ότι ο φίλος της
ήθελε να τη γαμήσει...
16
00:01:46,320 --> 00:01:48,799
αλλά αυτή ήθελε
να μεινεί αγνή
17
00:01:49,040 --> 00:01:51,559
Τέλος πάντως,
δε μ'ένοιαζε καθόλου
18
00:01:51,760 --> 00:01:54,639
Το μονο που ήθελα εκείνη
τη στιγμή ήταν δύο πράγματα
19
00:01:54,902 --> 00:01:55,902
Πώτον, να χώσω το πρόσωπό μου
στο παρθενικό αυτό μουνί...
20
00:01:59,440 --> 00:02:04,039
και δεύτερον, να το βουλώσουν
οι καλογεροι που εψελναν
21
00:02:21,720 --> 00:02:24,879
Εμαθες οτι μπορώ να λύσω
προβληματα σχεικα με το σεξ.
22
00:02:25,000 --> 00:02:27,439
-Ναι...
-Μα εγώ ειμαι ιερέας
23
00:02:32,400 --> 00:02:34,839
-Ισως μπορώ να σε βοηθήσω
-Μπορείτε;
24
00:02:35,000 --> 00:02:37,559
Ισως σε βοηθησω να
εξοικειωθείς υε το σεξ
25
00:02:38,720 --> 00:02:42,559
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις
εμένα, για παράδειγμα
26
00:02:45,320 --> 00:02:50,159
Για να κάνεις μια
καλή αρχή με το σεξ
27
00:02:50,520 --> 00:02:52,679
και όταν θα δεις
τον φίλο σου...
28
00:02:52,800 --> 00:02:54,559
θα νιώθε! ανετα...
29
00:02:55,200 --> 00:02:58,439
γιατί θα έχεις μια εμττειρια
μ'έναν καλό άνθρωπο σαν εμένα
30
00:02:59,920 --> 00:03:03,599
-Πώς σου φαίνεται αυτο
-Σωστό μου φαίνεται
31
00:03:05,560 --> 00:03:11,399
Κατ'αρχάς, βγάλε το παλτό
για να νιώθεις πιο άνετα
32
00:03:12,400 --> 00:03:16,079
Θέλω να βλέπω τι έχω
να αντιμετωπισω.
33
00:03:20,360 --> 00:03:23,679
Μ'αρεσέι να βλέπω
το πρόβλημα άμεσα
34
00:03:24,880 --> 00:03:28,959
Δεν πρεττει να ντύνεσαι έτσι.
Γιατί προκαλείς τους άντρες
35
00:03:35,840 --> 00:03:38,399
Τώρα καταλαβαίνω.
Για γύρνα λίγο...
36
00:03:39,040 --> 00:03:45,079
Ξέρεις γιατί ο φίλος σου
Θέλει να κάνει σεξ μαζί σου.
37
00:03:46,080 --> 00:03:50,439
-Οχι γιατί
-Γιατι εισαι πολυ σεξυ!
38
00:03:52,480 --> 00:03:58,639
Αρχικά να σου δείξω τι θα
θελει να σου κάνει ο φίλος σου
39
00:03:59,840 --> 00:04:04,879
Κι εσυ θα μου λες πώς
νιώθεις. Θες να δοηιμάσουμε
40
00:04:06,640 --> 00:04:09,439
-Θα είστε προσεκτικός, έτσι;
-Ναι, θα είμαι
41
00:04:10,200 --> 00:04:13,879
Θέλω, λοιπόν, να σκύψεις
μπροστά...
42
00:04:19,040 --> 00:04:22,639
Το πρώτο που θα θελήσει
να κανει...
43
00:04:25,200 --> 00:04:29,919
είναι να βάλει τα χέρια του
ανάμεσα στα πόδια σου
44
00:04:38,600 --> 00:04:41,719
-Πώς νιώθεις;
-Με γαργαλαει
45
00:04:43,160 --> 00:04:47,039
Θα δοκιμάσω κι από την άλλη
πλευρά, να δούμε πώς νιώθεις
46
00:04:52,040 --> 00:04:54,639
Αρχίζεις να υνραίνεσαι
κι αυτό είναι πολύ καλο
47
00:04:59,480 --> 00:05:02,959
-Νιώθεις καλυτερα υ'αυτό;
-Πάλι γαργαλιέμαι
48
00:05:04,960 --> 00:05:07,279
Είναι κάτι παράξενο
49
00:05:08,040 --> 00:05:11,159
Τώρα, θα κατεβάσω
το σλιπάκι
50
00:05:35,640 --> 00:05:38,039
-Σ'αρέσει το δάχτυλο.
-Ναι.
51
00:05:46,760 --> 00:05:49,719
Τώρα έχεις υγρανθεί
αρκετά
52
00:05:52,720 --> 00:05:56,559
Το επόμενο που θα θελήσει
να κάνει είναι να σε γλείψει.
53
00:05:57,800 --> 00:06:00,919
Θα σου είξω πώς γινεται.
54
00:06:08,840 --> 00:06:12,639
Ανοιξε κι άλλο τα ποδιά.
55
00:08:26,960 --> 00:08:30,319
-Πως λενε αυτό;
-Χέρι
56
00:08:32,120 --> 00:08:34,679
-Κλειτορίδα.
-Οχι, αυτό που κόνετε.
57
00:08:35,400 --> 00:08:37,918
Διεγείρω το μουνί σου
με το χέρι μου
58
00:14:28,400 --> 00:14:31,759
Ομολόγησα το έγκλημά μου
στον ηγούμενο
59
00:14:32,120 --> 00:14:37,199
Ακουγε σιωπηλά την περιγραφή
μου για το πώς την αποπλάνησα.
60
00:14:37,680 --> 00:14:39,279
Ενιωθε αηδία!
61
00:14:43,000 --> 00:14:47,039
Τέκνον μου, ο δίος ο διάβολος
εχει κυρίευσει την ψυχη σου
62
00:14:47,440 --> 00:14:52,679
Σοκάρομαι σκεφτόμενος ότι
εκμεταλλεύθηκες το κορίτσι...
63
00:14:53,040 --> 00:14:56,759
για να βάλεις επάνω της
τα χέρια σου...
64
00:14:57,040 --> 00:15:04,199
για να διεσδύσεις σε κάθε
οπή του κορμιού της...
65
00:15:04,720 --> 00:15:10,599
για να κλέψεις υια ηδονή
που δεν σου ανήκε
66
00:15:11,480 --> 00:15:25,559
Αυτά τα βρωμερά παιχνίδια
με γεμίζουν με...
67
00:15:32,880 --> 00:15:36,359
Πρέρπε να τιμωρηθεις για
να μπορεσεις να ελέγξεις...
68
00:15:36,600 --> 00:15:39,799
το ανεξέλκτο πάθος σου
69
00:15:40,080 --> 00:15:42,759
Αποφάσισα να σου αναθέσω
μια καίνουργια δουλειά
70
00:15:43,120 --> 00:15:47,399
Οσες νεαρές κοπέλες έρχονται
εδω για βοήθεια...
71
00:15:48,320 --> 00:15:52,519
θα τις στέλνω σε σένα, με
εντολή να σε προκαλούν...
72
00:15:52,800 --> 00:15:56,759
για να δοκιμάσω τις
αντιστάσεις σομ
73
00:15:57,800 --> 00:16:00,519
Δε θα ξέρεις πότε και
πού θα χτυπήσουν.
74
00:16:00,680 --> 00:16:04,559
Κάθε κοπέλα θα έρχεται
να μου δίνει αναφορά...
75
00:16:04,680 --> 00:16:06,439
για να συμπεριφορά σου
76
00:16:06,600 --> 00:16:08,559
Πήγαινε τώρα
77
00:16:38,880 --> 00:16:42,719
Δεν άργησε να έρθει το πρώτο
διαβολο-κόριτσο...
78
00:16:42,840 --> 00:16:45,599
που την έσρτειλε ο πγούμενος,
για να δοκιμάσει την πίστη μου
79
00:17:05,360 --> 00:17:09,519
Ποιος άντρας, όμως θα αντιστε-
κόταν σε μια τσο νεανική σάρκα;
80
00:28:32,040 --> 00:28:35,079
Πρέπει να τιμωρηθείς για να
μάθεις να ελέγχεις το πάθος σου
81
00:28:35,840 --> 00:28:39,279
Αποφάσισα να σου αναθέσωΐ
μια καινούργια δσυλειά
82
00:42:04,080 --> 00:42:08,279
Δεν έβαισκα ησυχια. Ακόμα κι
όταν προσπαθούσα να μελετήσω
83
00:42:08,560 --> 00:42:11,079
οι διβμοΛικές σειρήνες
του ηγούενου έρχονταν...
84
00:42:11,240 --> 00:42:13,119
και με προκαλούσαν
85
00:42:24,920 --> 00:42:29,399
Προσπάθησα να αντισταθώ
σ'αυτή τη μπαλαρίνα. Μάταια!
86
00:42:29,840 --> 00:42:32,199
Δεν μπορούσα να
το ελέγξω...
87
01:00:07,640 --> 01:00:10,359
Ακόμα και όταν προσεφερα
καταφύγιο σε μια υναικα.
88
01:00:10,640 --> 01:00:12,719
με αντάλλαγμα μερικά
χρήματα...
89
01:00:12,880 --> 01:00:16,279
δεν είχα ιδέα ότι θα συνε-
χιζόταν το μαρτύριό μου
90
01:00:27,680 --> 01:00:30,199
-Πως σου φαινεται;
-Μ'αρέσει
91
01:00:34,880 --> 01:00:40,119
Το πρόβλημα είναι ότι η
εκκλησία είναι δική μου
92
01:00:40,680 --> 01:00:44,639
Δηλαδή, Θα πληρώσω εσάς
93
01:00:50,920 --> 01:00:53,159
Εχουμε ένα πρόβλημα εδώ
94
01:00:55,040 --> 01:00:59,719
Οπου υπάρχει πρόβλημα,
υπάρχει και μια λύση
95
01:01:14,920 --> 01:01:17,119
Μήπως θες να με γαμήσεις;
96
01:01:18,720 --> 01:01:21,039
Μα. είμαι παπάς
97
01:01:22,240 --> 01:01:26,239
-Δεν σ'αρέσω;
-Φυσικά και μ'αρέσεις
98
01:01:30,200 --> 01:01:37,119
Μπορείς να χαϊδέψεις τα
βυζιά και το μαυνί μου...
99
01:09:20,480 --> 01:09:23,799
Το καρμί μου είχε
τόσο παλύ στραγγιστεί...
100
01:09:24,120 --> 01:09:27,239
που ακόμα κι όταν έχυσα δεν
έβγαλε σπέρμα ο πούτσος μου
101
01:09:27,399 --> 01:09:29,559
Αλλά ο πνούμενος δεν
έδειχνε έλεος.
102
01:09:30,200 --> 01:09:33,879
Ακόμα και στον ύπνο μου
επιπίθνταν τα καρίτσια του
103
01:09:52,760 --> 01:09:55,759
Εστελνε μέχρι και μικρά
κορίτσια του σχολείου...
104
01:09:55,880 --> 01:10:01,199
για να με προκαλέσουν με
τις φλόγες του Σατανά
105
01:19:05,320 --> 01:19:11,839
Πρέπει να τιμωρηθείς για να
μάθεις να ελέγχεις το πάθος σου.
106
01:19:12,480 --> 01:19:15,399
Αποφάσισα να σου αναθέσω
μια καινούργια δουλειά
107
01:19:16,320 --> 01:19:21,599
Ογα τα νεαρά κορίτσια πομ θα
έρχονται για να τα βοηθήσω...
108
01:19:21,960 --> 01:19:27,879
θα τα στέλνω σε σένα με
εντολή να σε προκαλούν...
109
01:19:28,160 --> 01:19:34,119
για υπορέσεις να μάθεις
να αντιστέκεσαι
110
01:19:35,480 --> 01:19:39,159
Δε θα ξέρεις πού και
πότε θα χτυπήσουν.
111
01:19:39,320 --> 01:19:45,159
Και κάθε κοπέλα θα μου δίνει
αναφορά για τη συμπεριφορά σου
12909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.