All language subtitles for DMZ.S01E04.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,317 --> 00:00:43,359 Hello? 2 00:01:26,527 --> 00:01:27,570 Hello? 3 00:01:27,653 --> 00:01:28,737 Where's Wilson? 4 00:01:29,864 --> 00:01:30,906 He's dead. 5 00:01:31,407 --> 00:01:32,992 You're dealing with me now. 6 00:01:35,369 --> 00:01:37,496 And if you want to keep your deal with Chinatown 7 00:01:39,581 --> 00:01:42,126 you're going to have to do something for me first. 8 00:01:43,293 --> 00:01:45,796 Meet me at the Lincoln Tunnel in one hour. 9 00:03:14,967 --> 00:03:16,969 That ink looks good on you, little homie. 10 00:03:17,344 --> 00:03:18,554 You're a king now. 11 00:03:22,516 --> 00:03:24,393 Yeah, Parco, baby! 12 00:03:26,729 --> 00:03:27,813 Quรฉ pasa? 13 00:03:28,731 --> 00:03:30,774 You know how I feel about having people in our house. 14 00:03:30,858 --> 00:03:31,900 Come on, baby. 15 00:03:31,984 --> 00:03:33,819 Can you lighten up? It's a celebration. 16 00:03:33,902 --> 00:03:35,028 A celebration? 17 00:03:35,112 --> 00:03:36,405 This is not how this was supposed to go down. 18 00:03:36,488 --> 00:03:38,198 Look. It's all about our future now, okay? 19 00:03:38,282 --> 00:03:41,118 It ain't about the past because it's all happening. 20 00:03:42,536 --> 00:03:45,372 It's all happening. 21 00:04:03,598 --> 00:04:04,766 Yo, "Governor." 22 00:04:04,849 --> 00:04:06,476 - Anything? - No, man. 23 00:04:07,018 --> 00:04:09,062 Why the fuck isn't Queen Dope announcing this yet? 24 00:04:09,145 --> 00:04:10,980 Because everyone's still asleep, fool. 25 00:04:11,898 --> 00:04:13,525 Hey, man. No. Don't sweat it, bro. 26 00:04:13,608 --> 00:04:16,027 Cut off the head, everyone else gonna follow. 27 00:04:17,237 --> 00:04:20,198 Yo. There he is, the man of the hour! 28 00:04:20,657 --> 00:04:21,741 Hey. Y'all wouldn't believe 29 00:04:21,824 --> 00:04:23,576 the price that Chinatown put on this dude's head. 30 00:04:23,660 --> 00:04:24,869 He must have done something right. 31 00:04:25,995 --> 00:04:28,414 I can't imagine it's anywhere near what they'd pay for you. 32 00:04:28,498 --> 00:04:29,582 Jesus. 33 00:04:29,666 --> 00:04:31,793 - Even now, huh? - Hey. Yo, Parco, man. 34 00:04:32,043 --> 00:04:34,337 Can you slap some fucking joy into this guy? 35 00:04:39,050 --> 00:04:40,259 Can we talk somewhere quiet? 36 00:04:40,468 --> 00:04:41,636 Let's talk right there. 37 00:04:42,595 --> 00:04:43,846 How you holding up? 38 00:04:45,139 --> 00:04:47,183 I'm proud of you. You know that. 39 00:04:52,271 --> 00:04:54,148 You're in bed with the U.S.? 40 00:04:59,695 --> 00:05:01,405 Which one of you am I here to speak with? 41 00:05:16,962 --> 00:05:18,046 Let's walk. 42 00:05:18,839 --> 00:05:19,923 So she told you? 43 00:05:20,424 --> 00:05:21,925 Were you ever planning on telling me? 44 00:05:22,009 --> 00:05:24,761 She's in your head, bro. Come on. We talked about this. 45 00:05:25,262 --> 00:05:26,346 Get smart. 46 00:05:26,430 --> 00:05:28,223 Get smart. I'll get fucking smart with you. 47 00:05:28,724 --> 00:05:32,728 Tell me why the fuck Cesar knows more than me! 48 00:05:33,687 --> 00:05:34,896 You wanna know why? 49 00:05:35,689 --> 00:05:37,858 Because I've been waiting for this right here... 50 00:05:38,316 --> 00:05:41,278 for you to get mad, to want control. 51 00:05:42,028 --> 00:05:43,780 Demand status. 52 00:05:44,322 --> 00:05:46,283 It's amazing how a steady supply of toilet paper 53 00:05:46,366 --> 00:05:47,951 can turn a man into a god. 54 00:05:48,034 --> 00:05:49,286 And in return what? 55 00:05:49,869 --> 00:05:54,416 He let you use Chinatown as a weapons depot with a ready militia? 56 00:05:54,499 --> 00:05:56,751 Our deal with Wilson is irrelevant now. 57 00:05:56,960 --> 00:05:59,003 He wasn't under any of the illusions he preached. 58 00:05:59,087 --> 00:06:01,297 He knew that one day war would resume 59 00:06:01,381 --> 00:06:04,259 and on that day he'd have safe passage off the island. 60 00:06:08,221 --> 00:06:09,305 Why did you call me? 61 00:06:11,599 --> 00:06:13,142 I need safe passage. 62 00:06:13,601 --> 00:06:14,644 For you? 63 00:06:14,727 --> 00:06:15,853 And my son. 64 00:06:16,688 --> 00:06:18,314 Look. Come here. 65 00:06:19,107 --> 00:06:20,274 You want trust? 66 00:06:23,027 --> 00:06:24,445 Only I have the other key. 67 00:06:24,529 --> 00:06:27,156 It goes to a van parked in our garage filled with... 68 00:06:27,573 --> 00:06:28,616 a lot of value. 69 00:06:28,950 --> 00:06:30,284 Go see for yourself. 70 00:06:30,826 --> 00:06:32,453 I'm-a be there later this afternoon 71 00:06:32,536 --> 00:06:34,497 once everything here is settled and I'm proclaimed. 72 00:06:34,580 --> 00:06:36,207 Come by. I'm gonna lay it out for you. 73 00:06:36,499 --> 00:06:39,085 I need two exits. 74 00:06:39,418 --> 00:06:40,669 That's surprising. 75 00:06:40,753 --> 00:06:43,089 Given all I've heard from Zee on the radio 76 00:06:43,172 --> 00:06:45,299 and satellite surveillance, you're ready to just leave? 77 00:06:45,382 --> 00:06:46,634 It's not your concern. 78 00:06:46,717 --> 00:06:49,970 It is if you can't deliver Chinatown, and I don't believe you can. 79 00:06:50,554 --> 00:06:52,056 Look. In a few days 80 00:06:52,640 --> 00:06:53,807 this crew right here... 81 00:06:55,434 --> 00:06:56,602 belongs to you. 82 00:06:57,186 --> 00:06:58,604 Welcome to the shit, soldier. 83 00:07:04,276 --> 00:07:05,819 If you've been watching 84 00:07:06,653 --> 00:07:08,238 you know that Wilson was nothing more 85 00:07:08,322 --> 00:07:10,449 than a middleman in his neighborhood. 86 00:07:10,741 --> 00:07:13,118 I can give you a direct line to Susie. 87 00:07:13,660 --> 00:07:15,996 You're playing for a foothold in the DMZ. 88 00:07:16,496 --> 00:07:19,333 I'm offering you real influence. 89 00:07:35,307 --> 00:07:38,393 - He'll come around, man. - Yeah. 90 00:07:39,477 --> 00:07:41,146 How can you know she'll be amenable? 91 00:07:41,646 --> 00:07:43,440 Her son was just thrown out of a window 92 00:07:43,523 --> 00:07:45,859 by the man stealing his landslide. 93 00:07:46,776 --> 00:07:48,445 She'll be amenable. 94 00:07:52,574 --> 00:07:54,450 I'll give you till the vote is counted. 95 00:07:55,034 --> 00:07:56,244 Sundown tonight. 96 00:07:56,327 --> 00:07:59,831 Bring me Susie, in person, you'll get your exits. 97 00:08:01,624 --> 00:08:04,377 - How can I trust you? - Doesn't seem you have a choice. 98 00:08:14,220 --> 00:08:15,304 Fuck. 99 00:08:58,514 --> 00:09:00,015 I'm sorry for your loss. 100 00:09:05,604 --> 00:09:07,981 - How do you know me? - I don't. 101 00:09:11,234 --> 00:09:12,527 I just... 102 00:09:14,571 --> 00:09:16,364 I know what I saw last night... 103 00:09:16,907 --> 00:09:19,242 - the connection. - We didn't have one. 104 00:09:22,704 --> 00:09:24,539 I'm talking about my son. 105 00:09:30,128 --> 00:09:32,047 I saw the way he looked at you. 106 00:09:36,050 --> 00:09:39,137 I need you to know that your son is gone. 107 00:09:41,681 --> 00:09:43,892 Skel will never leave this place. 108 00:09:44,767 --> 00:09:47,395 He's... stuck here. 109 00:09:47,812 --> 00:09:51,691 - We all are. - No. He's in there. 110 00:09:51,858 --> 00:09:52,984 I saw him... 111 00:09:54,235 --> 00:09:56,112 last night when he looked at you. 112 00:09:56,195 --> 00:09:58,030 What you saw was shame and betrayal. 113 00:09:58,114 --> 00:09:59,740 And guilt 114 00:10:00,074 --> 00:10:01,284 and hurt 115 00:10:01,909 --> 00:10:05,538 and... love. 116 00:10:10,209 --> 00:10:11,460 Call it what you want 117 00:10:11,544 --> 00:10:13,587 but that was the first moment 118 00:10:14,338 --> 00:10:16,799 I saw my son's eyes. 119 00:10:18,342 --> 00:10:21,262 And I can see in your eyes that you know what I mean. 120 00:10:24,181 --> 00:10:25,307 So, no... 121 00:10:26,809 --> 00:10:28,686 I'm not giving up on him. 122 00:10:32,147 --> 00:10:33,232 Not yet. 123 00:10:43,992 --> 00:10:45,452 I need to show you something. 124 00:10:46,370 --> 00:10:48,038 I have to speak with Susie. 125 00:10:48,455 --> 00:10:50,707 No one is speaking to Susie. 126 00:10:52,626 --> 00:10:53,877 Not today. 127 00:10:53,961 --> 00:10:55,921 But if you want to get through to her 128 00:10:56,046 --> 00:10:57,464 I know how to reach her. 129 00:11:09,601 --> 00:11:10,685 This way. 130 00:11:39,422 --> 00:11:40,506 What is this? 131 00:11:44,469 --> 00:11:46,846 "And always keep it dope." 132 00:11:48,931 --> 00:11:51,517 And always keep it dope. 133 00:11:53,561 --> 00:11:56,022 - You're... - Welcome to Radio DMZ. 134 00:12:02,945 --> 00:12:04,071 Last night... 135 00:12:05,197 --> 00:12:08,242 I realized I'm surrounded by monsters here 136 00:12:08,659 --> 00:12:11,954 but you're different, and I'm royalty in Chinatown 137 00:12:12,955 --> 00:12:16,542 and Susie, she calls the shots. 138 00:12:18,585 --> 00:12:20,212 I can give you their votes. 139 00:12:20,587 --> 00:12:24,133 Chinatown leans your way, other neighborhoods will follow. 140 00:12:24,216 --> 00:12:25,592 I didn't mean I'd run against him. 141 00:12:25,676 --> 00:12:28,178 If you wanna crush Parco, this is how. 142 00:12:28,387 --> 00:12:30,639 The people here just need someone to listen to. 143 00:12:31,306 --> 00:12:32,808 They'll listen to you. 144 00:12:35,978 --> 00:12:37,104 I can't. 145 00:12:37,729 --> 00:12:38,772 Why not? 146 00:12:38,855 --> 00:12:40,482 Because I'm not staying. 147 00:12:45,612 --> 00:12:50,492 Whether or not you're here, what you have to say matters to us. 148 00:12:50,867 --> 00:12:52,202 If nothing else 149 00:12:52,452 --> 00:12:56,081 Zee owes us a reason to believe in the process. 150 00:12:57,457 --> 00:12:58,917 Parco cannot win. 151 00:13:03,630 --> 00:13:07,300 The entire DMZ is waiting for me by their radios. 152 00:13:09,302 --> 00:13:10,929 Voting starts at 10.00. 153 00:13:13,640 --> 00:13:15,475 Tell them they still have a choice. 154 00:13:38,789 --> 00:13:41,834 Wakey, wakey, DMZ. The sun's rising on Election Day. 155 00:13:41,918 --> 00:13:43,461 Yo. Here we go. It's on! 156 00:13:43,544 --> 00:13:44,587 Turn that shit up! 157 00:13:44,670 --> 00:13:46,422 After certain events last night 158 00:13:46,505 --> 00:13:49,342 you might be thinking this election's over. 159 00:13:49,425 --> 00:13:51,010 There's only one candidate left. 160 00:13:51,469 --> 00:13:54,597 If you're one of these folks, listen up. 161 00:14:06,358 --> 00:14:09,194 Hello. This is Zee. 162 00:14:10,112 --> 00:14:11,864 When I first came into the DMZ 163 00:14:11,947 --> 00:14:15,451 I met a hunter, who helped me find my way 164 00:14:16,076 --> 00:14:17,828 and the thing I remembered about him 165 00:14:18,453 --> 00:14:19,746 was his hands. 166 00:14:20,581 --> 00:14:24,334 The cracks... the stubbornness. 167 00:14:26,211 --> 00:14:29,214 After that, I started to notice people's hands here. 168 00:14:30,716 --> 00:14:35,220 Now I'd like you to take a moment and look at your hands 169 00:14:36,888 --> 00:14:40,058 at the lines and calluses that didn't used to be there. 170 00:14:41,393 --> 00:14:43,353 Think of the wounds they've endured 171 00:14:43,645 --> 00:14:48,149 how they've pressed on what they've created... built. 172 00:14:48,858 --> 00:14:52,904 Your hands honor ritual. They bear the markings of community. 173 00:14:54,072 --> 00:14:56,658 Your hands are the makers of this world 174 00:14:57,867 --> 00:14:59,661 and they've built a movement that has brought us 175 00:14:59,744 --> 00:15:01,746 to this special day... 176 00:15:02,705 --> 00:15:04,457 your election. 177 00:15:05,291 --> 00:15:09,796 Some of us have used our hands to tear one another down. 178 00:15:10,338 --> 00:15:12,507 To sow lies 179 00:15:13,049 --> 00:15:14,676 and incite fear. 180 00:15:15,134 --> 00:15:17,428 I am sad, shocked 181 00:15:17,762 --> 00:15:19,055 and terrified 182 00:15:19,597 --> 00:15:21,891 to confirm that Wilson has died 183 00:15:23,267 --> 00:15:26,479 and the hands that killed him belong to Parco Delgado. 184 00:15:28,439 --> 00:15:32,318 And he did it so that he could steal this election. 185 00:15:32,401 --> 00:15:35,654 Steal your choice... your voice. 186 00:15:36,280 --> 00:15:38,741 He wants you to believe that this vote is over 187 00:15:39,075 --> 00:15:40,409 that he's already won. 188 00:15:40,910 --> 00:15:44,580 So I'm announcing now that you still have a choice to make. 189 00:15:44,747 --> 00:15:47,917 I will challenge Parco in today's election. 190 00:15:52,212 --> 00:15:56,300 A few days ago, I told you a vote for Zee was a vote for Wilson. 191 00:15:56,925 --> 00:16:00,804 Now a vote in Wilson's box is a vote for Zee. 192 00:16:01,972 --> 00:16:05,851 So cast your vote. Let your voice be heard. 193 00:16:06,101 --> 00:16:09,313 Together, we are all more powerful than any one man 194 00:16:09,855 --> 00:16:11,440 more than any one dream. 195 00:16:11,523 --> 00:16:15,110 I am asking you to help me build something new here. 196 00:16:16,194 --> 00:16:18,780 What are we if we don't believe in our own voice 197 00:16:19,031 --> 00:16:21,575 if we don't believe that we can serve one another? 198 00:16:21,867 --> 00:16:24,536 We're just animals killing each other, is what. 199 00:16:26,830 --> 00:16:28,874 So be brave with me 200 00:16:30,417 --> 00:16:34,546 and know that this election will reflect your choice 201 00:16:34,796 --> 00:16:38,133 and when you see Parco and Wilson at the voting booth 202 00:16:38,216 --> 00:16:40,176 and you think that your hands are tied 203 00:16:41,678 --> 00:16:43,805 know that you have Zee. 204 00:16:44,931 --> 00:16:47,142 A vote for Zee is a vote for your voice 205 00:16:47,433 --> 00:16:51,187 a vote for the work of your hands and the future of... 206 00:16:52,564 --> 00:16:53,606 Damn! 207 00:16:54,482 --> 00:16:56,192 Thought she would never shut up. 208 00:16:56,401 --> 00:16:57,485 I mean, so what? 209 00:16:57,568 --> 00:17:00,321 She gets 10 or 20 ding-dongs to vote for her. 210 00:17:00,405 --> 00:17:01,656 Doesn't change a thing. 211 00:17:01,823 --> 00:17:04,283 'Cause the people here know what's good for them. 212 00:17:04,367 --> 00:17:05,952 - Am I right? - Yeah! 213 00:17:06,035 --> 00:17:08,037 - I said, am I right? - Yeah! 214 00:17:08,121 --> 00:17:11,833 Now play the fucking music 'cause guess what? We won! 215 00:17:16,462 --> 00:17:18,172 I should have fucking killed her. 216 00:17:18,256 --> 00:17:20,675 Assume she's got Chinatown, the 2-4. 217 00:17:20,758 --> 00:17:24,053 Oona, I want our crews at all five voting spots 218 00:17:24,136 --> 00:17:25,846 blasting out word that I won 219 00:17:26,013 --> 00:17:27,932 and call our friends across the river. 220 00:17:28,015 --> 00:17:29,350 It all goes down today. 221 00:17:29,475 --> 00:17:31,435 - Our plan ain't airtight yet. - Figure it out. 222 00:17:31,519 --> 00:17:33,229 Parco, this is your main promise to people. 223 00:17:33,312 --> 00:17:35,814 We need to affirm our support first. This ain't no game. 224 00:17:35,898 --> 00:17:37,566 We play this shit wrong, we set off war. 225 00:17:37,650 --> 00:17:39,944 Motherfucker, I have the word of the Army General 226 00:17:40,027 --> 00:17:41,070 of the United States. 227 00:17:41,153 --> 00:17:43,572 "The word"? That's a goddamn handshake. 228 00:17:43,656 --> 00:17:45,616 Backed by money and military support 229 00:17:45,699 --> 00:17:47,659 and it's all waiting for me on the other side of this deal. 230 00:17:47,743 --> 00:17:50,287 - What, you going soft on me now? - I'm right here. I'm all-in. 231 00:17:50,370 --> 00:17:53,165 I always have been all-in, man, since we were fucking kids! 232 00:17:53,248 --> 00:17:55,626 But you... you're getting caught up in the moment, my man. 233 00:17:56,501 --> 00:17:58,545 You're getting caught up. You can't rush this. 234 00:17:58,629 --> 00:17:59,880 You're smarter than that. 235 00:17:59,963 --> 00:18:01,673 Look. I don't have a choice. 236 00:18:02,758 --> 00:18:03,925 Bro, listen to me. 237 00:18:04,009 --> 00:18:06,261 We stop up the FSA's entrance to the island 238 00:18:06,345 --> 00:18:08,638 and the U.S. officially recognizes 239 00:18:08,722 --> 00:18:10,807 our new government here and around the world. 240 00:18:10,891 --> 00:18:13,226 I'm putting shit into motion. Keep the fuck up. 241 00:18:15,145 --> 00:18:18,231 "Keep the fuck up." This motherfucker. 242 00:18:20,984 --> 00:18:23,320 I'll go work the LES voting place. 243 00:18:24,112 --> 00:18:26,323 Get Susie. Get her out there. 244 00:18:28,700 --> 00:18:29,784 Vote for Zee! 245 00:18:29,868 --> 00:18:31,286 Vote for Zee, everyone! 246 00:18:33,079 --> 00:18:34,205 Vote for Zee! 247 00:18:34,289 --> 00:18:35,957 Zee DMZ! 248 00:18:39,460 --> 00:18:41,588 Vote for Zee! 249 00:18:42,422 --> 00:18:43,631 Vote for Zee! 250 00:18:46,926 --> 00:18:48,011 Vote for Zee! 251 00:18:48,594 --> 00:18:51,013 Yo. You gonna stop that shit or what? 252 00:18:53,766 --> 00:18:55,726 Vote for... oh, shit! 253 00:18:56,102 --> 00:18:57,228 Come on, Odi, come on! 254 00:18:58,938 --> 00:19:00,147 And bring 'em to me. 255 00:19:02,316 --> 00:19:03,734 Get back here, little shit! 256 00:19:07,238 --> 00:19:09,699 You fucking stupid throwing your shit around this turf? 257 00:19:10,116 --> 00:19:11,659 You're gonna get what's coming! 258 00:19:17,081 --> 00:19:19,291 Hey! Open this fucking door! 259 00:19:19,375 --> 00:19:20,417 Here! 260 00:19:20,501 --> 00:19:21,710 You little fucks! 261 00:19:23,128 --> 00:19:25,839 Here. Check this out. 262 00:19:37,976 --> 00:19:39,311 Vote for Zee! 263 00:19:49,988 --> 00:19:51,156 Shit! 264 00:20:21,519 --> 00:20:22,854 Jesus. 265 00:20:24,647 --> 00:20:25,857 This is our city! 266 00:20:25,940 --> 00:20:28,234 - Parco! - This city belongs to Parco, man! 267 00:20:28,693 --> 00:20:30,153 You already got a leader! 268 00:20:31,195 --> 00:20:32,739 - Thank you. - No. 269 00:20:33,239 --> 00:20:34,407 Thank you for voting. 270 00:20:38,661 --> 00:20:41,122 Just had to convince a guy he wasn't gonna get hurt for voting. 271 00:20:41,456 --> 00:20:42,748 Well, that's not helping. 272 00:20:43,541 --> 00:20:44,750 Yeah, I know. 273 00:21:17,574 --> 00:21:19,410 Can I offer my condolences? 274 00:21:20,619 --> 00:21:22,621 I heard your broadcast. 275 00:21:23,414 --> 00:21:25,958 And I spoke with Tenny. What do you need, Alma? 276 00:21:27,167 --> 00:21:28,418 It's about my son. 277 00:21:29,169 --> 00:21:31,755 A leader must discern what she must control 278 00:21:31,964 --> 00:21:34,007 and what she must cede to her people. 279 00:21:34,091 --> 00:21:35,676 - I'm sorry. - I saw what he did. 280 00:21:35,759 --> 00:21:36,969 I know what happens now. 281 00:21:37,052 --> 00:21:39,054 I'm not asking you to intervene. 282 00:21:39,388 --> 00:21:41,181 I'm just asking you to form a relationship 283 00:21:41,306 --> 00:21:43,266 with Wilson's friends in the west 284 00:21:43,350 --> 00:21:45,268 to help my son leave this place. 285 00:21:45,352 --> 00:21:48,355 The FSA has been after me for years. 286 00:21:49,397 --> 00:21:50,440 Something's off. 287 00:21:50,524 --> 00:21:51,566 This isn't a setup 288 00:21:51,650 --> 00:21:52,901 - if that's what you're thinking. - Not with them. 289 00:21:53,360 --> 00:21:54,444 With you. 290 00:21:55,153 --> 00:21:57,197 You already know what still needs to be done. 291 00:21:57,280 --> 00:21:59,282 That's why you're here. That's why I'm here. 292 00:22:00,158 --> 00:22:01,368 You have my block. 293 00:22:01,451 --> 00:22:03,119 I see the daughters of Lilith. 294 00:22:03,411 --> 00:22:05,205 That's nearly enough to win 295 00:22:06,956 --> 00:22:09,000 to cut the rot out of your boy 296 00:22:09,626 --> 00:22:11,920 but the question remains what will you do 297 00:22:12,003 --> 00:22:14,797 with these orphans that call the DMZ home? 298 00:22:15,006 --> 00:22:17,717 I'm just asking you to come at sunset. 299 00:22:19,427 --> 00:22:21,262 Just help cement my boy's exit. 300 00:22:21,346 --> 00:22:23,598 Look up there! It's a drone! 301 00:22:23,681 --> 00:22:25,099 Drone! 302 00:22:25,183 --> 00:22:26,559 Oh, hell, no! 303 00:22:28,394 --> 00:22:30,354 Alma, they're pushing in... 304 00:22:30,438 --> 00:22:32,982 the U.S. I've never seen them this close. 305 00:22:33,065 --> 00:22:34,609 They're right at the Manhattan Bridge. 306 00:22:34,775 --> 00:22:35,943 What the hell's going on? 307 00:22:38,029 --> 00:22:40,531 - Where are you going? - To find out. 308 00:22:43,492 --> 00:22:44,785 What's this about? 309 00:22:44,869 --> 00:22:47,788 I think I found our solution to stopping the FSA. 310 00:22:49,957 --> 00:22:52,501 I'd like to introduce you to Odi. 311 00:22:54,920 --> 00:22:56,797 He's a close friend of Alma's. 312 00:22:57,423 --> 00:22:58,465 Who? 313 00:22:59,091 --> 00:23:00,175 Zee's. 314 00:23:00,634 --> 00:23:01,927 What about me, huh? 315 00:23:02,011 --> 00:23:04,179 I'm standing right fucking here, bitch! 316 00:23:05,973 --> 00:23:07,474 I know who you are. 317 00:23:09,143 --> 00:23:10,936 Don't think I give a shit. 318 00:23:12,980 --> 00:23:14,106 What's your name? 319 00:23:16,233 --> 00:23:18,402 - Nico. - Well, it's nice to meet you, Nico. 320 00:23:18,819 --> 00:23:21,363 My colleagues scared the shit out of you, I'm sure. 321 00:23:21,572 --> 00:23:22,990 Sorry about that. 322 00:23:23,782 --> 00:23:26,910 So listen, I'm gonna have you dropped off at home or 323 00:23:27,202 --> 00:23:28,620 wherever you wanna go 324 00:23:28,870 --> 00:23:30,789 with a little something for your troubles. 325 00:23:31,415 --> 00:23:32,499 How does that sound? 326 00:23:32,749 --> 00:23:34,626 The fuck am I gonna do with cash? 327 00:23:35,252 --> 00:23:37,671 Use it to start a fire, for all I care. 328 00:23:38,171 --> 00:23:39,714 But it's time to go, kid. 329 00:23:47,013 --> 00:23:48,098 You good? 330 00:23:49,140 --> 00:23:51,184 I'll wait for you at the voting place by the clinic. 331 00:23:53,228 --> 00:23:54,270 You... 332 00:23:54,979 --> 00:23:56,022 stay. 333 00:23:58,733 --> 00:24:00,026 Go ahead and take a seat, kid. 334 00:24:00,527 --> 00:24:02,779 Go on. Sit down. 335 00:24:05,073 --> 00:24:07,909 So you're a friend of Zee's, huh? 336 00:24:09,994 --> 00:24:11,037 Me, too. 337 00:24:11,412 --> 00:24:12,622 - She hates you. - No. 338 00:24:12,997 --> 00:24:16,167 She don't hate me. She's just running against me. 339 00:24:17,460 --> 00:24:19,170 Look. We've been friends for a long time 340 00:24:19,253 --> 00:24:21,422 which is why I'm thankful that you and me have crossed paths. 341 00:24:21,506 --> 00:24:22,798 I'm not stupid, man. 342 00:24:22,882 --> 00:24:23,925 And I can see that 343 00:24:24,008 --> 00:24:25,509 so I'm just gonna hit you with the truth. 344 00:24:28,054 --> 00:24:30,264 It looks like she's gonna win this election. 345 00:24:31,432 --> 00:24:32,516 I knew it. 346 00:24:32,892 --> 00:24:35,102 And, you know, I'm all right with that. 347 00:24:35,644 --> 00:24:37,688 But I know something that she doesn't. 348 00:24:38,105 --> 00:24:39,482 See, if she wins 349 00:24:39,565 --> 00:24:41,984 there are people out there who are gonna try to hurt her 350 00:24:42,735 --> 00:24:43,819 maybe even kill her. 351 00:24:43,903 --> 00:24:45,654 - That's what you want! - No. 352 00:24:46,655 --> 00:24:48,115 I don't want Alma to get hurt. 353 00:24:49,074 --> 00:24:50,784 I don't anyone getting hurt. 354 00:24:51,410 --> 00:24:54,163 We all belong to the DMZ, friend and foe. 355 00:24:54,246 --> 00:24:55,289 This is... 356 00:24:55,539 --> 00:24:58,876 this right here is about protecting our own, you know? 357 00:25:04,631 --> 00:25:05,799 Who wants to hurt her? 358 00:25:06,091 --> 00:25:07,759 FSA soldiers. 359 00:25:08,343 --> 00:25:12,014 And I know how to stop them, but... I'm gonna need your help. 360 00:25:13,598 --> 00:25:15,475 Hey. You hear me? 361 00:25:15,559 --> 00:25:18,353 It's dangerous, but I know you're good for it. 362 00:25:23,316 --> 00:25:24,484 What do I have to do? 363 00:25:24,568 --> 00:25:25,902 Well, I'm gonna tell you straight 364 00:25:25,986 --> 00:25:27,821 because I think you're man enough to take it. 365 00:25:35,829 --> 00:25:39,124 You got to carry a bomb to the entrance of the FSA 366 00:25:40,834 --> 00:25:44,379 stop them before they can ever come at her or any of us 367 00:25:44,754 --> 00:25:47,632 block them before they can enter onto this island. 368 00:25:48,967 --> 00:25:51,302 They see me, they'll fire, but you... 369 00:25:53,721 --> 00:25:55,306 they won't even give it a thought. 370 00:26:01,979 --> 00:26:04,148 We are at war, gentlemen! 371 00:26:06,651 --> 00:26:08,110 We are soldiers 372 00:26:09,028 --> 00:26:13,324 and whether we like it or not, we must be extraordinary. 373 00:26:14,742 --> 00:26:16,661 That's our burden to carry. 374 00:26:19,121 --> 00:26:20,456 That's our duty. 375 00:26:24,835 --> 00:26:27,254 We do not get a choice. 376 00:26:30,674 --> 00:26:31,717 Let's go. 377 00:26:34,553 --> 00:26:35,638 Hey. 378 00:26:36,263 --> 00:26:38,390 Show me you deserve those stripes. 379 00:26:39,725 --> 00:26:40,768 Yes, sir. 380 00:26:45,773 --> 00:26:46,940 I'm out on this. 381 00:26:47,232 --> 00:26:49,026 - Joaquin'll sub in. - Where you going? 382 00:26:49,109 --> 00:26:50,194 Home. 383 00:26:54,239 --> 00:26:55,490 Parco! 384 00:27:01,413 --> 00:27:02,789 Parco! 385 00:27:04,750 --> 00:27:06,042 Parco! 386 00:27:06,668 --> 00:27:08,170 Hate this bitch. 387 00:27:42,829 --> 00:27:44,205 Parco! 388 00:27:49,001 --> 00:27:50,586 Parco! 389 00:28:00,471 --> 00:28:02,139 Parco! 390 00:28:06,310 --> 00:28:07,895 Parco! 391 00:28:09,605 --> 00:28:10,689 Where is he? 392 00:28:12,149 --> 00:28:13,943 I need to speak to him now! 393 00:28:14,693 --> 00:28:16,278 You know he's gonna kill you, right? 394 00:28:16,362 --> 00:28:19,031 If he gets his way, he's gonna get us all killed. 395 00:28:19,657 --> 00:28:20,783 Where is he? 396 00:28:32,503 --> 00:28:34,546 She run her mouth off about me? 397 00:28:34,630 --> 00:28:36,715 About how you're a toy for the U.S.? No. 398 00:28:37,132 --> 00:28:39,343 I didn't want to risk enflaming anyone 399 00:28:39,426 --> 00:28:41,220 considering they've got drones overhead 400 00:28:41,303 --> 00:28:43,096 and they're already mounted on the bridges. 401 00:28:43,180 --> 00:28:44,556 Whatever it is that you are giving them 402 00:28:44,640 --> 00:28:47,392 please call it off. 403 00:28:48,268 --> 00:28:49,478 Parco, the people are scared. 404 00:28:49,561 --> 00:28:51,980 Nah. They just gotta get used to letting me in... 405 00:28:52,064 --> 00:28:53,899 allowing me to protect them. 406 00:28:54,483 --> 00:28:58,278 And you just keep getting in the way. 407 00:29:01,072 --> 00:29:02,824 You know what I was thinking about? 408 00:29:03,950 --> 00:29:06,202 About when you got back from Afghanistan 409 00:29:06,578 --> 00:29:08,371 and you were so disillusioned. 410 00:29:08,788 --> 00:29:10,248 You said you felt "used" 411 00:29:10,332 --> 00:29:13,001 that you'd been thrown out there to secure land and get shot at 412 00:29:13,084 --> 00:29:16,045 and for what? What were your words? Do you remember? Because I do. 413 00:29:17,797 --> 00:29:21,676 You know, last night, I told you my truth. 414 00:29:21,968 --> 00:29:26,431 You said you felt like you and your men had risked your lives 415 00:29:26,514 --> 00:29:28,558 blindly following orders 416 00:29:29,100 --> 00:29:30,518 so that war criminals at the top 417 00:29:30,601 --> 00:29:32,979 could give each other medals and fatter paychecks 418 00:29:33,062 --> 00:29:36,524 and now after all the empty bullshit you've built yourself into 419 00:29:36,607 --> 00:29:38,109 you are doling it out. 420 00:29:38,192 --> 00:29:41,529 Parco, if you would just take a breath 421 00:29:41,863 --> 00:29:44,824 you would see that you've become everything that you hated. 422 00:29:45,074 --> 00:29:47,410 And worse, you are doing it to our son! 423 00:29:49,245 --> 00:29:51,080 You're raising him to be exactly like you 424 00:29:51,163 --> 00:29:55,251 another grunt just getting used by the war criminals in power. 425 00:29:56,502 --> 00:29:58,712 Kill me, and you know you lose Skel. 426 00:30:06,428 --> 00:30:07,596 Odi? 427 00:30:11,225 --> 00:30:12,643 What are you doing with him? 428 00:30:13,769 --> 00:30:16,021 You keep your hands clean, brother. 429 00:30:55,143 --> 00:30:56,561 Just you and me, huh? 430 00:30:58,188 --> 00:31:00,565 You know, I remember the first time you rolled into the yard 431 00:31:00,648 --> 00:31:01,900 with your friends. 432 00:31:02,650 --> 00:31:04,110 You were what, 15? 433 00:31:05,278 --> 00:31:06,571 Cocky as hell. 434 00:31:08,448 --> 00:31:10,909 And Parco saw you, and he went sideways 435 00:31:10,992 --> 00:31:12,285 but me... 436 00:31:12,869 --> 00:31:15,705 I remember thinking you looked like the kind of person 437 00:31:16,581 --> 00:31:18,458 that ruins other people. 438 00:31:19,542 --> 00:31:21,252 I had an instinct about... 439 00:31:29,135 --> 00:31:30,428 What is he doing with that boy? 440 00:31:32,847 --> 00:31:34,557 I'll explain in the car. Come on. 441 00:31:57,162 --> 00:31:58,289 All right. Listen. 442 00:31:58,580 --> 00:32:00,207 Okay. Just down that way 443 00:32:01,959 --> 00:32:05,421 I need you to put these backpacks at the wall by the red line. 444 00:32:07,589 --> 00:32:09,758 That's the entrance to the FSA. 445 00:32:10,801 --> 00:32:12,136 They got sentries. 446 00:32:12,219 --> 00:32:13,387 That's his deal with the U.S... 447 00:32:13,470 --> 00:32:17,182 bomb the FSA's access into the DMZ in exchange for the throne. 448 00:32:17,266 --> 00:32:19,893 Yeah, and he gets rid of them like he promised everyone. 449 00:32:19,977 --> 00:32:21,645 You think they're gonna sweat a little kid? 450 00:32:21,728 --> 00:32:23,397 Man, they ain't gonna shoot you. 451 00:32:24,147 --> 00:32:26,650 Hey. You want Zee's blood on your hands? 452 00:32:27,651 --> 00:32:28,777 Do you? 453 00:32:29,111 --> 00:32:30,654 Now just leave those packs at the wall 454 00:32:30,737 --> 00:32:32,489 and come back here and meet me up top. 455 00:32:33,865 --> 00:32:34,991 Oh, my God. 456 00:32:36,618 --> 00:32:38,787 Parco's giving the U.S. the green light to invade. 457 00:32:39,329 --> 00:32:40,830 They can't. The ceasefire. 458 00:32:40,914 --> 00:32:43,375 No. Don't you see? He's about to end it for them. 459 00:32:43,458 --> 00:32:45,418 If he provokes the FSA to fire back 460 00:32:45,502 --> 00:32:47,837 then this whole place becomes a war zone again. 461 00:32:48,171 --> 00:32:50,173 The U.S. is ready to invade. 462 00:32:50,465 --> 00:32:53,551 This is what it means to serve the greater good, soldier. 463 00:32:54,052 --> 00:32:55,887 Don't get weak on me now. 464 00:32:56,429 --> 00:32:57,597 Attaboy. 465 00:32:58,598 --> 00:32:59,974 Man up, kid. 466 00:33:03,269 --> 00:33:04,854 I thought it'd be heavier. 467 00:33:28,377 --> 00:33:30,212 There! 468 00:33:34,467 --> 00:33:35,801 Go! Go... 469 00:33:38,637 --> 00:33:41,056 Odi? Okay. Listen to me. 470 00:33:41,265 --> 00:33:43,642 Put down your backpack slowly and run. 471 00:33:43,726 --> 00:33:44,768 Fuck that! 472 00:33:44,852 --> 00:33:47,271 - But you're in danger! - No. You're in danger. 473 00:33:47,438 --> 00:33:52,151 Please, place your bag on the ground, okay? And run. 474 00:33:52,234 --> 00:33:55,154 - On your word, Parco. - They're not close enough! 475 00:33:55,237 --> 00:33:56,905 Besides, I'm not fucking killing kids. 476 00:33:56,989 --> 00:33:59,032 - What's the matter with you? - No. Listen to me. 477 00:33:59,116 --> 00:34:02,661 Put the backpack down now and run! 478 00:34:09,418 --> 00:34:10,460 Fuck! 479 00:34:22,138 --> 00:34:23,723 Fuck it. Do it. 480 00:34:27,644 --> 00:34:28,687 Fuck! 481 00:34:41,950 --> 00:34:44,202 You just couldn't keep away, could you? 482 00:34:44,869 --> 00:34:46,204 This is what you wanted? 483 00:34:46,412 --> 00:34:47,914 This is what you get! 484 00:34:48,122 --> 00:34:50,208 Parco, stop! 485 00:34:50,583 --> 00:34:52,251 The U.S. is lying to you! 486 00:34:52,335 --> 00:34:54,796 They just want an excuse to reinvade 487 00:34:54,879 --> 00:34:56,547 and you're about to give it to them! 488 00:34:58,633 --> 00:35:02,303 You get the FSA to retaliate, break the ceasefire 489 00:35:02,720 --> 00:35:04,555 then the U.S. invades. 490 00:35:04,639 --> 00:35:07,016 That's how this goes down, Parco. 491 00:35:10,811 --> 00:35:13,522 You are about to reignite all-out war! 492 00:35:13,606 --> 00:35:16,776 Wake up, Zee! The war never ended! 493 00:35:18,069 --> 00:35:19,361 Come on! 494 00:35:28,370 --> 00:35:29,538 Skel. 495 00:35:33,584 --> 00:35:34,752 What are you doing? 496 00:35:42,384 --> 00:35:43,719 Where's Cesar? 497 00:35:54,938 --> 00:35:58,317 God damn. You rat fucking traitor. 498 00:35:58,400 --> 00:36:00,235 You let this woman crawl up inside your head 499 00:36:00,318 --> 00:36:01,486 and make you soft? 500 00:36:02,195 --> 00:36:04,281 Make you turn against your own crew? 501 00:36:05,031 --> 00:36:07,951 You better get out of my motherfucking way now! 502 00:36:08,243 --> 00:36:09,327 Dad. 503 00:36:09,744 --> 00:36:12,414 That's a goddamn order, soldier! 504 00:36:13,498 --> 00:36:15,083 Dad, just stop. 505 00:36:15,166 --> 00:36:19,295 Do you know who you are? Spanish Harlem King! 506 00:36:19,671 --> 00:36:21,965 You don't owe her a goddamn thing! 507 00:36:24,008 --> 00:36:25,176 Dad. 508 00:36:26,428 --> 00:36:28,930 I'm not gonna tell you again, boy! 509 00:36:29,639 --> 00:36:31,474 Get out of my fucking way. 510 00:36:31,975 --> 00:36:33,643 Now! 511 00:37:05,591 --> 00:37:09,053 Oh, that's how it's gonna be? You want the crown, boy? 512 00:37:09,887 --> 00:37:11,555 You better come and take it. 513 00:37:34,161 --> 00:37:35,287 Hey, boy. 514 00:37:35,496 --> 00:37:37,206 Don't walk away from me. 515 00:38:06,526 --> 00:38:09,154 The only way to grow is to kill your gods. 516 00:38:11,614 --> 00:38:13,032 Good for you, kid. 517 00:38:19,664 --> 00:38:20,832 Go ahead. 518 00:38:22,250 --> 00:38:23,543 I'm ready. 519 00:38:43,854 --> 00:38:46,774 Voting's closing in five minutes, five minutes. 520 00:38:50,027 --> 00:38:52,697 - Yo! I was so fucking worried! - We better hurry. 521 00:38:55,366 --> 00:38:57,576 Odi Peerlis. I'm 12. 522 00:38:57,660 --> 00:38:58,702 Home address. 523 00:38:58,786 --> 00:39:00,704 The clinic by Tompkins Square. 524 00:39:11,590 --> 00:39:13,759 Okay. Here's your voting ring. 525 00:39:13,967 --> 00:39:15,010 Next. 526 00:39:15,844 --> 00:39:17,054 There you go. 527 00:39:18,555 --> 00:39:19,598 Next. 528 00:39:48,335 --> 00:39:49,753 Come a long way, Odi. 529 00:39:54,341 --> 00:39:55,592 I'm okay now. 530 00:39:56,551 --> 00:39:57,635 I know you are. 531 00:39:58,428 --> 00:40:00,764 Standing up on your own two feet. 532 00:40:04,058 --> 00:40:05,977 You don't need me anymore, Odi. 533 00:40:07,645 --> 00:40:09,689 It'll get hard again, but when it does 534 00:40:09,772 --> 00:40:12,358 I'll be right here, always. 535 00:40:15,862 --> 00:40:17,572 I'm so proud of you. 536 00:41:05,869 --> 00:41:07,287 You can't stay here. 537 00:41:08,121 --> 00:41:09,581 You have to know that. 538 00:41:13,043 --> 00:41:14,836 I deserve what I got coming. 539 00:41:19,716 --> 00:41:21,385 I don't know what we deserve 540 00:41:22,135 --> 00:41:25,347 but what we need is a second chance. 541 00:41:27,390 --> 00:41:28,809 Let me help you. 542 00:41:29,726 --> 00:41:30,977 You don't want me. 543 00:41:31,061 --> 00:41:32,479 That's not true. 544 00:41:32,854 --> 00:41:33,897 Nah. 545 00:41:35,690 --> 00:41:36,816 Trust me. 546 00:41:38,443 --> 00:41:40,070 You don't want any part of me. 547 00:41:46,576 --> 00:41:48,578 I know you came here for me... 548 00:41:49,996 --> 00:41:51,331 and thank you. 549 00:41:54,500 --> 00:41:56,127 But you don't know me. 550 00:42:11,100 --> 00:42:12,185 Get up. 551 00:42:13,853 --> 00:42:14,979 Walk. 552 00:42:30,286 --> 00:42:32,246 Turn yourself in to the U.S. 553 00:42:34,456 --> 00:42:36,083 I said, walk. 554 00:42:36,500 --> 00:42:38,669 Maybe your friends will give you asylum. 555 00:43:11,535 --> 00:43:12,786 Son... 556 00:43:19,334 --> 00:43:21,336 this is the only place I ever known. 557 00:43:26,841 --> 00:43:28,176 Don't send me over there. 558 00:43:41,898 --> 00:43:44,317 Over there is all you got left. 559 00:43:47,654 --> 00:43:49,155 Leave the boots. 560 00:44:31,864 --> 00:44:33,282 Let me see your hands! 561 00:44:45,419 --> 00:44:46,628 Turn around! 562 00:44:51,800 --> 00:44:53,135 Down on your knees! 563 00:44:54,928 --> 00:44:56,888 I said, down on your knees! 564 00:45:00,225 --> 00:45:03,478 Hands behind your head. Interlace your fingers. 565 00:45:03,979 --> 00:45:07,107 You're under arrest for attempting unlawful entry 566 00:45:07,190 --> 00:45:09,484 into the United States of America. 567 00:45:09,568 --> 00:45:10,735 Do not resist... 568 00:45:28,836 --> 00:45:30,004 On your feet. 569 00:45:45,353 --> 00:45:48,064 I worked out an exit through the FSA. 570 00:45:49,232 --> 00:45:51,108 Wilson had ties with their camp. 571 00:45:51,734 --> 00:45:53,152 What about the election? 572 00:45:53,236 --> 00:45:55,988 This has never been about the election. 573 00:45:56,656 --> 00:45:59,742 This is about you. You are why I came. 574 00:45:59,909 --> 00:46:04,163 You can reclaim your name, leave all this, the Kings. 575 00:46:08,375 --> 00:46:10,336 I don't deserve this. 576 00:46:10,920 --> 00:46:13,088 You can't undo what you've done 577 00:46:14,465 --> 00:46:15,925 just like I can't... 578 00:46:17,092 --> 00:46:21,597 change everything I missed and did wrong. 579 00:46:21,680 --> 00:46:23,223 I wish I could. 580 00:46:28,771 --> 00:46:30,189 You are my son 581 00:46:30,856 --> 00:46:32,608 and I will always love you 582 00:46:32,691 --> 00:46:35,527 so of course I want you, damaged and all. 583 00:46:36,153 --> 00:46:39,865 But you don't belong to me. You don't belong to anyone. 584 00:46:46,246 --> 00:46:47,664 You are your own man 585 00:46:49,541 --> 00:46:50,876 and you have a chance 586 00:46:51,501 --> 00:46:53,128 to start over 587 00:46:54,421 --> 00:46:56,006 on your terms. 588 00:47:00,468 --> 00:47:02,262 Our exit's a phone call away 589 00:47:02,512 --> 00:47:04,514 but I'll only make that call 590 00:47:06,224 --> 00:47:08,601 if you decide that that is what you want. 591 00:47:27,036 --> 00:47:28,663 So this is your boy. 592 00:47:31,999 --> 00:47:33,793 You have a good mom, you know that? 593 00:47:35,127 --> 00:47:36,963 You'll be hearing from me. 594 00:47:45,429 --> 00:47:46,681 You're not coming? 595 00:47:53,604 --> 00:47:55,231 I came here looking for you 596 00:47:57,733 --> 00:47:59,401 and I found my calling. 597 00:48:00,319 --> 00:48:01,362 It's here. 598 00:48:04,448 --> 00:48:05,866 And I have to answer that. 599 00:48:15,334 --> 00:48:18,128 There's so much that I wanted to share with you. 600 00:48:22,257 --> 00:48:24,092 But I lost that time 601 00:48:26,011 --> 00:48:27,888 and I can't undo the past. 602 00:48:29,639 --> 00:48:32,559 But I can try to repair the broken parts for the future. 603 00:48:35,979 --> 00:48:37,772 I came here to save you 604 00:48:38,773 --> 00:48:40,066 and this is how. 605 00:48:44,529 --> 00:48:46,865 You have so much life to live 606 00:48:47,574 --> 00:48:49,993 so much art to create 607 00:48:51,161 --> 00:48:52,996 so much love to give. 608 00:49:10,847 --> 00:49:12,807 We'll find each other again. 609 00:49:39,166 --> 00:49:41,293 Eyes forward, love. 610 00:51:22,601 --> 00:51:24,186 Tenny left this for you. 611 00:51:24,478 --> 00:51:26,564 She asked that you open it when you're alone. 612 00:52:26,373 --> 00:52:27,707 Let me help. 613 00:52:34,297 --> 00:52:35,507 Thank you. 614 00:52:41,137 --> 00:52:43,056 Is Parco coming for me now? 615 00:52:43,765 --> 00:52:44,807 No. 616 00:52:46,100 --> 00:52:47,518 Hey, he's gone. 617 00:52:48,144 --> 00:52:50,188 He's not coming for anyone anymore. 618 00:52:51,522 --> 00:52:52,690 I'm here. 619 00:52:53,441 --> 00:52:54,942 I've got you, Odi. 620 00:53:00,114 --> 00:53:01,365 I'm home. 621 00:53:06,454 --> 00:53:07,663 Me, too. 622 00:53:25,639 --> 00:53:26,682 What? 623 00:53:29,727 --> 00:53:33,480 See, a friend gave me an envelope... 624 00:53:34,732 --> 00:53:38,277 told me I had to give it to a worthy person tonight. 625 00:53:40,445 --> 00:53:44,449 Someone who would promise to take what it says very seriously. 626 00:53:47,452 --> 00:53:48,537 What's in it? 627 00:53:49,162 --> 00:53:50,414 I don't know. 628 00:53:54,251 --> 00:53:55,377 Do you want it? 629 00:53:57,379 --> 00:53:58,547 Sure. 630 00:54:14,062 --> 00:54:15,438 It says I got to go right now. 631 00:54:15,522 --> 00:54:16,564 Okay. 632 00:54:17,649 --> 00:54:19,025 Hey. No matter what it is 633 00:54:20,318 --> 00:54:21,945 it's your secret. 634 00:55:28,468 --> 00:55:33,223 My DMZ, this will be my last broadcast. 635 00:55:33,599 --> 00:55:35,934 I've handed the reins to a worthy voice 636 00:55:36,018 --> 00:55:38,645 who will carry on this dopest of legacies. 637 00:55:39,146 --> 00:55:42,691 But now, I come to you with more pressing news. 638 00:55:43,191 --> 00:55:44,776 You have elected 639 00:55:44,860 --> 00:55:47,487 as your first ever governor of the DMZ 640 00:55:47,654 --> 00:55:49,364 Zee Ortega 641 00:55:49,447 --> 00:55:55,996 with a final tally of 120,329 to 91,184. 642 00:56:08,133 --> 00:56:11,261 Eight years ago today... 643 00:56:13,429 --> 00:56:14,931 I lost my son. 644 00:56:15,598 --> 00:56:17,183 My search for him 645 00:56:18,017 --> 00:56:19,602 led me back here 646 00:56:22,021 --> 00:56:24,232 but instead of finding that boy 647 00:56:26,484 --> 00:56:31,405 I found all of you brave, displaced people. 648 00:56:35,201 --> 00:56:38,454 Some of you had chosen to stay here. 649 00:56:38,704 --> 00:56:40,665 Some of you had been left behind. 650 00:56:41,707 --> 00:56:43,125 All of you 651 00:56:44,418 --> 00:56:45,628 survived. 652 00:56:45,711 --> 00:56:47,296 - Yeah! - That's right! 653 00:56:47,380 --> 00:56:51,592 And now you've voted as citizens of the DMZ. 654 00:56:58,140 --> 00:57:00,935 So today, I invite you all to a new table... 655 00:57:01,018 --> 00:57:02,811 our table. 656 00:57:02,895 --> 00:57:06,190 One that ensures a fair allotment of resources 657 00:57:06,315 --> 00:57:11,236 easy access to healthcare, and open dialogue and diplomacy. 658 00:57:11,987 --> 00:57:13,947 Now I'm not going to be 659 00:57:15,532 --> 00:57:17,618 roll calling any crews 660 00:57:19,119 --> 00:57:25,459 but I am calling upon all of you to join me in leading this land 661 00:57:25,584 --> 00:57:27,169 to empower each other 662 00:57:27,586 --> 00:57:30,505 and to turn the memory of the last eight years 663 00:57:31,089 --> 00:57:36,178 into the guiding hope of what we... together 664 00:57:37,012 --> 00:57:38,805 will build here. 665 00:57:39,097 --> 00:57:41,057 Look! They're leaving! 666 00:58:01,035 --> 00:58:02,245 The DMZ... 667 00:58:04,247 --> 00:58:07,834 is not either of two Americas, not anymore. 668 00:58:08,376 --> 00:58:10,294 But it is our home 669 00:58:13,714 --> 00:58:15,716 and it is our future. 670 00:58:16,134 --> 00:58:18,052 Love you, Zee! 671 00:58:27,770 --> 00:58:29,105 Now... 672 00:58:31,982 --> 00:58:33,275 we begin. 673 00:58:35,386 --> 00:58:43,727 Translator: IYUNO 47286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.