All language subtitles for Be My Princess episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:56,200 --> 00:01:02,710 [Border] 3 00:01:09,060 --> 00:01:11,300 The border war has been futile for years. 4 00:01:12,300 --> 00:01:13,730 Our people are displaced 5 00:01:14,020 --> 00:01:15,340 and destitute. 6 00:01:16,890 --> 00:01:20,020 I hereby recommend myself to be transferred to the border. 7 00:01:35,430 --> 00:01:39,160 [May His Majesty approve.] 8 00:03:16,810 --> 00:03:22,860 [Be My Princess] 9 00:03:22,860 --> 00:03:25,420 [Episode 2] 10 00:03:25,740 --> 00:03:27,620 I can consider teaching you in my free time, 11 00:03:28,660 --> 00:03:29,620 but first, 12 00:03:36,610 --> 00:03:38,500 you have to show your sincerity. 13 00:03:39,770 --> 00:03:41,780 What are you referring to? 14 00:03:50,020 --> 00:03:51,780 Why...why is he coming so close? 15 00:03:52,700 --> 00:03:53,900 It can't be what I'm thinking, right? 16 00:03:54,820 --> 00:03:55,980 The unspoken rules. 17 00:03:57,420 --> 00:03:58,820 I was reading the tabloid the other day, 18 00:03:59,340 --> 00:04:01,060 and it said that the crews 19 00:04:01,610 --> 00:04:02,740 might have unspoken rules. 20 00:04:03,260 --> 00:04:04,370 It might be a rumor. 21 00:04:04,900 --> 00:04:06,450 But you need to keep alert. 22 00:04:09,170 --> 00:04:10,140 Don't come any closer. 23 00:04:10,780 --> 00:04:12,420 Any closer and I'd kick you! 24 00:04:13,660 --> 00:04:14,780 What do you think? 25 00:04:33,330 --> 00:04:34,220 I think, 26 00:04:34,610 --> 00:04:35,650 as an actor, 27 00:04:36,260 --> 00:04:37,330 the best sincerity 28 00:04:38,020 --> 00:04:38,980 is to do your job well. 29 00:04:40,060 --> 00:04:43,180 To better understand your character, 30 00:04:43,740 --> 00:04:45,580 and generate chemistry with other actors. 31 00:04:54,100 --> 00:04:55,060 I hope your performance 32 00:04:56,100 --> 00:04:57,580 makes our one month waiting worth it. 33 00:05:00,940 --> 00:05:02,020 Rest assured, Mr. Mu. 34 00:05:02,740 --> 00:05:03,810 Thank you, Mr. Mu. 35 00:05:07,140 --> 00:05:08,020 I'll give you one day 36 00:05:08,340 --> 00:05:09,540 to prove your worth. 37 00:05:13,780 --> 00:05:14,530 Mr. Mu, 38 00:05:18,860 --> 00:05:20,820 what did you mean by that? 39 00:05:21,540 --> 00:05:22,860 If you act badly, 40 00:05:23,370 --> 00:05:24,500 you'd still be replaced. 41 00:05:25,890 --> 00:05:27,260 You'll never get the chance 42 00:05:27,740 --> 00:05:28,980 to act again. 43 00:05:39,130 --> 00:05:39,970 Good night. 44 00:06:09,260 --> 00:06:10,940 If you act badly, 45 00:06:12,260 --> 00:06:13,540 you'd still be replaced. 46 00:06:15,580 --> 00:06:16,380 After that, 47 00:06:17,100 --> 00:06:19,050 it'll be very difficult for you to act again. 48 00:06:34,180 --> 00:06:35,380 Good night. 49 00:06:38,580 --> 00:06:39,850 I'm speechless. 50 00:06:40,300 --> 00:06:41,330 Who do you think you are? 51 00:06:42,060 --> 00:06:43,900 The Jade Emperor, or Buddha? 52 00:06:44,250 --> 00:06:45,820 You really think you're the Grand Tutor. 53 00:06:46,370 --> 00:06:47,210 You think my fate 54 00:06:47,460 --> 00:06:48,820 relies on you? 55 00:06:52,620 --> 00:06:53,260 Although 56 00:06:53,460 --> 00:06:54,860 I didn't want to be in the limelight, 57 00:06:55,610 --> 00:06:56,860 if I'm fired like this, 58 00:06:57,260 --> 00:06:58,460 that's too embarrassing. 59 00:07:02,460 --> 00:07:03,610 Who are you? 60 00:07:04,180 --> 00:07:04,860 I'm Mu Yun, 61 00:07:05,900 --> 00:07:06,820 Your Highness. 62 00:07:08,210 --> 00:07:09,740 You scared my butterflies away. 63 00:07:10,260 --> 00:07:11,620 Get them back, 64 00:07:12,140 --> 00:07:14,060 or I will keep you here. 65 00:07:14,460 --> 00:07:15,820 The butterflies were scared off by Eunuch Li, 66 00:07:16,300 --> 00:07:17,460 I am innocent. 67 00:07:18,060 --> 00:07:19,700 You're not if I say you're not! 68 00:07:19,940 --> 00:07:21,050 Catch the butterflies now! 69 00:07:21,460 --> 00:07:22,580 Catch them now! 70 00:07:22,730 --> 00:07:23,460 I don't care. 71 00:07:23,540 --> 00:07:24,410 You have to catch them for me! 72 00:07:24,540 --> 00:07:25,580 I want those butterflies. 73 00:07:25,650 --> 00:07:26,900 Catch them! 74 00:07:36,020 --> 00:07:37,010 Calm down. 75 00:08:34,070 --> 00:08:36,299 [Morning alarm] 76 00:09:30,940 --> 00:09:35,390 [Grand Chief Cabinet Minister] 77 00:09:52,270 --> 00:09:53,570 [Alarm clock] 78 00:10:04,500 --> 00:10:06,260 Good morning, Mr. Mu. 79 00:10:13,900 --> 00:10:15,340 Ming Wei, you're here early. 80 00:10:17,700 --> 00:10:18,500 We're starting late today, 81 00:10:18,610 --> 00:10:19,620 so why don't you sleep more? 82 00:10:19,700 --> 00:10:21,530 Soon there will be enough to tire you out. 83 00:10:22,810 --> 00:10:23,380 I'm not early, 84 00:10:23,650 --> 00:10:24,660 not as early as Mr. Mu. 85 00:10:25,580 --> 00:10:27,010 No matter which crew Mr. Mu is in, 86 00:10:27,210 --> 00:10:29,140 he's always the role model. 87 00:10:29,380 --> 00:10:30,220 He's never late 88 00:10:30,460 --> 00:10:31,660 and always early. 89 00:10:33,700 --> 00:10:35,100 I should learn more from Mr. Mu. 90 00:10:42,740 --> 00:10:43,860 Cameraman, is the position good? 91 00:10:44,060 --> 00:10:45,020 OK. It's OK. No problem. 92 00:10:45,540 --> 00:10:46,220 Are you done? 93 00:10:46,460 --> 00:10:47,660 Wait a moment, almost there. 94 00:10:48,580 --> 00:10:49,740 Hurry up, you should go now. 95 00:10:49,780 --> 00:10:50,460 -Let's go. Let's go. -Okay. 96 00:10:50,460 --> 00:10:51,380 Okay. We are done here. 97 00:10:52,780 --> 00:10:53,260 Come on. 98 00:10:53,420 --> 00:10:54,260 Come over a little bit. 99 00:10:55,020 --> 00:10:55,570 Good. 100 00:10:55,900 --> 00:10:57,100 Episode one, scene two, take five. 101 00:10:57,620 --> 00:10:58,620 Here we go, be quiet. 102 00:11:00,860 --> 00:11:01,740 Action. 103 00:11:16,740 --> 00:11:17,700 You went out of the action field. 104 00:11:17,940 --> 00:11:19,260 I have just told you. 105 00:11:19,330 --> 00:11:20,220 How come you went out of the field again? 106 00:11:20,820 --> 00:11:21,540 Cameraman, 107 00:11:22,050 --> 00:11:23,220 why didn't you inform the actress? 108 00:11:24,020 --> 00:11:25,580 I am sorry, director. I am so sorry. 109 00:11:31,140 --> 00:11:31,980 I am sorry, director. 110 00:11:32,660 --> 00:11:34,140 I'm sorry. One more time. 111 00:11:35,020 --> 00:11:35,820 Again. 112 00:11:38,620 --> 00:11:39,460 OK. Action. 113 00:11:43,890 --> 00:11:44,500 How come you forgot it again? 114 00:11:44,660 --> 00:11:45,140 Again. 115 00:11:45,340 --> 00:11:46,100 I am sorry. 116 00:11:47,420 --> 00:11:48,180 I am sorry, director. 117 00:11:48,330 --> 00:11:49,500 Sorry. Sorry, director. 118 00:11:49,770 --> 00:11:50,580 One more time, please. 119 00:11:50,700 --> 00:11:51,450 Again. 120 00:11:55,050 --> 00:11:56,260 You have seen this today. 121 00:11:56,780 --> 00:11:58,900 We didn't even finish one scene this morning. 122 00:12:01,940 --> 00:12:02,900 Maybe she was too nervous. 123 00:12:03,540 --> 00:12:04,460 She hasn't adapted yet. 124 00:12:05,530 --> 00:12:06,420 If I wait for her to get adapted 125 00:12:06,900 --> 00:12:07,500 and delay the progress, 126 00:12:07,500 --> 00:12:08,860 how should I explain to the production manager? 127 00:12:09,380 --> 00:12:11,500 Sir, this is the first time we work together. 128 00:12:12,260 --> 00:12:13,780 Could you please give us more time to get along with each other. 129 00:12:17,330 --> 00:12:18,020 Fine. 130 00:12:19,140 --> 00:12:20,450 I will give you one more chance. 131 00:12:22,620 --> 00:12:23,540 Thank you. 132 00:13:12,740 --> 00:13:13,940 I know you feel terrible now. 133 00:13:14,300 --> 00:13:15,300 But whatever happens 134 00:13:15,530 --> 00:13:16,570 you need to be relaxed. 135 00:13:17,340 --> 00:13:19,090 The more nervous you are, the more likely you will fail. 136 00:13:21,540 --> 00:13:23,380 I feel bad. 137 00:13:25,500 --> 00:13:27,090 Come on, let's eat over there. 138 00:13:27,780 --> 00:13:29,380 Squatting here is not good for your digestion. 139 00:13:30,540 --> 00:13:31,380 Come. 140 00:13:36,780 --> 00:13:37,570 Come. 141 00:13:38,580 --> 00:13:39,380 Thank you. 142 00:13:54,940 --> 00:13:55,780 There you go. 143 00:13:56,540 --> 00:13:57,220 Thank you. 144 00:13:59,940 --> 00:14:00,780 You can try this. 145 00:14:03,650 --> 00:14:04,860 This is really delicious. 146 00:14:05,330 --> 00:14:06,020 It's quite delicious. 147 00:14:09,420 --> 00:14:10,940 Actually, it's quite normal for you 148 00:14:11,300 --> 00:14:12,100 to feel nervous when you act for the first time. 149 00:14:13,460 --> 00:14:14,740 It's totally fine. Don't think too much about it. 150 00:14:15,060 --> 00:14:15,940 Let's eat. 151 00:14:22,060 --> 00:14:24,010 You don't know about my first acting experience. 152 00:14:24,140 --> 00:14:25,020 That is really something embarrassing. 153 00:14:25,620 --> 00:14:26,900 There was a line in the script. 154 00:14:27,260 --> 00:14:28,210 "We are so anxious 155 00:14:28,620 --> 00:14:29,540 like big eyes staring at small eyes." 156 00:14:29,940 --> 00:14:30,820 At that time 157 00:14:30,940 --> 00:14:32,140 I was so nervous 158 00:14:32,420 --> 00:14:32,850 that I said 159 00:14:33,140 --> 00:14:34,020 "we are so anxious 160 00:14:34,330 --> 00:14:35,700 like left eye staring at right eye." 161 00:14:36,060 --> 00:14:37,540 Everyone at the scene burst out laughing. 162 00:14:37,780 --> 00:14:38,660 The director even said, 163 00:14:38,820 --> 00:14:40,460 "Come on. Show us 164 00:14:40,740 --> 00:14:42,340 how to use your left eye to stare at your right eye." 165 00:14:43,500 --> 00:14:45,540 I was in a devil of a hole. 166 00:14:49,180 --> 00:14:50,540 I was too nervous at that time. 167 00:14:50,900 --> 00:14:52,460 The more nervous you are, the more likely you will fail. 168 00:14:54,180 --> 00:14:55,820 Actually, I think you act quite well. 169 00:14:56,020 --> 00:14:57,900 The expressions in your eyes, those small details 170 00:14:58,290 --> 00:14:59,130 were really good. 171 00:14:59,420 --> 00:15:01,060 Maybe it's just because you are unfamiliar with the environment. 172 00:15:01,580 --> 00:15:02,780 You can't fully express yourself. 173 00:15:04,500 --> 00:15:05,420 Thank you. 174 00:15:06,050 --> 00:15:06,780 I just 175 00:15:07,660 --> 00:15:09,060 really didn't know what to do. 176 00:15:09,740 --> 00:15:10,420 It's my pleasure. 177 00:15:13,660 --> 00:15:14,540 Mr. Mu 178 00:15:15,090 --> 00:15:16,220 is really good at acting. 179 00:15:16,460 --> 00:15:17,460 I am quite jealous of you to have the opportunity 180 00:15:17,780 --> 00:15:19,220 to learn from him. 181 00:15:19,860 --> 00:15:20,580 You should cheer up. 182 00:15:21,300 --> 00:15:21,980 You can do this. 183 00:15:22,260 --> 00:15:22,860 Come on. 184 00:15:23,820 --> 00:15:24,620 Come on. 185 00:15:25,020 --> 00:15:25,900 Hurry up, it's getting cold. 186 00:15:27,740 --> 00:15:28,940 Look at Chen Zhang. 187 00:15:29,500 --> 00:15:31,340 He made Ming Wei smile only by a few words. 188 00:15:31,780 --> 00:15:32,860 You shouldn't be always so serious. 189 00:15:33,170 --> 00:15:34,660 Don't give her too much pressure. 190 00:15:36,090 --> 00:15:37,770 So you blame me for her poor performance? 191 00:15:38,180 --> 00:15:38,980 Of course. 192 00:15:39,450 --> 00:15:41,100 Who would not be nervous to work with the Best Actor for the first time? 193 00:15:41,500 --> 00:15:42,820 Let alone Ming Wei is just a novice. 194 00:15:43,020 --> 00:15:44,140 You should take care of her. 195 00:15:45,500 --> 00:15:46,940 I don't think a novice needs to be taken care of. 196 00:15:47,060 --> 00:15:48,140 As long as you are an actor 197 00:15:48,290 --> 00:15:49,530 you should set high standards for yourself. 198 00:15:49,620 --> 00:15:50,420 There are no exceptions. 199 00:15:51,650 --> 00:15:52,780 Boring. 200 00:16:24,500 --> 00:16:25,060 Hello? 201 00:16:25,460 --> 00:16:26,060 Sister, 202 00:16:26,660 --> 00:16:27,820 how is your acting going? 203 00:16:29,100 --> 00:16:29,940 Not good. 204 00:16:30,340 --> 00:16:31,370 I am on the verge 205 00:16:31,420 --> 00:16:32,900 of being kicked out of the crew. 206 00:16:33,260 --> 00:16:34,140 Who is trying to kick you out? 207 00:16:34,380 --> 00:16:35,300 Tell me, I will handle it for you. 208 00:16:37,620 --> 00:16:38,860 You can't handle this for me. 209 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 I have to rely on myself. 210 00:16:40,580 --> 00:16:41,500 Tell me. 211 00:16:41,620 --> 00:16:42,400 I am getting anxious. 212 00:16:42,460 --> 00:16:43,380 What happened? 213 00:16:45,340 --> 00:16:47,220 Mu Tingzhou gave me one day 214 00:16:47,330 --> 00:16:48,580 to let me prove my ability 215 00:16:48,940 --> 00:16:51,020 or I will be out. 216 00:16:51,330 --> 00:16:52,220 Mu Tingzhou. 217 00:16:53,140 --> 00:16:54,490 He thought he was famous 218 00:16:54,620 --> 00:16:55,530 so he could push you around? 219 00:16:56,860 --> 00:16:58,450 He didn't push me around. 220 00:16:59,260 --> 00:17:00,700 It was me who didn't perform well. 221 00:17:01,580 --> 00:17:04,020 But his entertainment agent was quite nice. 222 00:17:04,420 --> 00:17:05,099 Very kind. 223 00:17:05,460 --> 00:17:06,099 Xiao Zhao? 224 00:17:07,339 --> 00:17:08,740 Yes, you know him? 225 00:17:09,170 --> 00:17:09,810 Yeah. 226 00:17:10,339 --> 00:17:11,619 The grapevine talks about him all the time. 227 00:17:12,180 --> 00:17:13,220 He's from a wealthy family. 228 00:17:13,900 --> 00:17:14,500 But sis, 229 00:17:15,050 --> 00:17:15,690 this guy 230 00:17:16,020 --> 00:17:17,540 is nice to every girl, 231 00:17:17,700 --> 00:17:18,700 like a central air-conditioner. 232 00:17:18,819 --> 00:17:20,660 Don't get fooled by his kindness. 233 00:17:20,900 --> 00:17:22,500 I know that. Don't worry. 234 00:17:23,300 --> 00:17:25,060 Sister, was acting interesting? 235 00:17:25,260 --> 00:17:26,700 Can I visit you when I am free? 236 00:17:27,099 --> 00:17:28,020 Of course. 237 00:17:28,500 --> 00:17:29,370 Just call me 238 00:17:29,740 --> 00:17:30,860 whenever you don't have classes. 239 00:17:36,180 --> 00:17:38,020 Qiao, I have to go. 240 00:17:38,170 --> 00:17:39,180 I've got something to do, goodbye. 241 00:17:40,500 --> 00:17:41,220 Mr. Xiao. 242 00:17:42,220 --> 00:17:42,900 Ming Wei. 243 00:17:43,340 --> 00:17:44,100 What's the matter? 244 00:17:45,780 --> 00:17:47,410 I have a question about acting 245 00:17:47,620 --> 00:17:48,780 that I would like to ask Mr. Mu. 246 00:17:49,020 --> 00:17:50,490 Could you please give me his number? 247 00:17:50,560 --> 00:17:51,270 Sorry. 248 00:18:39,260 --> 00:18:40,460 Do you recognize my acting? 249 00:18:41,980 --> 00:18:43,020 No. 250 00:18:52,570 --> 00:18:53,580 I will leave the crew tomorrow morning. 251 00:19:03,060 --> 00:19:04,130 You don't want to act anymore? 252 00:19:09,700 --> 00:19:10,980 You said I was a poor actress 253 00:19:11,050 --> 00:19:12,020 and you don't want me to act for the show, right? 254 00:19:12,300 --> 00:19:13,620 Now you ask me if I want to act. 255 00:19:13,980 --> 00:19:15,620 Of course I want to act, 256 00:19:16,700 --> 00:19:18,060 but you won't let me continue. 257 00:19:18,740 --> 00:19:19,780 So I'll leave. 258 00:19:23,890 --> 00:19:24,460 I really don't recognize 259 00:19:24,620 --> 00:19:25,700 your acting. 260 00:19:25,980 --> 00:19:26,940 But you have talent. 261 00:19:27,700 --> 00:19:28,500 If you put your heart into it, 262 00:19:28,900 --> 00:19:30,000 the character you perform 263 00:19:30,300 --> 00:19:31,780 probably can make the audience get connected with you. 264 00:19:32,580 --> 00:19:33,770 I could teach you some acting skills 265 00:19:34,020 --> 00:19:35,260 at some appropriate time. 266 00:19:35,580 --> 00:19:36,540 So 267 00:19:38,930 --> 00:19:39,980 I agree to let you stay. 268 00:19:41,930 --> 00:19:42,540 Really? 269 00:19:42,620 --> 00:19:43,500 Thank you, Mr. Mu. 270 00:19:54,380 --> 00:19:55,860 I will leave you some homework. Take it seriously. 271 00:19:57,180 --> 00:19:57,930 What homework? 272 00:19:58,820 --> 00:20:00,180 After the day work, you should 273 00:20:00,340 --> 00:20:01,180 go over the parts you will act the next day 274 00:20:01,290 --> 00:20:02,100 according to your schedule. 275 00:20:02,220 --> 00:20:04,180 Understand the character from your view 276 00:20:04,700 --> 00:20:05,940 to go deep into the character's inner world. 277 00:20:06,500 --> 00:20:07,860 Apart from your understanding of Princess Ming Hua, 278 00:20:08,100 --> 00:20:08,780 you should also try to understand 279 00:20:09,260 --> 00:20:10,330 other characters. 280 00:20:10,930 --> 00:20:11,740 Write down your thoughts to 281 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 express your understanding in words. 282 00:20:14,930 --> 00:20:15,900 I will give it to you as soon as I finish. 283 00:20:16,380 --> 00:20:17,580 The homework is not for me. 284 00:20:17,700 --> 00:20:18,780 You don't need to hand it to me. 285 00:20:19,220 --> 00:20:21,450 It's only for you to better understand the characters. 286 00:20:22,930 --> 00:20:24,100 I will take it seriously. 287 00:20:39,140 --> 00:20:41,410 How come he always doesn't have a good ending? 288 00:20:57,170 --> 00:20:58,210 We have more acting work 289 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 in the latter part. 290 00:21:00,660 --> 00:21:01,380 No problem. 291 00:21:03,690 --> 00:21:05,260 You told my room number to Ming Wei? 292 00:21:05,780 --> 00:21:07,140 Why would I bother to do that? 293 00:21:08,140 --> 00:21:09,570 But you are in the same crew 294 00:21:09,620 --> 00:21:10,660 and you are colleagues. 295 00:21:10,820 --> 00:21:12,220 It's quite normal to have your room number. 296 00:21:12,340 --> 00:21:13,620 I can't be with you all the time. 297 00:21:13,860 --> 00:21:15,050 What kind of entertainment agent you are! 298 00:21:16,380 --> 00:21:17,140 Tell me, 299 00:21:17,620 --> 00:21:18,660 when did you come back last night? 300 00:21:19,060 --> 00:21:20,340 Why? Are you spying on me? 301 00:21:20,980 --> 00:21:22,380 I don't want you to get into trouble. 302 00:21:24,220 --> 00:21:25,420 Everybody, it's time for lunch. 303 00:21:25,500 --> 00:21:26,340 We'll go back to work after lunch. 304 00:21:26,860 --> 00:21:27,540 Thank you. 305 00:21:35,300 --> 00:21:36,340 Ming Wei. 306 00:21:38,540 --> 00:21:40,180 Come. We have tasty fried meat today. 307 00:21:40,540 --> 00:21:41,260 I've got yours. 308 00:21:41,930 --> 00:21:42,700 Thanks. 309 00:21:42,640 --> 00:21:46,250 [Pick Up Food Here] 310 00:21:49,090 --> 00:21:49,670 Have a seat. 311 00:21:52,720 --> 00:21:53,600 Here you go. 312 00:21:54,230 --> 00:21:58,600 [I've been...] 313 00:21:59,390 --> 00:22:01,240 [I've been...] 314 00:22:01,410 --> 00:22:02,330 These chopsticks. 315 00:22:03,220 --> 00:22:04,180 I've prepared these for you. 316 00:22:04,350 --> 00:22:04,850 From today on, 317 00:22:05,020 --> 00:22:06,700 you could eat with me here 318 00:22:06,790 --> 00:22:07,710 and have a rest. 319 00:22:08,380 --> 00:22:09,390 Thanks. 320 00:22:10,900 --> 00:22:11,620 Let's eat. 321 00:22:14,350 --> 00:22:15,230 Try this. 322 00:22:16,450 --> 00:22:17,290 Thanks. 323 00:22:21,950 --> 00:22:22,870 Look at them, 324 00:22:23,500 --> 00:22:24,850 a man and a woman eating together. 325 00:22:25,600 --> 00:22:26,480 And me, 326 00:22:27,200 --> 00:22:28,880 eating with a man everyday. 327 00:22:29,890 --> 00:22:31,270 It really spoils my appetite. 328 00:22:32,280 --> 00:22:33,500 I could give you a box of Laoganma Chili Sauce, 329 00:22:34,090 --> 00:22:34,970 then you'll have a good appetite. 330 00:22:39,630 --> 00:22:40,220 Do you think 331 00:22:40,300 --> 00:22:42,530 the consort will take it seriously and make the drama become true? 332 00:22:47,920 --> 00:22:49,000 It's none of your business. 333 00:22:49,580 --> 00:22:50,550 No, it's not mine. 334 00:22:50,680 --> 00:22:51,810 But it's yours. 335 00:22:52,950 --> 00:22:54,080 I thought you would be unhappy. 336 00:22:59,750 --> 00:23:00,550 You know about it. 337 00:23:00,880 --> 00:23:02,100 I never fall in love with a colleague. 338 00:23:02,690 --> 00:23:04,240 It's stupid. 339 00:23:05,540 --> 00:23:07,050 Don't brag yet. 340 00:23:07,390 --> 00:23:08,400 You might eat your words. 341 00:23:27,760 --> 00:23:28,430 Do I look good? 342 00:23:28,730 --> 00:23:30,150 You're more beautiful than the fairy, Your Highness. 343 00:24:06,480 --> 00:24:07,830 Over there, Your Highness. 344 00:24:17,520 --> 00:24:18,830 This way, Grand Tutor. 345 00:24:25,760 --> 00:24:27,440 The princess is admiring flowers here. 346 00:24:36,180 --> 00:24:37,100 Who are you? 347 00:24:41,720 --> 00:24:42,640 I'm Mu Yun, 348 00:24:43,270 --> 00:24:44,370 Your Highness. 349 00:24:56,500 --> 00:24:57,810 You've scared away my butterfly. 350 00:24:58,390 --> 00:24:59,280 You must compensate me for another one. 351 00:24:59,740 --> 00:25:00,330 Otherwise, 352 00:25:01,540 --> 00:25:02,510 I won't let you go. 353 00:25:09,650 --> 00:25:10,570 Why don't you move? 354 00:25:11,290 --> 00:25:12,630 The butterfly was scared away by Eunuch Li. 355 00:25:13,340 --> 00:25:14,480 I shouldn't take the blame for that. 356 00:25:15,910 --> 00:25:18,050 You're guilty if I say so. 357 00:25:19,060 --> 00:25:20,150 Go get me a butterfly. 358 00:25:57,190 --> 00:25:58,070 Cut. 359 00:26:00,760 --> 00:26:01,980 Everybody did a good job today. 360 00:26:02,530 --> 00:26:04,840 Especially Ming Wei. You made big progress today. 361 00:26:06,680 --> 00:26:08,070 Thanks, director. Thanks, director. 362 00:26:08,910 --> 00:26:09,710 Thank you guys. 363 00:26:32,090 --> 00:26:32,640 Ming Wei. 364 00:26:32,890 --> 00:26:33,560 Mr. Mu. 365 00:26:34,950 --> 00:26:35,580 Is there any problem? 366 00:26:36,420 --> 00:26:38,520 I'm looking at the upcoming scenes. 367 00:26:39,480 --> 00:26:40,320 I feel like sometimes 368 00:26:40,580 --> 00:26:41,960 you have to keep a steady pace, 369 00:26:42,210 --> 00:26:43,050 hit that emotion right on point, 370 00:26:43,310 --> 00:26:44,610 and pay attention to the details. 371 00:27:07,920 --> 00:27:11,320 [Grand Chief Cabinet Minister] 372 00:27:14,640 --> 00:27:15,940 [Grand Chief Cabinet Minister] 373 00:27:17,620 --> 00:27:19,930 [Grand Chief Cabinet Minister] 374 00:27:55,120 --> 00:27:55,800 The Book of Rites 375 00:27:55,920 --> 00:27:56,890 is what all the princes and princesses 376 00:27:57,060 --> 00:27:58,150 must learn. 377 00:27:59,030 --> 00:28:01,080 Your Highness, you can't leave here today 378 00:28:01,540 --> 00:28:02,490 until you finish these ten pages. 379 00:28:02,850 --> 00:28:04,030 Ten pages? 380 00:28:05,920 --> 00:28:07,670 But I want to play outside. 381 00:28:09,990 --> 00:28:11,220 Your Highness lives in the palace 382 00:28:11,340 --> 00:28:12,260 and should know rites and social forms 383 00:28:12,810 --> 00:28:14,400 so that you set a good example for thousands of your people. 384 00:28:14,820 --> 00:28:15,620 It's your responsibility. 385 00:28:15,960 --> 00:28:17,470 How could you say you wouldn't learn it? 386 00:28:19,400 --> 00:28:20,870 I didn't say that. 387 00:28:27,500 --> 00:28:29,060 Your Highness. 388 00:28:29,480 --> 00:28:30,860 Grand Tutor. 389 00:28:32,750 --> 00:28:33,510 You may arise. 390 00:28:34,390 --> 00:28:35,060 What is that? 391 00:28:35,270 --> 00:28:37,040 His Majesty really loves his daughter. 392 00:28:37,290 --> 00:28:39,430 He rewards you this facial mud cleanser. 393 00:28:40,360 --> 00:28:41,150 Please send him my appreciation for this. 394 00:28:41,570 --> 00:28:43,970 Your Highness, I'll leave you be. 395 00:28:47,980 --> 00:28:48,760 Your Highness. 396 00:29:07,240 --> 00:29:09,130 Grand Tutor, do you think 397 00:29:09,380 --> 00:29:10,510 if I would become more beautiful 398 00:29:11,060 --> 00:29:12,280 if I use this facial mud cleanser? 399 00:29:12,820 --> 00:29:13,830 Your Highness is the daughter of His Majesty. 400 00:29:14,210 --> 00:29:15,850 You were born with natural beauty. 401 00:29:17,020 --> 00:29:17,530 Come. 402 00:29:18,620 --> 00:29:19,750 Finish these ten pages first. 403 00:29:22,150 --> 00:29:23,240 I don't want to. 404 00:29:23,620 --> 00:29:24,880 I still want to play outside. 405 00:29:27,310 --> 00:29:28,240 Today is the Firework Festival. 406 00:29:28,320 --> 00:29:29,120 Do you still remember? 407 00:29:30,920 --> 00:29:33,570 I heard it is so much fun when it's Firework Festival. 408 00:29:34,830 --> 00:29:35,580 I was wondering if 409 00:29:36,170 --> 00:29:37,680 I could get out before the gate is closed. 410 00:29:40,330 --> 00:29:41,720 I know it might be inappropriate. 411 00:29:42,390 --> 00:29:43,020 But, 412 00:29:43,770 --> 00:29:45,200 how could a princess set a good example for her people if she 413 00:29:45,830 --> 00:29:47,690 always lives in the palace and doesn't know 414 00:29:47,850 --> 00:29:49,640 what her people are worried about 415 00:29:49,820 --> 00:29:51,440 or what they are happy about? 416 00:29:52,510 --> 00:29:53,140 Grand Tutor, 417 00:29:54,110 --> 00:29:55,030 am I right? 418 00:29:55,620 --> 00:29:57,380 Finish these ten pages, then you may go. 419 00:30:08,970 --> 00:30:09,600 After study, 420 00:30:09,980 --> 00:30:10,990 I'll report to His Majesty 421 00:30:11,450 --> 00:30:12,840 that I shall go with you. 422 00:30:38,620 --> 00:30:40,180 Grand Tutor, it's amazing. 423 00:30:45,970 --> 00:30:47,440 Your Highness, how's that? Is it beautiful? 424 00:30:47,780 --> 00:30:48,330 Yes, it is! 425 00:30:48,960 --> 00:30:49,710 It's so much fun. 426 00:31:12,900 --> 00:31:15,840 [Fragrant Tea] 427 00:31:23,400 --> 00:31:24,360 Miss, take a look here. 428 00:31:26,340 --> 00:31:27,130 It's fun. 429 00:31:27,510 --> 00:31:28,560 My Lady, don't. 430 00:31:30,030 --> 00:31:31,000 Come and take a look! 431 00:31:34,440 --> 00:31:35,200 Such a disappointment to come 432 00:31:35,450 --> 00:31:36,880 out with them! 433 00:31:40,660 --> 00:31:41,830 It's all for your safety, Your Highness. 434 00:31:42,630 --> 00:31:44,140 Am I not safe enough to be with you? 435 00:31:45,230 --> 00:31:46,330 You will take care of me, 436 00:31:46,870 --> 00:31:47,590 right? 437 00:31:52,940 --> 00:31:53,570 Of course. 438 00:31:57,540 --> 00:31:58,340 Let's go! 439 00:32:37,690 --> 00:32:38,910 Finally got rid of them! 440 00:32:41,050 --> 00:32:43,150 Your Highness, you.... 441 00:32:45,310 --> 00:32:46,020 You have transgressed the bounds of decency. 442 00:32:46,850 --> 00:32:47,640 What did you say? 443 00:32:48,650 --> 00:32:49,650 -Watch out, Your Highness! -Come and catch me! 444 00:32:49,660 --> 00:32:50,500 Catch me, quickly! 445 00:32:50,670 --> 00:32:51,470 Don't run, sister! 446 00:32:51,720 --> 00:32:52,680 Wait for me, sister! 447 00:33:17,880 --> 00:33:20,360 Your Highness, as your minister, I just reminded you that 448 00:33:24,270 --> 00:33:25,110 You have transgressed the bounds of decency. 449 00:33:37,750 --> 00:33:47,540 [Dressing Room] 450 00:33:38,250 --> 00:33:40,310 Tingzhou, you are really going to treat Ming Wei like this? 451 00:33:40,310 --> 00:33:41,400 Is it going to work? 452 00:33:41,490 --> 00:33:42,370 Shut up! 453 00:33:49,090 --> 00:33:50,560 Mr. Mu and Mr. Xiao, good morning! 454 00:33:51,230 --> 00:33:51,940 Morning! 455 00:33:57,400 --> 00:33:58,030 You don't have to care about him, 456 00:33:58,410 --> 00:33:59,460 he is like this when he thinks about the plots. 457 00:34:03,240 --> 00:34:04,710 What is his deal? 458 00:34:07,750 --> 00:34:08,449 Ming Wei, 459 00:34:09,580 --> 00:34:10,340 for this plot, 460 00:34:10,969 --> 00:34:13,780 you still need to show the effeminacy and innocence as the princess. 461 00:34:13,870 --> 00:34:14,980 Even her caprice. 462 00:34:15,550 --> 00:34:16,489 But deep inside your heart, 463 00:34:16,850 --> 00:34:17,820 you care about the Grand Tutor. 464 00:34:18,780 --> 00:34:19,620 So you should have dissatisfaction and grievances 465 00:34:19,790 --> 00:34:22,179 in your emotions. 466 00:34:22,810 --> 00:34:23,699 Of course you should also feel reluctant to leave. 467 00:34:24,370 --> 00:34:24,870 Do you understand? 468 00:34:25,120 --> 00:34:26,050 Yes, director. 469 00:34:26,679 --> 00:34:27,310 Tingzhou, 470 00:34:27,980 --> 00:34:29,870 your role has already realized that he starts 471 00:34:29,909 --> 00:34:32,389 to have feelings at this time. 472 00:34:33,100 --> 00:34:35,250 So you would ask to leave the capital. 473 00:34:36,300 --> 00:34:36,929 No problem, right? 474 00:34:38,100 --> 00:34:38,610 Alright. 475 00:34:39,110 --> 00:34:40,449 Please rehearse the lines with Ming Wei later to 476 00:34:41,080 --> 00:34:42,340 help her understand better. 477 00:34:48,980 --> 00:34:50,199 What's wrong with him today? 478 00:34:51,120 --> 00:34:51,790 What's going on? 479 00:34:52,679 --> 00:34:53,469 Did you mess with him? 480 00:34:54,730 --> 00:34:56,159 How dare I? 481 00:35:34,250 --> 00:35:35,180 Why don't you talk to me? 482 00:35:35,680 --> 00:35:36,690 How could you leave without saying goodbye? 483 00:35:51,770 --> 00:35:52,860 Your Highness, you have come to set me off. 484 00:35:53,110 --> 00:35:53,990 I really don't deserve such an honor. 485 00:35:54,710 --> 00:35:55,840 It is not a good place to stay. 486 00:35:56,090 --> 00:35:58,070 Your Highness, it is better for you to go back to the palace as soon as possible. 487 00:35:58,740 --> 00:35:59,790 Why would you go to the North? 488 00:36:03,570 --> 00:36:04,280 Father said, 489 00:36:04,910 --> 00:36:06,170 it is your own decision. 490 00:36:07,100 --> 00:36:07,940 Is it true? 491 00:36:08,270 --> 00:36:09,620 The country is not stable without ruling the North. 492 00:36:09,990 --> 00:36:12,090 It is my own decision to garrison the North. 493 00:36:12,680 --> 00:36:13,560 How long will you be gone? 494 00:36:14,280 --> 00:36:15,160 When will you come back to the capital? 495 00:36:17,640 --> 00:36:18,650 Please take care, Your Highness. 496 00:36:19,360 --> 00:36:20,450 Grand Tutor, 497 00:36:28,220 --> 00:36:29,060 no matter how long you will be gone, 498 00:36:29,860 --> 00:36:30,950 I will be waiting for you. 499 00:36:34,310 --> 00:36:35,570 Your Highness, you have offered an inappropriate present. 500 00:36:36,830 --> 00:36:37,590 I cannot take it. 501 00:36:37,880 --> 00:36:38,930 It is not an inappropriate present. 502 00:36:40,040 --> 00:36:41,070 I am not going to come back to the capital. 503 00:36:41,580 --> 00:36:42,590 Your Highness, you don't have to wait. 504 00:36:43,180 --> 00:36:45,780 His Majesty will hire a new tutor for you. 505 00:36:47,350 --> 00:36:48,380 You are not only a tutor 506 00:36:50,970 --> 00:36:52,330 to me. 507 00:36:52,900 --> 00:36:53,720 To me, 508 00:36:54,430 --> 00:36:55,860 Your Highness, you are just my student. 509 00:37:20,590 --> 00:37:21,120 Come on! 510 00:38:16,410 --> 00:38:17,170 Cut! 511 00:38:18,090 --> 00:38:19,010 Very good, very good! 512 00:38:19,730 --> 00:38:21,490 Ming Wei's emotions are very realistic. 513 00:38:21,950 --> 00:38:23,470 You have demonstrated the grievances and dissatisfaction of the princess 514 00:38:23,970 --> 00:38:24,730 right on point. 515 00:38:25,400 --> 00:38:26,410 Good job, Ming Wei! 516 00:38:27,670 --> 00:38:28,210 Let's switch the set up! 517 00:38:30,060 --> 00:38:31,380 Great move! 518 00:38:31,700 --> 00:38:32,710 He really deserves to be the best actor. 519 00:38:34,130 --> 00:38:34,510 Please pass it to me. 520 00:38:34,890 --> 00:38:35,390 Thank you. 521 00:38:35,600 --> 00:38:36,230 You are welcome. 522 00:38:51,520 --> 00:38:52,470 Your boyfriend is here to visit you? 523 00:38:53,340 --> 00:38:54,260 Ex-boyfriend. 524 00:39:00,130 --> 00:39:01,310 Let me give a brief introduction to you. 525 00:39:01,940 --> 00:39:03,740 This is the main scene of the TV series, 526 00:39:04,330 --> 00:39:05,090 the imperial garden. 527 00:39:06,350 --> 00:39:07,270 We have filmed most of our 528 00:39:07,440 --> 00:39:08,110 plots here. 529 00:39:09,790 --> 00:39:11,810 To be honest, in order to build this scene at that time... 530 00:39:12,900 --> 00:39:13,610 What are you thinking? 531 00:39:13,630 --> 00:39:15,070 I have went through the documents of 532 00:39:15,070 --> 00:39:16,890 architectures and gardens from that era. 533 00:39:16,890 --> 00:39:17,640 Nothing. 534 00:39:19,740 --> 00:39:20,540 It is said that this Mr. Cheng 535 00:39:20,880 --> 00:39:22,350 has invested a lot of money to our crew. 536 00:39:22,810 --> 00:39:23,650 He is a well-known rich princeling who 537 00:39:24,200 --> 00:39:25,040 invests films and TV shows to 538 00:39:25,410 --> 00:39:26,630 chase after actresses. 539 00:39:27,930 --> 00:39:28,730 Let the audiences 540 00:39:29,490 --> 00:39:31,000 to experience that era. 541 00:39:37,930 --> 00:39:39,020 Come, Mr. Cheng. Please come this way. 542 00:39:44,270 --> 00:39:45,200 You know each other? 543 00:39:46,250 --> 00:39:46,920 He just smiled at you, 544 00:39:47,380 --> 00:39:48,720 didn't he? 545 00:39:49,520 --> 00:39:50,320 I don't know him. 546 00:39:51,160 --> 00:39:52,210 A guy like him must 547 00:39:52,630 --> 00:39:54,100 smile at 548 00:39:54,230 --> 00:39:55,280 all the young actresses. 549 00:39:56,660 --> 00:39:57,710 Fair enough. 550 00:39:59,310 --> 00:40:00,950 Ming Wei, as a rookie, 551 00:40:01,110 --> 00:40:02,040 you have to be very careful. 552 00:40:02,420 --> 00:40:03,720 Don't let people take advantage of your words. 553 00:40:05,650 --> 00:40:07,080 I know, thank you. 554 00:40:14,640 --> 00:40:16,570 [Cheng Yao.] 555 00:40:16,190 --> 00:40:18,710 Wei, I am looking forward to seeing you at the dinner party. 556 00:40:22,700 --> 00:40:23,710 Do you have anything to do 557 00:40:24,130 --> 00:40:25,430 with me being nominated as the heroine? 558 00:40:31,020 --> 00:40:32,610 I will tell you in person tonight. 559 00:41:03,570 --> 00:41:04,910 The banquet is going to start, 560 00:41:05,120 --> 00:41:05,960 you are really not going to show up? 561 00:41:07,720 --> 00:41:09,110 You know I don't attend 562 00:41:09,780 --> 00:41:10,500 meaningless social events. 563 00:41:13,060 --> 00:41:14,950 An event which is organized by so many sneaky investors 564 00:41:15,120 --> 00:41:16,420 down there. 565 00:41:17,170 --> 00:41:18,850 Ming Wei is so pretty and innocent. 566 00:41:19,570 --> 00:41:22,130 You really don't care that they might take a move on her? 567 00:41:24,310 --> 00:41:25,410 Why would I care? 568 00:41:29,810 --> 00:41:30,610 Enjoy your meal. 569 00:41:37,920 --> 00:41:39,140 Alright, we will go first. 570 00:41:39,390 --> 00:41:40,020 OK, OK. 571 00:41:41,280 --> 00:41:42,580 -Let's go, there. -Alright. 572 00:41:44,510 --> 00:41:45,190 Thanks for your work. 573 00:41:45,940 --> 00:41:46,870 It is not easy to succeed this year 574 00:41:46,950 --> 00:41:47,870 in this environment. 575 00:41:49,220 --> 00:41:49,810 Miss Ming! 576 00:41:52,700 --> 00:41:53,210 Hello, hello. 577 00:41:53,250 --> 00:41:53,760 Hello. 578 00:41:56,480 --> 00:41:57,110 Hello. 579 00:41:58,670 --> 00:42:00,680 This is the heroine Miss Ming, right? 580 00:42:00,850 --> 00:42:02,070 Stunning as expected. 581 00:42:03,410 --> 00:42:05,260 Miss Ming is surely a heavenly beauty. 582 00:42:05,470 --> 00:42:06,100 I don't know if you can come 583 00:42:06,400 --> 00:42:08,080 to our company in the future. 584 00:42:09,040 --> 00:42:09,800 Ming Wei, 585 00:42:10,600 --> 00:42:11,440 I haven't seen you for a long time. 586 00:42:11,940 --> 00:42:13,160 You have become more beautiful. 36027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.