Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,056 --> 00:00:15,928
'Hazmat team to Cargo Bay 7.'
2
00:00:16,016 --> 00:00:19,323
Ambassador G'Kar,
welcome back.
3
00:00:19,410 --> 00:00:22,544
Captain Lochley.
Well, this is an honor.
4
00:00:22,631 --> 00:00:24,154
Well, I thought after
everything you went through
5
00:00:24,241 --> 00:00:27,244
on Centauri Prime, you might
like to see a friendly face.
6
00:00:27,331 --> 00:00:30,769
- How's Londo?
- I don't know.
7
00:00:30,856 --> 00:00:32,597
Though I mourn for my own people
8
00:00:32,684 --> 00:00:34,947
in all my life, I don't think
I have felt more pity
9
00:00:35,035 --> 00:00:37,211
for anyone than I do for him.
10
00:00:37,298 --> 00:00:39,300
Well, maybe Emperor Mollari
will have more of a chance
11
00:00:39,387 --> 00:00:41,693
at happiness than
Ambassador Mollari ever did.
12
00:00:41,780 --> 00:00:43,086
I doubt it.
13
00:00:43,173 --> 00:00:44,392
At least now,
things will settle
14
00:00:44,479 --> 00:00:45,915
down here for a while.
15
00:00:46,002 --> 00:00:48,048
Hm, maybe.
Um, I should mention
16
00:00:48,135 --> 00:00:49,223
that there are
a few of your people
17
00:00:49,310 --> 00:00:51,051
waiting to see you
in customs.
18
00:00:51,138 --> 00:00:52,835
- Just a few?
- Mm-hmm.
19
00:00:52,922 --> 00:00:55,620
Good, my presence
on Centauri Prime
20
00:00:55,707 --> 00:00:57,448
during this little war
has probably cooled
21
00:00:57,535 --> 00:00:59,189
their enthusiasm a bit.
22
00:00:59,276 --> 00:01:01,757
I was afraid for a while
that this cult of personality
23
00:01:01,844 --> 00:01:03,889
was getting out of hand.
24
00:01:03,976 --> 00:01:07,371
What matters is that
you came to meet me.
25
00:01:07,458 --> 00:01:09,721
G'Kar, I wouldn't have
missed this for the world.
26
00:01:22,299 --> 00:01:25,433
G'Kar! G'Kar! G'Kar! G'Kar!
27
00:01:33,397 --> 00:01:34,920
Well, I'd better get going,
I have a meeting
28
00:01:35,007 --> 00:01:36,705
with the president
and Mr. Garibaldi.
29
00:01:36,792 --> 00:01:38,663
- Captain.
- See ya.
30
00:01:43,712 --> 00:01:44,887
I..
31
00:01:58,553 --> 00:02:00,555
Yeah?
32
00:02:00,642 --> 00:02:03,210
- Michael, what's up?
- What's up what?
33
00:02:03,297 --> 00:02:04,776
Look, the meeting
is about to start.
34
00:02:04,863 --> 00:02:07,866
No, the meeting's
at, uh, 4 o'clock.
35
00:02:07,953 --> 00:02:09,564
No, the meeting
is at 2:00, Michael.
36
00:02:09,651 --> 00:02:11,522
Now you better get
down here fast.
37
00:02:14,090 --> 00:02:15,439
Sorry, there, uh..
38
00:02:16,919 --> 00:02:19,530
There was a mix-up
about the time.
39
00:02:19,617 --> 00:02:20,879
It's alright.
40
00:02:20,966 --> 00:02:22,620
Since you're already up,
why don't you start?
41
00:02:24,405 --> 00:02:26,102
Well, uh, sure.
42
00:02:26,189 --> 00:02:30,324
Uh, well, there's, uh, no secret
43
00:02:30,411 --> 00:02:32,674
that the, uh, that the,
uh, Drazi didn't mind
44
00:02:32,761 --> 00:02:35,198
the bombing of Centauri Prime.
45
00:02:35,285 --> 00:02:37,896
Since the Minbari, uh..
46
00:02:37,983 --> 00:02:40,899
Since the Centauri are the, uh
47
00:02:40,986 --> 00:02:43,554
main competitors for trade and--
48
00:02:43,641 --> 00:02:45,339
- 'Mr. Garibaldi.'
- Yes, sir?
49
00:02:47,036 --> 00:02:50,387
- You're drunk.
- Mr. President, I..
50
00:02:50,474 --> 00:02:52,737
Delenn, I need to see you
out in the hall for a moment.
51
00:02:52,824 --> 00:02:55,218
The rest of you are dismissed.
We will reconvene later.
52
00:03:00,571 --> 00:03:03,270
Michael, stay.
53
00:03:12,757 --> 00:03:14,237
And so it begins.
54
00:03:14,324 --> 00:03:15,630
There's a hole in your mind.
55
00:03:15,717 --> 00:03:17,371
What do you want?
56
00:03:17,458 --> 00:03:19,286
No one here is exactly
what he appears.
57
00:03:19,373 --> 00:03:21,244
Nothing's the same anymore.
58
00:03:21,331 --> 00:03:23,464
Commander Sinclair
is being reassigned.
59
00:03:23,551 --> 00:03:25,553
Why don't you eliminate
the entire Narn homeworld?
60
00:03:25,640 --> 00:03:27,642
I see a great hand
reaching out of the stars.
61
00:03:27,729 --> 00:03:29,296
Who are you?
62
00:03:29,383 --> 00:03:30,297
President Clark has signed
63
00:03:30,384 --> 00:03:31,863
a decree today declaring..
64
00:03:31,950 --> 00:03:33,038
These orders have forced us
65
00:03:33,125 --> 00:03:34,779
to declare independence.
66
00:03:34,866 --> 00:03:35,867
Unless your people get off
their encounter
67
00:03:35,954 --> 00:03:37,304
suited butts and do something.
68
00:03:37,391 --> 00:03:38,957
You're the one who was.
69
00:03:39,044 --> 00:03:41,569
If you go to Z'ha'dum,
you will die.
70
00:03:41,656 --> 00:03:43,135
Why are you here?
71
00:03:43,223 --> 00:03:45,312
Do you have anything
worth living for?
72
00:03:45,399 --> 00:03:46,835
I think of my beautiful city
in flames.
73
00:03:46,922 --> 00:03:48,358
Giants in the playground.
74
00:03:48,445 --> 00:03:49,664
Now get the hell
out of our galaxy.
75
00:03:49,751 --> 00:03:50,795
We are here to place
76
00:03:50,882 --> 00:03:52,449
President Clark under arrest.
77
00:05:09,439 --> 00:05:11,398
Please sit.
78
00:05:11,485 --> 00:05:13,443
If you don't mind,
I'd rather stand.
79
00:05:15,445 --> 00:05:16,533
Suit yourself.
80
00:05:27,414 --> 00:05:29,590
So, uh..
81
00:05:29,677 --> 00:05:31,940
...when did you start
drinking again, Michael?
82
00:05:32,027 --> 00:05:34,246
Look, if you're gonna fire me,
please just do it.
83
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Get it over with.
84
00:05:36,423 --> 00:05:38,250
When did you start
drinking again?
85
00:05:38,338 --> 00:05:40,470
I don't know.
86
00:05:40,557 --> 00:05:43,473
Not long ago,
a couple of months.
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,388
Yeah, that's just about
what I figured.
88
00:05:46,955 --> 00:05:48,913
You knew?
89
00:05:49,000 --> 00:05:49,958
I suspected.
90
00:05:51,916 --> 00:05:54,354
I worried.
91
00:05:54,441 --> 00:05:56,704
I tried to convince myself
that I was reading too much
92
00:05:56,791 --> 00:05:59,315
into the meetings where
you were late or unprepared.
93
00:06:00,795 --> 00:06:02,405
The recent decline
in your performance.
94
00:06:04,233 --> 00:06:07,323
'You've been under a great deal
of pressure lately.'
95
00:06:07,410 --> 00:06:09,151
Uh, what we went through
at the end of the Civil War
96
00:06:09,238 --> 00:06:12,459
then coming right back here
without even a break in between.
97
00:06:14,243 --> 00:06:16,811
I tried to tell myself
that it was just the strain
98
00:06:16,898 --> 00:06:19,814
of the last year or so.
99
00:06:19,901 --> 00:06:21,511
'I didn't know for sure
until today.'
100
00:06:22,947 --> 00:06:24,601
Look, John, you've..
101
00:06:24,688 --> 00:06:26,690
You got every reason
to be angry with me--
102
00:06:26,777 --> 00:06:28,475
I'm not angry with you.
Not now.
103
00:06:29,824 --> 00:06:30,825
I was.
104
00:06:33,567 --> 00:06:35,395
But Delenn has a..
105
00:06:36,831 --> 00:06:38,441
...a way of looking
at things that..
106
00:06:40,704 --> 00:06:44,491
No, no, I'm not angry with you.
107
00:06:47,885 --> 00:06:49,844
But I am very disappointed,
Michael.
108
00:06:51,585 --> 00:06:53,543
I'd rather have you
yelling at me or angry.
109
00:06:55,284 --> 00:06:56,677
Anything but disappointed.
110
00:06:58,374 --> 00:06:59,680
I know I failed--
111
00:06:59,767 --> 00:07:01,116
I didn't say I was disappointed
112
00:07:01,203 --> 00:07:02,770
in you because of your failure.
113
00:07:05,512 --> 00:07:08,210
I'm disappointed because I
didn't pick up on this earlier.
114
00:07:08,297 --> 00:07:10,517
Disappointed because you felt
that you couldn't come to me
115
00:07:10,604 --> 00:07:12,997
about this on your own.
116
00:07:13,084 --> 00:07:16,348
When Stephen had his problem
a couple of years ago
117
00:07:16,436 --> 00:07:19,134
I didn't step forward and offer
my help when I should have
118
00:07:19,221 --> 00:07:20,875
and he damn near died
trying to deal
119
00:07:20,962 --> 00:07:24,356
with his problem on his own.
120
00:07:24,444 --> 00:07:28,752
I have made a lot of mistakes,
same as everybody else.
121
00:07:28,839 --> 00:07:31,625
But I try not to make
the same mistake twice.
122
00:07:33,235 --> 00:07:35,585
So I'm not fired?
123
00:07:35,672 --> 00:07:37,544
I didn't say that.
124
00:07:41,286 --> 00:07:44,072
I can't let this go unanswered.
You know that.
125
00:07:46,378 --> 00:07:49,860
But on your own, the only person
126
00:07:49,947 --> 00:07:52,646
you have to worry about
hurting or helping..
127
00:07:54,169 --> 00:07:55,562
...is yourself.
128
00:07:56,867 --> 00:07:58,695
So, no, you're not fired.
129
00:08:00,436 --> 00:08:02,830
But I am placing you
on suspension.
130
00:08:04,875 --> 00:08:07,051
How long?
131
00:08:07,138 --> 00:08:09,271
Until you work this out.
132
00:08:09,358 --> 00:08:12,013
That could take
a very long time.
133
00:08:12,100 --> 00:08:14,102
It'll take what it takes.
134
00:08:19,890 --> 00:08:22,197
We've had our problems, Michael.
135
00:08:25,635 --> 00:08:27,681
But I am still your friend.
136
00:08:30,335 --> 00:08:32,033
You have to understand
that your problem
137
00:08:32,120 --> 00:08:33,904
is not between you and me.
138
00:08:33,991 --> 00:08:36,124
You and your job or any of that.
139
00:08:37,647 --> 00:08:39,519
Your problem is between you..
140
00:08:40,824 --> 00:08:42,347
...and you.
141
00:08:46,134 --> 00:08:48,876
And when you've
worked this out..
142
00:08:48,963 --> 00:08:50,704
...we'll be here.
143
00:08:59,756 --> 00:09:01,715
Uh, no, thank you.
144
00:09:01,802 --> 00:09:03,673
I appreciate it, but no.
145
00:09:04,935 --> 00:09:06,284
Alrighty. Thank you.
146
00:09:15,598 --> 00:09:17,644
Go away.
147
00:09:17,731 --> 00:09:19,515
'Uh, G'Kar,
it's, uh, Dr. Franklin.'
148
00:09:19,602 --> 00:09:21,996
'I, I need to speak with you
for a moment, please.'
149
00:09:23,040 --> 00:09:24,041
'Enter.'
150
00:09:33,137 --> 00:09:35,792
Quite a line
you've got out there, G'Kar.
151
00:09:35,879 --> 00:09:38,447
I thought I had
a big waiting room.
152
00:09:38,534 --> 00:09:41,537
I've stopped trying
to count them.
153
00:09:41,624 --> 00:09:44,148
And more come by the hour,
by the minute.
154
00:09:46,934 --> 00:09:49,980
- I don't understand it.
- Well, I do.
155
00:09:50,067 --> 00:09:51,634
I got a call
from your government.
156
00:09:51,721 --> 00:09:53,157
They've been trying to get
a hold of you ever since
157
00:09:53,244 --> 00:09:55,464
you got back, but you're not
taking any calls.
158
00:09:55,551 --> 00:09:57,509
It seemed a simpler way
of achieving a little peace
159
00:09:57,597 --> 00:09:59,555
than hanging myself.
160
00:09:59,642 --> 00:10:01,862
But why did the Kha'ri call you?
161
00:10:01,949 --> 00:10:04,386
Well, doctors are supposed to
get involved in errands of mercy
162
00:10:04,473 --> 00:10:06,780
and that's how
they pitched it to me.
163
00:10:06,867 --> 00:10:09,217
They want me to tell you
that, uh, your homeworld
164
00:10:09,304 --> 00:10:10,522
is up in arms, G'Kar.
165
00:10:10,610 --> 00:10:11,828
Half of them want
you to come home
166
00:10:11,915 --> 00:10:13,177
and take charge
of the whole place.
167
00:10:13,264 --> 00:10:14,657
I told them no before.
168
00:10:16,006 --> 00:10:17,399
My decision stands.
169
00:10:20,445 --> 00:10:21,403
Please.
170
00:10:22,970 --> 00:10:23,927
Thank you.
171
00:10:26,582 --> 00:10:28,889
What do the other half want?
172
00:10:28,976 --> 00:10:30,586
'Well, they want you
to come back long enough'
173
00:10:30,673 --> 00:10:32,588
to give them your blessing
and let them run Narn
174
00:10:32,675 --> 00:10:34,982
on your behalf.
175
00:10:35,069 --> 00:10:37,724
Looks like your popularity back
home has kicked into high gear.
176
00:10:37,811 --> 00:10:39,813
On what basis?
177
00:10:39,900 --> 00:10:41,989
Well, apparently your people
believe that your presence
178
00:10:42,076 --> 00:10:45,166
on Centauri Prime allowed them
to attack without retribution.
179
00:10:45,253 --> 00:10:47,211
You came through it alive,
which they're considering
180
00:10:47,298 --> 00:10:49,561
another not-so-minor miracle
181
00:10:49,649 --> 00:10:51,302
and you don't want the power.
182
00:10:51,389 --> 00:10:52,652
And people love giving power
183
00:10:52,739 --> 00:10:54,610
to those they believe
don't want it.
184
00:10:54,697 --> 00:10:56,481
This is insane.
185
00:10:56,568 --> 00:10:58,701
Yeah, well, that's
as good a word as any.
186
00:10:58,788 --> 00:11:00,616
I spoke with the captain.
187
00:11:00,703 --> 00:11:04,185
She says that more ships are
arriving from Narn every hour
188
00:11:04,272 --> 00:11:06,709
bringing more pilgrims
who want to learn from me.
189
00:11:06,796 --> 00:11:09,669
If I stay here,
we'll be flooded with my people.
190
00:11:09,756 --> 00:11:12,410
If I go home,
they'll make me into..
191
00:11:12,497 --> 00:11:14,717
'...into this.'
192
00:11:14,804 --> 00:11:17,154
Well, that doesn't leave
a lot of options now, does it?
193
00:11:17,241 --> 00:11:18,808
None at all.
194
00:11:18,895 --> 00:11:20,941
I've never understood that.
195
00:11:21,028 --> 00:11:24,640
Why does the universe give us
puzzles with no answers?
196
00:11:24,727 --> 00:11:27,077
Pay back, maybe?
197
00:11:27,164 --> 00:11:28,513
'Evening up the scales
a little?'
198
00:11:30,037 --> 00:11:31,212
The other day
I was thinking about
199
00:11:31,299 --> 00:11:33,736
what you said about God
a few weeks ago
200
00:11:33,823 --> 00:11:36,783
and I remembered
an old human saying.
201
00:11:36,870 --> 00:11:41,004
Can God make a rock so big
that even he can't lift it?
202
00:11:41,091 --> 00:11:42,397
Yes, I've heard it, but--
203
00:11:42,484 --> 00:11:44,834
I wonder
if that's the wrong question?
204
00:11:44,921 --> 00:11:47,532
I wonder
if the right question is
205
00:11:47,619 --> 00:11:50,666
can God create a puzzle
so difficult
206
00:11:50,753 --> 00:11:53,495
a riddle so complex
207
00:11:53,582 --> 00:11:55,366
that even he can't solve it?
208
00:11:57,412 --> 00:11:58,935
What if that's us?
209
00:12:00,937 --> 00:12:03,026
Maybe a problem like
this is God's way
210
00:12:03,113 --> 00:12:04,985
of doing to us a little
of what we do to him?
211
00:12:07,639 --> 00:12:10,077
- Captain?
- Yes, Zack, what is it?
212
00:12:10,164 --> 00:12:11,513
I've got an emergency
transmission
213
00:12:11,600 --> 00:12:13,384
from Earth security HQ
standing by.
214
00:12:13,471 --> 00:12:15,299
I figured
you should be in on it.
215
00:12:18,389 --> 00:12:21,262
Captain, good,
I was just telling Mr. Allan
216
00:12:21,349 --> 00:12:23,699
that we've got a serious
problem on our hands.
217
00:12:23,786 --> 00:12:25,396
During the last month,
there have been
218
00:12:25,483 --> 00:12:27,747
a dozen more attacks
on Psi Corps property.
219
00:12:27,834 --> 00:12:30,532
Bombings, sabotage, you name it.
220
00:12:30,619 --> 00:12:33,361
Now we believe those
responsible are amateurs
221
00:12:33,448 --> 00:12:35,363
but they're making up
for it with resources.
222
00:12:35,450 --> 00:12:37,104
High-tech weapons, munitions
223
00:12:37,191 --> 00:12:39,497
comm systems,
they've got it all.
224
00:12:39,584 --> 00:12:41,978
Well, ma'am, you have my
sympathy, but I really don't see
225
00:12:42,065 --> 00:12:43,588
what you expect us
to do about it.
226
00:12:43,675 --> 00:12:44,981
This is an internal
matter that--
227
00:12:45,068 --> 00:12:47,157
That runs right through
your office, captain.
228
00:12:47,244 --> 00:12:49,551
Point one, at the site
of every bombing
229
00:12:49,638 --> 00:12:51,509
we've found the words
"Remember Byron"
230
00:12:51,596 --> 00:12:53,033
'painted on the walls.'
231
00:12:53,120 --> 00:12:54,774
Now didn't you have
a telepath named Byron
232
00:12:54,861 --> 00:12:56,558
come through Babylon 5 lately
233
00:12:56,645 --> 00:12:58,560
leading a group
of rogue telepaths?
234
00:12:58,647 --> 00:13:00,214
Yes, ma'am,
but that was take--
235
00:13:00,301 --> 00:13:03,260
Point two, we've traced
the money used to purchase
236
00:13:03,347 --> 00:13:04,522
the weapons used
in these attacks
237
00:13:04,609 --> 00:13:06,611
through several shell companies.
238
00:13:06,698 --> 00:13:08,962
The money trail ends
at Babylon 5.
239
00:13:10,311 --> 00:13:11,703
Lyta.
240
00:13:11,791 --> 00:13:13,053
'Now you are under orders'
241
00:13:13,140 --> 00:13:15,098
to detain Lyta Alexander
for questioning.
242
00:13:15,185 --> 00:13:16,970
Arrest her, if necessary
243
00:13:17,057 --> 00:13:19,102
and return her to Earth
for a full inquiry
244
00:13:19,189 --> 00:13:21,452
into her involvement
in these terrorist attacks.
245
00:13:27,894 --> 00:13:28,851
Yeah, open.
246
00:13:32,812 --> 00:13:33,813
Mr. Garibaldi.
247
00:13:35,727 --> 00:13:38,295
Just thought I'd come by
and see how you're doing.
248
00:13:38,382 --> 00:13:39,383
Me?
249
00:13:41,733 --> 00:13:45,346
I am screwed up one side
and down the other.
250
00:13:45,433 --> 00:13:47,391
This must be a really
great day for you, captain.
251
00:13:47,478 --> 00:13:49,785
You got what you wanted.
252
00:13:49,872 --> 00:13:51,613
I'm history.
253
00:13:51,700 --> 00:13:53,920
Well, the president told me
you were suspended, not fired.
254
00:13:54,007 --> 00:13:55,312
Same difference.
255
00:13:55,399 --> 00:13:56,313
We both know I'm not getting
256
00:13:56,400 --> 00:13:57,619
my job back any time soon
257
00:13:57,706 --> 00:14:00,013
not after all this.
258
00:14:00,100 --> 00:14:01,405
Well, if that's what
you've decided
259
00:14:01,492 --> 00:14:03,407
then that's what's
gonna happen.
260
00:14:03,494 --> 00:14:06,106
But you do have the option
to choose otherwise.
261
00:14:06,193 --> 00:14:08,760
Thanks for the
fortune cookie wisdom.
262
00:14:08,848 --> 00:14:11,676
- Anything else?
- No, not really.
263
00:14:11,763 --> 00:14:15,419
I just thought I'd come by,
offer any help I can and..
264
00:14:15,506 --> 00:14:18,335
...tell you that I understand.
265
00:14:18,422 --> 00:14:20,337
You understand.
266
00:14:20,424 --> 00:14:22,470
And you wanna help.
267
00:14:22,557 --> 00:14:25,995
You? Even after we've
locked horns from day one?
268
00:14:27,605 --> 00:14:29,564
That's right.
269
00:14:29,651 --> 00:14:31,914
'And what makes you think
that you understand?'
270
00:14:32,001 --> 00:14:34,177
What makes you think you know
what I'm going through, captain?
271
00:14:34,264 --> 00:14:36,049
Huh? Please tell me 'cause
I could use a good laugh.
272
00:14:39,226 --> 00:14:40,357
Alright.
273
00:14:42,229 --> 00:14:45,623
- You're angry.
- Bravo, Miss Holmes.
274
00:14:45,710 --> 00:14:49,584
A masterpiece of investigative
work, please, go on.
275
00:14:49,671 --> 00:14:52,152
Because you feel like you're
alone, you need that anger
276
00:14:52,239 --> 00:14:56,765
to, to push away anybody whose
compassion might contradict you.
277
00:14:56,852 --> 00:14:58,593
'Because you feel like
you're not in control anymore.'
278
00:14:58,680 --> 00:15:01,204
Hey, you may as well go
even further out of control.
279
00:15:01,291 --> 00:15:03,728
And because you can't hurt
the people who hurt you
280
00:15:03,815 --> 00:15:06,601
like Bester, you've got to
lash out at everybody else.
281
00:15:08,820 --> 00:15:12,259
See, the drinking gives
a control freak like you
282
00:15:12,346 --> 00:15:14,043
permission to let it go.
283
00:15:14,130 --> 00:15:17,046
To, to be angry,
to lash out, to lose it.
284
00:15:17,133 --> 00:15:18,787
Did you get that
out of a book?
285
00:15:18,874 --> 00:15:22,051
Was it a psychology text or was
it one of those pop-up books?
286
00:15:22,138 --> 00:15:24,445
Mr. Garibaldi..
287
00:15:24,532 --> 00:15:27,230
- My father was an alcoholic.
- I am not an--
288
00:15:27,317 --> 00:15:29,450
When he was drunk,
he used to lash out at us
289
00:15:29,537 --> 00:15:31,713
just like you're lashing
out at me right now.
290
00:15:31,800 --> 00:15:35,064
He wasn't mad at us.
He was mad at himself.
291
00:15:35,151 --> 00:15:39,112
At what he was, at-at the walls
that were closing in around him.
292
00:15:39,199 --> 00:15:41,723
And because he was
career military
293
00:15:41,810 --> 00:15:44,421
he thought he had to keep
it buttoned up.
294
00:15:44,508 --> 00:15:45,814
Shirts pressed, chin up
295
00:15:45,901 --> 00:15:47,816
yes, sir, no, sir,
nothing in-between.
296
00:15:47,903 --> 00:15:51,559
Doesn't matter what you feel,
you keep it down.
297
00:15:51,646 --> 00:15:55,737
See, the alcohol gave him
permission to let go.
298
00:15:55,824 --> 00:15:57,782
And what was he
angry about, huh?
299
00:16:00,002 --> 00:16:02,874
At the time, I didn't know.
300
00:16:02,962 --> 00:16:04,746
Hey, I was just a kid,
how the hell was I supposed
301
00:16:04,833 --> 00:16:06,704
to understand any of this?
302
00:16:06,791 --> 00:16:10,317
I figured it was,
it was my fault somehow.
303
00:16:10,404 --> 00:16:13,494
So I was always trying
to fix whatever it was.
304
00:16:13,581 --> 00:16:15,017
Nothing worked.
305
00:16:15,104 --> 00:16:16,671
And after a while
306
00:16:16,758 --> 00:16:20,283
I got so frustrated, so hurt
307
00:16:20,370 --> 00:16:22,198
that I ran away from home.
308
00:16:22,285 --> 00:16:23,808
Which just confirmed
his suspicions.
309
00:16:23,895 --> 00:16:25,158
The same ones you've got.
310
00:16:25,245 --> 00:16:26,637
And what are those?
311
00:16:26,724 --> 00:16:28,509
'That you're a failure.'
312
00:16:28,596 --> 00:16:30,380
That you're not good enough
to handle the job
313
00:16:30,467 --> 00:16:32,469
and you've got no business
being here.
314
00:16:32,556 --> 00:16:34,602
I'll tell you what, captain.
315
00:16:34,689 --> 00:16:36,125
I've got a few things
to do around here
316
00:16:36,212 --> 00:16:39,215
so why don't you just leave?
317
00:16:39,302 --> 00:16:41,043
- Not until I'm finished.
- Get out.
318
00:16:42,653 --> 00:16:44,960
- No.
- Fine. Then I'm gonna leave.
319
00:16:50,270 --> 00:16:51,619
- Hey.
- What is wrong with you?
320
00:16:51,706 --> 00:16:53,708
- Can't you take a hint?
- I'm not finished yet.
321
00:16:53,795 --> 00:16:55,623
Besides, you're just walking
away to see if I'll follow you.
322
00:16:55,710 --> 00:16:56,841
Why don't you stop
trying to tell me
323
00:16:56,928 --> 00:16:58,539
what the hell I think,
alright?
324
00:16:58,626 --> 00:17:00,410
Okay, then I'll tell you
a little more about my father.
325
00:17:01,933 --> 00:17:02,891
Green 2.
326
00:17:06,329 --> 00:17:07,809
After my mother died
327
00:17:07,896 --> 00:17:09,593
I was the one who had
to go through the house
328
00:17:09,680 --> 00:17:12,292
and figure out what to sell,
what to keep.
329
00:17:12,379 --> 00:17:13,467
While I was going
through the attic
330
00:17:13,554 --> 00:17:15,295
I came across some paintings
331
00:17:15,382 --> 00:17:16,905
landscapes, portraits.
332
00:17:16,992 --> 00:17:18,994
Beautiful work.
333
00:17:19,081 --> 00:17:21,953
I looked at the signature and..
334
00:17:22,041 --> 00:17:23,520
...they'd been painted
by my father.
335
00:17:25,174 --> 00:17:27,046
It was the one thing he loved
336
00:17:27,133 --> 00:17:28,873
almost as much
as he loved my mother.
337
00:17:30,962 --> 00:17:32,529
He never wanted to be
in the military.
338
00:17:32,616 --> 00:17:35,445
He just, he just did it because
everybody expected him to
339
00:17:35,532 --> 00:17:38,622
like his father
and his father before that.
340
00:17:38,709 --> 00:17:41,103
He stopped painting
the day he enlisted.
341
00:17:42,887 --> 00:17:44,933
But he wanted to paint.
He was good at it.
342
00:17:47,066 --> 00:17:51,070
And it was killing him not to,
one drink at a time.
343
00:17:56,727 --> 00:18:00,427
He didn't see any way out of his
life, any way to change it.
344
00:18:00,514 --> 00:18:02,777
But the door's
always there, Michael.
345
00:18:02,864 --> 00:18:04,648
You just have to open it.
346
00:18:04,735 --> 00:18:06,781
Okay, fine,
so you had a hard life
347
00:18:06,868 --> 00:18:08,522
and your old man had
some real life problems.
348
00:18:08,609 --> 00:18:10,263
But that doesn't mean
that you understand
349
00:18:10,350 --> 00:18:12,003
what I'm going through.
350
00:18:12,091 --> 00:18:13,179
In all the time
that you've been here
351
00:18:13,266 --> 00:18:15,094
I've never even seen you
take a drink.
352
00:18:15,181 --> 00:18:17,661
No, you haven't.
353
00:18:17,748 --> 00:18:20,751
Because I've got the same exact
damn problem you've got.
354
00:18:25,321 --> 00:18:26,496
I-I, I didn't--
355
00:18:26,583 --> 00:18:28,455
'No. no, of course, you didn't.'
356
00:18:28,542 --> 00:18:30,413
You see
357
00:18:30,500 --> 00:18:32,894
children of alcoholics usually
end up one of two ways.
358
00:18:32,981 --> 00:18:35,418
Either they, they try
to help everybody else
359
00:18:35,505 --> 00:18:37,681
because they couldn't
help themselves
360
00:18:37,768 --> 00:18:41,511
or they become alcoholics.
361
00:18:41,598 --> 00:18:43,557
'I couldn't stop what was
happening to my father.'
362
00:18:44,862 --> 00:18:47,300
So I became
the very thing I hated.
363
00:18:49,389 --> 00:18:52,696
Oh, if it could
be swallowed, shot
364
00:18:52,783 --> 00:18:55,525
or smoked, oh, I did it.
365
00:18:55,612 --> 00:18:58,789
Until somebody
very close to me died.
366
00:18:58,876 --> 00:19:01,792
Then I realized
what I was doing.
367
00:19:01,879 --> 00:19:03,794
After that,
I tried to get better.
368
00:19:05,448 --> 00:19:07,537
And it hasn't been easy.
369
00:19:07,624 --> 00:19:10,236
Every day is a struggle.
370
00:19:10,323 --> 00:19:12,629
So if you think I don't know
what you're feeling, mister
371
00:19:12,716 --> 00:19:14,762
you're wrong.
372
00:19:14,849 --> 00:19:16,155
You're dead wrong.
373
00:19:21,247 --> 00:19:24,075
Maybe that's why we didn't
get along from day one.
374
00:19:24,163 --> 00:19:26,295
Maybe we recognized
too much of ourselves
375
00:19:26,382 --> 00:19:27,383
in the other person.
376
00:19:30,647 --> 00:19:32,519
I couldn't help my father.
377
00:19:32,606 --> 00:19:35,043
And I couldn't help myself
at the time, but..
378
00:19:35,130 --> 00:19:38,612
...maybe I can help you
the only way I know how.
379
00:19:38,699 --> 00:19:41,441
By telling you all that.
380
00:19:41,528 --> 00:19:42,616
At least you know
you're not alone.
381
00:19:44,270 --> 00:19:45,227
Everything else..
382
00:19:46,794 --> 00:19:48,274
...is up to you.
383
00:19:50,493 --> 00:19:51,929
Sorry to be late.
Sheridan here?
384
00:19:52,016 --> 00:19:53,366
No, not yet.
385
00:19:53,453 --> 00:19:54,541
Oh, he said he wanted to be
386
00:19:54,628 --> 00:19:56,586
here when we arrested her.
387
00:19:56,673 --> 00:19:58,458
Well, we can't wait forever.
Where is she?
388
00:19:58,545 --> 00:20:00,199
Over there.
389
00:20:00,286 --> 00:20:02,113
'The guy she's talking
to is Wolfgang Schneider.'
390
00:20:02,201 --> 00:20:03,376
'An arms dealer.'
391
00:20:03,463 --> 00:20:04,420
'Works with the Narns a lot'
392
00:20:04,507 --> 00:20:06,727
but strictly freelance.
393
00:20:06,814 --> 00:20:10,034
Pretty blatant, meeting out
in the open like this.
394
00:20:10,121 --> 00:20:12,472
Probably means she's not worried
about interference from us.
395
00:20:12,559 --> 00:20:16,084
Oh, if that doesn't worry you,
it scares the hell out of me.
396
00:20:16,171 --> 00:20:17,520
Alright, everybody in place?
397
00:20:17,607 --> 00:20:20,262
Yeah, parked and ready to go.
398
00:20:20,349 --> 00:20:22,743
- Let's go.
- Alright, follow us in.
399
00:20:30,011 --> 00:20:32,013
'Lyta? We need to talk to you.'
400
00:20:34,015 --> 00:20:35,886
Go ahead.
I'll catch up with you later.
401
00:20:39,238 --> 00:20:41,283
We'd like you to come with us.
402
00:20:41,370 --> 00:20:43,024
Am I under arrest, Zack?
403
00:20:43,111 --> 00:20:45,113
We just need you
to answer some questions.
404
00:20:45,200 --> 00:20:47,158
Now we can do this
any way you like.
405
00:20:47,246 --> 00:20:48,856
But if we have to arrest you,
that's what we'll do.
406
00:20:50,423 --> 00:20:52,033
What's the charge?
407
00:20:52,120 --> 00:20:55,254
Aiding and abetting terrorist
activities back home.
408
00:20:57,038 --> 00:20:58,518
'Look, there's no reason
to make a scene here.'
409
00:20:58,605 --> 00:21:01,085
Just come with us.
410
00:21:01,172 --> 00:21:03,044
What if I don't wanna go?
411
00:21:03,131 --> 00:21:05,307
I don't think you have
a lot of choice.
412
00:21:05,394 --> 00:21:07,744
Are you sure
about that, captain?
413
00:21:22,759 --> 00:21:23,804
Lyta.
414
00:21:25,414 --> 00:21:28,243
I'm tired of being pushed
around, captain.
415
00:21:43,127 --> 00:21:45,956
I do not choose to be arrested.
416
00:21:47,871 --> 00:21:50,570
I've done a lot for this place.
417
00:21:50,657 --> 00:21:52,093
And just once
I think a little gratitude
418
00:21:52,180 --> 00:21:53,486
would be in order, don't you?
419
00:21:53,573 --> 00:21:56,489
- Lyta, don't force us to--
- To what?
420
00:21:56,576 --> 00:21:58,012
Zack?
421
00:22:01,189 --> 00:22:02,321
You cannot harm me.
422
00:22:04,192 --> 00:22:07,717
You cannot stop someone
who's been touched by Vorlons.
423
00:22:12,809 --> 00:22:15,334
You're not the only one that's
been touched by the Vorlons.
424
00:22:16,770 --> 00:22:17,814
Let them go.
425
00:22:20,208 --> 00:22:22,950
Let them go or I'll blow
the back of your skull off.
426
00:22:36,703 --> 00:22:38,487
You can't be everywhere,
Mr. President.
427
00:22:40,271 --> 00:22:41,272
Good point.
428
00:22:43,971 --> 00:22:46,800
Get her out of here
and put her in Level 1 lockup.
429
00:22:49,672 --> 00:22:50,978
I hate myself for saying this
430
00:22:51,065 --> 00:22:52,545
but maybe you should've pulled
431
00:22:52,632 --> 00:22:54,851
the trigger while you could.
432
00:22:54,938 --> 00:22:56,592
You may not get another chance.
433
00:23:00,988 --> 00:23:02,381
Captain?
434
00:23:02,468 --> 00:23:03,773
Captain, I've
been looking for you.
435
00:23:03,860 --> 00:23:06,950
I, uh, I heard about
what happened with Lyta.
436
00:23:07,037 --> 00:23:09,475
Oh, yeah, what the hell's going
on with her, anyway?
437
00:23:09,562 --> 00:23:11,172
Her attitude and her abilities?
438
00:23:11,259 --> 00:23:13,522
Getting more destructive
every day.
439
00:23:13,609 --> 00:23:15,263
I don't know,
maybe they're linked somehow.
440
00:23:15,350 --> 00:23:18,092
You know, the angrier she gets,
the more her abilities increase?
441
00:23:18,179 --> 00:23:19,615
Maybe it's the other way around.
442
00:23:19,702 --> 00:23:21,443
Oh, she's been
through hell lately
443
00:23:21,530 --> 00:23:23,532
and maybe just hit
the end of the road.
444
00:23:23,619 --> 00:23:25,491
Great, so now what
do I do with her?
445
00:23:25,578 --> 00:23:27,754
I can't keep her
locked up indefinitely.
446
00:23:27,841 --> 00:23:30,626
And if I try to send her home,
it'll be a bloodbath.
447
00:23:30,713 --> 00:23:31,932
Anyway, I'm glad you're here.
448
00:23:32,019 --> 00:23:32,933
There's something
you should see.
449
00:23:33,020 --> 00:23:35,588
Uh, before we do that.
450
00:23:35,675 --> 00:23:37,807
The reason that I was looking
for you was
451
00:23:37,894 --> 00:23:39,940
well, I, I just want
to say I'm sorry
452
00:23:40,027 --> 00:23:41,289
for yelling at you earlier.
453
00:23:41,376 --> 00:23:43,117
I, I know how hard
that must've been for you
454
00:23:43,204 --> 00:23:46,163
and I appreciate what you said
and why you said it.
455
00:23:46,250 --> 00:23:47,469
I don't know what
I'm gonna do about it yet
456
00:23:47,556 --> 00:23:51,430
but, uh, I just
wanted to say thanks.
457
00:23:53,562 --> 00:23:54,433
Yeah.
458
00:23:55,912 --> 00:23:57,131
Okay.
459
00:24:01,048 --> 00:24:03,050
Okay, I'll bite.
460
00:24:03,137 --> 00:24:05,618
- What am I looking for?
- 'Michael.'
461
00:24:06,967 --> 00:24:08,011
Lise?
462
00:24:08,098 --> 00:24:09,491
Oh!
463
00:24:09,578 --> 00:24:12,494
I came as soon
as I got your message.
464
00:24:12,581 --> 00:24:13,930
There's nothing like
the love of a good woman
465
00:24:14,017 --> 00:24:16,237
to keep your spirits up,
is there, Mr. Garibaldi?
466
00:24:17,934 --> 00:24:20,110
What, uh, part of my message
did you get?
467
00:24:20,197 --> 00:24:22,635
We've been having trouble
with the comm system, see, and..
468
00:24:22,722 --> 00:24:24,114
The most important part.
469
00:24:24,201 --> 00:24:25,986
The part that said I need you.
470
00:24:27,335 --> 00:24:28,728
And you came here
just on that.
471
00:24:28,815 --> 00:24:30,251
What more is there?
472
00:24:32,949 --> 00:24:35,474
Mmm, oh, it's good to see you.
473
00:24:37,301 --> 00:24:38,520
Mmm.
474
00:24:43,438 --> 00:24:45,919
I just heard the news.
Is that her?
475
00:24:46,006 --> 00:24:48,312
Yeah, we put her in
the brig furthest away
476
00:24:48,399 --> 00:24:51,664
from any human contact and put
the system on auto-maintenance.
477
00:24:51,751 --> 00:24:53,274
Now, that should make it
harder for her
478
00:24:53,361 --> 00:24:55,668
to influence anyone
to let her out. Water?
479
00:24:55,755 --> 00:24:57,191
No. No, thanks.
480
00:24:57,278 --> 00:24:59,672
I just don't
understand it, Stephen.
481
00:24:59,759 --> 00:25:02,326
What could make her
turn like this?
482
00:25:02,413 --> 00:25:04,720
Well, let's see,
she was, uh
483
00:25:04,807 --> 00:25:07,331
adjusted by the Vorlons,
dumped by the Vorlons
484
00:25:07,418 --> 00:25:10,073
used as a weapon.
Quit the corps.
485
00:25:10,160 --> 00:25:11,422
Lost the only man she ever loved
486
00:25:11,510 --> 00:25:13,947
and dedicated herself
to finishing his work.
487
00:25:14,034 --> 00:25:15,688
Pick one or all of the above.
488
00:25:15,775 --> 00:25:17,037
Let's face it, she's pissed.
489
00:25:17,124 --> 00:25:19,387
Mmm, massively.
490
00:25:19,474 --> 00:25:22,085
No, there's something
more going on here.
491
00:25:22,172 --> 00:25:23,826
Something that pushed
her over the edge.
492
00:25:25,698 --> 00:25:27,700
I mean, first Londo,
then Garibaldi, and now this.
493
00:25:29,484 --> 00:25:31,965
I tell you, the next person
who acts irrationally
494
00:25:32,052 --> 00:25:33,923
I swear I'm gonna shoot
myself in the head.
495
00:25:34,010 --> 00:25:35,011
Bastards!
496
00:25:37,405 --> 00:25:39,102
- Did she just--
- She did.
497
00:25:39,189 --> 00:25:41,452
- I'll get the gun.
- Delenn, are you--
498
00:25:41,540 --> 00:25:44,368
- Bastards!
- Yeah, we got that part.
499
00:25:44,455 --> 00:25:46,545
The Narn government says
they're going to boycott
500
00:25:46,632 --> 00:25:49,199
all our ships
until G'Kar comes home.
501
00:25:49,286 --> 00:25:52,246
Well, that's not our choice.
He doesn't wanna go home.
502
00:25:52,333 --> 00:25:56,032
They say he's staying here
out of a sense of obligation.
503
00:25:56,119 --> 00:25:58,339
And that if we tell him
to go home, he will.
504
00:25:58,426 --> 00:26:01,951
- They're insane.
- I know, and I just, I..
505
00:26:02,038 --> 00:26:04,084
I don't think I can, I..
506
00:26:05,781 --> 00:26:07,653
- I can..
- Delenn?
507
00:26:11,526 --> 00:26:12,962
Franklin to Medlab 1.
508
00:26:13,049 --> 00:26:15,443
We need a trauma team,
Sheridan's office, stat.
509
00:26:17,314 --> 00:26:21,231
And, the bottom line is,
I'm suspended indefinitely.
510
00:26:21,318 --> 00:26:24,670
- Till I get it worked out.
- 'Michael, it doesn't matter.'
511
00:26:24,757 --> 00:26:27,107
'You were gonna leave
at the end of the year anyway.'
512
00:26:27,194 --> 00:26:28,587
At least that's what
you told me.
513
00:26:28,674 --> 00:26:30,458
Did you mean it?
514
00:26:30,545 --> 00:26:33,504
Of course, I meant it.
That doesn't change anything.
515
00:26:34,941 --> 00:26:37,465
I messed up, Lise.
516
00:26:37,552 --> 00:26:39,467
I messed up more than
I've ever messed anything up
517
00:26:39,554 --> 00:26:42,252
in my whole damn life and I
don't know what to do about it.
518
00:26:43,427 --> 00:26:45,560
I'm gonna try and sober up.
519
00:26:45,647 --> 00:26:46,605
I know I can do it.
520
00:26:48,694 --> 00:26:50,521
It may take a while,
it may take a long while.
521
00:26:52,132 --> 00:26:54,438
So what am I supposed
to do in the meantime?
522
00:26:54,525 --> 00:26:55,918
Come back to Mars with me.
523
00:26:56,005 --> 00:26:58,486
No, no, I, I can't do that
524
00:26:58,573 --> 00:27:00,009
not until I get my act together.
525
00:27:00,096 --> 00:27:02,795
Not until I get it alright.
526
00:27:02,882 --> 00:27:04,100
Well, then you may
as well give up
527
00:27:04,187 --> 00:27:07,408
because nobody
gets it 100 percent right.
528
00:27:07,495 --> 00:27:10,498
I just wanna give you
a normal life.
529
00:27:11,673 --> 00:27:14,502
There is no normal life,
Michael.
530
00:27:14,589 --> 00:27:15,677
There's just life.
531
00:27:17,679 --> 00:27:18,767
I know you have a problem
532
00:27:18,854 --> 00:27:20,856
but we can work
through it together.
533
00:27:22,423 --> 00:27:24,033
The hell with this job, Michael.
534
00:27:24,120 --> 00:27:25,644
Ineed you.
535
00:27:25,731 --> 00:27:26,819
I'm still trying to get a handle
536
00:27:26,906 --> 00:27:28,951
on running Edgars Industries.
537
00:27:29,038 --> 00:27:31,780
There's a lot going on,
a lot I don't understand
538
00:27:31,867 --> 00:27:34,565
a lot I don't wanna understand.
539
00:27:34,653 --> 00:27:37,090
You can be a huge help to me.
540
00:27:37,177 --> 00:27:38,482
And I can help you.
541
00:27:39,962 --> 00:27:41,921
That's what married couples do.
542
00:27:43,052 --> 00:27:44,532
You, um..
543
00:27:46,577 --> 00:27:48,841
You still wanna go
through with this?
544
00:27:48,928 --> 00:27:52,061
More than anything
in my entire life.
545
00:28:04,683 --> 00:28:07,250
I lost you twice, Michael.
546
00:28:07,337 --> 00:28:09,949
I have no intention
of losing you again.
547
00:28:12,212 --> 00:28:14,693
I'm offering you love..
548
00:28:14,780 --> 00:28:17,391
...and passion..
549
00:28:17,478 --> 00:28:19,349
...and co-ownership
of one of the biggest
550
00:28:19,436 --> 00:28:20,916
corporations on Mars.
551
00:28:21,003 --> 00:28:22,091
Mmm.
552
00:28:24,615 --> 00:28:26,835
What do you say?
553
00:28:26,922 --> 00:28:29,403
I'd say that the president
just got outbid.
554
00:28:33,276 --> 00:28:34,538
Hmm.
555
00:28:35,583 --> 00:28:38,978
Yeah.
556
00:28:40,806 --> 00:28:42,677
One of the biggest
corporations on Mars.
557
00:28:46,986 --> 00:28:49,510
Michael, where are you going?
558
00:28:49,597 --> 00:28:51,512
To kill two teeps
with one stone.
559
00:28:55,255 --> 00:28:57,474
- Well, how is she?
- She's stable for now.
560
00:28:57,561 --> 00:28:59,389
Only time will tell
if her system can adjust
561
00:28:59,476 --> 00:29:01,435
to handle the stress
she's putting on it.
562
00:29:01,522 --> 00:29:05,134
That's why she, uh,
just shut down like that.
563
00:29:05,221 --> 00:29:08,268
Look, you have to understand
she's a Minbari-human hybrid.
564
00:29:08,355 --> 00:29:10,052
Things aren't gonna
work the same.
565
00:29:10,139 --> 00:29:11,793
Wait, wh-what are you
talking about?
566
00:29:11,880 --> 00:29:13,403
What is wrong with her?
567
00:29:14,840 --> 00:29:16,102
She's pregnant.
568
00:29:25,328 --> 00:29:27,461
Pregnant.
569
00:29:27,548 --> 00:29:31,291
I, I didn't even know she could.
570
00:29:31,378 --> 00:29:34,250
I thought you said that the
blood tests were inconclusive.
571
00:29:34,337 --> 00:29:35,991
No, I said that I didn't know
572
00:29:36,078 --> 00:29:39,038
if the two of you could
ever have children.
573
00:29:39,125 --> 00:29:41,301
We're in uncharted terrain,
John.
574
00:29:41,388 --> 00:29:44,565
Now, I figured the odds
were 100 to one against
575
00:29:44,652 --> 00:29:46,828
which, I guess, goes to show you
I wasn't born to gamble.
576
00:29:49,135 --> 00:29:50,963
Do you want the child?
577
00:29:51,050 --> 00:29:53,487
Will she be okay? Uh..
578
00:29:53,574 --> 00:29:54,880
I mean, you said
this is putting
579
00:29:54,967 --> 00:29:58,100
a, a terrible strain
on her system.
580
00:29:58,187 --> 00:30:01,625
Uh, will she be able to carry it
full term and survive?
581
00:30:01,712 --> 00:30:02,670
I don't know.
582
00:30:04,063 --> 00:30:05,760
Sh-she's young.
583
00:30:05,847 --> 00:30:07,109
She's in good shape.
584
00:30:07,196 --> 00:30:08,807
She's strong-willed,
that's for sure.
585
00:30:10,983 --> 00:30:14,769
If you're asking for a yes or no
answer, I can't give you one.
586
00:30:14,856 --> 00:30:16,771
The odds are good.
587
00:30:16,858 --> 00:30:19,165
But as we just saw,
I have been wrong before.
588
00:30:20,819 --> 00:30:23,212
If I have to choose
between the baby and her..
589
00:30:26,085 --> 00:30:27,086
...it's her.
590
00:30:30,698 --> 00:30:32,004
But if I can have both..
591
00:30:34,267 --> 00:30:35,529
...I want both.
592
00:30:40,926 --> 00:30:42,362
I know she'd want it.
593
00:30:56,550 --> 00:30:57,768
Hello, Lyta.
594
00:31:00,162 --> 00:31:01,816
Just wanna stop by
and see how you were doing.
595
00:31:03,731 --> 00:31:05,951
In case you're wondering,
I, uh..
596
00:31:06,038 --> 00:31:07,387
...I don't have
any access codes.
597
00:31:07,474 --> 00:31:08,779
I don't have any way
to get you out of here
598
00:31:08,867 --> 00:31:12,609
so we might as well
just both...relax.
599
00:31:13,349 --> 00:31:14,524
Right?
600
00:31:16,091 --> 00:31:17,092
I'm, uh..
601
00:31:19,225 --> 00:31:20,182
I'm just gonna..
602
00:31:22,532 --> 00:31:23,403
...sit over here..
603
00:31:25,100 --> 00:31:26,449
...and, uh..
604
00:31:27,624 --> 00:31:29,322
We can talk, okay?
605
00:31:33,456 --> 00:31:35,894
They, uh, tell me that you're
having problems back home.
606
00:31:37,808 --> 00:31:40,072
I know you think you can fight
your way out of it, but..
607
00:31:40,159 --> 00:31:41,421
...you're not gonna
be able to do any good
608
00:31:41,508 --> 00:31:42,422
if they keep you drugged
609
00:31:42,509 --> 00:31:45,251
during stasis for the trip home.
610
00:31:45,338 --> 00:31:46,513
Once they got you back..
611
00:31:48,471 --> 00:31:50,778
I sure would hate to visit
Psi Corps headquarters
612
00:31:50,865 --> 00:31:53,520
and see bits of you floating
around in jars of formaldehyde.
613
00:31:55,565 --> 00:31:56,915
'I think I can help you, Lyta.'
614
00:31:58,742 --> 00:32:00,048
I can help you and..
615
00:32:02,094 --> 00:32:03,182
...and you can help me.
616
00:32:04,966 --> 00:32:06,359
Now if you're interested,
I'll try and get us transferred
617
00:32:06,446 --> 00:32:08,361
to another cell
where we can talk privately
618
00:32:08,448 --> 00:32:10,754
without having that camera watch
over us the whole time.
619
00:32:16,673 --> 00:32:18,980
- What camera?
- Right.
620
00:32:21,591 --> 00:32:22,549
Okay.
621
00:32:23,680 --> 00:32:24,943
Okay, here's my proposition.
622
00:32:27,293 --> 00:32:28,294
We know that you've
been funneling money
623
00:32:28,381 --> 00:32:29,599
to the underground back home
624
00:32:29,686 --> 00:32:32,037
and in turn,
hitting the Psi Corps.
625
00:32:32,124 --> 00:32:33,038
You're doing it
because you don't like
626
00:32:33,125 --> 00:32:34,039
what they've done to you
627
00:32:34,126 --> 00:32:36,128
and the other telepaths.
628
00:32:36,215 --> 00:32:38,521
Well, we've got
something in common.
629
00:32:38,608 --> 00:32:41,307
Because I don't like
what they've done to me.
630
00:32:41,394 --> 00:32:43,613
They messed with my mind
and Bester planted
631
00:32:43,700 --> 00:32:45,398
a neural block in my head
that keeps me from nailin'
632
00:32:45,485 --> 00:32:47,835
that sucker's head to the wall.
633
00:32:47,922 --> 00:32:50,751
That, and, um, a few other
things that have happened lately
634
00:32:50,838 --> 00:32:53,841
have caused me a few problems.
635
00:32:56,757 --> 00:32:59,586
- You're drinking again.
- Yeah.
636
00:32:59,673 --> 00:33:01,762
'I can't help you.'
637
00:33:01,849 --> 00:33:03,633
Even I can't get rid
of an addiction.
638
00:33:05,244 --> 00:33:07,159
There's no easy solutions.
639
00:33:07,246 --> 00:33:08,160
I know.
640
00:33:09,422 --> 00:33:10,597
Believe me, I do.
641
00:33:12,338 --> 00:33:14,949
But there is one thing
that you can do.
642
00:33:15,036 --> 00:33:17,473
You can take out
Bester's neural block.
643
00:33:17,560 --> 00:33:19,998
That's when all my problems
started to happen again.
644
00:33:20,085 --> 00:33:21,564
I mean, if you give me
the freedom to get back at him
645
00:33:21,651 --> 00:33:23,784
then maybe, just maybe,
I might have a chance
646
00:33:23,871 --> 00:33:26,569
to get a little control
over my life again.
647
00:33:26,656 --> 00:33:28,397
And in return?
648
00:33:28,484 --> 00:33:31,096
I can have a very influential
corporation talk to Earth
649
00:33:31,183 --> 00:33:33,011
on your behalf
to drop the charges.
650
00:33:35,622 --> 00:33:37,928
But I'd have to leave Babylon 5
and not come back.
651
00:33:39,582 --> 00:33:42,107
That would have to be the deal.
652
00:33:42,194 --> 00:33:43,325
It's not enough.
653
00:33:48,504 --> 00:33:51,159
How much is your revenge
worth to you, Michael?
654
00:33:51,246 --> 00:33:53,118
I told you this isn't
about revenge, Lyta.
655
00:33:53,205 --> 00:33:56,904
I am just trying to get back
in control of my life again.
656
00:33:56,991 --> 00:33:59,515
Of course.
657
00:33:59,602 --> 00:34:02,736
In that case, I have
a counter proposal for you.
658
00:34:07,654 --> 00:34:09,656
'Of course, we wouldn't be
in this situation'
659
00:34:09,743 --> 00:34:11,962
'if G'Kar hadn't given Lyta
a hell of a lot of money'
660
00:34:12,050 --> 00:34:14,878
'in exchange for her
giving the Narns telepath DNA.'
661
00:34:14,965 --> 00:34:16,924
Well, that's still
only a rumor, Michael.
662
00:34:17,011 --> 00:34:19,405
And even if it's true,
Narn internal affairs
663
00:34:19,492 --> 00:34:21,755
are strictly off-limits
to the Alliance.
664
00:34:21,842 --> 00:34:23,148
Oh, it's true, alright.
665
00:34:23,235 --> 00:34:24,192
Look all the transactions
have been
666
00:34:24,279 --> 00:34:25,280
placed in a secret account
667
00:34:25,367 --> 00:34:27,108
and only she has
the access code.
668
00:34:27,195 --> 00:34:30,024
Now, she's agreed to transfer
the money into a secret fund
669
00:34:30,111 --> 00:34:32,331
that's gonna be used
exclusively to help telepaths.
670
00:34:32,418 --> 00:34:33,941
No more blowing stuff up.
671
00:34:34,028 --> 00:34:35,725
Ledgers will be kept,
accounts will be balanced.
672
00:34:35,812 --> 00:34:37,423
The books will be made
available for review
673
00:34:37,510 --> 00:34:39,729
by anybody who wants
to see them anytime.
674
00:34:39,816 --> 00:34:41,818
Now who's gonna supervise
this trust fund?
675
00:34:41,905 --> 00:34:43,603
She's given me authority
to pick someone.
676
00:34:43,690 --> 00:34:45,387
Now, captain,
I give you my word.
677
00:34:45,474 --> 00:34:47,694
Every penny in that fund
will be accounted for.
678
00:34:47,781 --> 00:34:49,391
Alright, assuming this is true,
I still don't have
679
00:34:49,478 --> 00:34:50,784
the authority to let her go.
680
00:34:50,871 --> 00:34:52,351
'You'll have it by the end
of the day'
681
00:34:52,438 --> 00:34:54,135
because there's a certain
senator who receives
682
00:34:54,222 --> 00:34:56,572
a fairly large campaign
contribution every year
683
00:34:56,659 --> 00:35:00,141
from Edgars Industries who is
gonna intercede on her behalf.
684
00:35:00,228 --> 00:35:02,056
Okay, once she's out
of the brig, then what?
685
00:35:02,143 --> 00:35:04,493
I, I can't just let her
wander around Babylon-5
686
00:35:04,580 --> 00:35:06,365
in her current state.
687
00:35:06,452 --> 00:35:08,976
She is extremely powerful,
very dangerous
688
00:35:09,063 --> 00:35:11,718
and, for my money, unstable.
689
00:35:11,805 --> 00:35:14,068
I just happened to catch the
last part of your discussion
690
00:35:14,155 --> 00:35:15,939
and I believe
we have a common solution
691
00:35:16,026 --> 00:35:18,203
to our respective problems.
692
00:35:18,290 --> 00:35:21,380
Well, alright, let's hear it.
693
00:35:21,467 --> 00:35:24,557
This is how I've come
to be seen by my people.
694
00:35:24,644 --> 00:35:27,821
Despite my best efforts,
I've become an icon.
695
00:35:27,908 --> 00:35:31,303
'I didn't understand
why or how until I saw this.'
696
00:35:31,390 --> 00:35:34,219
I realized it's simpler
to make a statue to someone
697
00:35:34,306 --> 00:35:36,438
who you believe embodies
all your better qualities
698
00:35:36,525 --> 00:35:39,224
than it is to actually
improve yourself.
699
00:35:39,311 --> 00:35:41,051
And this saves you
from having to think.
700
00:35:41,139 --> 00:35:43,141
Exactly.
701
00:35:43,228 --> 00:35:45,578
For the last year,
I've tried to point my people
702
00:35:45,665 --> 00:35:50,191
toward the simple truth that
we are one regardless of race.
703
00:35:50,278 --> 00:35:52,498
Somehow, that message
has gotten twisted
704
00:35:52,585 --> 00:35:55,892
so that I have become their idea
of the truth personified.
705
00:35:55,979 --> 00:36:00,245
Once you turn into this, you can
no longer be who you are.
706
00:36:00,332 --> 00:36:01,855
You can only be what
they want you to be
707
00:36:01,942 --> 00:36:05,032
what they expect you to be.
708
00:36:05,119 --> 00:36:08,340
If I return, they will try
to make me into this
709
00:36:08,427 --> 00:36:10,559
'and I cannot allow that.'
710
00:36:10,646 --> 00:36:12,822
If I stay here,
my followers will continue
711
00:36:12,909 --> 00:36:15,085
to disrupt Babylon 5.
712
00:36:15,173 --> 00:36:17,175
Is that not true, captain?
713
00:36:17,262 --> 00:36:20,134
I hate to say it,
but yes, that's correct.
714
00:36:20,221 --> 00:36:22,963
So you see, Lyta and I
are in the same position.
715
00:36:23,050 --> 00:36:24,921
Neither of us can go home
and neither of us
716
00:36:25,008 --> 00:36:26,880
can stay here any longer.
717
00:36:26,967 --> 00:36:28,751
Then where do you go?
718
00:36:28,838 --> 00:36:30,710
Out there.
719
00:36:30,797 --> 00:36:32,842
Visiting Centauri Prime
helped me
720
00:36:32,929 --> 00:36:34,888
understand the Centauri.
721
00:36:34,975 --> 00:36:38,500
And out of that came a new peace
between our people.
722
00:36:38,587 --> 00:36:42,765
I also realized that there is
so much I have never seen.
723
00:36:42,852 --> 00:36:45,333
How much more
could I understand?
724
00:36:45,420 --> 00:36:46,900
How much more
could I help my people
725
00:36:46,987 --> 00:36:49,729
if I saw even more
of the universe around us?
726
00:36:51,557 --> 00:36:53,820
I could destroy this
by betraying my principles.
727
00:36:55,343 --> 00:36:56,649
But I can't do that.
728
00:36:58,303 --> 00:37:01,044
So I have decided to go away.
729
00:37:01,131 --> 00:37:04,961
I will return when I've found
a way to destroy this
730
00:37:05,048 --> 00:37:07,834
while keeping
the message intact.
731
00:37:07,921 --> 00:37:09,183
What about Lyta?
732
00:37:09,270 --> 00:37:11,751
I could use
a traveling companion.
733
00:37:11,838 --> 00:37:13,143
I have learned a great deal
734
00:37:13,231 --> 00:37:16,538
about healing wounds
and curing anger.
735
00:37:16,625 --> 00:37:19,367
Perhaps, in my way, I can help
her deal with her own anger
736
00:37:19,454 --> 00:37:21,500
as I dealt with mine.
737
00:37:21,587 --> 00:37:24,416
Either way, as soon as
I put my affairs in order
738
00:37:24,503 --> 00:37:26,809
I am leaving Babylon 5.
739
00:37:26,896 --> 00:37:29,769
And it is entirely possible
that I may never return.
740
00:37:34,513 --> 00:37:36,602
Oh, I didn't hear you come in.
741
00:37:36,689 --> 00:37:37,690
Did you talk with the captain?
742
00:37:37,777 --> 00:37:39,169
Yes, I did.
743
00:37:39,257 --> 00:37:41,215
Did she go for the deal?
744
00:37:41,302 --> 00:37:43,391
Uh, yeah.
745
00:37:43,478 --> 00:37:45,741
Yeah, she did.
746
00:37:45,828 --> 00:37:49,267
Oh, it, uh, it turns out
that G'Kar's leaving too.
747
00:37:49,354 --> 00:37:50,920
You know, it's funny, with..
748
00:37:51,007 --> 00:37:52,966
With him leaving
and taking Lyta with him
749
00:37:53,053 --> 00:37:55,273
and Franklin taking
a job back on Earth
750
00:37:55,360 --> 00:37:58,406
me leaving soon, Londo gone.
751
00:37:58,493 --> 00:38:00,321
Hell, even Sheridan's
heading off
752
00:38:00,408 --> 00:38:01,888
to Minbar with Delenn
as soon as he gets
753
00:38:01,975 --> 00:38:04,978
the new facilities
for the Alliance in order.
754
00:38:05,065 --> 00:38:08,111
I don't know, it just, uh..
755
00:38:08,198 --> 00:38:10,984
It doesn't seem like this place
is gonna be the same anymore.
756
00:38:12,594 --> 00:38:13,943
Life is change.
757
00:38:15,510 --> 00:38:17,947
It's a good thing.
758
00:38:18,034 --> 00:38:19,514
What matters is you've
taken the first step
759
00:38:19,601 --> 00:38:21,342
to putting yourlife
back together.
760
00:38:23,605 --> 00:38:25,041
You made a good deal.
761
00:38:29,307 --> 00:38:31,657
Get ready for bed.
You look exhausted.
762
00:38:40,709 --> 00:38:41,797
Oh, yeah.
763
00:38:46,454 --> 00:38:49,065
I made a good deal.
764
00:38:49,152 --> 00:38:51,372
I have
a counter proposal for you.
765
00:38:52,721 --> 00:38:54,549
I've done everything
I could, Michael.
766
00:38:54,636 --> 00:38:57,291
I, I raised money
to help fight the Psi Corps
767
00:38:57,378 --> 00:39:00,163
but the way they tracked it
back to me shows I don't have
768
00:39:00,250 --> 00:39:02,905
the background to know
how to use it.
769
00:39:02,992 --> 00:39:04,211
You do.
770
00:39:06,039 --> 00:39:10,086
With Edgars Industries,
you've got resources, contacts
771
00:39:10,173 --> 00:39:12,088
and a way to move
large amounts of money
772
00:39:12,175 --> 00:39:14,308
without attracting attention.
773
00:39:15,222 --> 00:39:16,615
So here's my deal.
774
00:39:18,094 --> 00:39:20,706
We'll set up two accounts.
775
00:39:20,793 --> 00:39:22,490
The first one's for show.
776
00:39:22,577 --> 00:39:26,581
The second one is the real
account, the big one.
777
00:39:26,668 --> 00:39:28,453
Use that money to hurt
the Psi Corps
778
00:39:28,540 --> 00:39:30,280
and help my people.
779
00:39:30,368 --> 00:39:32,587
You can't hurt Bester directly
because of the neural block
780
00:39:32,674 --> 00:39:36,330
but you can help me bring down
everything he cares about.
781
00:39:36,417 --> 00:39:38,027
You can help me
destroy the Psi Corps
782
00:39:38,114 --> 00:39:40,290
and free my people.
783
00:39:40,378 --> 00:39:42,989
Well, why not just remove
the neural block?
784
00:39:43,076 --> 00:39:46,209
Because it's a great motivator.
785
00:39:46,296 --> 00:39:49,169
You won't rest until it's gone
and I'm the only hope you've got
786
00:39:49,256 --> 00:39:51,345
of evergettin' rid of it.
787
00:39:53,695 --> 00:39:57,395
I'll check back with you
after two years.
788
00:39:57,482 --> 00:39:59,788
If you've done as I ask,
if you've created a force
789
00:39:59,875 --> 00:40:01,268
I can use against the Corps..
790
00:40:04,314 --> 00:40:06,839
...I'll take out
that neural block.
791
00:40:06,926 --> 00:40:09,363
Then you can deal with Bester.
792
00:40:09,450 --> 00:40:12,061
I'll deal with the Corps.
793
00:40:12,148 --> 00:40:13,933
We both get what we want.
794
00:40:14,020 --> 00:40:16,631
Aren't you taking
an awful chance?
795
00:40:16,718 --> 00:40:18,546
I could just grab
the money and run.
796
00:40:18,633 --> 00:40:20,940
I don't believe you'd do that.
797
00:40:21,027 --> 00:40:24,334
If I thought otherwise,
I'd kill you where you stand.
798
00:40:26,467 --> 00:40:27,425
How?
799
00:40:31,385 --> 00:40:32,430
My turn.
800
00:40:34,432 --> 00:40:36,608
You want me as a partner?
801
00:40:36,695 --> 00:40:38,436
Then I have to be
in all the way.
802
00:40:39,654 --> 00:40:41,526
So I need to know, Lyta.
803
00:40:41,613 --> 00:40:43,005
Something's happened
to your abilities.
804
00:40:43,092 --> 00:40:46,139
You're not a P5 anymore.
Hell, you're not even a P12.
805
00:40:46,226 --> 00:40:48,402
You're the strongest telepath
that I've ever seen.
806
00:40:50,578 --> 00:40:52,406
What did the Vorlons
do to you, Lyta?
807
00:40:53,276 --> 00:40:54,190
Who..
808
00:40:55,670 --> 00:40:56,628
What are you?
809
00:41:00,632 --> 00:41:03,199
I've only recently begun
to understand it myself.
810
00:41:05,463 --> 00:41:07,552
You know the Vorlons used
telepaths as weapons
811
00:41:07,639 --> 00:41:10,032
during the Shadow War,
but what no one stopped
812
00:41:10,119 --> 00:41:12,470
to consider was that in a war
813
00:41:12,557 --> 00:41:14,689
you have a certain number
of small weapons
814
00:41:14,776 --> 00:41:17,823
a certain number
of medium-size weapons..
815
00:41:17,910 --> 00:41:20,956
...and one or two big ones..
816
00:41:21,043 --> 00:41:23,132
...the kind of weapons
you drop when you're..
817
00:41:23,219 --> 00:41:26,092
...out of the small weapons
and the medium weapons
818
00:41:26,179 --> 00:41:29,356
and you've got
nothin' left to use.
819
00:41:31,576 --> 00:41:33,142
Someone like that would..
820
00:41:35,449 --> 00:41:38,887
...be the telepathic equivalent
of a thermonuclear device
821
00:41:38,974 --> 00:41:42,674
a...a doomsday weapon.
822
00:41:46,765 --> 00:41:48,984
Pleased to meet you,
Mr. Garibaldi.
823
00:42:09,614 --> 00:42:12,225
Stop staring at me.
824
00:42:12,312 --> 00:42:14,270
I'm sorry.
I couldn't help it.
825
00:42:14,357 --> 00:42:15,881
One would think
you have never seen
826
00:42:15,968 --> 00:42:18,492
a pregnant half-human
half-Minbari before.
827
00:42:20,668 --> 00:42:21,756
Oh.
828
00:42:23,279 --> 00:42:24,803
So why weren't you sleeping?
829
00:42:26,282 --> 00:42:28,807
I was just laying
here and thinking.
830
00:42:28,894 --> 00:42:31,810
We haven't heard a word
from Londo since we came back.
831
00:42:33,289 --> 00:42:35,074
I find I miss him.
832
00:42:35,161 --> 00:42:36,641
He's probably just busy.
833
00:42:36,728 --> 00:42:39,774
He's got a lot
of responsibilities now.
834
00:42:39,861 --> 00:42:41,776
He'll have to adjust
to being emperor
835
00:42:41,863 --> 00:42:44,083
like I had to adjust
to my new job.
836
00:42:44,170 --> 00:42:45,258
I'm sure that's all.
837
00:42:47,303 --> 00:42:51,786
Hell, he's probably still
celebrating his coronation..
838
00:42:51,873 --> 00:42:54,049
...partying all night.
839
00:42:54,136 --> 00:42:56,312
I hope so.
840
00:42:56,399 --> 00:42:58,967
I hope he's alright, John.
841
00:42:59,054 --> 00:43:00,665
I really do.
62848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.