Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:13,000
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:13,000 --> 00:00:25,000
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
Terjemahan oleh zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
4
00:00:30,625 --> 00:00:31,458
Hei.
5
00:00:33,250 --> 00:00:33,917
Ayo.
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,042
Kau telah mencapai rumah barumu.
7
00:00:59,375 --> 00:01:00,292
Hei, Namita.
8
00:01:00,458 --> 00:01:01,250
Ya, Bu.
9
00:01:01,333 --> 00:01:02,292
Dengarkan aku baik-baik.
10
00:01:03,083 --> 00:01:05,958
Menemukannya bisa jadi relatif mudah kali ini,
11
00:01:06,167 --> 00:01:07,958
kalau kita berhati-hati mengenai itu.
12
00:01:08,375 --> 00:01:11,125
Aku rasa dia tidak akan menyewa mobil untuk pekerjaan ini.
13
00:01:11,208 --> 00:01:12,583
Kalau aku jadi dia,
14
00:01:12,667 --> 00:01:14,333
aku tidak akan pernah melakukan kesalahan ini.
15
00:01:14,417 --> 00:01:17,833
Jadi satu-satunya pilihan yang layak, dia pasti mencuri mobil.
16
00:01:18,333 --> 00:01:20,833
Dan untuk itu, dia kehabisan waktu.
17
00:01:21,833 --> 00:01:24,083
Jadi, pasti dia mencuri mobil di tempat terdekat.
18
00:01:24,458 --> 00:01:30,667
Baik! Aku ingin kau mencari tahu mobil yang telah dicuri di sekitarnya selama beberapa jam terakhir.
19
00:01:30,750 --> 00:01:33,667
Baiklah. Buat daftar dan berikan semua informasi yang kau miliki.
20
00:01:34,333 --> 00:01:35,167
Mengerti?
21
00:01:35,750 --> 00:01:36,417
Tentu, Bu.
22
00:01:38,208 --> 00:01:39,750
Bangun. Ayo.
23
00:01:42,750 --> 00:01:46,292
Ini adalah daerahku, jalanku.
24
00:01:47,125 --> 00:01:51,083
Kau tidak tahu. Orang-orangku tidak jauh di belakang.
25
00:01:51,167 --> 00:01:52,667
Kau seorang wanita mati.
- Bergerak.
26
00:02:04,042 --> 00:02:06,792
Ini adalah rumah Luthra, sialan!
27
00:02:08,750 --> 00:02:09,750
Cerdas.
28
00:02:11,292 --> 00:02:14,625
Kau membawaku ke sini karena tidak
seseorang akan datang mencariku si sini.
29
00:02:15,625 --> 00:02:17,625
Tapi kau tidak terlalu cerdas.
30
00:02:17,792 --> 00:02:19,125
Sejak aku menyanderamu,
31
00:02:19,292 --> 00:02:22,083
zona nyamanmu juga penting.
32
00:02:23,833 --> 00:02:24,625
Masuk ke dalam.
33
00:02:24,792 --> 00:02:25,625
Sekarang!
34
00:03:30,000 --> 00:03:32,792
Kau hanya membuang-buang waktu kami.
35
00:03:32,958 --> 00:03:34,833
Kau tidak akan mendapatkan apa-apa dariku,
36
00:03:35,292 --> 00:03:37,958
dan kau sedang duduk bebek di sini.
37
00:03:38,125 --> 00:03:41,292
Orang-orangku akan datang sebentar lagi.
Tanyakan sekarang kalau kau memiliki pertanyaan.
38
00:03:41,542 --> 00:03:44,125
Nanti kau pasti merasa
kami tidak memberimu kesempatan.
39
00:03:44,208 --> 00:03:46,250
Apakah ini anak-anak Luthra?
40
00:03:46,333 --> 00:03:47,750
Kau tidak tahu?
41
00:03:47,917 --> 00:03:49,000
Aku tahu.
42
00:03:49,666 --> 00:03:51,667
Kau bilang apa aku punya pertanyaan.
43
00:03:52,167 --> 00:03:53,125
Jadi aku bertanya.
44
00:03:53,458 --> 00:03:54,875
Mencoba melucu?
45
00:03:55,417 --> 00:03:57,208
Semua orang bisa melihat melalui dirimu.
46
00:03:57,417 --> 00:03:59,750
Kau tidak bisa membodohi siapa pun sesukamu.
47
00:04:02,250 --> 00:04:05,458
Untuk terakhir kalinya, kau akan mati.
48
00:04:06,083 --> 00:04:08,917
Sama seperti dokter itu meninggal dengan mengerikan!
49
00:04:09,542 --> 00:04:11,042
Kau hanya ada satu pilihan.
50
00:04:11,125 --> 00:04:13,583
Lepaskan ikatanku dan tanyakan kalau kau memiliki pertanyaan.
51
00:04:13,667 --> 00:04:14,958
Cepat, lakukan dengan cepat.
52
00:04:16,958 --> 00:04:18,208
Apa yang bisa kau katakan kepadaku?
53
00:04:19,750 --> 00:04:24,708
Apa yang bisa diberitahu oleh seorang pria penjilat
yang bersembunyi di lubang?
54
00:04:24,875 --> 00:04:26,375
Lalu kenapa kau membawaku ke sini?
55
00:04:26,625 --> 00:04:27,542
Aku sendirian.
56
00:04:31,250 --> 00:04:32,708
Dan aku menyukai mu.
57
00:04:56,167 --> 00:04:57,042
Ini dia.
58
00:05:06,250 --> 00:05:07,042
Bagus sekali.
59
00:05:07,833 --> 00:05:08,792
Terima kasih, Pak.
60
00:05:14,542 --> 00:05:15,167
Pak, Luthra.
61
00:05:16,208 --> 00:05:17,000
Panggilan untukmu.
62
00:05:18,083 --> 00:05:19,250
Ambilkan sesuatu untuk menyeka tanganku.
63
00:05:19,583 --> 00:05:20,250
Ya.
64
00:05:23,250 --> 00:05:24,375
Walia lagi...
65
00:05:25,542 --> 00:05:27,792
Pak Walia, semua baik-baik saja?
66
00:05:28,042 --> 00:05:30,542
Kau mengirimkan produk terbaik kali ini, Luthra.
67
00:05:32,042 --> 00:05:34,000
Barang ini akan laku seperti kue panas.
68
00:05:36,042 --> 00:05:37,625
Persiapkan kiriman berikutnya.
69
00:05:37,708 --> 00:05:39,042
Jangan khawatir.
70
00:05:39,250 --> 00:05:41,667
Pertama, biarkan aku membereskan gadis ini.
71
00:05:42,167 --> 00:05:45,125
Kau lihat, aku terjebak di Ledo Farm.
72
00:05:45,792 --> 00:05:49,042
Dan Ansari menghilang entah kemana.
73
00:05:49,375 --> 00:05:50,417
Dia tidak ada di sekitar.
74
00:05:50,833 --> 00:05:53,042
Dia tidak menelepon
juga tidak menjawab panggilanku.
75
00:05:53,750 --> 00:05:55,125
Ini akan memakan waktu.
Sabar.
76
00:05:57,750 --> 00:05:59,458
Baik, hati-hati.
77
00:05:59,750 --> 00:06:00,583
Baik.
78
00:06:02,708 --> 00:06:04,292
Bajingan kau melindungi dirimu sendiri.
79
00:06:04,458 --> 00:06:05,167
Dasar bajingan.
80
00:06:09,542 --> 00:06:13,458
Tenang, Tuan Gupta. Dia adalah
tanggung jawab pribadiku, oke?
81
00:06:13,667 --> 00:06:14,458
Jangan khawatir.
82
00:06:15,792 --> 00:06:19,333
Dengar, perusahaan kami memproduksi obat-obatan.
83
00:06:19,833 --> 00:06:23,333
Dan itu bukan hanya tugas kami, tapi juga tugas kita untuk menyembuhkan penyakit.
84
00:06:25,125 --> 00:06:25,958
Ya.
85
00:06:26,208 --> 00:06:27,208
Jadi jangan khawatir,
86
00:06:27,583 --> 00:06:30,375
pengiriman antibiotik akan tiba besok.
87
00:06:31,542 --> 00:06:33,875
Ya, terbaru, oke?
88
00:06:34,542 --> 00:06:35,667
Dah.
89
00:06:40,667 --> 00:06:41,417
Walia.
90
00:06:41,542 --> 00:06:44,250
Ada masalah. Yang besar.
91
00:06:45,333 --> 00:06:46,250
Apa sekarang?
92
00:06:46,333 --> 00:06:47,667
Ansari hilang.
93
00:06:48,917 --> 00:06:51,083
Aku mengirim anak buahku untuk
bertanya kepada polisi,
94
00:06:51,667 --> 00:06:53,292
dan mengetahui bahwa mobil Ansari mengalami kecelakaan.
95
00:06:54,208 --> 00:06:55,417
Sopirnya meninggal.
96
00:06:59,750 --> 00:07:02,833
Walia. Walia. Walia. Ini adalah pertama kalinya bagiku.
97
00:07:03,458 --> 00:07:05,792
Aku pernah mendengar orang meninggal dalam kecelakaan,
98
00:07:05,875 --> 00:07:07,083
Aku pernah mendengar mereka terluka.
99
00:07:07,167 --> 00:07:09,958
Tapi menghilang?
100
00:07:11,875 --> 00:07:14,083
Bagaimanapun, biarkan aku
menyelesaikan ini dengan benar.
101
00:07:15,042 --> 00:07:18,750
Jadi Ansari membawa Luthra ke Ledo Farms
untuk melindunginya.
102
00:07:18,917 --> 00:07:20,833
Dan sekarang Ansari hilang.
103
00:07:22,083 --> 00:07:26,542
Dan, Walia, kalau gadis itu mendapatkan Luthra,
104
00:07:27,000 --> 00:07:28,542
maka dipastikan Luthra akan mati.
105
00:07:29,000 --> 00:07:30,125
Tapi kita...
106
00:07:30,583 --> 00:07:33,000
Langsung ke intinya, Pak Oberoi. Apa yang perlu dilakukan?
107
00:07:33,208 --> 00:07:35,000
Apa lagi? Jaga baik-baik.
108
00:07:35,667 --> 00:07:38,167
Dengan metode apa pun, kau bisa.
109
00:07:38,333 --> 00:07:40,875
Biasanya kau tidak menyukai metodeku.
110
00:07:41,542 --> 00:07:42,375
Pikirkan tentang itu.
111
00:07:42,458 --> 00:07:46,000
Walia. Tangani.
112
00:07:47,125 --> 00:07:49,792
Kita akan membahas metodenya nanti.
113
00:07:49,875 --> 00:07:50,792
Oke?
114
00:07:51,042 --> 00:07:52,125
Segera tangani!
115
00:07:54,583 --> 00:07:55,708
Anggap saja sudah beres.
116
00:08:04,875 --> 00:08:05,667
Ini.
117
00:08:05,958 --> 00:08:06,750
Terima kasih Pak.
118
00:08:10,625 --> 00:08:12,042
Tunggu, sebentar.
119
00:08:13,667 --> 00:08:15,167
Mohit!
- Rohan,
120
00:08:15,250 --> 00:08:17,708
temanku, buah mataku.
121
00:08:17,792 --> 00:08:18,625
Apa kabar?
122
00:08:19,000 --> 00:08:20,208
Aku sangat merindukanmu, sobat.
123
00:08:20,292 --> 00:08:22,000
Aku juga, kawan. Aku juga.
124
00:08:22,458 --> 00:08:24,667
Aku membuat beberapa kopi lezat saat merindukanmu.
125
00:08:24,875 --> 00:08:26,000
Masuklah, lihat aku meminumnya.
126
00:08:29,250 --> 00:08:30,042
Mau beberapa kue?
127
00:08:30,625 --> 00:08:31,750
Tidak kawan, aku sudah selesai.
128
00:08:34,958 --> 00:08:36,000
Buat dirimu santai.
129
00:08:37,417 --> 00:08:38,458
Ya, aku santai.
130
00:08:41,000 --> 00:08:42,583
Kalau begitu biarkan aku memberimu sedikit kejutan.
131
00:08:43,042 --> 00:08:49,042
"Cerita yang terlupakan itu muncul lagi..."
132
00:08:49,792 --> 00:08:52,208
Aku akan mengirim video ini sebelumnya,
133
00:08:53,042 --> 00:08:55,750
tapi kupikir kau sedang melukis di suatu tempat di Himalaya.
134
00:08:56,000 --> 00:08:57,208
Kau tidak memiliki jaringan.
135
00:09:04,875 --> 00:09:06,000
Mahi.
136
00:09:08,875 --> 00:09:09,625
Apakah itu dia?
137
00:09:09,708 --> 00:09:10,667
Tetapi dimana?
138
00:09:11,458 --> 00:09:13,833
Videonya dari mana, Mohit?
139
00:09:14,125 --> 00:09:15,042
Faridabad.
140
00:09:21,000 --> 00:09:24,542
Bu, empat mobil ini telah dilaporkan dicuri.
141
00:09:25,042 --> 00:09:28,917
Namun mobil yang satu ini pernah diberitakan,
tapi tidak dicuri.
142
00:09:29,375 --> 00:09:30,792
Tidak dicuri. Berarti?
143
00:09:30,875 --> 00:09:34,333
Berarti seseorang melaporkan mobil ini...
144
00:09:34,417 --> 00:09:36,625
karena menemukannya di suatu tempat.
145
00:09:37,125 --> 00:09:39,833
Dan tidak ada yang tahu mobil siapa ini?
146
00:09:40,042 --> 00:09:41,875
Pada dasarnya, tidak ada pemilik yang terlihat.
147
00:09:45,708 --> 00:09:46,458
Perbesar.
148
00:09:46,583 --> 00:09:47,542
Baik.
149
00:09:56,083 --> 00:09:57,917
Bukankah plat mobil ini terlihat aneh?
150
00:09:58,000 --> 00:09:59,167
Seharusnya, Bu.
151
00:09:59,708 --> 00:10:01,208
Nomor seri ini tidak ada.
152
00:10:01,333 --> 00:10:02,458
Plat palsu.
153
00:10:04,708 --> 00:10:07,917
Namita, seberapa jauh rumah Luthra dari lokasi mobil?
154
00:10:08,042 --> 00:10:09,083
Tidak terlalu jauh.
155
00:10:09,292 --> 00:10:10,708
Bahkan, itu cukup dekat.
156
00:10:14,667 --> 00:10:16,125
Aku tahu apa yang dia coba lakukan.
157
00:10:17,292 --> 00:10:19,042
Sekarang aku tahu apa yang harus aku lakukan.
158
00:10:29,000 --> 00:10:31,750
Pak Walia, kalau kau sudah selesai makan,
159
00:10:31,833 --> 00:10:33,083
kemudian ingin memberitahuku sesuatu.
160
00:10:33,333 --> 00:10:34,958
Sekalipun aku kelaparan.
161
00:10:35,417 --> 00:10:36,625
Ada beberapa perintah dari atasan.
162
00:10:38,792 --> 00:10:41,292
Aku harus mengambil alih agar menjaga operasi berjalan lancar.
163
00:10:43,750 --> 00:10:45,333
Kalau ada masalah dengan sumber,
164
00:10:46,000 --> 00:10:47,333
bagaimana akhirnya kiriman mencapai Mumbai?
165
00:10:49,792 --> 00:10:50,920
Tepat sekali.
166
00:10:51,000 --> 00:10:52,708
Aku seorang tahanan di sini.
167
00:10:52,875 --> 00:10:55,000
Dan Ansari hilang.
168
00:10:55,208 --> 00:10:56,333
Semua harus terus berjalan sebagaimana mestinya.
169
00:10:57,292 --> 00:10:58,625
Tidakkah Ansari menelepon?
170
00:10:58,792 --> 00:10:59,542
Belum.
171
00:10:59,625 --> 00:11:01,917
Maksudku sejak malam dia pergi,
172
00:11:02,375 --> 00:11:05,417
dia tidak menelponku juga tidak menjawab telponku.
173
00:11:06,958 --> 00:11:08,333
Artinya...
174
00:11:10,458 --> 00:11:11,667
gadis itu...
175
00:11:13,750 --> 00:11:15,417
telah menyandera Ansari.
176
00:11:15,750 --> 00:11:16,962
Pemikiranmu sepertinya benar,
177
00:11:17,042 --> 00:11:21,208
tapi tidak mudah untuk menyandera Ansari.
178
00:11:22,083 --> 00:11:23,125
Dia adalah senjata terbaik.
179
00:11:23,333 --> 00:11:24,250
Luthra,
180
00:11:26,750 --> 00:11:28,083
kalau Ansari adalah senjata terbaik,
181
00:11:29,542 --> 00:11:30,833
maka gadis itu adalah gembongnya.
182
00:11:33,875 --> 00:11:36,292
Mari kita asumsikan dia disandera,
183
00:11:36,958 --> 00:11:38,083
di mana menurutmu dia ditahan?
184
00:11:38,375 --> 00:11:40,292
Maksudku dia tidak bisa menahannya di hotel.
185
00:11:40,375 --> 00:11:41,458
Dia tidak punya rumah.
186
00:11:42,292 --> 00:11:46,958
Ini seperti pasangan yang ingin
bercinta tetapi tidak punya tempat.
187
00:12:00,792 --> 00:12:04,208
Ingin bercinta tetapi tidak punya tempat.
188
00:12:09,042 --> 00:12:10,125
Katakan satu hal, Luthra.
189
00:12:10,375 --> 00:12:11,583
Karena kau telah berbicara tentang pasangan,
190
00:12:14,042 --> 00:12:15,417
kau pasti punya pacar di kampus.
191
00:12:17,125 --> 00:12:18,083
Aku yakin kau punya.
192
00:12:18,958 --> 00:12:20,417
Kau memiliki perawakan yang gagah.
193
00:12:20,667 --> 00:12:21,708
Benar.
194
00:12:22,458 --> 00:12:25,417
Apa kesempatan terbaik untuk
melakukannya dengan pacar?
195
00:12:27,083 --> 00:12:30,000
Saat ibuku mau mengunjungi ibunya,
196
00:12:30,542 --> 00:12:32,292
rumahnya akan dikosongkan.
197
00:12:33,375 --> 00:12:36,250
Kau memukulnya dengan tepat.
198
00:12:41,375 --> 00:12:42,625
Rumah itu akan kosong.
199
00:12:44,333 --> 00:12:45,708
Itulah yang dia lakukan.
200
00:12:46,750 --> 00:12:48,000
Kau mengosongkan rumahmu,
201
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
dan dia membawa Ansari ke rumahmu.
202
00:12:51,708 --> 00:12:55,333
Dan sekarang dia, bercinta dengannya.
203
00:13:02,000 --> 00:13:03,208
Apa yang kau inginkan?
204
00:13:06,167 --> 00:13:07,458
Lakukan apa yang kau inginkan?
205
00:13:09,667 --> 00:13:11,792
Kau tidak akan mendapatkan apa-apa dariku.
206
00:13:11,958 --> 00:13:13,958
Aku tidak menginginkan apa pun darimu.
207
00:13:14,833 --> 00:13:16,750
Kebodohan lama yang sama.
208
00:13:18,292 --> 00:13:22,083
Pernahkah kau mendengar seseorang
menjawab pertanyaan,
209
00:13:22,708 --> 00:13:24,000
bahwa tidak ada yang pernah bertanya?
210
00:13:24,125 --> 00:13:25,708
Mencoba trik baru padaku.
211
00:13:28,708 --> 00:13:31,208
Bagus. Cobalah.
212
00:13:32,000 --> 00:13:33,250
Cobalah semua yang kau inginkan.
213
00:13:33,333 --> 00:13:34,917
Kalau aku menginginkan sesuatu darimu,
214
00:13:35,542 --> 00:13:37,375
tidak perlu trik baru.
215
00:13:38,917 --> 00:13:41,000
Makanan yang kumasak akan berhasil.
216
00:13:41,958 --> 00:13:46,208
Orang-orang mengatakan segalanya setelah mencicipinya.
217
00:13:47,125 --> 00:13:51,750
Aku telah belajar segalanya kecuali cara memasak.
218
00:13:53,250 --> 00:13:55,250
Dan sekarang kau membuatku bosan.
219
00:13:55,750 --> 00:13:59,375
Dan semua ketegangan itu akan mendapatkan posisimu.
220
00:14:00,375 --> 00:14:01,458
Jadi dengarkan.
221
00:14:03,167 --> 00:14:07,667
Seperti kataku, kau seorang penjilat.
222
00:14:08,667 --> 00:14:11,542
Aku tidak menginginkan apa pun darimu.
223
00:14:11,833 --> 00:14:14,333
Aku ingin tahu siapa bosmu.
224
00:14:14,625 --> 00:14:16,208
Giliran siapa selanjutnya?
225
00:14:17,667 --> 00:14:20,917
Siapa yang akan dikirim bosmu untuk menyelamatkanmu?
226
00:14:26,208 --> 00:14:32,542
Sekarang aku harus menunggu dan menonton penjilatmu.
227
00:14:50,250 --> 00:14:53,000
Aku menjadi resepsionis setelah serangan rumah sakit
228
00:14:53,875 --> 00:14:58,292
Ada serangan di rumah Dr. Prashant pasca serangan rumah sakit.
229
00:15:01,708 --> 00:15:05,000
Di mana Dr. Prashant kehilangan nyawanya,
230
00:15:05,417 --> 00:15:09,250
dan Anamika menghilang.
231
00:15:09,583 --> 00:15:11,583
Apa kau tahu di mana dia tinggal di Faridabad?
232
00:15:11,667 --> 00:15:13,708
Bisakah kau memberikan alamatnya?
233
00:15:17,000 --> 00:15:17,958
Tolong.
234
00:15:20,958 --> 00:15:35,958
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
235
00:15:35,958 --> 00:15:50,958
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
236
00:16:52,390 --> 00:16:53,327
Jagi, Lovely.
237
00:16:53,852 --> 00:16:54,712
Ya.
238
00:16:54,792 --> 00:16:56,260
Lakhan, Siddu. Ya
239
00:16:56,772 --> 00:16:57,814
Luthra. Ya.
240
00:17:01,083 --> 00:17:02,083
Bang.
241
00:17:03,708 --> 00:17:04,962
Apa yang kalian semua lihat?
242
00:17:05,042 --> 00:17:05,875
Temukan si jalang.
243
00:17:05,958 --> 00:17:07,125
Dia pasti ada.
244
00:17:07,458 --> 00:17:11,000
Aku akan menghancurkanmu jalang kalau kau melakukan kesalahan.
245
00:17:11,875 --> 00:17:12,792
Temukan dia!
246
00:17:12,917 --> 00:17:15,958
Lutra. Dia telah pergi.
247
00:17:18,708 --> 00:17:20,750
Shera. Lepaskan dia.
248
00:17:23,833 --> 00:17:25,417
Bagaimana sekarang, Pak Walia?
249
00:17:26,583 --> 00:17:27,792
Pak, Walia.
250
00:17:28,292 --> 00:17:29,333
Walia!
251
00:17:35,208 --> 00:17:37,292
Masalahnya dengan pengawasan WiFi,
252
00:17:37,792 --> 00:17:39,458
siapapun bisa dilacak.
253
00:20:21,625 --> 00:20:24,000
Tidak, dia juga tidak ada di sini.
254
00:20:24,333 --> 00:20:25,792
Aku tidak tahu kenapa, Mohit,
255
00:20:26,458 --> 00:20:28,000
tapi hatiku berkata aku akan menemukannya.
256
00:20:28,083 --> 00:20:29,750
Dia sudah pergi selama tiga tahun.
257
00:20:30,750 --> 00:20:33,292
Berapa lama kau akan terus mencarinya di setiap kota seperti orang gila?
258
00:20:34,167 --> 00:20:35,167
Cukup.
259
00:20:35,625 --> 00:20:36,875
Kembalilah ke Mumbai.
260
00:20:37,875 --> 00:20:39,750
Kau memiliki hidupmu dalam masa depanmu, kawan.
261
00:20:39,833 --> 00:20:41,583
Dia membawa hidupku bersamanya, Mohit.
262
00:20:42,125 --> 00:20:43,292
Itulah yang terus aku cari.
263
00:20:44,625 --> 00:20:49,750
Aku tahu maksudmu baik, tapi aku ingin mencoba untuk terakhir kalinya.
264
00:20:50,083 --> 00:20:52,792
Aku tidak tahu kemana harus mencarinya.
265
00:20:53,042 --> 00:20:54,208
Kalau kau ingin menemukan sesuatu,
266
00:20:54,292 --> 00:20:57,208
mulailah mencari dari mana kau kehilangannya.
267
00:20:58,000 --> 00:20:59,208
Kau benar.
268
00:21:00,042 --> 00:21:02,250
Terimakasih kawan. Aku akan meneleponmu nanti.
269
00:21:04,000 --> 00:21:05,125
Halo.
270
00:21:05,333 --> 00:21:06,542
Dengar...
271
00:21:24,250 --> 00:21:25,208
Baik.
272
00:21:44,208 --> 00:21:45,292
Pak Walia.
273
00:21:46,292 --> 00:21:49,625
Aku akan membuat beberapa biryani spesial Luthra untukmu hari ini.
274
00:21:50,208 --> 00:21:52,250
Kau tidak akan berhenti menjilati piring.
275
00:21:56,292 --> 00:21:58,000
Ada apa, Pak Walia?
276
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Kau tampak stres.
277
00:22:01,667 --> 00:22:03,125
Kau telah tumbuh bijaksana, Luthra?
278
00:22:06,625 --> 00:22:09,083
Penjara membuat seseorang menjadi bijaksana.
279
00:22:09,667 --> 00:22:12,750
Dan terutama ketika orang itu dipenjara di rumahnya sendiri.
280
00:22:14,875 --> 00:22:15,917
Kau benar.
281
00:22:18,708 --> 00:22:20,583
Waktunya membebaskanmu.
282
00:22:21,000 --> 00:22:24,458
Itu berita bagus.
283
00:22:24,625 --> 00:22:26,833
Kau tidak tahu berapa lama kau sudah menunggu kabar ini.
284
00:22:30,208 --> 00:22:32,750
Ya, baiklah. Nyalakan TV.
285
00:22:33,625 --> 00:22:34,333
Baik.
286
00:22:39,875 --> 00:22:44,458
Obat bernilai jutaan telah ditemukan dari kediaman Amritsar Sunny Luthra.
287
00:22:45,167 --> 00:22:46,292
Luthra masih buron,
288
00:22:46,708 --> 00:22:48,708
dan Polisi sedang menyelidiki.
289
00:22:49,750 --> 00:22:53,167
Luthra ... apa yang aku katakan?
290
00:22:54,583 --> 00:22:56,958
Apa yang perlu dilakukan di rumahmu setelah pekerjaan selesai?
291
00:22:58,042 --> 00:23:02,125
Menyingkirkan mayat dan membersihkan tempat.
292
00:23:02,208 --> 00:23:06,125
Sehingga Polisi tidak menemukan petunjuk apapun.
293
00:23:06,667 --> 00:23:07,583
Dan?
294
00:23:08,167 --> 00:23:12,542
Aku memang menyingkirkan mayat dan membersihkan rumah.
295
00:23:12,625 --> 00:23:13,542
Aku bersumpah.
296
00:23:16,333 --> 00:23:17,333
Dan barangnya?
297
00:23:18,000 --> 00:23:19,875
Barang...
298
00:23:23,375 --> 00:23:26,417
Karena kesalahanmu, polisi akan datang mencarimu lebih dulu.
299
00:23:28,042 --> 00:23:29,000
Dan kemudian aku.
300
00:23:31,083 --> 00:23:33,083
Dasar bodoh! Bodoh! Bodoh!
301
00:23:33,333 --> 00:23:35,000
Aku melakukan kesalahan.
302
00:23:35,667 --> 00:23:39,167
Aku akan memperbaiki semuanya.
Tidak ada yang akan terluka, aku akan memperbaikinya.
303
00:23:39,250 --> 00:23:40,917
Beri aku satu kesempatan.
304
00:23:42,583 --> 00:23:44,708
Pergilah. Pergi dan perbaiki.
305
00:23:45,250 --> 00:23:46,000
Terima kasih.
306
00:23:46,080 --> 00:23:47,333
Aku akan memperbaiki semuanya.
307
00:23:47,708 --> 00:23:48,958
Aku akan memperbaiki semuanya.
308
00:23:49,083 --> 00:23:50,000
Aku...
309
00:23:50,000 --> 00:23:55,000
Sinjai, 17 Maret 2022
310
00:23:55,000 --> 00:24:00,000
Terjemahan oleh zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
311
00:24:00,000 --> 00:24:15,000
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
312
00:24:15,000 --> 00:24:30,000
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
21205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.