All language subtitles for vetenskapens.varld.s35e10.fett-van.eller.fiende-14b1118-svtplay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:08,040 Varför Ă€r det snudd pĂ„ omöjligt att gĂ„ ner i vikt genom enbart motion? 2 00:00:08,200 --> 00:00:12,240 Rör man sig mer borde man vĂ€l förbrĂ€nna mer ocksĂ„? 3 00:00:12,400 --> 00:00:16,880 Och varför Ă€r det svĂ„rt att hĂ„lla vikten om man har tappat nĂ„gra kilo? 4 00:00:17,040 --> 00:00:19,680 Svaren kommer hĂ€r. 5 00:00:31,240 --> 00:00:36,440 Det hĂ€r Ă€r Hiroki. Hans matchvikt Ă€r 250 kilo. 6 00:00:36,600 --> 00:00:42,680 Han ska precis möta Yama, tvĂ„faldig vĂ€rldsmĂ€stare i sumobrottning. 7 00:00:43,680 --> 00:00:47,840 Yama Ă€r Japans tyngsta man. 8 00:00:48,000 --> 00:00:51,320 Att Ă€ta upp sig ingĂ„r i hans jobb. 9 00:00:59,240 --> 00:01:04,520 En genomsnittlig man Ă€ter ungefĂ€r 2 500 kalorier om dan. 10 00:01:04,680 --> 00:01:10,040 Men sumobrottare kan sĂ€tta i sig upp till 10 000 kalorier. 11 00:01:11,280 --> 00:01:16,160 Ju mer man vĂ€ger, desto svĂ„rare blir man att fĂ€lla. 12 00:01:18,160 --> 00:01:24,200 Sumobrottare drabbas sĂ€llan av sjuk- domar förknippade med andra grupper. 13 00:01:28,560 --> 00:01:34,000 Vad beror det pĂ„? Är inte alla typer av fetma skadliga? 14 00:02:06,400 --> 00:02:09,480 MĂ€nniskor har mycket fettvĂ€vnad. 15 00:02:09,640 --> 00:02:14,560 Kanske kan förklaringen hittas i evolutionen. 16 00:02:14,720 --> 00:02:20,200 Ett forskarteam Ă€r i Tanzania för att försöka förstĂ„ vad som format oss. 17 00:02:21,680 --> 00:02:25,240 De har sitt lĂ€ger nĂ€ra hadzafolket– 18 00:02:25,400 --> 00:02:31,120 –som lever ungefĂ€r som vi tror att jĂ€gare och samlare gjorde förr. 19 00:03:01,080 --> 00:03:08,880 Herman Pontzer och Brian Wood har studerat hadzafolkets kost i tio Ă„r. 20 00:03:09,040 --> 00:03:13,800 De hoppas förstĂ„ vĂ„r tids folksjukdomar. 21 00:03:51,680 --> 00:03:57,880 De har varken boskap eller odlingar, sĂ„ de mĂ„ste varje dag söka efter mat. 22 00:04:00,360 --> 00:04:05,760 Bahati grĂ€ver efter knölar som innehĂ„ller fibrer och kolhydrater. 23 00:04:07,920 --> 00:04:13,120 De andra kvinnorna samlar frukt och frön frĂ„n baobabtrĂ€den. 24 00:04:13,280 --> 00:04:18,520 Pojkarna klĂ€ttrar i trĂ€den i jakt pĂ„ bikupor att ta honung ifrĂ„n. 25 00:04:21,520 --> 00:04:28,240 Den mest kaloririka och svĂ„rĂ„tkomliga maten Ă€r kött och fett frĂ„n djur. 26 00:04:46,360 --> 00:04:51,280 Dofu och de andra jĂ€garna anvĂ€nder giftpilar. 27 00:04:51,440 --> 00:04:54,480 Men jakten kan ta flera timmar. 28 00:06:00,080 --> 00:06:05,880 Kroppen bryter ner maten i tvĂ„ energikĂ€llor: glukos och fett. 29 00:06:06,040 --> 00:06:11,040 Glukos ger energi direkt. Det som blir över lagras som glykogen– 30 00:06:11,200 --> 00:06:14,120 –i vĂ„ra muskler och i levern. 31 00:06:14,280 --> 00:06:19,840 NĂ€r glykogenförrĂ„det tar slut börjar kroppen brĂ€nna fett. 32 00:06:24,840 --> 00:06:27,840 GlykogenförrĂ„det rĂ€cker i en dag. 33 00:06:28,000 --> 00:06:33,000 Men kroppsfettet gör att vi i nödfall kan klara oss i flera veckor. 34 00:06:33,160 --> 00:06:35,960 En sorts extra energilager. 35 00:07:09,040 --> 00:07:12,440 Fett har genom tiden setts som nĂ„t gott. 36 00:07:12,600 --> 00:07:19,560 En avbildning av fetma Ă€r figurinen frĂ„n ett jĂ€gar-samlarsamhĂ€lle. 37 00:07:19,720 --> 00:07:25,120 Forskarna tror att den fylliga kroppen var ett fertilitetstecken. 38 00:08:16,200 --> 00:08:21,760 Fettceller i ett mikroskop ser ut som uppsvĂ€llda kulor. 39 00:08:24,840 --> 00:08:29,560 Inuti finns triglycerider, ett fett som kroppen kan förbrĂ€nna– 40 00:08:29,720 --> 00:08:32,440 –för att frigöra energi. 41 00:08:34,240 --> 00:08:40,360 Fettcellerna kan lagra överskotts- energi genom att snabbt vĂ€xa. 42 00:08:44,080 --> 00:08:48,480 Den som inte har nĂ„t fettlager fĂ„r problem. 43 00:08:49,960 --> 00:08:54,600 Troy Fryer har mindre Ă€n tvĂ„ procents kroppsfett. 44 00:08:54,760 --> 00:08:57,920 Han ser vĂ€ltrĂ€nad ut– 45 00:08:58,080 --> 00:09:03,320 –men det Ă€r bristen pĂ„ fett som fĂ„r musklerna att framtrĂ€da. 46 00:09:03,480 --> 00:09:08,160 Avsaknaden av fett i ansiktet ger honom insjunkna kinder– 47 00:09:08,320 --> 00:09:10,920 –och djupt liggande ögon. 48 00:09:47,320 --> 00:09:51,920 NĂ€r Troy föddes var hans fettnivĂ„er normala. 49 00:09:54,640 --> 00:09:59,800 Men sex Ă„r gammal rasade han i vikt, trots en omĂ€ttlig aptit. 50 00:10:25,680 --> 00:10:29,320 Vid nio var det uppenbart att Troy var sjuk. 51 00:10:29,480 --> 00:10:34,720 LĂ€karna förvĂ„nades över den höga mĂ€ngden fett och kolesterol i blodet– 52 00:10:34,880 --> 00:10:38,520 –nĂ„t som brukar förknippas med övervikt. 53 00:10:38,680 --> 00:10:44,920 Troy fick veta att han led av den genetiska sjukdomen lipodystrofi. 54 00:11:05,680 --> 00:11:08,560 Det var det som gjorde Troy sjuk. 55 00:11:08,720 --> 00:11:14,960 DĂ„ han saknar fettvĂ€vnad ansamlades överskottskalorierna i levern. 56 00:11:15,120 --> 00:11:18,320 Det ledde till leverförstoring och leverinflammation. 57 00:11:31,560 --> 00:11:35,960 RĂ€ddningen kom nĂ€r man studerade en genförĂ€ndrad mus– 58 00:11:36,120 --> 00:11:39,440 –som heller inte kunde sluta Ă€ta. 59 00:11:39,600 --> 00:11:43,720 Till skillnad frĂ„n Troy var musen inte smal, utan tjock. 60 00:11:43,880 --> 00:11:49,640 Den hade tagits fram för att studera gener kopplade till fetma – obesity. 61 00:11:49,800 --> 00:11:52,280 Den kallades OB-mus. 62 00:12:15,040 --> 00:12:18,840 Forskarna letade igenom musens arvsmassa– 63 00:12:19,000 --> 00:12:24,440 –för att identifiera genförĂ€ndringarna som gjorde den fet. 64 00:12:41,360 --> 00:12:48,840 Efter tio Ă„r fann Friedmans team en gen som bara förekommer i fettceller. 65 00:13:37,960 --> 00:13:43,400 Hormonet döptes till leptin, efter det grekiska ordet för smal. 66 00:13:43,560 --> 00:13:47,000 UpptĂ€ckten har pĂ„verkat synen pĂ„ fetma och aptit– 67 00:13:47,160 --> 00:13:52,280 –och förklarar bristen pĂ„ mĂ€ttnadskĂ€nslor hos musen. 68 00:14:22,720 --> 00:14:27,120 Sana Mahmood Ă€r uppvĂ€xt i Chicago– 69 00:14:27,280 --> 00:14:32,680 –och visste inte att hennes ovanliga hunger beror pĂ„ en genförĂ€ndring. 70 00:14:43,480 --> 00:14:46,760 Redan som liten var Sana överviktig. 71 00:14:46,920 --> 00:14:50,680 FörĂ€ldrarna trodde att babyfettet skulle försvinna. 72 00:14:50,840 --> 00:14:54,720 Men hon bara fortsatte gĂ„ upp i vikt. 73 00:15:13,200 --> 00:15:18,200 För att fĂ„ hjĂ€lp med övervikten vĂ€nde sig Sana till sjukvĂ„rden. 74 00:16:03,440 --> 00:16:10,840 Sana har en ovanlig genförĂ€ndring som gör att hon inte producerar leptin. 75 00:16:11,000 --> 00:16:15,840 Det bildas normalt i fettcellerna och skickar signaler till hypotalamus– 76 00:16:16,000 --> 00:16:19,640 –den del av hjĂ€rnan som reglerar vĂ„r aptit. 77 00:16:19,800 --> 00:16:23,120 Vid höga leptinnivĂ„er signalerar hjĂ€rnan– 78 00:16:23,280 --> 00:16:26,240 –att det finns gott om fettlager att ta av. 79 00:16:26,400 --> 00:16:31,120 LĂ„ga nivĂ„er eller, som i Sanas fall, avsaknad av leptin– 80 00:16:31,280 --> 00:16:34,520 –signalerar att det Ă€r dags att Ă€ta. 81 00:17:04,720 --> 00:17:11,080 Sana har börjat injicera leptin och gĂ„tt ner 18 kilo pĂ„ tre mĂ„nader. 82 00:17:37,040 --> 00:17:42,480 Troy har inga fettceller, sĂ„ han kan inte heller bilda leptin. 83 00:17:42,640 --> 00:17:47,080 NĂ€r han fĂ„r injektioner med hormonet mĂ„r han ocksĂ„ mycket bĂ€ttre. 84 00:18:06,960 --> 00:18:13,440 Leptin botar inte, men att reglera hungern har rĂ€ddat hans lever. 85 00:19:01,680 --> 00:19:05,400 Leptin Ă€r inget botemedel mot fetma. 86 00:19:05,560 --> 00:19:10,480 Men upptĂ€ckten lĂ€rde forskarna mycket om hur fett fungerar. 87 00:19:10,640 --> 00:19:15,640 Det Ă€r ett komplext organ, som bildar mĂ„nga olika sorters hormoner. 88 00:19:36,640 --> 00:19:39,520 Det gĂ€ller inte minst nĂ€r vi Ă€r smĂ„. 89 00:19:39,680 --> 00:19:44,400 Nyfödda mĂ€nniskor har högst andel kroppsfett av alla arter. 90 00:20:04,360 --> 00:20:10,480 Vi Ă€r inte bara fetare Ă€n andra primater, vi har Ă€ven större hjĂ€rnor. 91 00:20:10,640 --> 00:20:15,560 I förhĂ„llande till kroppen Ă€r barns hjĂ€rnor enorma. 92 00:21:08,600 --> 00:21:14,520 Fotomodeller förvĂ€ntas vara smalare Ă€n mĂ€nniskor i allmĂ€nhet Ă€r. 93 00:21:37,880 --> 00:21:42,840 Det Ă€r ett ideal som för vissa kan leda till hĂ€lsoproblem. 94 00:21:45,600 --> 00:21:50,800 Modellerna skulle under en period se undernĂ€rda ut. 95 00:22:15,080 --> 00:22:20,600 Hartje Andresen gick ner kilona som hennes agentur bett henne göra. 96 00:22:20,760 --> 00:22:25,960 Sakta insĂ„g hon att det fick ohĂ€lsosamma konsekvenser. 97 00:23:44,400 --> 00:23:49,320 I andra Ă€nden av skalan hittar vi sumobrottarna. 98 00:23:51,680 --> 00:23:54,680 Hur kommer det sig att de, trots sin storlek– 99 00:23:54,840 --> 00:23:59,720 –inte drabbas av sjukdomar förknippade med övervikt? 100 00:24:03,640 --> 00:24:07,560 Svaret finns i var fettet Ă€r placerat. 101 00:24:07,720 --> 00:24:12,040 IstĂ€llet för att lagras i buken, bröstet och runt inre organ– 102 00:24:12,200 --> 00:24:15,360 –förvaras det under huden. 103 00:24:46,280 --> 00:24:52,080 Sumobrottare trĂ€nar stenhĂ„rt upp till sju timmar om dan. 104 00:25:20,120 --> 00:25:26,120 Ska vikten hĂ„llas, fĂ„r man inte ta in fler kalorier Ă€n man förbrukar. 105 00:25:30,760 --> 00:25:34,680 Att gĂ„ ner i vikt och behĂ„lla hĂ€lsofördelarna– 106 00:25:34,840 --> 00:25:39,720 –handlar om mer Ă€n att Ă€ta mindre och trĂ€na mer. 107 00:26:27,960 --> 00:26:33,560 En kropp som Ă€r överviktig kĂ€mpar aktivt mot viktnedgĂ„ng. 108 00:26:33,720 --> 00:26:39,480 DokusĂ„pan Biggest Loser, dĂ€r deltagarna ska förlora mycket vikt– 109 00:26:39,640 --> 00:26:44,560 –har visat pĂ„ nĂ„gra av problemen med den typen av viktras. 110 00:26:48,120 --> 00:26:53,200 För Danny Cahill var programmet en chans att fĂ„ hjĂ€lp med sin fetma– 111 00:26:53,360 --> 00:26:56,520 –nĂ„t han lĂ€ngtat lĂ€nge efter. 112 00:27:14,120 --> 00:27:17,280 Redan som liten var han överviktig. 113 00:27:17,440 --> 00:27:22,480 NĂ€r han sjĂ€lv blev far hade han utvecklat fetma. 114 00:27:22,640 --> 00:27:26,640 LĂ€karna sa att om han inte gick ner i vikt– 115 00:27:26,800 --> 00:27:31,200 –skulle han kanske inte finnas dĂ€r under barnens uppvĂ€xt. 116 00:27:52,760 --> 00:27:56,960 Danny sĂ„g Biggest Loser som en andra chans. 117 00:28:00,360 --> 00:28:05,200 Han drog ner pĂ„ kalorierna och trĂ€nade 45 timmar i veckan– 118 00:28:05,360 --> 00:28:08,120 –för att gĂ„ ner 1/2 kilo per dag. 119 00:28:20,440 --> 00:28:24,600 Ju lĂ€ngre tid som gick, desto mer fick han kĂ€mpa. 120 00:28:24,760 --> 00:28:29,320 Till slut var han nere pĂ„ 800 kalorier om dan. 121 00:28:30,800 --> 00:28:36,800 NĂ€r han efter sju mĂ„nader klev upp pĂ„ vĂ„gen hade han tappat 108 kilo. 122 00:28:52,920 --> 00:28:57,040 Danny var besluten att inte gĂ„ upp i vikt igen. 123 00:28:57,200 --> 00:29:02,440 Han vĂ€ntade med att börja jobba, för att kunna trĂ€na flera timmar om dan. 124 00:29:04,160 --> 00:29:09,840 Efter sin bokturnĂ© Ă„tervĂ€nde han till jobbet som lantmĂ€tare. 125 00:29:10,960 --> 00:29:15,960 Men den extrema viktnedgĂ„ngen blev omöjlig att bevara. 126 00:29:21,480 --> 00:29:27,160 Danny gick upp nĂ€stan 50 kilo igen. Det hĂ€r Ă€r ingen ovanlig historia. 127 00:29:28,760 --> 00:29:34,840 NĂ€r forskare studerade medverkande i Biggest Loser 6 Ă„r efter programmen– 128 00:29:35,000 --> 00:29:40,760 –hade 13 av de 14 deltagare som undersöktes gĂ„tt upp i vikt igen. 129 00:29:40,920 --> 00:29:43,480 Vissa vĂ€gde mer Ă€n tidigare. 130 00:30:07,240 --> 00:30:11,640 En av förklaringarna Ă€r att leptinnivĂ„erna sjunker– 131 00:30:11,800 --> 00:30:14,240 –nĂ€r man förlorar fettvĂ€vnad. 132 00:30:14,400 --> 00:30:18,120 Det gör i sin tur att man blir hungrig. 133 00:30:18,280 --> 00:30:22,840 NĂ€r Danny gick upp borde leptin- nivĂ„erna stiga. Det gjorde de inte. 134 00:30:43,440 --> 00:30:47,320 Även produktionen av sköldkörtelhormon minskade. 135 00:30:47,480 --> 00:30:53,400 Det ger minskad Ă€mnesomsĂ€ttning – och fĂ€rre kalorier förbrĂ€nns. 136 00:31:11,040 --> 00:31:15,960 Dannys Ă€mnesomsĂ€ttning hade sjunkit mest av alla deltagarna i studien. 137 00:31:16,120 --> 00:31:20,440 Hans kropp förbrĂ€nner fortfarande fĂ„ kalorier. 138 00:32:12,600 --> 00:32:18,880 Det Ă€r en anledning till att det Ă€r svĂ„rt att förĂ€ndra sin kroppsvikt. 139 00:32:20,840 --> 00:32:27,840 EnĂ€ggstvillingars kroppar Ă€r ofta lika, till formen och storleken. 140 00:32:28,840 --> 00:32:32,880 Det beror pĂ„ att de har samma genuppsĂ€ttning. 141 00:32:38,080 --> 00:32:42,640 TvÄÀggstvillingar Ă€r inte mer lika Ă€n andra syskon. 142 00:32:42,800 --> 00:32:47,440 De kommer ur var sitt Ă€gg och har olika genuppsĂ€ttning. 143 00:33:25,040 --> 00:33:28,200 För att hitta gener kopplade till fetma– 144 00:33:28,360 --> 00:33:32,360 –startades ett internationellt samarbete. 145 00:33:34,760 --> 00:33:40,920 Forskare har identifierat över tusen gener som pĂ„verkar vikten. 146 00:33:41,080 --> 00:33:46,240 De flesta spelar ingen avgörande roll. Vissa har större betydelse. 147 00:33:49,560 --> 00:33:54,560 KartlĂ€ggningen av de hĂ€r generna finns tillgĂ€nglig för alla forskare. 148 00:33:54,720 --> 00:34:01,560 Ruth Loos anvĂ€nder databasen för att titta nĂ€rmare pĂ„ vissa gener. 149 00:34:01,720 --> 00:34:06,720 Åtta genvarianter har kunnat kopplas till fetma i tidig Ă„lder. 150 00:34:30,280 --> 00:34:35,000 Andra genvarianter har mer indirekta effekter pĂ„ kroppsvikten. 151 00:34:35,160 --> 00:34:39,440 En av dem pĂ„verkar leptinsignaleringen. 152 00:34:54,360 --> 00:34:59,480 Det finns ocksĂ„ gener som verkar skydda bĂ€rarna frĂ„n viktuppgĂ„ng. 153 00:34:59,640 --> 00:35:02,760 Sex procent har en genvariant– 154 00:35:02,920 --> 00:35:07,640 –som gör att man kĂ€nner sig mĂ€tt nĂ€stan hela tiden. 155 00:35:27,920 --> 00:35:33,800 SjukvĂ„rden anvĂ€nder mĂ„ttet BMI, bodymass index. 156 00:35:33,960 --> 00:35:39,160 Det rĂ€knas fram genom att man delar vikten med lĂ€ngden upphöjt till tvĂ„. 157 00:35:39,320 --> 00:35:45,520 BMI över 25 klassas som övervikt, och grĂ€nsen för fetma gĂ„r vid 30. 158 00:35:49,080 --> 00:35:55,320 PĂ„ 80-talet ökade antalet överviktiga drastiskt i vĂ€stvĂ€rlden och USA. 159 00:35:55,480 --> 00:36:01,080 I vissa stater lider över 39 procent av befolkningen av fetma. 160 00:36:32,240 --> 00:36:37,200 Fetma har blivit ett globalt folkhĂ€lsoproblem. 161 00:36:37,360 --> 00:36:43,760 PĂ„ 30 Ă„r har antalet mĂ€nniskor som lider av fetma tredubblats. 162 00:36:43,920 --> 00:36:49,520 Enligt VĂ€rldshĂ€lsoorganisationen Ă€r ett problem att vi rör oss för lite. 163 00:36:53,320 --> 00:37:00,200 Kan lösningen pĂ„ ohĂ€lsan som kommer med fetma vara mer fysisk aktivitet? 164 00:37:07,360 --> 00:37:14,640 Det vill Herman Pontzers och Brian Woods forskarlag ta reda pĂ„. 165 00:37:17,040 --> 00:37:21,080 De har försett personer ur hadzafolket med aktivitetsmĂ€tare– 166 00:37:21,240 --> 00:37:23,920 –för att se hur mycket de rör sig. 167 00:37:24,080 --> 00:37:27,000 Kanske kan det hjĂ€lpa dem att förstÄ– 168 00:37:27,160 --> 00:37:33,800 –varför hadzafolket sĂ€llan drabbas av diabetes och högt blodtryck. 169 00:37:56,520 --> 00:38:02,800 AktivitetsmĂ€taren visar att Dofu, som Ă€r jĂ€gare, gĂ„r 15 km om dan. 170 00:38:04,840 --> 00:38:09,480 Kvinnorna, som Ă€r samlare, gĂ„r drygt 8 km. 171 00:38:10,520 --> 00:38:15,520 Mer Ă€n den genomsnittlige amerikanen rör sig pĂ„ en vecka. 172 00:38:15,680 --> 00:38:20,080 Men gör hadzafolket av med fler kalorier per dag? 173 00:38:38,280 --> 00:38:42,880 För att mĂ€ta kaloriĂ„tgĂ„ngen fick försökspersonerna dricka vatten– 174 00:38:43,040 --> 00:38:46,720 –med spĂ„rbara vĂ€te- och syremolekyler. 175 00:38:48,880 --> 00:38:54,520 Genom urinprover följer forskarna hur molekylerna bryts ner under 2 veckor. 176 00:38:54,680 --> 00:38:58,720 Det ger ett mĂ„tt pĂ„ hur mĂ„nga kalorier varje person förbrĂ€nner. 177 00:39:14,800 --> 00:39:21,240 En genomsnittlig hadzaman gör av med 2 500 kalorier om dan. 178 00:39:21,400 --> 00:39:25,200 En genomsnittlig kvinna 1 900. 179 00:39:25,360 --> 00:39:29,800 UngefĂ€r samma siffror som studier i vĂ€stvĂ€rlden brukar ge. 180 00:39:55,400 --> 00:39:59,760 Pontzer tolkar sina resultat som att kroppen skyddar oss– 181 00:39:59,920 --> 00:40:06,800 –genom att hĂ„lla den dagliga kalori- förbrukningen inom snĂ€va intervall. 182 00:40:08,600 --> 00:40:14,040 DĂ€rför Ă€r det svĂ„rt att uppnĂ„ vikt- nedgĂ„ng bara genom att trĂ€na mer. 183 00:40:29,240 --> 00:40:34,120 TrĂ€ning Ă€r ingen bra viktminskningsmetod. 184 00:40:34,280 --> 00:40:41,400 Kosten, vad och hur mycket vi Ă€ter, har större effekt pĂ„ kroppsvikten. 185 00:40:41,560 --> 00:40:47,960 Daniel Lieberman studerar hur kosten har förĂ€ndrats över tid. 186 00:41:07,080 --> 00:41:12,200 NĂ€r vi började bruka jorden fick vi lĂ€ttare tillgĂ„ng till livsmedel– 187 00:41:12,360 --> 00:41:14,800 –som majs, vete och ris. 188 00:41:36,280 --> 00:41:40,600 Vi har numera tillgĂ„ng till vĂ€ldigt kaloririk mat. 189 00:41:40,760 --> 00:41:43,960 Och den Ă€r annorlunda. 190 00:41:44,120 --> 00:41:48,160 MĂ„nga Ă€ter ultraprocessad mat– 191 00:41:48,320 --> 00:41:53,720 –som innehĂ„ller fĂ„ fibrer, mycket fett, socker och salt. 192 00:41:53,880 --> 00:41:56,960 Energirik mat med lite nĂ€ring. 193 00:42:00,440 --> 00:42:06,040 Sötade drycker Ă€r en hĂ€lsorisk som kan kopplas till övervikt. 194 00:42:06,200 --> 00:42:11,200 Leder den sortens livsmedel ocksĂ„ till att vi Ă€ter Ă€nnu mer? 195 00:42:11,360 --> 00:42:14,840 Nora Volkow har med magnetkamera– 196 00:42:15,000 --> 00:42:18,760 –undersökt hjĂ€rnan hos personer med och utan fetma. 197 00:42:34,440 --> 00:42:39,040 Mat aktiverar hjĂ€rnans belöningssystem. 198 00:42:39,200 --> 00:42:44,240 Dopamin, som fĂ„r oss att kĂ€nna vĂ€lbehag, frisĂ€tts nĂ€r vi Ă€ter. 199 00:42:44,400 --> 00:42:49,720 Livsmedel som aktiverar belönings- systemet motiverar oss att Ă€ta mer. 200 00:42:52,240 --> 00:42:57,640 Fett- och sockerrik mat kan övervĂ€ldiga belöningssystemet– 201 00:42:57,800 --> 00:43:01,760 –och fĂ„ det att frigöra för mycket dopamin. 202 00:43:23,440 --> 00:43:27,600 HjĂ€rnan hos normalviktiga, till vĂ€nster i bild– 203 00:43:27,760 --> 00:43:32,880 –har fler röda dopaminreceptorer Ă€n överviktiga har. 204 00:44:18,480 --> 00:44:22,120 Fetma Ă€r inget enkelt problem att lösa. 205 00:44:22,280 --> 00:44:25,800 Evolutionen har gett oss hormon- och nervsignaler– 206 00:44:25,960 --> 00:44:30,240 –som ser till att vi Ă€ter och hĂ„ller vikten. 207 00:44:51,720 --> 00:44:57,280 GĂ„r det att förebygga fetma och behĂ„lla en viktnedgĂ„ng lĂ€nge? 208 00:44:57,440 --> 00:45:01,960 Ja, med lĂ„ngsiktigt och hĂ„llbart hĂ€lsofokus. 209 00:45:15,960 --> 00:45:22,240 Biggest Loser visar att snabb vikt- nedgĂ„ng gör att man gĂ„r upp igen. 210 00:45:22,400 --> 00:45:30,320 Men deltagarna har hĂ„llit sig 10–13 % lĂ€ttare sex Ă„r efter studien. 211 00:45:30,480 --> 00:45:35,840 De har fĂ„tt sĂ€nkt blodtryck och lĂ€gre risk för diabetes. 212 00:45:40,880 --> 00:45:44,360 LĂ€kemedel som ger ökad mĂ€ttnadskĂ€nsla– 213 00:45:44,520 --> 00:45:47,480 –kan ge tio procents viktnedgĂ„ng. 214 00:45:50,240 --> 00:45:55,640 För extremt överviktiga finns ett annat alternativ. 215 00:45:55,800 --> 00:46:01,320 Det valde Muriel Mena för att undvika samma öde som sin mamma. 216 00:46:17,760 --> 00:46:21,160 Muriels mamma vĂ€gde nĂ€stan 140 kilo– 217 00:46:21,320 --> 00:46:25,240 –och dog av en hjĂ€rtinfarkt vid 44 Ă„rs Ă„lder. 218 00:46:25,400 --> 00:46:29,960 I puberteten fick Muriel problem med vikten. 219 00:46:43,960 --> 00:46:47,720 Vid 16 Ă„rs Ă„lder led Muriel av fetma. 220 00:46:47,880 --> 00:46:50,560 Hon valde att göra en fetmaoperation– 221 00:46:50,720 --> 00:46:55,840 –dĂ€r man kopplar ur eller opererar bort delar av magsĂ€cken. 222 00:47:56,200 --> 00:47:59,560 De förĂ€ndrade signalerna mellan magen och hjĂ€rnan– 223 00:47:59,720 --> 00:48:03,240 –hjĂ€lper kroppen att hĂ„lla viktbalansen. 224 00:48:03,400 --> 00:48:06,120 Men hungern kan komma tillbaka. 225 00:48:06,280 --> 00:48:09,520 Vikt regleras som blodtryck och hjĂ€rtfrekvens– 226 00:48:09,680 --> 00:48:14,120 –av system vi inte medvetet kan kontrollera. 227 00:48:48,720 --> 00:48:52,880 Modellen Hartje Andresen vĂ€ger i dag lite mer– 228 00:48:53,040 --> 00:48:57,400 –och tycker att hon nu kan vara en bĂ€ttre förebild. 229 00:49:25,080 --> 00:49:30,560 Och forskningen kring hadzafolket har gett oss flera viktiga insikter. 230 00:50:13,720 --> 00:50:19,280 Filmen sĂ€ndes för första gĂ„ngen 2020, men nu finns den igen pĂ„ SVT Play– 231 00:50:19,440 --> 00:50:22,520 –Ànda fram till början av hösten. 232 00:50:22,680 --> 00:50:25,440 Fett studeras pĂ„ alla möjliga sĂ€tt. 233 00:50:25,600 --> 00:50:32,080 En studie av det ovanligare slaget Ă€r muffins-studien. 234 00:50:32,240 --> 00:50:39,040 Deltagarna fick trycka i sig minst tre muffins per dag i sju veckor. 235 00:50:39,200 --> 00:50:45,240 NĂ„gra fick muffins bakade pĂ„ mĂ€ttat fett och nĂ„gra pĂ„ fleromĂ€ttat fett. 236 00:50:45,400 --> 00:50:49,440 Vad sĂ„g ni nĂ€r folk fick Ă€ta muffins bakade pĂ„ olika sorters fett? 237 00:50:49,600 --> 00:50:54,640 För deltagarna hamnade extravikten pĂ„ olika stĂ€llen pĂ„ kroppen– 238 00:50:54,800 --> 00:50:57,520 –beroende pĂ„ typen av fett man Ă„t. 239 00:50:57,680 --> 00:51:03,400 MĂ€ttat fett hamnade i levern och i buken, vilket Ă€r dĂ„ligt– 240 00:51:03,560 --> 00:51:06,560 –jĂ€mfört med fleromĂ€ttat fett. 241 00:51:06,720 --> 00:51:13,760 Varför fastnar det mĂ€ttade fettet i buken och inte det fleromĂ€ttade? 242 00:51:13,920 --> 00:51:18,320 Det vet man inte, men det finns olika hypoteser. 243 00:51:18,480 --> 00:51:21,880 Den ena behöver inte utesluta den andra. 244 00:51:22,040 --> 00:51:25,000 En hypotes handlar om ceramider– 245 00:51:25,160 --> 00:51:30,280 –som man har sett i studier Ă€ven Ă€r kopplat till fettlever. 246 00:51:30,440 --> 00:51:35,440 Andra förklaringar kan vara att fleromĂ€ttat fett förbrĂ€nns snabbare– 247 00:51:35,600 --> 00:51:40,560 –eller att det pĂ„verkar underhuds- fettets reglering annorlunda. 248 00:51:40,720 --> 00:51:44,360 Ceramider Ă€r en typ av fett? 249 00:51:44,520 --> 00:51:48,440 Ja, de ökade av mĂ€ttat fett– 250 00:51:48,600 --> 00:51:53,040 –men minskade av fleromĂ€ttat fett. Det kan finnas en koppling. 251 00:51:53,200 --> 00:51:56,120 Grupperna ökade i vikt lika mycket– 252 00:51:56,280 --> 00:52:00,520 –men det var skillnad pĂ„ var fettet hamnade? 253 00:52:00,680 --> 00:52:07,080 Ja. Studien var designad sĂ„ att alla skulle gĂ„ upp i vikt lika mycket. 254 00:52:07,240 --> 00:52:11,320 Hur trötta var de pĂ„ muffins efterĂ„t? 255 00:52:11,480 --> 00:52:16,600 Det var lite olika, men det gick förvĂ„nansvĂ€rt bra de hĂ€r veckorna– 256 00:52:16,760 --> 00:52:19,680 –för de allra flesta. 257 00:52:23,280 --> 00:52:27,840 I veckan gjordes ett historiskt fynd pĂ„ havsbottnen. 258 00:52:28,000 --> 00:52:33,120 År 1915 begav sig polarforskaren Sir Ernest Shackleton– 259 00:52:33,280 --> 00:52:38,200 –ut pĂ„ en resa över Weddellhavet vid Antarktis med skeppet Endurance. 260 00:52:38,360 --> 00:52:43,640 MĂ„let var att korsa hela kontinenten men fartyget fastnade i isen. 261 00:52:43,800 --> 00:52:49,320 Under dramatik lyckades besĂ€ttningen rĂ€ddas men fartyget sĂ„gs aldrig mer. 262 00:52:51,720 --> 00:52:54,360 FörrĂ€n nu. 263 00:52:56,440 --> 00:53:00,760 Efter 107 Ă„r pĂ„ havsbottnen har Shackletons skepp Ă„terfunnits– 264 00:53:00,920 --> 00:53:04,040 –3 000 meter under ytan. 265 00:53:04,200 --> 00:53:09,240 Ett skepp frĂ„n 1914 intakt pĂ„ bottnen ger en inblick i den tiden. 266 00:53:09,400 --> 00:53:14,440 Man fĂ„r en frusen tidsbild av expeditionen, deras utrustning– 267 00:53:14,600 --> 00:53:19,560 –vad som fanns ombord och hur man organiserade sig. Det Ă€r spĂ€nnande. 268 00:53:25,320 --> 00:53:28,320 Vi tar oss till en annan kall plats. 269 00:53:28,480 --> 00:53:32,600 Det Ă€r svĂ„rt att tro, men hĂ€r finns en vĂ€rmekĂ€lla– 270 00:53:32,760 --> 00:53:37,720 –som Ă€r lika kraftfull som vĂ€rldens största vattenkraftverk. 271 00:53:37,880 --> 00:53:42,000 VĂ€rmekĂ€llan pĂ„ Grönland kommer frĂ„n smĂ€ltvattnet. 272 00:53:42,160 --> 00:53:47,440 SĂ„ gĂ„r det till: NĂ€r isen smĂ€lter faller vatten frĂ„n glaciĂ€ren ner– 273 00:53:47,600 --> 00:53:50,400 –i kilometerhöga sprickor i isen. 274 00:53:50,560 --> 00:53:56,720 Det genererar vĂ€rme. Vattnet kan bli mĂ„nga gĂ„nger varmare Ă€n frĂ„n början. 275 00:54:09,320 --> 00:54:16,640 VĂ€rmen gĂ„r att likna vid hur vatten i dammar genererar elektricitet. 276 00:54:16,800 --> 00:54:20,800 I perioder kan kraften frĂ„n vattnet ge mycket energi. 277 00:54:34,240 --> 00:54:40,080 Sker samma sak i andra delar av isen kan kraften kan vara Ă€nnu större. 278 00:54:47,880 --> 00:54:54,320 Nu om grisar och deras kĂ€nslor: Forskare har studerat grisars lĂ€ten– 279 00:54:54,480 --> 00:54:57,400 –och sen tolkat deras kĂ€nslor. 280 00:54:57,560 --> 00:55:03,520 Det hĂ€r med kĂ€nslor Ă€r otroligt komplext i forskarvĂ€rlden. 281 00:55:03,680 --> 00:55:09,680 Det stora problemet med alla djur Ă€r att vi inte kan frĂ„ga hur de mĂ„r. 282 00:55:09,840 --> 00:55:14,520 Forskarna har följt drygt 400 grisar i olika situationer. 283 00:55:14,680 --> 00:55:18,720 Genom att studera hjĂ€rtfrekvens, beteenden och lĂ€ten– 284 00:55:18,880 --> 00:55:21,840 –har de tolkat hur grisarna mĂ„r. 285 00:55:22,000 --> 00:55:26,560 Grisar ger ifrĂ„n sig lĂ„ga, korta grymtningar nĂ€r de mĂ„r bra– 286 00:55:26,720 --> 00:55:31,560 –och att ljuden Ă€r höga och lĂ€ngre nĂ€r de upplever negativa kĂ€nslor. 287 00:55:34,120 --> 00:55:39,600 Förr har det varit mycket fokus pĂ„ djurhĂ€lsa – "Är mina djur friska?"– 288 00:55:39,760 --> 00:55:46,000 –medan god djurvĂ€lfĂ€rd innefattar att de ska mĂ„ psykiskt bra. 289 00:55:46,160 --> 00:55:51,040 Med hjĂ€lp av 7 000 ljudinspelningar har forskarna utvecklat en algoritm– 290 00:55:51,200 --> 00:55:55,440 –som vi kan anvĂ€nda för att tolka hur grisarna kĂ€nner sig. 291 00:55:56,680 --> 00:56:00,880 De glada lĂ€tena gjorde grisarna nĂ€r de bl.a. fick springa fritt– 292 00:56:01,040 --> 00:56:03,640 –eller förenas med en flockmedlem. 293 00:56:03,800 --> 00:56:08,880 Det Ă€r viktigt med sĂ„n forskning, sĂ„ att vi kan behandla vĂ„ra djur bĂ€ttre. 294 00:56:33,560 --> 00:56:37,560 VĂ„ren Ă€r snart hĂ€r och pandemin hĂ„ller pĂ„ att slĂ€ppa. 295 00:56:37,720 --> 00:56:42,760 Men hur ska vi se till att vi inte drabbas lika hĂ„rt av nĂ€sta virus– 296 00:56:42,920 --> 00:56:48,040 –för nya virus och coronamutationer kommer vi att behöva vĂ€nja oss vid. 297 00:56:48,200 --> 00:56:53,480 Se vĂ„rt specialprogram om framtiden efter omikron. 298 00:57:32,160 --> 00:57:36,400 Det Ă€r vĂ€ldigt viktigt om vi vill att en pandemi ska kunna stoppas– 299 00:57:36,560 --> 00:57:40,120 –genom enkla insatser utan sjukvĂ„rd– 300 00:57:40,280 --> 00:57:44,720 –utan med en sprej som folk kan ta sjĂ€lva. 301 00:58:04,600 --> 00:58:07,600 Man kan aldrig sĂ€ga: Risken Ă€r noll. 302 00:58:07,760 --> 00:58:11,360 Det finns alltid scenarion man inte kan förutse. 303 00:58:33,280 --> 00:58:36,800 Textning: Birre Burman Svensk Medietext för SVT 29217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.