All language subtitles for vetenskapens.varld.s35e10.fett-van.eller.fiende-14b1118-svtplay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:08,040
Varför Àr det snudd pÄ omöjligt att
gÄ ner i vikt genom enbart motion?
2
00:00:08,200 --> 00:00:12,240
Rör man sig mer borde man vÀl
förbrÀnna mer ocksÄ?
3
00:00:12,400 --> 00:00:16,880
Och varför Àr det svÄrt att hÄlla
vikten om man har tappat nÄgra kilo?
4
00:00:17,040 --> 00:00:19,680
Svaren kommer hÀr.
5
00:00:31,240 --> 00:00:36,440
Det hÀr Àr Hiroki.
Hans matchvikt Àr 250 kilo.
6
00:00:36,600 --> 00:00:42,680
Han ska precis möta Yama, tvÄfaldig
vÀrldsmÀstare i sumobrottning.
7
00:00:43,680 --> 00:00:47,840
Yama Àr Japans tyngsta man.
8
00:00:48,000 --> 00:00:51,320
Att Àta upp sig ingÄr i hans jobb.
9
00:00:59,240 --> 00:01:04,520
En genomsnittlig man Àter ungefÀr
2 500 kalorier om dan.
10
00:01:04,680 --> 00:01:10,040
Men sumobrottare kan sÀtta i sig
upp till 10 000 kalorier.
11
00:01:11,280 --> 00:01:16,160
Ju mer man vÀger,
desto svÄrare blir man att fÀlla.
12
00:01:18,160 --> 00:01:24,200
Sumobrottare drabbas sÀllan av sjuk-
domar förknippade med andra grupper.
13
00:01:28,560 --> 00:01:34,000
Vad beror det pÄ?
Ăr inte alla typer av fetma skadliga?
14
00:02:06,400 --> 00:02:09,480
MÀnniskor har mycket fettvÀvnad.
15
00:02:09,640 --> 00:02:14,560
Kanske kan förklaringen hittas
i evolutionen.
16
00:02:14,720 --> 00:02:20,200
Ett forskarteam Àr i Tanzania för att
försöka förstÄ vad som format oss.
17
00:02:21,680 --> 00:02:25,240
De har sitt lĂ€ger nĂ€ra hadzafolketâ
18
00:02:25,400 --> 00:02:31,120
âsom lever ungefĂ€r som vi tror
att jÀgare och samlare gjorde förr.
19
00:03:01,080 --> 00:03:08,880
Herman Pontzer och Brian Wood har
studerat hadzafolkets kost i tio Är.
20
00:03:09,040 --> 00:03:13,800
De hoppas förstÄ
vÄr tids folksjukdomar.
21
00:03:51,680 --> 00:03:57,880
De har varken boskap eller odlingar,
sÄ de mÄste varje dag söka efter mat.
22
00:04:00,360 --> 00:04:05,760
Bahati grÀver efter knölar som
innehÄller fibrer och kolhydrater.
23
00:04:07,920 --> 00:04:13,120
De andra kvinnorna samlar frukt
och frön frÄn baobabtrÀden.
24
00:04:13,280 --> 00:04:18,520
Pojkarna klÀttrar i trÀden i jakt
pÄ bikupor att ta honung ifrÄn.
25
00:04:21,520 --> 00:04:28,240
Den mest kaloririka och svÄrÄtkomliga
maten Àr kött och fett frÄn djur.
26
00:04:46,360 --> 00:04:51,280
Dofu och de andra jÀgarna
anvÀnder giftpilar.
27
00:04:51,440 --> 00:04:54,480
Men jakten kan ta flera timmar.
28
00:06:00,080 --> 00:06:05,880
Kroppen bryter ner maten
i tvÄ energikÀllor: glukos och fett.
29
00:06:06,040 --> 00:06:11,040
Glukos ger energi direkt. Det som
blir över lagras som glykogenâ
30
00:06:11,200 --> 00:06:14,120
âi vĂ„ra muskler och i levern.
31
00:06:14,280 --> 00:06:19,840
NÀr glykogenförrÄdet tar slut
börjar kroppen brÀnna fett.
32
00:06:24,840 --> 00:06:27,840
GlykogenförrÄdet rÀcker i en dag.
33
00:06:28,000 --> 00:06:33,000
Men kroppsfettet gör att vi i nödfall
kan klara oss i flera veckor.
34
00:06:33,160 --> 00:06:35,960
En sorts extra energilager.
35
00:07:09,040 --> 00:07:12,440
Fett har genom tiden setts
som nÄt gott.
36
00:07:12,600 --> 00:07:19,560
En avbildning av fetma Àr figurinen
frÄn ett jÀgar-samlarsamhÀlle.
37
00:07:19,720 --> 00:07:25,120
Forskarna tror att den fylliga
kroppen var ett fertilitetstecken.
38
00:08:16,200 --> 00:08:21,760
Fettceller i ett mikroskop
ser ut som uppsvÀllda kulor.
39
00:08:24,840 --> 00:08:29,560
Inuti finns triglycerider,
ett fett som kroppen kan förbrĂ€nnaâ
40
00:08:29,720 --> 00:08:32,440
âför att frigöra energi.
41
00:08:34,240 --> 00:08:40,360
Fettcellerna kan lagra överskotts-
energi genom att snabbt vÀxa.
42
00:08:44,080 --> 00:08:48,480
Den som inte har nÄt fettlager
fÄr problem.
43
00:08:49,960 --> 00:08:54,600
Troy Fryer har mindre Àn
tvÄ procents kroppsfett.
44
00:08:54,760 --> 00:08:57,920
Han ser vĂ€ltrĂ€nad utâ
45
00:08:58,080 --> 00:09:03,320
âmen det Ă€r bristen pĂ„ fett
som fÄr musklerna att framtrÀda.
46
00:09:03,480 --> 00:09:08,160
Avsaknaden av fett i ansiktet
ger honom insjunkna kinderâ
47
00:09:08,320 --> 00:09:10,920
âoch djupt liggande ögon.
48
00:09:47,320 --> 00:09:51,920
NÀr Troy föddes
var hans fettnivÄer normala.
49
00:09:54,640 --> 00:09:59,800
Men sex Är gammal rasade han i vikt,
trots en omÀttlig aptit.
50
00:10:25,680 --> 00:10:29,320
Vid nio var det uppenbart
att Troy var sjuk.
51
00:10:29,480 --> 00:10:34,720
LÀkarna förvÄnades över den höga
mĂ€ngden fett och kolesterol i blodetâ
52
00:10:34,880 --> 00:10:38,520
ânĂ„t som brukar förknippas
med övervikt.
53
00:10:38,680 --> 00:10:44,920
Troy fick veta att han led av
den genetiska sjukdomen lipodystrofi.
54
00:11:05,680 --> 00:11:08,560
Det var det som gjorde Troy sjuk.
55
00:11:08,720 --> 00:11:14,960
DÄ han saknar fettvÀvnad ansamlades
överskottskalorierna i levern.
56
00:11:15,120 --> 00:11:18,320
Det ledde till leverförstoring
och leverinflammation.
57
00:11:31,560 --> 00:11:35,960
RÀddningen kom nÀr man studerade
en genförĂ€ndrad musâ
58
00:11:36,120 --> 00:11:39,440
âsom heller inte kunde sluta Ă€ta.
59
00:11:39,600 --> 00:11:43,720
Till skillnad frÄn Troy
var musen inte smal, utan tjock.
60
00:11:43,880 --> 00:11:49,640
Den hade tagits fram för att studera
gener kopplade till fetma â obesity.
61
00:11:49,800 --> 00:11:52,280
Den kallades OB-mus.
62
00:12:15,040 --> 00:12:18,840
Forskarna letade igenom
musens arvsmassaâ
63
00:12:19,000 --> 00:12:24,440
âför att identifiera
genförÀndringarna som gjorde den fet.
64
00:12:41,360 --> 00:12:48,840
Efter tio Är fann Friedmans team en
gen som bara förekommer i fettceller.
65
00:13:37,960 --> 00:13:43,400
Hormonet döptes till leptin,
efter det grekiska ordet för smal.
66
00:13:43,560 --> 00:13:47,000
UpptÀckten har pÄverkat synen
pĂ„ fetma och aptitâ
67
00:13:47,160 --> 00:13:52,280
âoch förklarar bristen
pÄ mÀttnadskÀnslor hos musen.
68
00:14:22,720 --> 00:14:27,120
Sana Mahmood Ă€r uppvĂ€xt i Chicagoâ
69
00:14:27,280 --> 00:14:32,680
âoch visste inte att hennes ovanliga
hunger beror pÄ en genförÀndring.
70
00:14:43,480 --> 00:14:46,760
Redan som liten var Sana överviktig.
71
00:14:46,920 --> 00:14:50,680
FörÀldrarna trodde
att babyfettet skulle försvinna.
72
00:14:50,840 --> 00:14:54,720
Men hon bara fortsatte gÄ upp i vikt.
73
00:15:13,200 --> 00:15:18,200
För att fÄ hjÀlp med övervikten
vÀnde sig Sana till sjukvÄrden.
74
00:16:03,440 --> 00:16:10,840
Sana har en ovanlig genförÀndring som
gör att hon inte producerar leptin.
75
00:16:11,000 --> 00:16:15,840
Det bildas normalt i fettcellerna och
skickar signaler till hypotalamusâ
76
00:16:16,000 --> 00:16:19,640
âden del av hjĂ€rnan
som reglerar vÄr aptit.
77
00:16:19,800 --> 00:16:23,120
Vid höga leptinnivÄer
signalerar hjĂ€rnanâ
78
00:16:23,280 --> 00:16:26,240
âatt det finns gott om fettlager
att ta av.
79
00:16:26,400 --> 00:16:31,120
LÄga nivÄer eller, som i Sanas fall,
avsaknad av leptinâ
80
00:16:31,280 --> 00:16:34,520
âsignalerar att det Ă€r dags att Ă€ta.
81
00:17:04,720 --> 00:17:11,080
Sana har börjat injicera leptin
och gÄtt ner 18 kilo pÄ tre mÄnader.
82
00:17:37,040 --> 00:17:42,480
Troy har inga fettceller,
sÄ han kan inte heller bilda leptin.
83
00:17:42,640 --> 00:17:47,080
NÀr han fÄr injektioner med hormonet
mÄr han ocksÄ mycket bÀttre.
84
00:18:06,960 --> 00:18:13,440
Leptin botar inte, men att reglera
hungern har rÀddat hans lever.
85
00:19:01,680 --> 00:19:05,400
Leptin Àr inget botemedel mot fetma.
86
00:19:05,560 --> 00:19:10,480
Men upptÀckten lÀrde forskarna
mycket om hur fett fungerar.
87
00:19:10,640 --> 00:19:15,640
Det Àr ett komplext organ, som bildar
mÄnga olika sorters hormoner.
88
00:19:36,640 --> 00:19:39,520
Det gÀller inte minst nÀr vi Àr smÄ.
89
00:19:39,680 --> 00:19:44,400
Nyfödda mÀnniskor har högst andel
kroppsfett av alla arter.
90
00:20:04,360 --> 00:20:10,480
Vi Àr inte bara fetare Àn andra
primater, vi har Àven större hjÀrnor.
91
00:20:10,640 --> 00:20:15,560
I förhÄllande till kroppen
Àr barns hjÀrnor enorma.
92
00:21:08,600 --> 00:21:14,520
Fotomodeller förvÀntas vara smalare
Àn mÀnniskor i allmÀnhet Àr.
93
00:21:37,880 --> 00:21:42,840
Det Àr ett ideal som för vissa
kan leda till hÀlsoproblem.
94
00:21:45,600 --> 00:21:50,800
Modellerna skulle under en period
se undernÀrda ut.
95
00:22:15,080 --> 00:22:20,600
Hartje Andresen gick ner kilona
som hennes agentur bett henne göra.
96
00:22:20,760 --> 00:22:25,960
Sakta insÄg hon att det fick
ohÀlsosamma konsekvenser.
97
00:23:44,400 --> 00:23:49,320
I andra Ànden av skalan
hittar vi sumobrottarna.
98
00:23:51,680 --> 00:23:54,680
Hur kommer det sig att de,
trots sin storlekâ
99
00:23:54,840 --> 00:23:59,720
âinte drabbas av sjukdomar
förknippade med övervikt?
100
00:24:03,640 --> 00:24:07,560
Svaret finns i
var fettet Àr placerat.
101
00:24:07,720 --> 00:24:12,040
IstÀllet för att lagras i buken,
bröstet och runt inre organâ
102
00:24:12,200 --> 00:24:15,360
âförvaras det under huden.
103
00:24:46,280 --> 00:24:52,080
Sumobrottare trÀnar stenhÄrt
upp till sju timmar om dan.
104
00:25:20,120 --> 00:25:26,120
Ska vikten hÄllas, fÄr man inte ta in
fler kalorier Àn man förbrukar.
105
00:25:30,760 --> 00:25:34,680
Att gÄ ner i vikt
och behĂ„lla hĂ€lsofördelarnaâ
106
00:25:34,840 --> 00:25:39,720
âhandlar om mer Ă€n att Ă€ta mindre
och trÀna mer.
107
00:26:27,960 --> 00:26:33,560
En kropp som Àr överviktig
kÀmpar aktivt mot viktnedgÄng.
108
00:26:33,720 --> 00:26:39,480
DokusÄpan Biggest Loser, dÀr
deltagarna ska förlora mycket viktâ
109
00:26:39,640 --> 00:26:44,560
âhar visat pĂ„ nĂ„gra av problemen
med den typen av viktras.
110
00:26:48,120 --> 00:26:53,200
För Danny Cahill var programmet
en chans att fĂ„ hjĂ€lp med sin fetmaâ
111
00:26:53,360 --> 00:26:56,520
ânĂ„t han lĂ€ngtat lĂ€nge efter.
112
00:27:14,120 --> 00:27:17,280
Redan som liten var han överviktig.
113
00:27:17,440 --> 00:27:22,480
NÀr han sjÀlv blev far
hade han utvecklat fetma.
114
00:27:22,640 --> 00:27:26,640
LĂ€karna sa
att om han inte gick ner i viktâ
115
00:27:26,800 --> 00:27:31,200
âskulle han kanske inte finnas dĂ€r
under barnens uppvÀxt.
116
00:27:52,760 --> 00:27:56,960
Danny sÄg Biggest Loser
som en andra chans.
117
00:28:00,360 --> 00:28:05,200
Han drog ner pÄ kalorierna
och trĂ€nade 45 timmar i veckanâ
118
00:28:05,360 --> 00:28:08,120
âför att gĂ„ ner 1/2 kilo per dag.
119
00:28:20,440 --> 00:28:24,600
Ju lÀngre tid som gick,
desto mer fick han kÀmpa.
120
00:28:24,760 --> 00:28:29,320
Till slut var han nere
pÄ 800 kalorier om dan.
121
00:28:30,800 --> 00:28:36,800
NÀr han efter sju mÄnader klev upp
pÄ vÄgen hade han tappat 108 kilo.
122
00:28:52,920 --> 00:28:57,040
Danny var besluten
att inte gÄ upp i vikt igen.
123
00:28:57,200 --> 00:29:02,440
Han vÀntade med att börja jobba, för
att kunna trÀna flera timmar om dan.
124
00:29:04,160 --> 00:29:09,840
Efter sin bokturné ÄtervÀnde han
till jobbet som lantmÀtare.
125
00:29:10,960 --> 00:29:15,960
Men den extrema viktnedgÄngen
blev omöjlig att bevara.
126
00:29:21,480 --> 00:29:27,160
Danny gick upp nÀstan 50 kilo igen.
Det hÀr Àr ingen ovanlig historia.
127
00:29:28,760 --> 00:29:34,840
NĂ€r forskare studerade medverkande i
Biggest Loser 6 Ă„r efter programmenâ
128
00:29:35,000 --> 00:29:40,760
âhade 13 av de 14 deltagare
som undersöktes gÄtt upp i vikt igen.
129
00:29:40,920 --> 00:29:43,480
Vissa vÀgde mer Àn tidigare.
130
00:30:07,240 --> 00:30:11,640
En av förklaringarna Àr
att leptinnivĂ„erna sjunkerâ
131
00:30:11,800 --> 00:30:14,240
ânĂ€r man förlorar fettvĂ€vnad.
132
00:30:14,400 --> 00:30:18,120
Det gör i sin tur
att man blir hungrig.
133
00:30:18,280 --> 00:30:22,840
NĂ€r Danny gick upp borde leptin-
nivÄerna stiga. Det gjorde de inte.
134
00:30:43,440 --> 00:30:47,320
Ăven produktionen
av sköldkörtelhormon minskade.
135
00:30:47,480 --> 00:30:53,400
Det ger minskad ÀmnesomsÀttning
â och fĂ€rre kalorier förbrĂ€nns.
136
00:31:11,040 --> 00:31:15,960
Dannys ÀmnesomsÀttning hade sjunkit
mest av alla deltagarna i studien.
137
00:31:16,120 --> 00:31:20,440
Hans kropp förbrÀnner fortfarande
fÄ kalorier.
138
00:32:12,600 --> 00:32:18,880
Det Àr en anledning till att det Àr
svÄrt att förÀndra sin kroppsvikt.
139
00:32:20,840 --> 00:32:27,840
EnÀggstvillingars kroppar Àr ofta
lika, till formen och storleken.
140
00:32:28,840 --> 00:32:32,880
Det beror pÄ
att de har samma genuppsÀttning.
141
00:32:38,080 --> 00:32:42,640
TvÄÀggstvillingar Àr inte mer lika
Ă€n andra syskon.
142
00:32:42,800 --> 00:32:47,440
De kommer ur var sitt Àgg
och har olika genuppsÀttning.
143
00:33:25,040 --> 00:33:28,200
För att hitta gener
kopplade till fetmaâ
144
00:33:28,360 --> 00:33:32,360
âstartades ett internationellt
samarbete.
145
00:33:34,760 --> 00:33:40,920
Forskare har identifierat
över tusen gener som pÄverkar vikten.
146
00:33:41,080 --> 00:33:46,240
De flesta spelar ingen avgörande
roll. Vissa har större betydelse.
147
00:33:49,560 --> 00:33:54,560
KartlÀggningen av de hÀr generna
finns tillgÀnglig för alla forskare.
148
00:33:54,720 --> 00:34:01,560
Ruth Loos anvÀnder databasen
för att titta nÀrmare pÄ vissa gener.
149
00:34:01,720 --> 00:34:06,720
Ă
tta genvarianter har kunnat kopplas
till fetma i tidig Älder.
150
00:34:30,280 --> 00:34:35,000
Andra genvarianter har mer indirekta
effekter pÄ kroppsvikten.
151
00:34:35,160 --> 00:34:39,440
En av dem pÄverkar
leptinsignaleringen.
152
00:34:54,360 --> 00:34:59,480
Det finns ocksÄ gener som verkar
skydda bÀrarna frÄn viktuppgÄng.
153
00:34:59,640 --> 00:35:02,760
Sex procent har en genvariantâ
154
00:35:02,920 --> 00:35:07,640
âsom gör att man kĂ€nner sig mĂ€tt
nÀstan hela tiden.
155
00:35:27,920 --> 00:35:33,800
SjukvÄrden anvÀnder mÄttet BMI,
bodymass index.
156
00:35:33,960 --> 00:35:39,160
Det rÀknas fram genom att man delar
vikten med lÀngden upphöjt till tvÄ.
157
00:35:39,320 --> 00:35:45,520
BMI över 25 klassas som övervikt,
och grÀnsen för fetma gÄr vid 30.
158
00:35:49,080 --> 00:35:55,320
PÄ 80-talet ökade antalet överviktiga
drastiskt i vÀstvÀrlden och USA.
159
00:35:55,480 --> 00:36:01,080
I vissa stater lider över 39 procent
av befolkningen av fetma.
160
00:36:32,240 --> 00:36:37,200
Fetma har blivit
ett globalt folkhÀlsoproblem.
161
00:36:37,360 --> 00:36:43,760
PÄ 30 Är har antalet mÀnniskor
som lider av fetma tredubblats.
162
00:36:43,920 --> 00:36:49,520
Enligt VÀrldshÀlsoorganisationen Àr
ett problem att vi rör oss för lite.
163
00:36:53,320 --> 00:37:00,200
Kan lösningen pÄ ohÀlsan som kommer
med fetma vara mer fysisk aktivitet?
164
00:37:07,360 --> 00:37:14,640
Det vill Herman Pontzers och
Brian Woods forskarlag ta reda pÄ.
165
00:37:17,040 --> 00:37:21,080
De har försett personer
ur hadzafolket med aktivitetsmĂ€tareâ
166
00:37:21,240 --> 00:37:23,920
âför att se hur mycket de rör sig.
167
00:37:24,080 --> 00:37:27,000
Kanske kan det hjĂ€lpa dem att förstĂ„â
168
00:37:27,160 --> 00:37:33,800
âvarför hadzafolket sĂ€llan drabbas
av diabetes och högt blodtryck.
169
00:37:56,520 --> 00:38:02,800
AktivitetsmÀtaren visar att Dofu,
som Àr jÀgare, gÄr 15 km om dan.
170
00:38:04,840 --> 00:38:09,480
Kvinnorna, som Àr samlare,
gÄr drygt 8 km.
171
00:38:10,520 --> 00:38:15,520
Mer Àn den genomsnittlige amerikanen
rör sig pÄ en vecka.
172
00:38:15,680 --> 00:38:20,080
Men gör hadzafolket av med
fler kalorier per dag?
173
00:38:38,280 --> 00:38:42,880
För att mÀta kaloriÄtgÄngen
fick försökspersonerna dricka vattenâ
174
00:38:43,040 --> 00:38:46,720
âmed spĂ„rbara vĂ€te-
och syremolekyler.
175
00:38:48,880 --> 00:38:54,520
Genom urinprover följer forskarna hur
molekylerna bryts ner under 2 veckor.
176
00:38:54,680 --> 00:38:58,720
Det ger ett mÄtt pÄ hur mÄnga
kalorier varje person förbrÀnner.
177
00:39:14,800 --> 00:39:21,240
En genomsnittlig hadzaman gör
av med 2 500 kalorier om dan.
178
00:39:21,400 --> 00:39:25,200
En genomsnittlig kvinna 1 900.
179
00:39:25,360 --> 00:39:29,800
UngefÀr samma siffror
som studier i vÀstvÀrlden brukar ge.
180
00:39:55,400 --> 00:39:59,760
Pontzer tolkar sina resultat
som att kroppen skyddar ossâ
181
00:39:59,920 --> 00:40:06,800
âgenom att hĂ„lla den dagliga kalori-
förbrukningen inom snÀva intervall.
182
00:40:08,600 --> 00:40:14,040
DÀrför Àr det svÄrt att uppnÄ vikt-
nedgÄng bara genom att trÀna mer.
183
00:40:29,240 --> 00:40:34,120
TrÀning Àr ingen bra
viktminskningsmetod.
184
00:40:34,280 --> 00:40:41,400
Kosten, vad och hur mycket vi Àter,
har större effekt pÄ kroppsvikten.
185
00:40:41,560 --> 00:40:47,960
Daniel Lieberman studerar
hur kosten har förÀndrats över tid.
186
00:41:07,080 --> 00:41:12,200
NÀr vi började bruka jorden fick vi
lĂ€ttare tillgĂ„ng till livsmedelâ
187
00:41:12,360 --> 00:41:14,800
âsom majs, vete och ris.
188
00:41:36,280 --> 00:41:40,600
Vi har numera tillgÄng
till vÀldigt kaloririk mat.
189
00:41:40,760 --> 00:41:43,960
Och den Àr annorlunda.
190
00:41:44,120 --> 00:41:48,160
MĂ„nga Ă€ter ultraprocessad matâ
191
00:41:48,320 --> 00:41:53,720
âsom innehĂ„ller fĂ„ fibrer,
mycket fett, socker och salt.
192
00:41:53,880 --> 00:41:56,960
Energirik mat med lite nÀring.
193
00:42:00,440 --> 00:42:06,040
Sötade drycker Àr en hÀlsorisk
som kan kopplas till övervikt.
194
00:42:06,200 --> 00:42:11,200
Leder den sortens livsmedel
ocksÄ till att vi Àter Ànnu mer?
195
00:42:11,360 --> 00:42:14,840
Nora Volkow har med magnetkameraâ
196
00:42:15,000 --> 00:42:18,760
âundersökt hjĂ€rnan hos personer
med och utan fetma.
197
00:42:34,440 --> 00:42:39,040
Mat aktiverar hjÀrnans
belöningssystem.
198
00:42:39,200 --> 00:42:44,240
Dopamin, som fÄr oss att kÀnna
vÀlbehag, frisÀtts nÀr vi Àter.
199
00:42:44,400 --> 00:42:49,720
Livsmedel som aktiverar belönings-
systemet motiverar oss att Àta mer.
200
00:42:52,240 --> 00:42:57,640
Fett- och sockerrik mat kan
övervĂ€ldiga belöningssystemetâ
201
00:42:57,800 --> 00:43:01,760
âoch fĂ„ det att frigöra
för mycket dopamin.
202
00:43:23,440 --> 00:43:27,600
HjÀrnan hos normalviktiga,
till vĂ€nster i bildâ
203
00:43:27,760 --> 00:43:32,880
âhar fler röda dopaminreceptorer
Àn överviktiga har.
204
00:44:18,480 --> 00:44:22,120
Fetma Àr inget enkelt problem
att lösa.
205
00:44:22,280 --> 00:44:25,800
Evolutionen har gett oss hormon-
och nervsignalerâ
206
00:44:25,960 --> 00:44:30,240
âsom ser till att vi Ă€ter
och hÄller vikten.
207
00:44:51,720 --> 00:44:57,280
GÄr det att förebygga fetma
och behÄlla en viktnedgÄng lÀnge?
208
00:44:57,440 --> 00:45:01,960
Ja, med lÄngsiktigt
och hÄllbart hÀlsofokus.
209
00:45:15,960 --> 00:45:22,240
Biggest Loser visar att snabb vikt-
nedgÄng gör att man gÄr upp igen.
210
00:45:22,400 --> 00:45:30,320
Men deltagarna har hÄllit sig
10â13 % lĂ€ttare sex Ă„r efter studien.
211
00:45:30,480 --> 00:45:35,840
De har fÄtt sÀnkt blodtryck
och lÀgre risk för diabetes.
212
00:45:40,880 --> 00:45:44,360
LÀkemedel som ger ökad
mĂ€ttnadskĂ€nslaâ
213
00:45:44,520 --> 00:45:47,480
âkan ge tio procents viktnedgĂ„ng.
214
00:45:50,240 --> 00:45:55,640
För extremt överviktiga
finns ett annat alternativ.
215
00:45:55,800 --> 00:46:01,320
Det valde Muriel Mena för att undvika
samma öde som sin mamma.
216
00:46:17,760 --> 00:46:21,160
Muriels mamma vĂ€gde nĂ€stan 140 kiloâ
217
00:46:21,320 --> 00:46:25,240
âoch dog av en hjĂ€rtinfarkt
vid 44 Ärs Älder.
218
00:46:25,400 --> 00:46:29,960
I puberteten fick Muriel problem
med vikten.
219
00:46:43,960 --> 00:46:47,720
Vid 16 Ärs Älder led Muriel av fetma.
220
00:46:47,880 --> 00:46:50,560
Hon valde att göra en fetmaoperationâ
221
00:46:50,720 --> 00:46:55,840
âdĂ€r man kopplar ur eller
opererar bort delar av magsÀcken.
222
00:47:56,200 --> 00:47:59,560
De förÀndrade signalerna
mellan magen och hjĂ€rnanâ
223
00:47:59,720 --> 00:48:03,240
âhjĂ€lper kroppen
att hÄlla viktbalansen.
224
00:48:03,400 --> 00:48:06,120
Men hungern kan komma tillbaka.
225
00:48:06,280 --> 00:48:09,520
Vikt regleras som blodtryck
och hjĂ€rtfrekvensâ
226
00:48:09,680 --> 00:48:14,120
âav system vi inte medvetet
kan kontrollera.
227
00:48:48,720 --> 00:48:52,880
Modellen Hartje Andresen
vĂ€ger i dag lite merâ
228
00:48:53,040 --> 00:48:57,400
âoch tycker att hon nu kan
vara en bÀttre förebild.
229
00:49:25,080 --> 00:49:30,560
Och forskningen kring hadzafolket
har gett oss flera viktiga insikter.
230
00:50:13,720 --> 00:50:19,280
Filmen sÀndes för första gÄngen 2020,
men nu finns den igen pĂ„ SVT Playâ
231
00:50:19,440 --> 00:50:22,520
âĂ€nda fram till början av hösten.
232
00:50:22,680 --> 00:50:25,440
Fett studeras pÄ alla möjliga sÀtt.
233
00:50:25,600 --> 00:50:32,080
En studie av det ovanligare slaget
Ă€r muffins-studien.
234
00:50:32,240 --> 00:50:39,040
Deltagarna fick trycka i sig minst
tre muffins per dag i sju veckor.
235
00:50:39,200 --> 00:50:45,240
NÄgra fick muffins bakade pÄ mÀttat
fett och nÄgra pÄ fleromÀttat fett.
236
00:50:45,400 --> 00:50:49,440
Vad sÄg ni nÀr folk fick Àta muffins
bakade pÄ olika sorters fett?
237
00:50:49,600 --> 00:50:54,640
För deltagarna hamnade extravikten
pĂ„ olika stĂ€llen pĂ„ kroppenâ
238
00:50:54,800 --> 00:50:57,520
âberoende pĂ„ typen av fett man Ă„t.
239
00:50:57,680 --> 00:51:03,400
MĂ€ttat fett hamnade i levern
och i buken, vilket Ă€r dĂ„ligtâ
240
00:51:03,560 --> 00:51:06,560
âjĂ€mfört med fleromĂ€ttat fett.
241
00:51:06,720 --> 00:51:13,760
Varför fastnar det mÀttade fettet
i buken och inte det fleromÀttade?
242
00:51:13,920 --> 00:51:18,320
Det vet man inte,
men det finns olika hypoteser.
243
00:51:18,480 --> 00:51:21,880
Den ena behöver inte utesluta
den andra.
244
00:51:22,040 --> 00:51:25,000
En hypotes handlar om ceramiderâ
245
00:51:25,160 --> 00:51:30,280
âsom man har sett i studier
Àven Àr kopplat till fettlever.
246
00:51:30,440 --> 00:51:35,440
Andra förklaringar kan vara att
fleromĂ€ttat fett förbrĂ€nns snabbareâ
247
00:51:35,600 --> 00:51:40,560
âeller att det pĂ„verkar underhuds-
fettets reglering annorlunda.
248
00:51:40,720 --> 00:51:44,360
Ceramider Àr en typ av fett?
249
00:51:44,520 --> 00:51:48,440
Ja, de ökade av mĂ€ttat fettâ
250
00:51:48,600 --> 00:51:53,040
âmen minskade av fleromĂ€ttat fett.
Det kan finnas en koppling.
251
00:51:53,200 --> 00:51:56,120
Grupperna ökade i vikt lika mycketâ
252
00:51:56,280 --> 00:52:00,520
âmen det var skillnad pĂ„ var
fettet hamnade?
253
00:52:00,680 --> 00:52:07,080
Ja. Studien var designad sÄ att alla
skulle gÄ upp i vikt lika mycket.
254
00:52:07,240 --> 00:52:11,320
Hur trötta var de pÄ muffins efterÄt?
255
00:52:11,480 --> 00:52:16,600
Det var lite olika, men det gick
förvĂ„nansvĂ€rt bra de hĂ€r veckornaâ
256
00:52:16,760 --> 00:52:19,680
âför de allra flesta.
257
00:52:23,280 --> 00:52:27,840
I veckan gjordes ett historiskt fynd
pÄ havsbottnen.
258
00:52:28,000 --> 00:52:33,120
Ă
r 1915 begav sig polarforskaren
Sir Ernest Shackletonâ
259
00:52:33,280 --> 00:52:38,200
âut pĂ„ en resa över Weddellhavet
vid Antarktis med skeppet Endurance.
260
00:52:38,360 --> 00:52:43,640
MÄlet var att korsa hela kontinenten
men fartyget fastnade i isen.
261
00:52:43,800 --> 00:52:49,320
Under dramatik lyckades besÀttningen
rÀddas men fartyget sÄgs aldrig mer.
262
00:52:51,720 --> 00:52:54,360
FörrÀn nu.
263
00:52:56,440 --> 00:53:00,760
Efter 107 Är pÄ havsbottnen har
Shackletons skepp Ă„terfunnitsâ
264
00:53:00,920 --> 00:53:04,040
â3 000 meter under ytan.
265
00:53:04,200 --> 00:53:09,240
Ett skepp frÄn 1914 intakt pÄ bottnen
ger en inblick i den tiden.
266
00:53:09,400 --> 00:53:14,440
Man fÄr en frusen tidsbild
av expeditionen, deras utrustningâ
267
00:53:14,600 --> 00:53:19,560
âvad som fanns ombord och hur man
organiserade sig. Det Àr spÀnnande.
268
00:53:25,320 --> 00:53:28,320
Vi tar oss till en annan kall plats.
269
00:53:28,480 --> 00:53:32,600
Det Àr svÄrt att tro,
men hĂ€r finns en vĂ€rmekĂ€llaâ
270
00:53:32,760 --> 00:53:37,720
âsom Ă€r lika kraftfull som vĂ€rldens
största vattenkraftverk.
271
00:53:37,880 --> 00:53:42,000
VÀrmekÀllan pÄ Grönland
kommer frÄn smÀltvattnet.
272
00:53:42,160 --> 00:53:47,440
SÄ gÄr det till: NÀr isen smÀlter
faller vatten frĂ„n glaciĂ€ren nerâ
273
00:53:47,600 --> 00:53:50,400
âi kilometerhöga sprickor i isen.
274
00:53:50,560 --> 00:53:56,720
Det genererar vÀrme. Vattnet kan bli
mÄnga gÄnger varmare Àn frÄn början.
275
00:54:09,320 --> 00:54:16,640
VÀrmen gÄr att likna vid hur vatten
i dammar genererar elektricitet.
276
00:54:16,800 --> 00:54:20,800
I perioder kan kraften frÄn vattnet
ge mycket energi.
277
00:54:34,240 --> 00:54:40,080
Sker samma sak i andra delar av isen
kan kraften kan vara Ànnu större.
278
00:54:47,880 --> 00:54:54,320
Nu om grisar och deras kÀnslor:
Forskare har studerat grisars lĂ€tenâ
279
00:54:54,480 --> 00:54:57,400
âoch sen tolkat deras kĂ€nslor.
280
00:54:57,560 --> 00:55:03,520
Det hÀr med kÀnslor Àr otroligt
komplext i forskarvÀrlden.
281
00:55:03,680 --> 00:55:09,680
Det stora problemet med alla djur
Àr att vi inte kan frÄga hur de mÄr.
282
00:55:09,840 --> 00:55:14,520
Forskarna har följt drygt 400 grisar
i olika situationer.
283
00:55:14,680 --> 00:55:18,720
Genom att studera hjÀrtfrekvens,
beteenden och lĂ€tenâ
284
00:55:18,880 --> 00:55:21,840
âhar de tolkat hur grisarna mĂ„r.
285
00:55:22,000 --> 00:55:26,560
Grisar ger ifrÄn sig lÄga,
korta grymtningar nĂ€r de mĂ„r braâ
286
00:55:26,720 --> 00:55:31,560
âoch att ljuden Ă€r höga och lĂ€ngre
nÀr de upplever negativa kÀnslor.
287
00:55:34,120 --> 00:55:39,600
Förr har det varit mycket fokus pÄ
djurhĂ€lsa â "Ăr mina djur friska?"â
288
00:55:39,760 --> 00:55:46,000
âmedan god djurvĂ€lfĂ€rd innefattar
att de ska mÄ psykiskt bra.
289
00:55:46,160 --> 00:55:51,040
Med hjÀlp av 7 000 ljudinspelningar
har forskarna utvecklat en algoritmâ
290
00:55:51,200 --> 00:55:55,440
âsom vi kan anvĂ€nda för att tolka
hur grisarna kÀnner sig.
291
00:55:56,680 --> 00:56:00,880
De glada lÀtena gjorde grisarna
nĂ€r de bl.a. fick springa frittâ
292
00:56:01,040 --> 00:56:03,640
âeller förenas med en flockmedlem.
293
00:56:03,800 --> 00:56:08,880
Det Àr viktigt med sÄn forskning, sÄ
att vi kan behandla vÄra djur bÀttre.
294
00:56:33,560 --> 00:56:37,560
VÄren Àr snart hÀr
och pandemin hÄller pÄ att slÀppa.
295
00:56:37,720 --> 00:56:42,760
Men hur ska vi se till att vi inte
drabbas lika hĂ„rt av nĂ€sta virusâ
296
00:56:42,920 --> 00:56:48,040
âför nya virus och coronamutationer
kommer vi att behöva vÀnja oss vid.
297
00:56:48,200 --> 00:56:53,480
Se vÄrt specialprogram om framtiden
efter omikron.
298
00:57:32,160 --> 00:57:36,400
Det Àr vÀldigt viktigt om vi vill
att en pandemi ska kunna stoppasâ
299
00:57:36,560 --> 00:57:40,120
âgenom enkla insatser utan sjukvĂ„rdâ
300
00:57:40,280 --> 00:57:44,720
âutan med en sprej
som folk kan ta sjÀlva.
301
00:58:04,600 --> 00:58:07,600
Man kan aldrig sÀga: Risken Àr noll.
302
00:58:07,760 --> 00:58:11,360
Det finns alltid scenarion
man inte kan förutse.
303
00:58:33,280 --> 00:58:36,800
Textning: Birre Burman
Svensk Medietext för SVT
29217