All language subtitles for The.Pebble.And.The.Boy.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,956 --> 00:03:19,634 Todos. 2 00:03:19,658 --> 00:03:21,903 ¿Podríais uniros a un brindis por Phil? 3 00:03:21,927 --> 00:03:24,372 Una vez mod, siempre mod. 4 00:03:24,396 --> 00:03:26,529 - Por Phil. - Por Phil. 5 00:03:48,787 --> 00:03:51,120 A Steve. 6 00:03:51,690 --> 00:03:53,401 - Hasta luego, chico. - Gracias, Steve. 7 00:03:53,425 --> 00:03:55,191 No hay problema. 8 00:05:19,678 --> 00:05:20,989 Hey. 9 00:05:21,013 --> 00:05:23,691 - Tengo una moto para ti. - ¿Qué? 10 00:05:23,715 --> 00:05:27,050 Del recinto policial. 11 00:05:30,823 --> 00:05:33,523 Este es el número 45, ¿sí? 12 00:07:09,588 --> 00:07:11,099 Te dice lo que tienes que hacer, 13 00:07:11,123 --> 00:07:15,458 sobre la compra de una parcela y cuánto tiempo lleva todo. 14 00:07:20,766 --> 00:07:23,466 Estaba pensando en que esparcir sus cenizas. 15 00:07:23,969 --> 00:07:25,935 De acuerdo. 16 00:07:26,872 --> 00:07:28,750 Si eso es lo que quieres. 17 00:07:28,774 --> 00:07:31,407 ¿En qué estabas pensando? 18 00:07:32,311 --> 00:07:34,377 Brighton. 19 00:07:34,580 --> 00:07:36,157 ¿Brighton? 20 00:07:36,181 --> 00:07:38,681 Es el hogar espiritual hogar de los mods, 21 00:07:39,318 --> 00:07:42,285 y creo que a papá le gustaría. 22 00:07:42,621 --> 00:07:44,198 Es un largo camino. 23 00:07:44,222 --> 00:07:47,590 Bueno, podríamos hacer un viaje por carretera, solos tú y yo. 24 00:07:51,630 --> 00:07:53,596 Le encantaba ir a Brighton. 25 00:07:54,833 --> 00:07:57,266 Es lo que él hubiera querido. 26 00:07:57,869 --> 00:07:59,569 No lo creo, amor. 27 00:08:00,906 --> 00:08:04,340 No querrá que vayamos todo el camino hasta allí. 28 00:08:29,901 --> 00:08:32,313 El anuncio decía que había tenido un accidente. 29 00:08:32,337 --> 00:08:35,650 Si pero, solo son los espejos, y el parabrisas y eso. 30 00:08:35,674 --> 00:08:37,707 ¿Qué has golpeado, un puto autobús? 31 00:08:38,944 --> 00:08:40,710 Lo hizo. Sí. 32 00:08:41,279 --> 00:08:42,890 Era la moto de mi padre. 33 00:08:42,914 --> 00:08:44,892 Falleció. 34 00:08:44,916 --> 00:08:46,260 Oh, amigo, lo siento mucho. 35 00:08:46,284 --> 00:08:47,829 No debía saberlo. 36 00:08:47,853 --> 00:08:49,697 Todo está bien. 37 00:08:49,721 --> 00:08:51,487 Bueno, ¿sabes qué? 38 00:08:51,923 --> 00:08:53,901 Sí que me ha gustado su aspecto. 39 00:08:53,925 --> 00:08:55,725 Me gustaría llevarlo, 40 00:08:56,795 --> 00:08:58,206 Pienso tu padre se alegraría mucho 41 00:08:58,230 --> 00:09:00,008 de que vaya a parar a buenas manos. 42 00:09:00,032 --> 00:09:01,909 - Gracias. - Pero te diré algo, 43 00:09:01,933 --> 00:09:03,678 perderé ésta joya, si lo compro, 44 00:09:03,702 --> 00:09:06,748 eso definitivamente se va. 45 00:09:06,772 --> 00:09:08,683 ¿Sabes qué? Sí, me apunto. 46 00:09:08,707 --> 00:09:09,851 Hagamos el trato. 47 00:09:09,875 --> 00:09:12,220 - ¿Puedo mirar al libro de registro? - ¿El libro de qué? 48 00:09:12,244 --> 00:09:14,410 El libro de registro. 49 00:09:14,713 --> 00:09:16,357 Correcto. 50 00:09:16,381 --> 00:09:17,792 Tendré que ir a buscarlo, 51 00:09:17,816 --> 00:09:19,260 Sí, hazlo amigo, tómate tu tiempo, 52 00:09:19,284 --> 00:09:21,584 ve y encuéntralo, sí. 53 00:09:54,886 --> 00:09:57,465 Aquí estás, ¿qué pasa? 54 00:09:57,489 --> 00:10:00,334 Lo siento mucho, es 55 00:10:00,358 --> 00:10:02,325 no está a la venta. 56 00:10:44,970 --> 00:10:46,814 ¿Qué demonios crees que estás haciendo? 57 00:10:46,838 --> 00:10:48,516 Me voy a Brighton. 58 00:10:48,540 --> 00:10:49,851 Baja antes de hacer una travesura. 59 00:10:49,875 --> 00:10:51,319 Mamá, hablo en serio. 60 00:10:51,343 --> 00:10:53,254 Ya somos dos, fuera. 61 00:10:53,278 --> 00:10:54,822 Vamos, John, tu madre tiene razón. 62 00:10:54,846 --> 00:10:56,190 John, lo digo en serio. 63 00:10:56,214 --> 00:10:58,114 Apártate de mi camino, mamá. 64 00:10:58,884 --> 00:10:59,994 Steve, ¿puedes detenerlo? 65 00:11:00,018 --> 00:11:02,919 ¡No te olvides de alimentar al gato! 66 00:11:44,429 --> 00:11:46,440 Estaba haciendo un ruido raro 67 00:11:46,464 --> 00:11:48,342 y el humo empezó a salir por la parte de atrás. 68 00:11:48,366 --> 00:11:49,811 Dime dónde estás y iremos a buscarte 69 00:11:49,835 --> 00:11:50,912 en la furgoneta de Steve. 70 00:11:50,936 --> 00:11:52,280 Había una señal. 71 00:11:52,304 --> 00:11:54,382 Para Stoke, creo. 72 00:11:54,406 --> 00:11:56,417 ¿Stoke? 73 00:11:56,441 --> 00:11:59,942 Tú quédate ahí. Llamaré uno de los compañeros de tu padre. 74 00:12:09,888 --> 00:12:10,932 Muy bien, chico. 75 00:12:10,956 --> 00:12:13,522 ¿Qué ha pasado? 76 00:12:13,592 --> 00:12:15,591 Vamos, salta. 77 00:12:15,927 --> 00:12:18,027 Vamos a echar un vistazo. 78 00:12:26,504 --> 00:12:28,382 Bien, de acuerdo. 79 00:12:28,406 --> 00:12:31,385 Vas a tener que seguirme, estoy a la vuelta de la esquina. 80 00:12:31,409 --> 00:12:33,642 Sólo tómalo con calma y despacio, ¿si? 81 00:12:42,988 --> 00:12:44,753 O puedes empujarlo. 82 00:12:49,361 --> 00:12:52,628 Bien, chico, está todo arreglado. 83 00:12:55,400 --> 00:12:58,012 Entonces, me voy. 84 00:12:58,036 --> 00:12:59,614 Gracias, Geoff. 85 00:12:59,638 --> 00:13:01,570 ¿Qué haces? 86 00:13:02,407 --> 00:13:04,106 Ir a Brighton. 87 00:13:04,442 --> 00:13:06,542 Compórtate. 88 00:13:07,946 --> 00:13:09,957 Pero dijiste que estaba arreglado. 89 00:13:09,981 --> 00:13:12,226 Sí, lo está, pero, 90 00:13:12,250 --> 00:13:14,562 no vas a llegar hasta abajo en él, ¿verdad? 91 00:13:14,586 --> 00:13:16,585 ¿Por qué no? Mi padre lo hizo. 92 00:13:19,658 --> 00:13:20,902 ¿Qué estás haciendo? 93 00:13:20,926 --> 00:13:22,570 Te vas a quedar aquí esta noche. 94 00:13:22,594 --> 00:13:24,238 Vamos. 95 00:13:24,262 --> 00:13:26,040 Tu madre te va a recoger por la mañana. 96 00:13:26,064 --> 00:13:27,796 Vamos. 97 00:13:32,938 --> 00:13:35,650 ¿Vas a estar enfadado toda noche, o qué? 98 00:13:35,674 --> 00:13:38,607 Siento que lo he defraudado. 99 00:13:39,277 --> 00:13:42,011 Escucha, amigo, tú no lo has hecho. De verdad. 100 00:13:42,614 --> 00:13:44,613 Te diré algo, esa moto lo hará. 101 00:13:51,556 --> 00:13:52,566 ¿Cómo lo conociste? 102 00:13:52,590 --> 00:13:54,290 ¿Tu padre? 103 00:13:56,695 --> 00:13:59,995 Lo conocí de camino a Brighton mi primera actuación en la Jam. 104 00:14:00,365 --> 00:14:02,543 Fue en Bingley Hall, en 1981. 105 00:14:02,567 --> 00:14:04,645 Terminamos sentados el uno al otro en el vagón. 106 00:14:04,669 --> 00:14:08,582 Tu padre compartió una botella de Strongbow conmigo. 107 00:14:08,606 --> 00:14:10,351 - ¿Entonces, era un mod? - Oh, sí, sí. 108 00:14:10,375 --> 00:14:12,641 Y uno muy inteligente. 109 00:14:14,079 --> 00:14:15,723 Todos teníamos chaquetas Harrington, 110 00:14:15,747 --> 00:14:18,225 y parkas por encima 111 00:14:18,249 --> 00:14:20,695 camisas de botones y corbatas. 112 00:14:20,719 --> 00:14:23,264 Y tu padre sólo llevaba un polo, 113 00:14:23,288 --> 00:14:24,632 y a mitad de la noche, 114 00:14:24,656 --> 00:14:26,200 todos sudando los cojones, 115 00:14:26,224 --> 00:14:27,735 y desmayados por el calor 116 00:14:27,759 --> 00:14:29,670 y yo solo me giro y miré a tu padre, 117 00:14:29,694 --> 00:14:31,005 y él estaba de pie con su polo, 118 00:14:31,029 --> 00:14:33,629 con un aspecto genial, sinceramente. 119 00:14:35,734 --> 00:14:38,634 Tuve algunos momentos de primera... con tu amigo. 120 00:14:44,776 --> 00:14:47,521 Las posibilidades de que lo descubra son bastante escasas. 121 00:14:47,545 --> 00:14:49,657 Sí, mejor estar seguro que arrepentido. 122 00:14:49,681 --> 00:14:50,992 Bien. 123 00:14:51,016 --> 00:14:52,026 Sí, nos vemos mañana. 124 00:14:52,050 --> 00:14:53,749 Bien, adiós. 125 00:14:55,754 --> 00:14:58,733 ¡Marion es una completa perra! 126 00:14:58,757 --> 00:15:01,435 He intentado hablar con ella, como has dicho, 127 00:15:01,459 --> 00:15:03,137 y ella no tenía nada de eso. 128 00:15:03,161 --> 00:15:04,772 Ella seguía insistiendo sobre mi actitud. 129 00:15:04,796 --> 00:15:06,640 Lo juro, estuve así de cerca de noquearla, 130 00:15:06,664 --> 00:15:08,342 déjame decirte. 131 00:15:08,366 --> 00:15:11,667 John esta encantadora criatura es mi hija, Nicola. 132 00:15:13,104 --> 00:15:14,749 Es Nicki. 133 00:15:14,773 --> 00:15:16,717 Sí, ha estado teniendo problemas en el trabajo. 134 00:15:16,741 --> 00:15:18,674 Bueno, ya no. 135 00:15:18,810 --> 00:15:20,388 Me ha despedido. 136 00:15:20,412 --> 00:15:22,111 Oh, brillante. 137 00:15:24,816 --> 00:15:26,727 ¿Es tu scooter la que está fuera? 138 00:15:26,751 --> 00:15:28,651 Es.., 139 00:15:29,287 --> 00:15:30,331 Sí. 140 00:15:30,355 --> 00:15:33,656 John es el hijo de mi compañero Phil, Nic. 141 00:15:33,825 --> 00:15:36,325 ¿El que murió en el autobús? 142 00:15:41,566 --> 00:15:43,444 Lo siento. 143 00:15:43,468 --> 00:15:46,047 Escucha, John, voy a preparar la habitación de invitados, ¿sí? 144 00:15:46,071 --> 00:15:47,803 Sé amable. 145 00:15:52,510 --> 00:15:54,209 ¿Te quedas a dormir? 146 00:15:54,712 --> 00:15:59,627 - Pues parece que sí. - ¿Por qué? 147 00:15:59,651 --> 00:16:02,818 El scooter se rompió, Geoff me ayudó a arreglarla. 148 00:16:03,721 --> 00:16:05,788 ¿Qué es eso? 149 00:16:06,724 --> 00:16:08,691 Son las cenizas de mi padre. 150 00:16:09,794 --> 00:16:11,605 Que te jodan. 151 00:16:11,629 --> 00:16:15,798 Bueno, iba a llevarlo a Brighton, para dispersarlas. 152 00:16:18,103 --> 00:16:20,235 Una idea estúpida, lo sé. 153 00:16:25,543 --> 00:16:28,377 Vamos. Vamos a subir. 154 00:16:36,821 --> 00:16:39,989 Lo que Marion necesita para darse cuenta 155 00:16:41,292 --> 00:16:44,738 yo soy la razón por la que la gente entra en la tienda. 156 00:16:44,762 --> 00:16:47,396 Ella no tiene ni idea sobre la moda. 157 00:16:57,609 --> 00:17:00,743 - ¿Trabajas, John? - No, estoy en la universidad. 158 00:17:02,780 --> 00:17:04,513 ¿Haciendo? 159 00:17:04,816 --> 00:17:06,515 Ciencia del deporte. 160 00:17:07,619 --> 00:17:12,666 - ¿Para hacer qué? - No lo sé. 161 00:17:12,690 --> 00:17:15,457 Sinceramente, no he pensado tanto en el futuro. 162 00:17:17,529 --> 00:17:19,573 Mi padre odia que fume hierba en casa, 163 00:17:19,597 --> 00:17:23,298 si entra yo te culpo a ti, ¿si? 164 00:17:24,736 --> 00:17:27,436 Así que vamos, cuéntame más sobre Brighton. 165 00:17:28,439 --> 00:17:30,684 ¿Vas allí en los fines de semana de vacaciones? 166 00:17:30,708 --> 00:17:32,474 No, nunca he ido. 167 00:17:36,648 --> 00:17:38,359 ¿Te llamas a ti mismo mod? 168 00:17:38,383 --> 00:17:40,349 No soy un mod. 169 00:17:40,852 --> 00:17:43,485 Sí. Eres gracioso. 170 00:18:08,313 --> 00:18:09,790 ¿Me veo bien o qué? 171 00:18:09,814 --> 00:18:13,916 Sí. Sí, te ves muy bien. 172 00:18:23,661 --> 00:18:25,539 ¿Paul Weller en Brighton? 173 00:18:25,563 --> 00:18:27,775 ¡Nunca mencionaste esto! 174 00:18:27,799 --> 00:18:29,777 No sabía que estaban allí. 175 00:18:29,801 --> 00:18:31,533 En el abrigo de mi padre. 176 00:18:36,541 --> 00:18:39,687 Es este sábado. 177 00:18:39,711 --> 00:18:42,656 Siempre he querido verle y mi padre no deja 178 00:18:42,680 --> 00:18:45,400 comprar entradas, porqué es una mierda. 179 00:18:49,654 --> 00:18:53,367 John y yo vamos a ver a Paul Weller en Brighton. 180 00:18:53,391 --> 00:18:56,024 Encontré las entradas en el bolsillo de la parka, 181 00:18:58,730 --> 00:19:00,741 Obviamente, vamos a vamos a ser, ya sabes, 182 00:19:00,765 --> 00:19:03,344 todo lamentable y que cuando dispersemos las cenizas, 183 00:19:03,368 --> 00:19:04,778 pero Weller, papá! 184 00:19:04,802 --> 00:19:06,447 Sabes lo mucho que he querido verle. 185 00:19:06,471 --> 00:19:08,582 Sí, bueno, tú no vas a irás, y él tampoco. 186 00:19:08,606 --> 00:19:10,384 ¿Qué? 187 00:19:10,408 --> 00:19:11,819 Como si tuviera que estar levantado para trabajar. 188 00:19:11,843 --> 00:19:14,688 No, sólo tienes que conseguir algo de desayuno. 189 00:19:14,712 --> 00:19:16,357 Estoy demasiada emocionada para comer. 190 00:19:16,381 --> 00:19:19,660 - No vas a ir. - ¡Papá! 191 00:19:19,684 --> 00:19:22,463 John no debería hacer esto por su cuenta, no es justo. 192 00:19:22,487 --> 00:19:24,598 Es difícil. No está sucediendo. 193 00:19:24,622 --> 00:19:25,833 ¡Papá, por favor! 194 00:19:25,857 --> 00:19:29,291 Oh, eres un idiota a veces. 195 00:19:29,460 --> 00:19:30,471 Lo siento, John. 196 00:19:30,495 --> 00:19:32,194 Encantada de conocerte. 197 00:19:35,433 --> 00:19:36,910 ¿Quieres una taza de té? 198 00:19:36,934 --> 00:19:39,435 "¿Quieres una taza de té?" ¡Idiota! 199 00:19:45,510 --> 00:19:47,421 Tengo algunos espejos de repuesto en el garaje, 200 00:19:47,445 --> 00:19:50,312 si quieres que te los cambie por los rotos? 201 00:19:51,816 --> 00:19:55,083 Bien, esa será tu mamá. 202 00:20:05,797 --> 00:20:07,496 Vamos. 203 00:20:09,734 --> 00:20:11,578 Tu padre nos matará. 204 00:20:11,602 --> 00:20:12,913 Yo te mataré, si no te mueves. 205 00:20:12,937 --> 00:20:14,670 ¡Vamos! 206 00:20:18,843 --> 00:20:20,542 ¡Las entradas! 207 00:20:23,614 --> 00:20:25,347 ¡Vamos! 208 00:20:28,786 --> 00:20:29,830 ¿Quién es ese? 209 00:20:29,854 --> 00:20:32,800 Es Steve, es mi padrastro. 210 00:20:32,824 --> 00:20:35,424 Bien, pues vamos a vamos a tener que ir a por ello. 211 00:20:35,927 --> 00:20:39,027 Vamos, ¿a qué esperas? 212 00:20:42,667 --> 00:20:45,100 ¡Joder! 213 00:20:49,774 --> 00:20:53,241 ¡Brighton está aquí! 214 00:21:27,545 --> 00:21:29,578 Voy a tomar un café. 215 00:21:33,851 --> 00:21:36,218 Soy yo, papá, otra vez. 216 00:21:37,090 --> 00:21:38,100 Otra vez mamá. 217 00:21:39,024 --> 00:21:42,636 Quizás esté preocupada que me dejes embarazada. 218 00:21:42,660 --> 00:21:45,060 Date prisa, aquí estoy escupiendo el polvo. 219 00:22:00,778 --> 00:22:04,679 Así que ese tipo, Steve, ¿es tu padrastro? 220 00:22:07,785 --> 00:22:10,464 ¿Vives con él? 221 00:22:10,488 --> 00:22:12,187 En realidad no. 222 00:22:14,592 --> 00:22:16,591 Mi padre me dejó su casa, así que. 223 00:22:18,729 --> 00:22:20,529 Genial. 224 00:22:24,836 --> 00:22:27,269 ¿Tienes una madre? 225 00:22:30,975 --> 00:22:33,141 Está en Francia. 226 00:22:35,713 --> 00:22:38,547 Se escapó con un tipo artista. 227 00:22:40,818 --> 00:22:42,796 Tiene un bigote. 228 00:22:42,820 --> 00:22:44,519 De verdad. 229 00:22:52,563 --> 00:22:54,262 ¿La echas de menos? 230 00:22:57,835 --> 00:22:59,534 No. 231 00:23:18,289 --> 00:23:21,690 Me pregunto si mi padre vino por aquí. 232 00:23:26,764 --> 00:23:28,563 ¿Estás bien? 233 00:23:29,200 --> 00:23:30,866 Sigamos adelante. 234 00:23:31,202 --> 00:23:33,535 Tenemos un largo camino por recorrer, John. 235 00:23:47,919 --> 00:23:49,684 ¡Joder! 236 00:23:50,855 --> 00:23:52,199 Sí, sí. 237 00:23:52,223 --> 00:23:54,835 Es Speedy González y su compañera. 238 00:23:54,859 --> 00:23:56,904 ¡Mejor que el tuyo, eso! 239 00:23:56,928 --> 00:23:58,772 Creo que deberíamos irnos. 240 00:23:58,796 --> 00:24:01,163 Pensé que necesitabas orinar. 241 00:24:04,702 --> 00:24:06,613 Hey, quieres ser suave con eso. 242 00:24:06,637 --> 00:24:09,204 Que te jodan. 243 00:24:09,240 --> 00:24:11,718 ¡John! 244 00:24:11,742 --> 00:24:14,688 ¿A dónde vas? ¿qué pasa contigo? 245 00:24:14,712 --> 00:24:16,323 Intenta ser amable con la gente, 246 00:24:16,347 --> 00:24:18,713 esto es lo que ocurre. 247 00:24:29,193 --> 00:24:31,493 ¿Entonces tú eres la cara del as? 248 00:24:32,229 --> 00:24:35,363 Nicki nos ha contado todo sobre su viaje. 249 00:24:35,866 --> 00:24:37,566 Un gran respeto. 250 00:24:39,236 --> 00:24:41,582 Por cierto, soy Dionne. 251 00:24:41,606 --> 00:24:46,308 Esparció las cenizas de mi padre en la bahía de San Francisco. 252 00:24:46,877 --> 00:24:49,711 El sol estaba saliendo justo cuando lo dejé ir. 253 00:24:51,716 --> 00:24:53,582 Fue hermoso. 254 00:24:55,653 --> 00:24:57,586 ¿Cómo se llamaba? 255 00:25:02,927 --> 00:25:04,926 ¿Tu padre? 256 00:25:05,863 --> 00:25:07,929 ¿De verdad? 257 00:25:12,837 --> 00:25:14,815 Oh, mierda, perdón, su nombre. 258 00:25:14,839 --> 00:25:17,939 - Phil. - Phil. 259 00:25:19,043 --> 00:25:22,990 Señoras y señores, todos levanten sus copas, por favor. 260 00:25:23,014 --> 00:25:25,647 Que el camino al cielo sea un camino tranquilo. 261 00:25:25,950 --> 00:25:26,960 Por Phil. 262 00:25:26,984 --> 00:25:28,584 Para Phil. 263 00:25:30,721 --> 00:25:33,166 Zack y Dionne son los dueños de este lugar. 264 00:25:33,190 --> 00:25:36,625 - Dicen que podemos quedarnos esta noche. - Gratis. 265 00:25:39,296 --> 00:25:41,842 Este es el mejor viaje por carretera de la historia. 266 00:25:41,866 --> 00:25:43,565 ¿No? 267 00:25:48,372 --> 00:25:50,806 ¡Y tú pensabas que éramos rockeros! 268 00:25:52,877 --> 00:25:55,188 Bueno, estaba leyendo sobre mods y peleas de rockeros 269 00:25:55,212 --> 00:25:57,858 en Brighton, así que, ya sabes ya sabes, pensé que... 270 00:25:57,882 --> 00:25:59,760 ¿Qué? 271 00:25:59,784 --> 00:26:02,229 ¿Que íbamos a patear tu la cabeza porque eres un mod? 272 00:26:02,253 --> 00:26:04,865 En realidad no soy un mod. 273 00:26:04,889 --> 00:26:05,999 ¡Oh, que te jodan! 274 00:26:06,023 --> 00:26:07,834 Escucha todo lo que me llega de él 275 00:26:07,858 --> 00:26:09,736 es que una vez mod, siempre mod. 276 00:26:09,760 --> 00:26:13,362 - Nunca se calla nada al respecto. - ¡Bendito sea! 277 00:26:14,832 --> 00:26:16,898 Sí, claro. 278 00:26:18,002 --> 00:26:19,846 Oh, sí, ¿dónde vas? 279 00:26:19,870 --> 00:26:22,349 A casa. 280 00:26:22,373 --> 00:26:25,752 Demasiado borracho para ir a cualquier sitio, ¿no es así, amigo mío? 281 00:26:25,776 --> 00:26:28,977 Bueno, no me importa, amigo. 282 00:26:35,052 --> 00:26:38,453 - Mira. - ¡Nos vemos! 283 00:26:56,040 --> 00:26:58,006 Lo siento. 284 00:26:58,876 --> 00:27:03,445 Tal vez sea hora de que te lleven a la cama. 285 00:27:04,014 --> 00:27:05,914 Vamos. 286 00:27:06,450 --> 00:27:08,450 ¿De verdad? 287 00:27:10,287 --> 00:27:11,932 Tranquilo, tigre. 288 00:27:11,956 --> 00:27:13,722 Lo tengo. 289 00:27:18,262 --> 00:27:20,462 Demasiado para mí. 290 00:27:46,891 --> 00:27:48,590 Me siento mal. 291 00:27:51,829 --> 00:27:54,596 Jesús, ni siquiera recuerdo haberme acostado. 292 00:27:55,332 --> 00:27:58,400 ¿Recuerdas haber manoseado a Dionne? 293 00:27:59,036 --> 00:28:01,136 Que te jodan. 294 00:28:03,240 --> 00:28:05,173 Dios mío. 295 00:28:05,943 --> 00:28:08,021 Bueno.., 296 00:28:08,045 --> 00:28:11,479 de todos modos, me refería a lo que dije sobre, 297 00:28:11,882 --> 00:28:14,582 ir a casa, ir a casa hoy. 298 00:28:17,888 --> 00:28:19,399 Bien. 299 00:28:19,423 --> 00:28:21,456 Respeto su decisión. 300 00:28:22,560 --> 00:28:25,026 Bien. 301 00:28:26,831 --> 00:28:28,596 Gracias. 302 00:28:29,300 --> 00:28:31,533 Bien, voy a por unas tostadas. 303 00:28:47,918 --> 00:28:49,563 ¿Has visto a Nicki? 304 00:28:49,587 --> 00:28:52,153 Sí. Ella se fue por ahí camino, mi amigo. 305 00:28:52,957 --> 00:28:55,757 - Mierda. - Le has puesto demasiado aceite. 306 00:28:57,027 --> 00:28:58,993 ¿A qué esperas, John? 307 00:28:59,230 --> 00:29:01,129 Ve a buscarla. 308 00:29:09,974 --> 00:29:11,384 Hey. 309 00:29:11,408 --> 00:29:12,586 Gracias, chicos. 310 00:29:12,610 --> 00:29:14,509 No te preocupes. 311 00:29:15,079 --> 00:29:16,890 ¡Siento haber manoseado a tu mujer! 312 00:29:17,915 --> 00:29:19,893 ¿Qué? ¿Qué ha dicho? 313 00:29:19,917 --> 00:29:21,561 "¡Perdón por haber manoseado a tu mujer!" 314 00:29:21,585 --> 00:29:23,897 No, no lo hizo. ¿Qué? 315 00:29:23,921 --> 00:29:25,787 ¿Lo hizo? 316 00:29:37,968 --> 00:29:41,069 Está fuera de lugar. 317 00:29:41,372 --> 00:29:42,449 ¿De verdad? 318 00:29:42,473 --> 00:29:44,618 - Devuélvelo. - No. 319 00:29:44,642 --> 00:29:46,253 Nicki, no estoy jugando ahora. 320 00:29:46,277 --> 00:29:47,554 No. 321 00:29:47,578 --> 00:29:49,089 Sólo porque eres un pelele 322 00:29:49,113 --> 00:29:50,156 tu padre tiene que sufrir? 323 00:29:50,180 --> 00:29:53,014 ¿Sufrir? Está jodidamente muerto. 324 00:29:55,653 --> 00:29:58,219 Ve y tómate un café. 325 00:30:13,470 --> 00:30:15,282 ¿Qué te crees que estás haciendo? 326 00:30:15,306 --> 00:30:17,651 Oh, sólo estoy haciendo una prueba. 327 00:30:17,675 --> 00:30:19,219 Vas a empapar el motor. 328 00:30:19,243 --> 00:30:21,221 No me importaría empaparte a ti, amor. 329 00:30:21,245 --> 00:30:22,689 Oh, sí, en tus sueños, idiota. 330 00:30:22,713 --> 00:30:25,280 Bájate. ¡He dicho que te bajes! 331 00:30:27,584 --> 00:30:29,629 Cuidado, es el maldito Liam Gallagher. 332 00:30:29,653 --> 00:30:31,619 Bájate de la moto. 333 00:30:33,457 --> 00:30:36,024 ¿O qué, hombrecito? 334 00:30:37,628 --> 00:30:39,306 Noquéalo, John. 335 00:30:39,330 --> 00:30:42,564 Sí, John. Noquéame. 336 00:30:43,000 --> 00:30:44,711 Vamos, sé que quieres hacerlo. 337 00:30:44,735 --> 00:30:46,968 ¡Oye! ¡Oye! 338 00:30:50,708 --> 00:30:52,552 ¿Qué pasa? 339 00:30:52,576 --> 00:30:55,777 Vuelve a tu coche de mierda, y vete. 340 00:30:56,714 --> 00:30:58,558 ¡Última oportunidad, paletos! 341 00:30:58,582 --> 00:31:01,027 Sube al coche, sube al coche. 342 00:31:01,051 --> 00:31:03,284 Entra en el coche. 343 00:31:04,755 --> 00:31:06,654 Sí, eso pensaba. 344 00:31:07,658 --> 00:31:09,302 Que te jodan. 345 00:31:09,326 --> 00:31:11,225 ¡Chúpame la polla! 346 00:31:35,019 --> 00:31:36,718 ¿Por qué nos detenemos? 347 00:31:40,758 --> 00:31:43,036 No dejes que esos idiotas te arruinen el día. 348 00:31:43,060 --> 00:31:47,040 ¡Oh, como si! Vale, no lo hago. 349 00:31:47,064 --> 00:31:48,708 No creo que esto sea una buena idea. 350 00:31:48,732 --> 00:31:51,711 Oh, otra vez esto no, por el amor de Dios. 351 00:31:51,735 --> 00:31:53,713 Bien, ¿cuánto dinero tienes? 352 00:31:53,737 --> 00:31:55,448 ¿Alrededor de 40 libras? ¿Por qué? 353 00:31:55,472 --> 00:31:57,684 Porque no es suficiente. 354 00:31:57,708 --> 00:31:59,552 Vamos a necesitar comida y gasolina, 355 00:31:59,576 --> 00:32:02,010 vamos a necesitar un lugar donde quedarnos. 356 00:32:04,515 --> 00:32:05,658 Sí. 357 00:32:05,682 --> 00:32:08,261 Sí, eso es lo que pensé. 358 00:32:08,285 --> 00:32:09,984 Me vuelvo. 359 00:32:13,724 --> 00:32:16,190 Apuesto a que tu padre nunca dio la vuelta. 360 00:32:21,765 --> 00:32:26,646 Mira. ¿Es sólo el dinero lo que te detiene? 361 00:32:26,670 --> 00:32:28,648 Sí. 362 00:32:28,672 --> 00:32:30,683 Sí, claro. Bueno, puedo arreglar eso. 363 00:32:30,707 --> 00:32:32,307 ¿Cómo? 364 00:32:32,743 --> 00:32:34,587 Estamos cerca de Woking. 365 00:32:34,611 --> 00:32:38,413 Sabes quién vive en Woking, ¿no? 366 00:32:58,769 --> 00:33:00,713 ¡Hola, Ronnie! 367 00:33:00,737 --> 00:33:03,349 ¡Sabía, joder, que aparecerías por aquí! 368 00:33:03,373 --> 00:33:06,252 ¡Hola Melaza! ¿Estás bien? 369 00:33:06,276 --> 00:33:08,354 ¡Somos los putos mods! 370 00:33:08,378 --> 00:33:10,378 ¿Todo bien, hijo? 371 00:33:10,481 --> 00:33:12,092 ¡Aquí, Sonia! 372 00:33:12,116 --> 00:33:14,276 ¡Sonia, sal y echa un vistazo a esto! 373 00:33:14,485 --> 00:33:16,184 ¡Oh, Nicki! 374 00:33:17,354 --> 00:33:19,732 ¡Mírate, estás fantástica! 375 00:33:19,756 --> 00:33:22,390 - Gracias. - Cuánto tiempo sin vernos. 376 00:33:22,826 --> 00:33:24,804 Este debe ser John. 377 00:33:24,828 --> 00:33:27,340 Es la imagen de su padre, ¿no es así? 378 00:33:27,364 --> 00:33:30,064 Entonces, vamos, ¿qué ha salido mal? 379 00:33:30,801 --> 00:33:32,745 ¿Qué quieres decir? 380 00:33:32,769 --> 00:33:34,614 Bueno, tu viejo me llamó y me dijo 381 00:33:34,638 --> 00:33:36,716 que estabas de camino o estás en problemas 382 00:33:36,740 --> 00:33:40,041 o te has quedado sin dinero, ¿cuál es? 383 00:33:40,677 --> 00:33:42,810 Entonces, vamos, ¿dónde está? 384 00:33:47,518 --> 00:33:49,217 Aquí está. 385 00:33:53,657 --> 00:33:55,735 Escucha, siento que no haber ido a su funeral. 386 00:33:55,759 --> 00:33:58,905 He estado hasta arriba de hasta los ojos en asuntos de negocios. 387 00:33:58,929 --> 00:34:00,707 He tenido al hombre de los impuestos gritando 388 00:34:00,731 --> 00:34:04,065 porque quiere su pasta y todo eso, ¿sabes? 389 00:34:06,737 --> 00:34:08,469 ¿Todo bien, Logan? 390 00:34:09,840 --> 00:34:12,485 No creo que se acuerde de mí. 391 00:34:12,509 --> 00:34:14,154 No creo que recuerde su propio nombre 392 00:34:14,178 --> 00:34:16,556 la mitad de las veces. 393 00:34:16,580 --> 00:34:18,825 Tráeles a estos dos un trago y yo pondré la comida. 394 00:34:18,849 --> 00:34:21,828 Genial, bien, ¿qué tienes? 395 00:34:21,852 --> 00:34:24,564 Sonia nos ha preguntado si queremos quedarnos a cenar. 396 00:34:24,588 --> 00:34:26,354 He dicho que nos encantaría. 397 00:34:28,659 --> 00:34:29,636 Gracias. 398 00:34:29,660 --> 00:34:31,359 Gracias, querida. 399 00:34:31,862 --> 00:34:34,407 Hey, ¿qué crees que estás haciendo? 400 00:34:34,431 --> 00:34:36,230 ¡Oye! 401 00:34:36,733 --> 00:34:38,378 Tenemos compañía. 402 00:34:38,402 --> 00:34:40,268 Enhorabuena. 403 00:34:48,412 --> 00:34:50,252 Un idiota de primera clase. 404 00:34:50,547 --> 00:34:51,691 ¿Qué? 405 00:34:51,715 --> 00:34:55,116 Tú no. A él. 406 00:34:57,821 --> 00:35:00,054 Ahora te recuerdo, es 407 00:35:00,791 --> 00:35:02,824 es Nicola, ¿no? 408 00:35:03,427 --> 00:35:05,638 Es Nicki estos días. 409 00:35:05,662 --> 00:35:08,129 ¿Y a qué debemos el placer? 410 00:35:09,466 --> 00:35:11,778 Sólo estamos de paso en nuestro camino a Brighton. 411 00:35:11,802 --> 00:35:14,614 ¿Para qué vas allí? 412 00:35:14,638 --> 00:35:17,538 Para esparcir las cenizas de mi padre en el mar. 413 00:35:21,445 --> 00:35:22,722 Raro. 414 00:35:22,746 --> 00:35:24,357 Hey. 415 00:35:24,381 --> 00:35:26,480 Muestra algo de respeto. 416 00:35:27,784 --> 00:35:30,484 Se me alegra el corazón al ver la nueva raza. 417 00:35:31,655 --> 00:35:34,467 Dice que no es un mod, Ronnie. 418 00:35:34,491 --> 00:35:36,769 ¿Ah sí? Podrías haberme engañado. 419 00:35:36,793 --> 00:35:40,707 Qué, ¿así que eres uno de esos mods casuales? 420 00:35:40,731 --> 00:35:42,475 ¿Cómo los llaman, módulos? 421 00:35:42,499 --> 00:35:44,777 Oh, deja de burlarte del chico. 422 00:35:44,801 --> 00:35:46,746 No pasa nada, sólo estoy jugando. 423 00:35:46,770 --> 00:35:48,781 Estos Mancs están encendidos, ¿no? 424 00:35:48,805 --> 00:35:51,272 No como este tonto. 425 00:35:52,542 --> 00:35:53,953 ¿Qué? 426 00:35:53,977 --> 00:35:56,457 ¿He dicho que si puedes pasarme la sal, mi amor? 427 00:35:59,783 --> 00:36:01,482 ¡Logan! 428 00:36:02,352 --> 00:36:03,696 Así que. 429 00:36:03,720 --> 00:36:06,399 ¿Cuánto quieres? 430 00:36:06,423 --> 00:36:08,568 Bueno, ahora que lo mencionas, 431 00:36:08,592 --> 00:36:10,536 John dice si podría prestarnos cien libras. 432 00:36:10,560 --> 00:36:12,005 ¡Nicki! 433 00:36:12,029 --> 00:36:13,539 Está bien, a este no le hagas caso. 434 00:36:13,563 --> 00:36:16,509 La conozco desde que era un bebé. 435 00:36:16,533 --> 00:36:18,645 ¿Estás seguro de que cien libras serán suficientes? 436 00:36:18,669 --> 00:36:21,636 Oh, vamos, doscientas, no seas agarrado. 437 00:36:26,743 --> 00:36:28,621 Hey, ¿adivina qué? 438 00:36:28,645 --> 00:36:30,790 Vamos a ver a Paul Weller cuando estemos en Brighton. 439 00:36:30,814 --> 00:36:32,659 Parece que sí. 440 00:36:32,683 --> 00:36:36,496 Bueno, no voy a mentir y decir que no estoy celoso. 441 00:36:36,520 --> 00:36:37,764 ¿Lo has visto antes, John? 442 00:36:37,788 --> 00:36:40,187 No, ni siquiera me gusta. 443 00:36:40,590 --> 00:36:42,657 Fuera de mi casa. 444 00:36:45,395 --> 00:36:47,774 Oh, debes haber escuchado los discos de tu viejo. 445 00:36:47,798 --> 00:36:49,909 Tiene que haber algo ahí que te guste. 446 00:36:49,933 --> 00:36:53,479 Sí, hay uno que va como... 447 00:36:53,503 --> 00:36:55,782 ¡Mira lo que he encontrado! 448 00:36:55,806 --> 00:36:57,417 Oh, déjalo, Sonia, 449 00:36:57,441 --> 00:36:58,851 no quieren aburrirse con todo eso! 450 00:36:58,875 --> 00:37:01,654 - ¡Oh, cállate, Ronnie! - ¡Yo lo hago! 451 00:37:01,678 --> 00:37:05,558 Así que ahí están los tres amigos. 452 00:37:05,582 --> 00:37:10,530 Ese es Phil, Geoff en el centro, y mira, es Ronnie. 453 00:37:10,554 --> 00:37:13,654 Con el ceño fruncido como siempre. 454 00:37:14,858 --> 00:37:17,291 Oh, mira a mi padre. 455 00:37:17,794 --> 00:37:19,605 Se ve muy guapo. 456 00:37:19,629 --> 00:37:21,040 Sí, bueno, todos lo eran, 457 00:37:21,064 --> 00:37:23,344 pero eso fue hace mucho, hace mucho tiempo. 458 00:37:26,937 --> 00:37:29,382 ¿Es mi padre el que baila? 459 00:37:29,406 --> 00:37:32,719 Oh, sí, era un as de la movilidad, tu viejo. 460 00:37:32,743 --> 00:37:34,754 Salía a la pista, la gente solía pararse a mirar. 461 00:37:34,778 --> 00:37:35,855 ¿No es cierto, hijo? 462 00:37:35,879 --> 00:37:38,212 Sí, ciertamente lo hicieron. 463 00:37:38,682 --> 00:37:40,626 Espera, ¿qué es eso? 464 00:37:40,650 --> 00:37:42,795 Eso fue cuando condujimos hacia arriba y abajo fuera 465 00:37:42,819 --> 00:37:44,797 de la conferencia haciendo sonar nuestras bocinas. 466 00:37:44,821 --> 00:37:47,667 Oh, sí, fuimos una verdadera molestia ese día, 467 00:37:47,691 --> 00:37:48,935 era de calidad. 468 00:37:48,959 --> 00:37:50,436 ¿Es mi padre el que está al frente? 469 00:37:50,460 --> 00:37:51,671 Sí. 470 00:37:51,695 --> 00:37:53,461 Él lo organizó. 471 00:37:53,697 --> 00:37:55,375 ¿Él lo organizó? 472 00:37:55,399 --> 00:37:58,644 Fue un día increíble día, ¿verdad, cariño? 473 00:37:58,668 --> 00:38:00,480 Sí. 474 00:38:00,504 --> 00:38:03,916 Bueno, ya es suficiente con la lección de historia antigua, creo. 475 00:38:03,940 --> 00:38:05,451 ¡Oh, Ronnie! 476 00:38:05,475 --> 00:38:07,541 Voy a ir a por una copa. 477 00:38:09,946 --> 00:38:12,625 Ahí tienes, ¿si? 478 00:38:12,649 --> 00:38:13,726 Bien. 479 00:38:13,750 --> 00:38:16,450 Te quedarás aquí esta noche. 480 00:38:20,424 --> 00:38:21,968 No lo entiendo. 481 00:38:21,992 --> 00:38:23,669 Primera página del periódico 482 00:38:23,693 --> 00:38:26,193 y sin embargo nunca me lo menciona. 483 00:38:30,467 --> 00:38:32,166 ¿Por qué? 484 00:38:38,575 --> 00:38:40,408 No lo sé. 485 00:38:43,780 --> 00:38:46,113 Tal vez se convirtió en un votante tory. 486 00:38:53,690 --> 00:38:55,067 Vamos, levántate. 487 00:38:55,091 --> 00:38:56,803 Ven conmigo, tengo un regalo para ti. 488 00:38:56,827 --> 00:38:58,692 Vamos. 489 00:39:03,667 --> 00:39:05,645 ¡No me acuerdo de esto! 490 00:39:05,669 --> 00:39:08,815 Es para tener los huevos entumecidos, cuando dijo que quería ser un DJ. 491 00:39:08,839 --> 00:39:11,784 Hey, apaga este puto boom-boom de mierda 492 00:39:11,808 --> 00:39:13,219 y pon el que te dije! 493 00:39:13,243 --> 00:39:15,955 ¡Vamos, póntelo! 494 00:39:15,979 --> 00:39:17,812 ¡Eso es, sigue! 495 00:39:29,493 --> 00:39:33,394 ¡Que empiece esta fiesta de mierda! 496 00:39:37,801 --> 00:39:39,212 Aquí tienes hijo, aquí tienes. 497 00:39:39,236 --> 00:39:41,514 - Coge uno de estos. - No, estoy bien. 498 00:39:41,538 --> 00:39:43,216 - ¿Seguro? - Sí. 499 00:39:43,240 --> 00:39:44,684 - ¿Seguro? - Sí. 500 00:39:44,708 --> 00:39:47,575 ¡Muy bien, me lo apunto! 501 00:40:52,776 --> 00:40:54,575 Hey. 502 00:40:58,748 --> 00:41:01,294 Somos como ladrones. 503 00:41:01,318 --> 00:41:05,831 Hasta que Ali jodió a tu padre. 504 00:41:05,855 --> 00:41:07,567 Ronnie, no. 505 00:41:07,591 --> 00:41:10,524 Quiero decir que por eso estás realmente aquí, ¿no? 506 00:41:11,227 --> 00:41:13,906 No sé de qué estás hablando. 507 00:41:13,930 --> 00:41:15,741 No intentes asaltarme, hijo. 508 00:41:15,765 --> 00:41:17,109 Ignóralo, 509 00:41:17,133 --> 00:41:18,611 se pone así cuando bebe demasiado. 510 00:41:18,635 --> 00:41:20,146 ¡No te atrevas a tocarla! 511 00:41:20,170 --> 00:41:21,647 - ¡Dejadlo ya! - ¿Qué vais a hacer? 512 00:41:21,671 --> 00:41:22,882 ¡Desperdicio de espacio! 513 00:41:22,906 --> 00:41:25,306 Suficiente, suficiente. 514 00:41:27,877 --> 00:41:30,544 Sabes qué, es tarde, sólo estamos... 515 00:41:30,814 --> 00:41:32,158 vamos a ir a la cama 516 00:41:32,182 --> 00:41:33,359 hay que levantarnos temprano. 517 00:41:33,383 --> 00:41:34,894 Sí, vamos a la cama. 518 00:41:34,918 --> 00:41:36,796 No, no, no, nadie va a ninguna parte. 519 00:41:36,820 --> 00:41:39,940 ¡Vamos a quedarnos todos aquí y tener un pequeño y jodido baile! 520 00:41:40,890 --> 00:41:42,623 ¿De acuerdo? 521 00:41:48,231 --> 00:41:51,978 Vamos a tener todos un pequeño y jodido baile. 522 00:41:52,002 --> 00:41:53,813 Oh, Ronnie. 523 00:41:53,837 --> 00:41:55,736 Oh, Ronnie. 524 00:41:57,807 --> 00:42:00,987 Está bien, vamos a la cama, vamos, ¿sí? 525 00:42:01,011 --> 00:42:02,855 Vamos a ir a la cama. 526 00:42:02,879 --> 00:42:04,578 Arriba. 527 00:42:05,315 --> 00:42:07,014 Ya está. 528 00:42:09,819 --> 00:42:12,586 ¿Qué cojones fue eso? 529 00:42:14,391 --> 00:42:16,890 Te lo dije, ¿no? 530 00:42:16,993 --> 00:42:19,426 Un idiota de primera clase. 531 00:42:23,400 --> 00:42:25,177 ¿Qué crees que quiso decir? 532 00:42:25,201 --> 00:42:28,180 Ya sabes, ¿a lo de la mujer Ali? 533 00:42:28,204 --> 00:42:29,849 Tal vez tenía una aventura, 534 00:42:29,873 --> 00:42:32,251 y por eso se separaron. 535 00:42:32,275 --> 00:42:34,642 - ¿Qué haces? - Estoy llamando a mi madre. 536 00:42:35,011 --> 00:42:36,422 Son las dos de la mañana. 537 00:42:36,446 --> 00:42:38,858 Sé que es así, pero me está me hace perder la cabeza. 538 00:42:38,882 --> 00:42:40,326 John, no puedes. 539 00:42:40,350 --> 00:42:43,190 No lo hagas, porque podrías molestarla de verdad. 540 00:42:46,956 --> 00:42:48,989 Sólo dejalo. 541 00:43:13,483 --> 00:43:15,649 ¿A dónde vas? 542 00:43:21,024 --> 00:43:23,624 A todas las chicas les gustaba él, ya sabes. 543 00:43:26,329 --> 00:43:28,462 Era tan guapo. 544 00:43:29,933 --> 00:43:31,965 Lo estaba buscando. 545 00:43:32,802 --> 00:43:34,501 Ven y siéntate. 546 00:43:35,338 --> 00:43:37,504 Ven. 547 00:43:50,353 --> 00:43:52,119 Aquí estamos. 548 00:43:52,922 --> 00:43:54,467 Ahora yo, 549 00:43:54,491 --> 00:43:57,203 Quiero disculparme por lo de antes. 550 00:43:57,227 --> 00:44:00,394 Ronnie, se pone un poco celoso. 551 00:44:01,931 --> 00:44:03,630 ¡De tu padre! 552 00:44:03,900 --> 00:44:05,632 Siempre lo fue. 553 00:44:07,303 --> 00:44:09,470 ¿De quién estaba hablando? 554 00:44:10,440 --> 00:44:14,420 Mencionó algo sobre Ali y mi padre. 555 00:44:14,444 --> 00:44:16,989 Yo no le prestaría ninguna atención a él. 556 00:44:17,013 --> 00:44:19,892 Toma demasiadas pastillas y luego dice cosas 557 00:44:19,916 --> 00:44:22,015 para llamar la atención. 558 00:44:27,824 --> 00:44:30,124 Eres tan parecido a Phil. 559 00:44:37,233 --> 00:44:38,999 Mejor que... 560 00:44:39,969 --> 00:44:41,969 ¿Mejor qué? 561 00:44:46,876 --> 00:44:48,575 ¿Qué John? 562 00:44:51,314 --> 00:44:53,080 Irme a la cama. 563 00:44:54,918 --> 00:44:58,552 Mañana hay que levantarse temprano. 564 00:45:09,866 --> 00:45:11,732 Buenas noches. 565 00:45:12,035 --> 00:45:13,734 Buenas noches. 566 00:45:40,630 --> 00:45:45,666 Aquí tienes, quítate de en medio camino, déjame ir. 567 00:45:52,275 --> 00:45:53,886 Oh, querido. 568 00:45:53,910 --> 00:45:56,743 - ¿Qué tiene de malo? - Está jodido. 569 00:45:57,914 --> 00:45:59,859 Ese es el problema con estos viejos clásicos. 570 00:45:59,883 --> 00:46:02,628 Estoy sorprendido que hayas llegado tan lejos, para ser honesto. 571 00:46:02,652 --> 00:46:06,553 Sí, vas a tener que dejar este viaje de la cabeza. 572 00:46:08,658 --> 00:46:10,624 Inténtalo de nuevo. 573 00:46:20,236 --> 00:46:21,547 ¿Cómo lo has hecho? 574 00:46:21,571 --> 00:46:23,971 Alguien ha girado el depósito. 575 00:46:26,910 --> 00:46:29,655 No es sólo una cara bonita, ¿verdad? 576 00:46:29,679 --> 00:46:32,224 ¿Se van a marchar? 577 00:46:32,248 --> 00:46:33,325 Sí. 578 00:46:33,349 --> 00:46:35,461 Gracias por dejar que nos quedemos. 579 00:46:35,485 --> 00:46:36,662 Ha sido un placer verte. 580 00:46:36,686 --> 00:46:38,397 De nada, querida. 581 00:46:38,421 --> 00:46:41,233 Así que... 582 00:46:41,257 --> 00:46:43,969 podemos molestarte por ese préstamo, Ronnie? 583 00:46:43,993 --> 00:46:45,404 Sí, sí. 584 00:46:45,428 --> 00:46:48,295 Muy bien, voy a iré a buscar mi dinero. 585 00:46:49,465 --> 00:46:52,978 Tendrás cuidado en estas carreteras, ¿verdad? 586 00:46:53,002 --> 00:46:56,970 - Sí. Conduciremos muy despacio. - De acuerdo. 587 00:46:57,674 --> 00:47:00,319 Iré a ver dónde está Ronnie. 588 00:47:00,343 --> 00:47:03,644 Probablemente ha olvidado la combinación de su cartera. 589 00:47:04,647 --> 00:47:07,660 ¡Podemos irnos, esta gente están locos! 590 00:47:07,684 --> 00:47:09,628 ¡Nos está dando dinero! 591 00:47:09,652 --> 00:47:11,030 Bien. 592 00:47:11,054 --> 00:47:13,020 Te voy a dar 593 00:47:14,057 --> 00:47:15,701 trescientos, 594 00:47:15,725 --> 00:47:18,404 que son cien cada uno, ¿si? 595 00:47:18,428 --> 00:47:20,472 Creo que tus matemáticas están un poco mal, Ronnie. 596 00:47:20,496 --> 00:47:22,308 No. 597 00:47:22,332 --> 00:47:25,032 Porque Logan va a va a venir contigo. 598 00:47:25,468 --> 00:47:26,612 ¿Desde cuándo? 599 00:47:26,636 --> 00:47:28,614 Desde hace unos dos minutos. 600 00:47:28,638 --> 00:47:30,282 Sí. 601 00:47:30,306 --> 00:47:32,318 Y no te lo gastes todo en drogas, ¿si? 602 00:47:32,342 --> 00:47:34,219 Y si hay algún arañazo en este motor, 603 00:47:34,243 --> 00:47:36,722 Te voy a golpear fuerte, ¿me entiendes? 604 00:47:36,746 --> 00:47:40,592 Ronnie, Ronnie, harás que oscurezca, ellos se quieren ir. 605 00:47:40,616 --> 00:47:42,428 Logan, mi pequeño soldado, te quiero. 606 00:47:42,452 --> 00:47:43,429 Ten cuidado. 607 00:47:43,453 --> 00:47:44,563 Adiós, Nikki. 608 00:47:44,587 --> 00:47:47,254 Y John, 609 00:47:47,457 --> 00:47:49,156 buena suerte. 610 00:47:49,726 --> 00:47:51,625 Estaré pensando en ti. 611 00:47:53,629 --> 00:47:57,076 Hasta luego, Ronnie. ¡Nos vemos, Sonia! 612 00:47:57,100 --> 00:47:58,577 ¡Hey, hey! 613 00:47:58,601 --> 00:48:00,579 Recuerdas lo que te dije. 614 00:48:00,603 --> 00:48:03,449 Sí, ahora que te jodan, friki. 615 00:48:03,473 --> 00:48:05,706 ¡Maldito pajero! 616 00:48:07,343 --> 00:48:12,179 Realmente eres un maldito idiota, ¿lo sabías? 617 00:48:30,666 --> 00:48:34,046 Le voy a decir que se vuelva. 618 00:48:34,070 --> 00:48:36,637 - ¡Dale una oportunidad! - No lo quiero aquí. 619 00:48:40,777 --> 00:48:42,676 ¿Qué está haciendo? 620 00:48:44,680 --> 00:48:46,258 ¿Quién lo sabe? 621 00:48:46,282 --> 00:48:49,116 No lo pierdas de vista porque tiene el dinero. 622 00:48:55,591 --> 00:48:57,336 ¿Chicos? 623 00:48:57,360 --> 00:48:58,670 ¿Podemos parar? 624 00:48:58,694 --> 00:49:00,394 ¡No! 625 00:49:14,377 --> 00:49:16,210 ¿Estás bien? 626 00:49:17,747 --> 00:49:20,459 Sí. 627 00:49:20,483 --> 00:49:23,803 Aunque me siento como que estoy a punto de cagarme en los pantalones. 628 00:49:29,592 --> 00:49:31,503 ¡Estás jodidamente loco! 629 00:49:31,527 --> 00:49:34,261 ¡No, para, porque voy a me voy a cagar encima! 630 00:49:35,531 --> 00:49:37,798 ¿Es todo esto una gran broma para ti? 631 00:49:38,501 --> 00:49:39,611 ¿A mí? 632 00:49:39,635 --> 00:49:41,468 ¡Los dos! 633 00:49:41,771 --> 00:49:43,215 ¡Ha empezado él! 634 00:49:43,239 --> 00:49:44,683 - ¡No, ella empezó! - ¡Cállate! 635 00:49:44,707 --> 00:49:45,717 ¡Cállate tú! 636 00:49:45,741 --> 00:49:47,486 Oh, joder, vete a una habitación. 637 00:49:47,510 --> 00:49:49,755 - No seas idiota, John. - No estoy siendo un idiota. 638 00:49:49,779 --> 00:49:53,459 No creo que esto sea un asunto de risa. 639 00:49:53,483 --> 00:49:56,116 - Bien, vamos. - No, no voy a ir. 640 00:49:57,787 --> 00:49:59,731 John. Ya casi llegamos. 641 00:49:59,755 --> 00:50:01,488 No me importa. 642 00:50:02,391 --> 00:50:03,569 No voy a rogarte. 643 00:50:03,593 --> 00:50:05,270 No te lo he pedido. 644 00:50:05,294 --> 00:50:07,272 Bien. 645 00:50:07,296 --> 00:50:10,497 - Conduce con cuidado. - Sí, tú también. 646 00:50:29,519 --> 00:50:30,863 ¿Qué quieres, mamá? 647 00:50:30,887 --> 00:50:32,698 Sólo quiero saber que estás bien. 648 00:50:32,722 --> 00:50:34,454 Sí, estoy bien. 649 00:50:35,625 --> 00:50:39,738 - Y también decirte... - ¿Qué? 650 00:50:39,762 --> 00:50:41,773 Date prisa, mamá, mi teléfono se acaba. 651 00:50:41,797 --> 00:50:44,910 Sólo quiero que sepas lo orgullosa que estoy de ti, 652 00:50:44,934 --> 00:50:46,578 haciendo lo que estás haciendo. 653 00:50:46,602 --> 00:50:50,103 Viajando todo el camino a Brighton por tu padre. 654 00:50:50,306 --> 00:50:52,005 Hay que tener agallas. 655 00:50:54,610 --> 00:50:59,346 - Realmente lo extraño. - Lo sé. 656 00:51:00,816 --> 00:51:03,595 Pero sabes que está contigo, ¿verdad? 657 00:51:03,619 --> 00:51:04,796 ¿Lo crees? 658 00:51:04,820 --> 00:51:07,487 Un millón por ciento. 659 00:51:08,758 --> 00:51:10,469 Estará observando que te montes en él 660 00:51:10,493 --> 00:51:12,771 en ese maldito y viejo scooter, 661 00:51:12,795 --> 00:51:14,806 y se reirá para sí mismo y se irá 662 00:51:14,830 --> 00:51:16,797 "Adelante, hijo mío!" 663 00:51:22,772 --> 00:51:25,405 Mamá, ¿puedo hacerte una pregunta? 664 00:51:26,576 --> 00:51:29,042 ¿Conoces a alguien llamado Ali? 665 00:51:32,615 --> 00:51:36,917 ¿Quién es ella? ¿Mamá? 666 00:52:16,759 --> 00:52:19,259 Bonito scooter, amigo. 667 00:52:19,729 --> 00:52:21,773 ¿Qué ha pasado aquí? 668 00:52:21,797 --> 00:52:23,997 ¿Has tenido un pequeño de derrame, chico? 669 00:52:31,774 --> 00:52:33,907 Ahí lo tienes. 670 00:52:47,690 --> 00:52:49,901 ¿Cómo puedo bajar a la playa? 671 00:52:49,925 --> 00:52:52,359 Por allí. 672 00:55:48,204 --> 00:55:49,781 Voy a poner una mano atrás. 673 00:55:49,805 --> 00:55:52,325 - Mira a la cámara. - Lo estoy haciendo. 674 00:55:53,242 --> 00:55:54,753 Voy a tomar un par más y luego... 675 00:55:54,777 --> 00:55:56,087 Asegúrate de meter toda la moto. 676 00:55:56,111 --> 00:55:58,631 Lo estoy intentando, pero iremos después de esto. 677 00:55:58,714 --> 00:56:00,480 Sí, claro. 678 00:56:00,983 --> 00:56:03,516 ¿Una noche dura, amigo? 679 00:56:15,231 --> 00:56:16,741 Oh, lo siento. 680 00:56:16,765 --> 00:56:18,465 No, estás bien. 681 00:56:20,236 --> 00:56:22,647 ¿Te importaría hacernos una foto? 682 00:56:22,671 --> 00:56:25,472 - ¿Estaría bien, sí? - Sí. 683 00:56:28,010 --> 00:56:31,177 - Gracias. - Bien, salta. 684 00:56:33,782 --> 00:56:35,882 Una scooter, esto, amigo. 685 00:56:36,585 --> 00:56:37,996 Me encantan las Lambrettas. 686 00:56:38,020 --> 00:56:40,165 Ahora tengo una Vespa. 687 00:56:40,189 --> 00:56:42,689 ¿Listo? 688 00:56:44,593 --> 00:56:47,694 - Gracias. - Gracias, amigo, muy bien. 689 00:56:49,965 --> 00:56:52,265 Es tan enfermiza. 690 00:56:54,236 --> 00:56:55,814 Te ves como los cojones, amigo. 691 00:56:55,838 --> 00:56:58,671 Un buen mod, ¿no? 692 00:57:02,278 --> 00:57:06,379 ¡Tienes que conseguirte una Vespa, amigo! 693 00:57:37,980 --> 00:57:41,226 El servicio de habitaciones está aquí, cariño. 694 00:57:41,250 --> 00:57:45,285 No tengo ni idea, no he hablado con él. 695 00:57:46,922 --> 00:57:49,834 Si quieres saberlo, acaba de entrar. 696 00:57:49,858 --> 00:57:51,558 ¿Está bien? Adiós. 697 00:57:53,829 --> 00:57:57,197 - ¿Cambiaste de opinión? - Obviamente. 698 00:57:57,266 --> 00:57:58,965 Me alegro mucho. 699 00:58:00,302 --> 00:58:01,846 He intentado llamarte. 700 00:58:01,870 --> 00:58:03,570 Sí, bueno, 701 00:58:03,872 --> 00:58:05,605 mi teléfono murió, así que. 702 00:58:06,609 --> 00:58:08,987 Estábamos realmente preocupados por ti, ¿verdad? 703 00:58:09,011 --> 00:58:10,710 Sí. 704 00:58:12,348 --> 00:58:15,481 ¿Dónde pasaste la anoche? 705 00:58:15,884 --> 00:58:20,486 Dormí en un barco en la playa. 706 00:58:20,889 --> 00:58:23,490 ¿Qué? 707 00:58:24,860 --> 00:58:26,626 ¿En un puto barco? 708 00:58:29,231 --> 00:58:32,966 Oh, eres algo más, Johnny boy. 709 00:58:36,205 --> 00:58:38,216 Os dejo para que os pongáis algo de ropa. 710 00:58:38,240 --> 00:58:39,985 Voy a esperar abajo. 711 00:58:40,009 --> 00:58:41,853 Sí, sí, capitán. 712 00:58:41,877 --> 00:58:43,910 Puede que tarde un poco. 713 00:58:53,255 --> 00:58:55,388 Bueno, este lugar es una mierda. 714 00:58:57,326 --> 00:58:58,770 No sé por qué he venido, 715 00:58:58,794 --> 00:59:00,872 ni siquiera hay arena, joder. 716 00:59:00,896 --> 00:59:02,307 Esto es Brighton, amigo. 717 00:59:02,331 --> 00:59:04,697 No es el maldito Blackpool. 718 00:59:18,047 --> 00:59:20,713 ¿Vas a hacerlo? 719 00:59:34,997 --> 00:59:36,875 Vamos, señor. 720 00:59:36,899 --> 00:59:39,599 Vamos a poner ese ceño al revés. 721 00:59:40,836 --> 00:59:43,014 ¿Vienes, Logan? 722 00:59:43,038 --> 00:59:46,317 No, muchacha, me voy a buscar un buen café 723 00:59:46,341 --> 00:59:50,476 y conseguirme algo de morcilla y gachas. 724 00:59:51,880 --> 00:59:53,024 Dame algo de dinero. 725 00:59:53,048 --> 00:59:54,125 ¿Qué? 726 00:59:54,149 --> 00:59:55,326 El dinero de tu padre, 727 00:59:55,350 --> 00:59:57,717 era para todos nosotros, dame un poco. 728 01:00:08,964 --> 01:00:10,663 Correcto, John. 729 01:00:11,233 --> 01:00:12,965 Vamos. 730 01:00:20,909 --> 01:00:23,388 Puede que le regale a mi padre una camiseta. 731 01:00:23,412 --> 01:00:24,923 Bien, espera. 732 01:00:24,947 --> 01:00:26,825 Voy a esperar por allí. 733 01:00:26,849 --> 01:00:29,828 No, vamos. Puedes ayudarme a elegir algo. 734 01:00:29,852 --> 01:00:32,085 - Hola. - Hola. 735 01:00:42,030 --> 01:00:43,742 Gritame si necesitas una mano. 736 01:00:43,766 --> 01:00:46,132 - Gracias. - Gracias. 737 01:00:53,375 --> 01:00:55,108 John. 738 01:00:56,478 --> 01:00:58,511 Es tu padre. 739 01:01:01,016 --> 01:01:02,927 ¿Cuál es? 740 01:01:02,951 --> 01:01:04,650 Ese mismo. 741 01:01:05,521 --> 01:01:08,032 - ¿Phil? - Sí. ¿Lo conocías? 742 01:01:08,056 --> 01:01:11,724 Sí. Siempre se pasaba por la tienda cuando estaba en la ciudad. 743 01:01:12,928 --> 01:01:15,628 Hey, siento escuchar lo de su fallecimiento. 744 01:01:15,831 --> 01:01:18,498 - Gracias. - Oh, espera un minuto. 745 01:01:24,473 --> 01:01:26,172 Ahí lo tienes. 746 01:01:28,310 --> 01:01:29,420 ¿Qué es esto? 747 01:01:29,444 --> 01:01:31,089 Phil lo pidió por teléfono, 748 01:01:31,113 --> 01:01:33,892 dijo que iba a recogerlo la próxima vez que bajara, 749 01:01:33,916 --> 01:01:36,149 pero obviamente... 750 01:01:42,858 --> 01:01:45,558 Bien, gracias. 751 01:01:51,466 --> 01:01:53,533 Gracias. 752 01:01:57,439 --> 01:02:01,541 ¿Así que, vas a abrirlo o qué? 753 01:02:13,989 --> 01:02:18,791 - Es una foto genial, ¿no? - Sí. 754 01:02:27,970 --> 01:02:30,603 ¿A dónde vas? ¡Nicki! 755 01:02:35,043 --> 01:02:37,009 Queremos esa foto. 756 01:02:37,379 --> 01:02:39,745 Oh, lo siento, no puedes tenerla. 757 01:02:40,282 --> 01:02:42,427 - ¿Cuánto quieres? - No está en venta. 758 01:02:42,451 --> 01:02:44,484 Pero es su padre 759 01:02:44,653 --> 01:02:46,552 y está muerto. 760 01:02:48,323 --> 01:02:49,868 No me muevo hasta que lo consiga. 761 01:02:49,892 --> 01:02:52,070 ¡Nicki! Sólo... déjalo. 762 01:02:52,094 --> 01:02:54,606 ¿Por qué no vas a el Argus y consigues una copia? 763 01:02:54,630 --> 01:02:56,374 ¿Los venden en Argos? 764 01:02:56,398 --> 01:02:59,765 No, el Argus es un periódico local. 765 01:03:04,439 --> 01:03:06,584 Entonces bien, hacemos eso. 766 01:03:06,608 --> 01:03:09,208 Escribiré la dirección para ti. 767 01:03:17,686 --> 01:03:20,520 - ¿Argos? - Que te jodan. 768 01:03:20,689 --> 01:03:23,556 Hola. Yo... 769 01:03:25,060 --> 01:03:27,672 Permíteme... 770 01:03:27,696 --> 01:03:29,073 Escucha, John. 771 01:03:29,097 --> 01:03:32,031 No soy el tipo de chica 772 01:03:32,401 --> 01:03:34,667 que se deja follar en un callejón. 773 01:03:35,938 --> 01:03:38,049 Al menos no a la luz del día. 774 01:03:38,073 --> 01:03:39,650 Vaya. 775 01:03:40,342 --> 01:03:42,921 Bueno, no estaba preguntando, así que. 776 01:03:42,945 --> 01:03:45,945 Y no lo haría de todas formas, porque sé que estás con Logan. 777 01:03:46,248 --> 01:03:48,014 ¿Qué? 778 01:03:48,250 --> 01:03:49,949 ¿Yo y Logan? 779 01:03:50,385 --> 01:03:51,396 Habéis pasado la noche. 780 01:03:51,420 --> 01:03:53,553 Estuvo en tu habitación de hotel. 781 01:03:54,723 --> 01:03:56,401 Está en la habitación de al lado. 782 01:03:56,425 --> 01:03:58,636 Literalmente llegó un minuto antes que tú. 783 01:03:58,660 --> 01:04:00,305 Oye, lo que sea. 784 01:04:00,329 --> 01:04:02,295 Lo juro por Dios. 785 01:04:04,633 --> 01:04:07,033 ¡Eres un idiota! 786 01:04:08,704 --> 01:04:11,616 Bueno, de todos modos, lo era, 787 01:04:11,640 --> 01:04:14,574 Intentaba dar las gracias. 788 01:04:15,477 --> 01:04:17,310 Todavía no lo tienes. 789 01:04:18,413 --> 01:04:21,559 No sólo por eso, por... 790 01:04:21,583 --> 01:04:23,282 Hacer de niñera. 791 01:04:28,757 --> 01:04:33,593 No estaría aquí sin ti, así que... 792 01:04:35,364 --> 01:04:37,196 gracias. 793 01:04:42,771 --> 01:04:45,171 Vamos a por esta foto. 794 01:04:55,083 --> 01:04:56,950 Hola, ¿en qué puedo ayudarle? 795 01:04:59,421 --> 01:05:02,066 Continúa. 796 01:05:02,090 --> 01:05:05,003 Estoy buscando una foto de uno de sus periódicos 797 01:05:05,027 --> 01:05:07,438 de mi padre, si es posible. 798 01:05:07,462 --> 01:05:08,773 Puedo hacer todo lo posible. 799 01:05:08,797 --> 01:05:11,697 ¿Tienes la fecha de la foto? 800 01:05:13,502 --> 01:05:15,446 En algún momento de 1984. 801 01:05:15,470 --> 01:05:17,248 Su nombre es Phil Parker, 802 01:05:17,272 --> 01:05:20,284 y está en la portada, si eso ayuda. 803 01:05:20,308 --> 01:05:22,320 Toma asiento y veremos lo que podemos hacer. 804 01:05:22,344 --> 01:05:24,143 Gracias. 805 01:05:25,347 --> 01:05:28,347 ¿De verdad? 806 01:05:28,817 --> 01:05:30,728 No, ahora está sentado a mi lado. 807 01:05:30,752 --> 01:05:32,797 ¿Quién es ese? 808 01:05:32,821 --> 01:05:35,688 Es mi novio, Logan. 809 01:05:37,492 --> 01:05:40,292 No, no te hemos abandonado, cariño. 810 01:05:42,297 --> 01:05:44,809 Es una misión para conseguir una foto del padre de John. 811 01:05:44,833 --> 01:05:46,477 ¿Qué haces? 812 01:05:46,501 --> 01:05:48,813 Realmente no puedo escucharte, Voy a llamarte de nuevo. 813 01:05:48,837 --> 01:05:50,803 Vale, adiós. 814 01:05:53,442 --> 01:05:55,720 ¿Problemas? 815 01:05:55,744 --> 01:06:00,446 No, hemos encontrado una portada, pero es de 1987. 816 01:06:03,552 --> 01:06:05,785 Debe ser un Phil Parker diferente. 817 01:06:08,290 --> 01:06:10,723 Echemos un vistazo. 818 01:06:23,100 --> 01:06:27,300 4 AÑOS para el hombre que dejó lisiado a un motorista 819 01:06:38,386 --> 01:06:40,152 John. 820 01:06:40,755 --> 01:06:42,722 Lo siento. 821 01:06:43,525 --> 01:06:45,536 ¡John! 822 01:06:45,560 --> 01:06:47,872 John, por favor, escúchame. ¡John! 823 01:06:47,896 --> 01:06:50,308 - ¡Cállate! - ¿A quién llamas? 824 01:06:50,332 --> 01:06:52,743 Hola, soy Dawn... 825 01:06:52,767 --> 01:06:55,113 John, escúchame! 826 01:06:55,137 --> 01:06:58,749 No me extraña que quiera mantenerme lejos de aquí. 827 01:06:58,773 --> 01:07:02,420 Pero no tienes que irte, podemos hablar de ello. 828 01:07:02,444 --> 01:07:04,322 Simplemente no me hables. 829 01:07:04,346 --> 01:07:07,892 - Todo esto es culpa tuya. - ¿Yo? 830 01:07:07,916 --> 01:07:10,149 ¡Tú me hiciste venir aquí! 831 01:07:12,387 --> 01:07:14,253 ¡John por favor! 832 01:07:14,923 --> 01:07:16,723 ¡Que te jodan! 833 01:07:18,493 --> 01:07:20,667 John por favor... 834 01:09:29,791 --> 01:09:31,669 Hey, amigo. 835 01:09:31,693 --> 01:09:32,803 Amigo. 836 01:09:32,827 --> 01:09:34,438 Vamos. 837 01:09:34,462 --> 01:09:36,262 Entra. 838 01:09:36,665 --> 01:09:42,101 Adelante. 839 01:10:22,811 --> 01:10:26,390 Hola preciosa. ¿Te apetece una copa? 840 01:10:26,414 --> 01:10:28,414 No, estoy con alguien. 841 01:10:28,950 --> 01:10:30,528 No lo parece. 842 01:10:30,552 --> 01:10:31,562 Pues a mi, sí. 843 01:10:31,586 --> 01:10:33,352 ¡Hey, hey! 844 01:10:33,688 --> 01:10:35,387 Como ya he dicho. 845 01:10:35,757 --> 01:10:38,469 - Nicki, es Mel. - Hola. 846 01:10:39,494 --> 01:10:41,327 Ella me quiere. 847 01:10:45,400 --> 01:10:47,511 Bueno, esto es incómodo. 848 01:10:47,535 --> 01:10:49,435 Que te jodan, ¿quieres? 849 01:10:56,845 --> 01:10:58,823 Logan, ¿has visto a John? 850 01:10:58,847 --> 01:11:00,958 No, no, ¿por qué pasa? 851 01:11:00,982 --> 01:11:02,927 Le ha pasado algo malo. 852 01:11:02,951 --> 01:11:04,462 ¿Qué quieres decir? 853 01:11:04,486 --> 01:11:05,930 Descubrió que atacó a alguien 854 01:11:05,954 --> 01:11:09,655 y está muy molesto, no puedo encontrarlo. 855 01:11:10,892 --> 01:11:13,158 ¿Pensé que su padre había muerto? 856 01:11:14,963 --> 01:11:16,674 ¿Me ayudas a buscarlo? 857 01:11:16,698 --> 01:11:18,442 Sí, sí. 858 01:11:18,466 --> 01:11:22,668 Dame un minuto, dame un minuto, ¿si? 859 01:12:12,220 --> 01:12:14,553 ¿Necesitas una mano? 860 01:12:22,864 --> 01:12:25,431 ¿Has terminado con esto? 861 01:12:26,501 --> 01:12:28,612 Hey Danny, mira a este tipo. 862 01:12:28,636 --> 01:12:32,538 Sí, Joe, una vez que eres un mod, siempre un mod. 863 01:12:37,645 --> 01:12:39,678 Los mods son unos pajilleros. 864 01:12:54,896 --> 01:12:57,529 ¿Todos los mods son pajeros? 865 01:12:58,900 --> 01:13:00,744 No soy un mod. 866 01:13:00,768 --> 01:13:03,147 Entonces, porqué llevas puesto eso, ¿una apuesta? 867 01:13:03,171 --> 01:13:05,404 Sí, algo así. 868 01:13:09,777 --> 01:13:14,346 Me rompieron la nariz allí, en los años sesenta. 869 01:13:16,251 --> 01:13:17,828 Geezer viene detrás de mí, 870 01:13:17,852 --> 01:13:21,153 me golpea sobre la lata con una tumbona. 871 01:13:21,990 --> 01:13:24,156 Era un rockero. 872 01:13:27,228 --> 01:13:31,597 Parece una tontería ahora, haciendo agujeros a los demás. 873 01:13:32,967 --> 01:13:34,678 Porque uno de nosotros llevaba una parka 874 01:13:34,702 --> 01:13:36,814 y el otro llevaba cuero, 875 01:13:36,838 --> 01:13:38,670 pero fue emocionante. 876 01:13:38,907 --> 01:13:40,906 Éramos jóvenes. 877 01:13:43,711 --> 01:13:45,444 Yo era un mod. 878 01:13:48,850 --> 01:13:51,150 Por cierto, me llamo Danny. 879 01:13:54,255 --> 01:13:56,288 John. 880 01:13:57,926 --> 01:13:59,837 Escucha, 881 01:13:59,861 --> 01:14:03,974 lo que sea que haya pasado, con unos cuantos tragos 882 01:14:03,998 --> 01:14:07,566 y un baile harán toda la diferencia. 883 01:14:08,736 --> 01:14:10,602 O un baño en el mar. 884 01:14:11,239 --> 01:14:13,272 La marea está subiendo. 885 01:14:14,876 --> 01:14:16,620 ¡Joder! 886 01:14:16,644 --> 01:14:18,556 ¿Qué pasa ahora? 887 01:14:18,580 --> 01:14:19,890 No, no eres tú, es, 888 01:14:19,914 --> 01:14:20,991 mi scooter en la playa. 889 01:14:21,015 --> 01:14:23,415 Me tengo que ir, lo siento. 890 01:14:36,364 --> 01:14:37,975 Sí, es pesada, ¿no? 891 01:14:37,999 --> 01:14:40,644 Estas cosas son pesadas. 892 01:14:40,668 --> 01:14:41,912 Gracias por eso. 893 01:14:41,936 --> 01:14:43,347 Te lo agradezco. 894 01:14:43,371 --> 01:14:46,283 No, no hay problema, no te preocupes. 895 01:14:46,307 --> 01:14:49,987 Escucha, realmente siento lo de antes. 896 01:14:50,011 --> 01:14:51,689 Yo sólo, 897 01:14:51,713 --> 01:14:53,357 Estaba preocupada por mi compañero 898 01:14:53,381 --> 01:14:56,193 y ahora está pasando por mucha mierda, así que. 899 01:14:56,217 --> 01:14:59,384 No, no pasa nada, está bien. 900 01:15:00,221 --> 01:15:03,922 ¿Vamos a dar un paseo por la playa? 901 01:15:05,827 --> 01:15:09,206 No puedo, porque tengo que encontrarlo. 902 01:15:09,230 --> 01:15:11,597 - Vamos, sólo... - No. 903 01:15:11,866 --> 01:15:13,210 ¿Qué haces? 904 01:15:13,234 --> 01:15:15,968 No me hagas patearte en las pelotas. 905 01:15:17,905 --> 01:15:19,638 ¡Quítate de encima! 906 01:15:23,911 --> 01:15:25,644 ¡Que te jodan! 907 01:15:25,880 --> 01:15:27,646 ¡Que te jodan! 908 01:15:30,018 --> 01:15:31,261 Lo siento. 909 01:15:31,285 --> 01:15:33,697 - ¿Estás bien? - Sí. 910 01:15:33,721 --> 01:15:35,032 Lo siento. 911 01:15:35,056 --> 01:15:38,390 - Fue un malentendido. - ¡John! 912 01:15:39,727 --> 01:15:41,960 ¿Dónde estábamos? 913 01:15:47,769 --> 01:15:49,880 ¡John! ¡John, para! 914 01:15:49,904 --> 01:15:52,504 John, es suficiente. 915 01:16:23,471 --> 01:16:25,904 Soy como él. 916 01:16:30,344 --> 01:16:32,056 Si no hubieras estado allí, 917 01:16:32,080 --> 01:16:34,560 No creo que hubiera sido capaz de parar. 918 01:16:40,888 --> 01:16:42,587 Lo harías. 919 01:16:57,038 --> 01:16:58,737 Te conozco. 920 01:17:04,011 --> 01:17:06,645 Pensé que lo conocía. 921 01:17:18,025 --> 01:17:19,725 Es un desastre. 922 01:17:26,033 --> 01:17:27,733 Hey. 923 01:17:29,036 --> 01:17:30,736 John. 924 01:18:22,490 --> 01:18:24,656 Buenos días. 925 01:18:25,426 --> 01:18:27,125 Buenos días. 926 01:18:32,433 --> 01:18:34,511 Hoy es el día. 927 01:18:34,535 --> 01:18:36,435 No. 928 01:18:37,538 --> 01:18:40,939 No puedo hacerlo en el lugar en el que ha lisiado a alguien. 929 01:18:43,311 --> 01:18:45,744 ¿Entonces, qué quieres hacer? 930 01:18:49,417 --> 01:18:52,117 Ir a casa y hablar con mamá. 931 01:18:53,087 --> 01:18:54,920 Vaya. 932 01:18:54,989 --> 01:18:56,788 ¿Qué pasa con el concierto? 933 01:18:58,459 --> 01:19:02,127 Creo que podría ayudar a distraer tu mente. 934 01:19:03,431 --> 01:19:06,765 ¿Cosas como las que me han mentido toda mi vida? 935 01:19:07,535 --> 01:19:11,281 Como la forma en que mi madre, tu padre, Ronnie, 936 01:19:11,305 --> 01:19:13,016 todos lo sabían menos yo. 937 01:19:13,040 --> 01:19:14,952 Tal vez estaban tratando protegerte, John. 938 01:19:14,976 --> 01:19:16,675 ¿Protegerme de qué? 939 01:19:20,514 --> 01:19:22,948 ¿Qué le hizo hacerlo? 940 01:19:23,985 --> 01:19:25,684 ¿Quién lo sabe? 941 01:19:30,992 --> 01:19:32,691 Alistair Radley lo sabe. 942 01:19:33,060 --> 01:19:34,471 ¿Ali? ¿El tipo que pegó? 943 01:19:34,495 --> 01:19:37,762 ¿Hablas en serio? 944 01:19:38,299 --> 01:19:39,998 Tengo que saberlo. 945 01:19:43,938 --> 01:19:45,449 ¿A quién llamas ahora? 946 01:19:45,473 --> 01:19:47,184 A nadie. 947 01:19:47,208 --> 01:19:49,019 No puede haber tantos Alistair Radleys, 948 01:19:49,043 --> 01:19:50,742 ¿verdad? 949 01:19:55,983 --> 01:19:57,427 Hay uno aquí en Brighton. 950 01:19:57,451 --> 01:19:59,551 ¿Hay alguna foto? 951 01:20:03,958 --> 01:20:05,991 No puedo acceder a él. 952 01:20:07,395 --> 01:20:09,406 Sin embargo dice dónde trabaja. 953 01:20:09,430 --> 01:20:12,163 Museo de la Pesca de Brighton. 954 01:20:18,472 --> 01:20:20,672 Puede que no sea él, John. 955 01:20:22,677 --> 01:20:26,044 Bueno, supongo que sólo hay una manera de averiguarlo. 956 01:20:48,002 --> 01:20:49,768 ¿Hola? 957 01:20:50,071 --> 01:20:51,770 ¿Hola? 958 01:20:52,473 --> 01:20:55,385 Estoy buscando a Alistair Radley. 959 01:20:55,409 --> 01:20:56,987 Oh, lo has encontrado. 960 01:20:57,011 --> 01:20:59,311 Danos un minuto, bajaré. 961 01:21:00,081 --> 01:21:01,558 John. 962 01:21:01,582 --> 01:21:03,060 ¿Y lo que Ronnie dijo sobre este tipo 963 01:21:03,084 --> 01:21:04,728 que jodió a tu padre. 964 01:21:04,752 --> 01:21:08,787 ¿Y si se refería que joder, era para dejar a tu madre embarazada? 965 01:21:12,059 --> 01:21:13,670 Hey, John. 966 01:21:13,694 --> 01:21:15,605 Hey. 967 01:21:15,629 --> 01:21:18,442 Bueno, supongo que el hecho de que estés aquí significa que lo sabes. 968 01:21:18,466 --> 01:21:20,346 ¿Quién te lo ha dicho, tu madre? 969 01:21:22,770 --> 01:21:24,769 ¿Es eso? 970 01:21:26,073 --> 01:21:29,319 - ¿Es todo lo que tienes que decir? - No lo entiendo. 971 01:21:29,343 --> 01:21:32,644 ¿No lo entiendes? Intenta ser yo. 972 01:21:33,347 --> 01:21:35,092 John. 973 01:21:35,116 --> 01:21:36,626 Estás enfadado, pero es tu padre, 974 01:21:36,650 --> 01:21:40,251 - tienes que hablar con él. - ¿Perdón? 975 01:21:40,521 --> 01:21:42,065 Lo he trabajado. 976 01:21:42,089 --> 01:21:43,788 No soy su padre. 977 01:21:44,091 --> 01:21:45,068 ¿No? 978 01:21:45,092 --> 01:21:49,060 - No. - ¿No? 979 01:21:49,663 --> 01:21:51,341 Creo que aquí hay alguna confusión, 980 01:21:51,365 --> 01:21:53,777 tal vez tenemos que empezar esto de nuevo 981 01:21:53,801 --> 01:21:55,746 ¿Por qué no entran y toman una taza de té? 982 01:21:55,770 --> 01:22:00,038 Parece que los dos necesitan una. 983 01:22:02,410 --> 01:22:04,309 Bueno, eso fue un poco mental. 984 01:22:10,584 --> 01:22:12,729 Yo y un grupo de compañeros moteros, 985 01:22:12,753 --> 01:22:15,399 estábamos en Eastbourne, metiéndonos con todos 986 01:22:15,423 --> 01:22:19,302 y a alguien se le ocurrió con la brillante idea 987 01:22:19,326 --> 01:22:21,371 de volver a Brighton. 988 01:22:21,395 --> 01:22:23,673 Una vez que regresamos aquí, 989 01:22:23,697 --> 01:22:27,811 Bank Holiday, el lugar está de pared a pared con mods. 990 01:22:27,835 --> 01:22:30,080 Y estábamos haciendo un poco de molestia, 991 01:22:30,104 --> 01:22:33,316 pero vimos a este grupo de mods en las escaleras, 992 01:22:33,340 --> 01:22:34,785 que bajan a la playa. 993 01:22:34,809 --> 01:22:37,320 Y.., 994 01:22:37,344 --> 01:22:40,257 No sé, fue un poco de bromas, nada realmente, 995 01:22:40,281 --> 01:22:44,061 y entonces alguien tiró una botella, 996 01:22:44,085 --> 01:22:48,053 y todo se puso en marcha, un lío a lo grande. 997 01:22:48,589 --> 01:22:51,668 Y... 998 01:22:51,692 --> 01:22:56,061 Me empujaron hacia abajo en los escalones, y me hizo esto, 999 01:22:58,799 --> 01:23:02,801 y todo el mundo se dispersaron, todos corrieron. 1000 01:23:05,639 --> 01:23:07,338 Excepto tu padre. 1001 01:23:08,342 --> 01:23:11,743 Se quedó conmigo hasta que llegó la ambulancia 1002 01:23:12,847 --> 01:23:15,480 y luego llegó la policía. 1003 01:23:16,684 --> 01:23:18,383 Lo arrestaron. 1004 01:23:21,622 --> 01:23:23,822 Necesito saber por qué lo hizo. 1005 01:23:25,826 --> 01:23:28,293 Bueno, puedo entenderlo. 1006 01:23:28,796 --> 01:23:32,797 Y la respuesta es que no lo hizo. 1007 01:23:34,502 --> 01:23:37,747 - Pero fue a la cárcel. - Lo hizo. 1008 01:23:37,771 --> 01:23:40,784 Tu padre pasó cuatro años en prisión por un ataque 1009 01:23:40,808 --> 01:23:43,174 que me dejó en silla de ruedas. 1010 01:23:43,777 --> 01:23:47,812 Pero no fue él quien lo hizo. 1011 01:23:48,549 --> 01:23:50,427 Si no fue él, entonces... 1012 01:23:50,451 --> 01:23:54,331 Tu padre se negó a decir a la policía con quién estaba. 1013 01:23:54,355 --> 01:23:55,799 Entonces, cogido por el lote. 1014 01:23:55,823 --> 01:23:58,869 El juez le dio un escarmiento. 1015 01:23:58,893 --> 01:24:04,429 Siempre he admirado tu padre la lealtad a sus compañeros. 1016 01:24:05,499 --> 01:24:07,532 Mucho, 1017 01:24:08,836 --> 01:24:11,803 le escribí cuando estaba en la cárcel. 1018 01:24:12,840 --> 01:24:16,408 Lo último que esperaba era una respuesta, pero bueno, 1019 01:24:16,911 --> 01:24:19,077 bueno, eso fue Phil para ti. 1020 01:24:20,814 --> 01:24:23,214 Y sabes, 1021 01:24:24,718 --> 01:24:29,420 él es la única razón por la que no estoy todavía en una silla de ruedas. 1022 01:24:30,858 --> 01:24:33,303 No lo entiendo. 1023 01:24:33,327 --> 01:24:39,994 Cuando tu padre salió de la cárcel, vino a visitarme, nos hicimos amigos. 1024 01:24:40,018 --> 01:24:43,578 Me sacó a rastras de la silla de ruedas. 1025 01:24:43,938 --> 01:24:47,472 Era muy persistente, yo solía temer que bajara. 1026 01:24:54,348 --> 01:24:57,148 Era un hombre muy especial hombre, tu padre. 1027 01:25:00,921 --> 01:25:03,121 ¿Por qué no me lo dijo? 1028 01:25:07,795 --> 01:25:09,828 Las entradas. 1029 01:25:12,366 --> 01:25:14,811 Encontramos dos entradas en la parka de Phil 1030 01:25:14,835 --> 01:25:17,614 para el concierto de Weller aquí Brighton. 1031 01:25:17,638 --> 01:25:18,615 Así es. 1032 01:25:18,639 --> 01:25:20,505 Uno era para Phil, 1033 01:25:21,775 --> 01:25:24,309 la otra era para ti, John. 1034 01:25:27,848 --> 01:25:30,493 Escucha, John, gracias por buscarme. 1035 01:25:30,517 --> 01:25:32,896 Te lo agradezco mucho. 1036 01:25:32,920 --> 01:25:35,332 Vayan con cuidado, los dos. 1037 01:25:35,356 --> 01:25:37,088 Gracias, Ali. 1038 01:25:37,958 --> 01:25:39,558 Hasta luego. 1039 01:25:46,800 --> 01:25:49,813 Ali, ¿puedo preguntarte algo? 1040 01:25:49,837 --> 01:25:51,536 Dispara. 1041 01:25:52,806 --> 01:25:56,374 ¿Quién crees que fue el que te empujó por esas escaleras? 1042 01:26:01,815 --> 01:26:03,793 - ¿Mi padre? - Sí. 1043 01:26:03,817 --> 01:26:07,518 Y luego se fue y dejó que mi padre cargara con la culpa. 1044 01:26:08,656 --> 01:26:11,489 Por eso estaba actuando raro la otra noche. La culpa. 1045 01:26:12,393 --> 01:26:13,370 ¿De qué hablas? 1046 01:26:13,394 --> 01:26:14,771 Vamos, ya lo sabes. 1047 01:26:14,795 --> 01:26:16,373 Por eso estás aquí, ¿no es así? 1048 01:26:16,397 --> 01:26:18,162 Para espiarnos. 1049 01:26:22,436 --> 01:26:25,915 - ¿Lo ves? Lo sabía, joder. - Escucha, ¿si? 1050 01:26:25,939 --> 01:26:27,684 Todo lo que dijo es que si oí algo 1051 01:26:27,708 --> 01:26:29,853 de una pelea en la que se metieron. 1052 01:26:29,877 --> 01:26:31,454 Sí, ¿y tú? 1053 01:26:31,478 --> 01:26:32,789 ¡No, no! 1054 01:26:32,813 --> 01:26:37,148 No lo hice. Lo juro. 1055 01:26:42,690 --> 01:26:45,568 Yo no hago nada que diga ese idiota. 1056 01:26:45,592 --> 01:26:50,295 - Este hombre es un idiota... - Un imbécil también. 1057 01:26:52,833 --> 01:26:55,366 Y un cobarde por lo que parece. 1058 01:26:55,936 --> 01:26:58,102 Dios, le odio, joder. 1059 01:26:59,840 --> 01:27:03,107 Sí, bueno, mi padre estaba allí y todo. 1060 01:27:03,944 --> 01:27:05,789 Podría haber dicho algo. 1061 01:27:05,813 --> 01:27:08,479 Muy bien, ¿entonces realmente qué pasó? 1062 01:27:09,650 --> 01:27:12,116 Papá fue enviado a la cárcel por cuatro años. 1063 01:27:15,422 --> 01:27:17,121 Mierda, hombre. 1064 01:27:17,958 --> 01:27:20,058 Lo siento. 1065 01:27:20,894 --> 01:27:24,429 Escucha, fue hace mucho tiempo. 1066 01:27:25,366 --> 01:27:27,665 Fue antes de que naciéramos. 1067 01:27:27,868 --> 01:27:29,567 Sí, pero aún así. 1068 01:27:34,942 --> 01:27:35,919 Bien. 1069 01:27:35,943 --> 01:27:38,176 Traeré las bebidas. 1070 01:27:38,846 --> 01:27:41,646 - Ronnie paga. - Sí, iré contigo. 1071 01:27:45,819 --> 01:27:47,630 Entonces bien, Scooby-doo, 1072 01:27:47,654 --> 01:27:51,134 ahora que has resuelto tu misterio, por favor, por favor, 1073 01:27:51,158 --> 01:27:53,224 ¿podemos largarnos? 1074 01:27:53,660 --> 01:27:55,526 Ya te alcanzaré. 1075 01:27:55,963 --> 01:27:58,129 Vigila eso por mí. 1076 01:27:59,900 --> 01:28:02,367 Muy bien, ¿por qué, a dónde vas? 1077 01:28:02,703 --> 01:28:04,414 No voy a huir. 1078 01:28:04,438 --> 01:28:05,949 Otra vez. 1079 01:28:05,973 --> 01:28:08,239 Sólo necesito aclarar mi cabeza. 1080 01:28:08,876 --> 01:28:09,953 Bien. 1081 01:28:09,977 --> 01:28:12,243 Entonces tomaré tu bebida. 1082 01:28:39,873 --> 01:28:42,452 Eso es como tres veces el valor nominal. 1083 01:28:42,476 --> 01:28:43,920 Son dos entradas, amigo, 1084 01:28:43,944 --> 01:28:44,954 y si no, hay otros. 1085 01:28:44,978 --> 01:28:48,146 - No tenemos suficiente. - No me lo puedo creer. 1086 01:28:49,516 --> 01:28:51,027 ¿Qué pasa? 1087 01:28:51,051 --> 01:28:52,429 Cabreada porque perdimos las entradas. 1088 01:28:52,453 --> 01:28:53,930 ¡No, tú perdiste las entradas! 1089 01:28:53,954 --> 01:28:55,064 He dicho que lo siento. 1090 01:28:55,088 --> 01:28:56,800 ¿Qué más quieres que haga? 1091 01:28:56,824 --> 01:28:59,436 Oye muchacho, última oportunidad antes de que los deje ir. 1092 01:28:59,460 --> 01:29:01,592 - Tendrás que hacerlo, amigo. - ¡Joder! 1093 01:29:03,797 --> 01:29:07,398 Aquí tienes, amigo. Toma esto. 1094 01:29:07,968 --> 01:29:09,700 ¿Hablas en serio? 1095 01:29:11,004 --> 01:29:12,515 Sí. 1096 01:29:12,539 --> 01:29:13,716 ¿Estás seguro, hermano? 1097 01:29:13,740 --> 01:29:15,218 Sí. 1098 01:29:15,242 --> 01:29:18,455 ¡Amigo, no sé qué decir, eres una leyenda! 1099 01:29:18,479 --> 01:29:20,545 ¡Muchas gracias! 1100 01:29:26,587 --> 01:29:29,487 ¡Hey, ahí está! 1101 01:29:32,493 --> 01:29:33,503 ¿Estás bien, amigo? 1102 01:29:33,527 --> 01:29:34,671 Si. 1103 01:29:34,695 --> 01:29:36,539 ¿Quieres una cerveza? 1104 01:29:36,563 --> 01:29:38,641 Sí. Gracias. 1105 01:29:38,665 --> 01:29:41,099 Hey. 1106 01:29:41,835 --> 01:29:44,681 Esta es una que me gusta de verdad. 1107 01:29:44,705 --> 01:29:47,951 Es The Jam. Me encanta esta canción. 1108 01:29:47,975 --> 01:29:49,185 ¡Venga, a bailar! 1109 01:29:49,209 --> 01:29:51,676 No. 1110 01:31:35,716 --> 01:31:37,481 Una vez que eres un mod, 1111 01:31:48,795 --> 01:31:50,494 siempre un mod. 1112 01:31:55,268 --> 01:31:56,379 ¿Estás bien? 1113 01:31:56,403 --> 01:31:58,703 La verdad es que sí. 1114 01:32:01,375 --> 01:32:03,407 Bien. 1115 01:32:03,744 --> 01:32:05,576 Vamos. 1116 01:32:09,113 --> 01:32:11,728 ¿Cuál es la prisa? 1117 01:32:11,752 --> 01:32:14,931 Tengo que arreglarme para el Sr. Weller, John. 1118 01:32:14,955 --> 01:32:16,933 ¡El concierto, venga, muévete! 1119 01:32:16,957 --> 01:32:19,657 Sí, sobre eso. 1120 01:32:21,862 --> 01:32:23,928 Yo, más o menos, 1121 01:32:25,866 --> 01:32:28,644 regalé las entradas. 1122 01:32:29,870 --> 01:32:31,347 Sí, eres gracioso. 1123 01:32:31,371 --> 01:32:33,349 Sí, ¿lo soy? 1124 01:32:33,373 --> 01:32:35,785 ¡Será mejor que estés bromeando, John Parker! 1125 01:32:35,809 --> 01:32:37,575 Lo juro por Dios. 1126 01:32:47,888 --> 01:32:52,390 Todavía no puedo creer que hayas regalado esas entradas. 1127 01:32:53,360 --> 01:32:55,371 Hey. 1128 01:32:55,395 --> 01:32:57,273 ¿Crees que mi madre y mi padre 1129 01:32:57,297 --> 01:33:00,731 alguna vez se acostaron en esta playa así? 1130 01:33:04,271 --> 01:33:08,039 - ¿Por qué no se lo preguntas a ella? - Oh, lo haré. 1131 01:33:09,409 --> 01:33:14,378 Sí, ahora que el secreto está en secreto, puede que me lo cuente. 1132 01:33:19,720 --> 01:33:21,485 Sí. 1133 01:33:22,956 --> 01:33:24,200 Empecemos a ser todos 1134 01:33:24,224 --> 01:33:26,624 un poco más honestos contigo, John. 1135 01:33:29,296 --> 01:33:32,630 ¿Qué significa eso? 1136 01:33:34,835 --> 01:33:37,001 Hay algo más que deberías saber. 1137 01:33:38,371 --> 01:33:40,738 ¿Qué, sobre mi papá? 1138 01:33:44,377 --> 01:33:46,077 ¿Qué pasa? 1139 01:33:51,418 --> 01:33:53,351 Nicki, dime. 1140 01:34:01,428 --> 01:34:03,728 Soy tu hermana. 1141 01:34:12,906 --> 01:34:14,638 Eres una idiota. 1142 01:34:15,075 --> 01:34:16,252 ¡Lo siento mucho! 1143 01:34:16,276 --> 01:34:17,887 Una idiota adecuada. 1144 01:34:17,911 --> 01:34:20,611 ¡Lo siento mucho, eso fue realmente malo! 1145 01:34:23,316 --> 01:34:26,996 - Me he cagado encima. - Dios mio. 1146 01:34:27,020 --> 01:34:29,487 ¿Te imaginas? 1147 01:35:00,487 --> 01:35:06,190 Nos vemos abajo, ¿sí? 1148 01:36:34,581 --> 01:36:36,959 Pareces una tumbona, hermano. 1149 01:36:36,983 --> 01:36:38,961 Sí, lo que sea. ¿Ya os vais? 1150 01:36:38,985 --> 01:36:40,429 - Sí. 1151 01:36:40,453 --> 01:36:41,998 ¿Volviendo a Manchester? 1152 01:36:42,022 --> 01:36:44,600 Todo es parte de la aventura, ¿no? 1153 01:36:44,624 --> 01:36:48,025 Aunque, necesitaremos algo de comida y gasolina así que... 1154 01:36:51,064 --> 01:36:52,997 Bien. 1155 01:36:56,636 --> 01:36:58,648 No lo gastes todo de una vez. 1156 01:36:58,672 --> 01:37:00,449 Buena suerte, amigo. 1157 01:37:00,473 --> 01:37:02,751 Sí, creo que lo voy a necesitar. 1158 01:37:05,478 --> 01:37:06,923 Cuida de él por nosotros, ¿no, Mel? 1159 01:37:06,947 --> 01:37:08,324 Sí, lo intentaré. 1160 01:37:08,348 --> 01:37:10,315 Sí. Me apetece bañarme. 1161 01:37:10,339 --> 01:37:13,339 - Mantengan la fe, jodidos. - Nos vemos. 1162 01:37:26,266 --> 01:37:27,899 ¿Pagarás tú? 1163 01:37:31,604 --> 01:37:33,482 Tal vez no. 1164 01:37:33,506 --> 01:37:35,284 Que te jodan. 1165 01:37:35,308 --> 01:37:37,548 ¡Primero tendrás que atraparme, John! 1166 01:38:02,200 --> 01:38:04,800 En memoria de Lee "Peas" Whelan 1167 01:38:04,824 --> 01:38:12,124 @labed31445 79063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.