Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,956 --> 00:03:19,634
Todos.
2
00:03:19,658 --> 00:03:21,903
¿Podríais uniros a
un brindis por Phil?
3
00:03:21,927 --> 00:03:24,372
Una vez mod, siempre mod.
4
00:03:24,396 --> 00:03:26,529
- Por Phil.
- Por Phil.
5
00:03:48,787 --> 00:03:51,120
A Steve.
6
00:03:51,690 --> 00:03:53,401
- Hasta luego, chico.
- Gracias, Steve.
7
00:03:53,425 --> 00:03:55,191
No hay problema.
8
00:05:19,678 --> 00:05:20,989
Hey.
9
00:05:21,013 --> 00:05:23,691
- Tengo una moto para ti.
- ¿Qué?
10
00:05:23,715 --> 00:05:27,050
Del recinto policial.
11
00:05:30,823 --> 00:05:33,523
Este es el número 45, ¿sí?
12
00:07:09,588 --> 00:07:11,099
Te dice lo que tienes que hacer,
13
00:07:11,123 --> 00:07:15,458
sobre la compra de una parcela
y cuánto tiempo lleva todo.
14
00:07:20,766 --> 00:07:23,466
Estaba pensando en
que esparcir sus cenizas.
15
00:07:23,969 --> 00:07:25,935
De acuerdo.
16
00:07:26,872 --> 00:07:28,750
Si eso es lo que quieres.
17
00:07:28,774 --> 00:07:31,407
¿En qué estabas pensando?
18
00:07:32,311 --> 00:07:34,377
Brighton.
19
00:07:34,580 --> 00:07:36,157
¿Brighton?
20
00:07:36,181 --> 00:07:38,681
Es el hogar espiritual
hogar de los mods,
21
00:07:39,318 --> 00:07:42,285
y creo que a papá le gustaría.
22
00:07:42,621 --> 00:07:44,198
Es un largo camino.
23
00:07:44,222 --> 00:07:47,590
Bueno, podríamos hacer un
viaje por carretera, solos tú y yo.
24
00:07:51,630 --> 00:07:53,596
Le encantaba ir a Brighton.
25
00:07:54,833 --> 00:07:57,266
Es lo que él hubiera querido.
26
00:07:57,869 --> 00:07:59,569
No lo creo, amor.
27
00:08:00,906 --> 00:08:04,340
No querrá que vayamos
todo el camino hasta allí.
28
00:08:29,901 --> 00:08:32,313
El anuncio decía que
había tenido un accidente.
29
00:08:32,337 --> 00:08:35,650
Si pero, solo son los
espejos, y el parabrisas y eso.
30
00:08:35,674 --> 00:08:37,707
¿Qué has golpeado,
un puto autobús?
31
00:08:38,944 --> 00:08:40,710
Lo hizo. Sí.
32
00:08:41,279 --> 00:08:42,890
Era la moto de mi padre.
33
00:08:42,914 --> 00:08:44,892
Falleció.
34
00:08:44,916 --> 00:08:46,260
Oh, amigo, lo siento mucho.
35
00:08:46,284 --> 00:08:47,829
No debía saberlo.
36
00:08:47,853 --> 00:08:49,697
Todo está bien.
37
00:08:49,721 --> 00:08:51,487
Bueno, ¿sabes qué?
38
00:08:51,923 --> 00:08:53,901
Sí que me ha gustado su aspecto.
39
00:08:53,925 --> 00:08:55,725
Me gustaría llevarlo,
40
00:08:56,795 --> 00:08:58,206
Pienso tu padre
se alegraría mucho
41
00:08:58,230 --> 00:09:00,008
de que vaya a parar
a buenas manos.
42
00:09:00,032 --> 00:09:01,909
- Gracias.
- Pero te diré algo,
43
00:09:01,933 --> 00:09:03,678
perderé ésta joya, si lo compro,
44
00:09:03,702 --> 00:09:06,748
eso definitivamente se va.
45
00:09:06,772 --> 00:09:08,683
¿Sabes qué? Sí, me apunto.
46
00:09:08,707 --> 00:09:09,851
Hagamos el trato.
47
00:09:09,875 --> 00:09:12,220
- ¿Puedo mirar al libro de registro?
- ¿El libro de qué?
48
00:09:12,244 --> 00:09:14,410
El libro de registro.
49
00:09:14,713 --> 00:09:16,357
Correcto.
50
00:09:16,381 --> 00:09:17,792
Tendré que ir a buscarlo,
51
00:09:17,816 --> 00:09:19,260
Sí, hazlo amigo,
tómate tu tiempo,
52
00:09:19,284 --> 00:09:21,584
ve y encuéntralo, sí.
53
00:09:54,886 --> 00:09:57,465
Aquí estás, ¿qué pasa?
54
00:09:57,489 --> 00:10:00,334
Lo siento mucho, es
55
00:10:00,358 --> 00:10:02,325
no está a la venta.
56
00:10:44,970 --> 00:10:46,814
¿Qué demonios crees
que estás haciendo?
57
00:10:46,838 --> 00:10:48,516
Me voy a Brighton.
58
00:10:48,540 --> 00:10:49,851
Baja antes de
hacer una travesura.
59
00:10:49,875 --> 00:10:51,319
Mamá, hablo en serio.
60
00:10:51,343 --> 00:10:53,254
Ya somos dos, fuera.
61
00:10:53,278 --> 00:10:54,822
Vamos, John, tu
madre tiene razón.
62
00:10:54,846 --> 00:10:56,190
John, lo digo en serio.
63
00:10:56,214 --> 00:10:58,114
Apártate de mi camino, mamá.
64
00:10:58,884 --> 00:10:59,994
Steve, ¿puedes detenerlo?
65
00:11:00,018 --> 00:11:02,919
¡No te olvides de
alimentar al gato!
66
00:11:44,429 --> 00:11:46,440
Estaba haciendo un ruido raro
67
00:11:46,464 --> 00:11:48,342
y el humo empezó a
salir por la parte de atrás.
68
00:11:48,366 --> 00:11:49,811
Dime dónde estás
y iremos a buscarte
69
00:11:49,835 --> 00:11:50,912
en la furgoneta de Steve.
70
00:11:50,936 --> 00:11:52,280
Había una señal.
71
00:11:52,304 --> 00:11:54,382
Para Stoke, creo.
72
00:11:54,406 --> 00:11:56,417
¿Stoke?
73
00:11:56,441 --> 00:11:59,942
Tú quédate ahí. Llamaré uno
de los compañeros de tu padre.
74
00:12:09,888 --> 00:12:10,932
Muy bien, chico.
75
00:12:10,956 --> 00:12:13,522
¿Qué ha pasado?
76
00:12:13,592 --> 00:12:15,591
Vamos, salta.
77
00:12:15,927 --> 00:12:18,027
Vamos a echar un vistazo.
78
00:12:26,504 --> 00:12:28,382
Bien, de acuerdo.
79
00:12:28,406 --> 00:12:31,385
Vas a tener que seguirme,
estoy a la vuelta de la esquina.
80
00:12:31,409 --> 00:12:33,642
Sólo tómalo con calma
y despacio, ¿si?
81
00:12:42,988 --> 00:12:44,753
O puedes empujarlo.
82
00:12:49,361 --> 00:12:52,628
Bien, chico, está
todo arreglado.
83
00:12:55,400 --> 00:12:58,012
Entonces, me voy.
84
00:12:58,036 --> 00:12:59,614
Gracias, Geoff.
85
00:12:59,638 --> 00:13:01,570
¿Qué haces?
86
00:13:02,407 --> 00:13:04,106
Ir a Brighton.
87
00:13:04,442 --> 00:13:06,542
Compórtate.
88
00:13:07,946 --> 00:13:09,957
Pero dijiste que
estaba arreglado.
89
00:13:09,981 --> 00:13:12,226
Sí, lo está, pero,
90
00:13:12,250 --> 00:13:14,562
no vas a llegar hasta
abajo en él, ¿verdad?
91
00:13:14,586 --> 00:13:16,585
¿Por qué no? Mi padre lo hizo.
92
00:13:19,658 --> 00:13:20,902
¿Qué estás haciendo?
93
00:13:20,926 --> 00:13:22,570
Te vas a quedar aquí esta noche.
94
00:13:22,594 --> 00:13:24,238
Vamos.
95
00:13:24,262 --> 00:13:26,040
Tu madre te va a
recoger por la mañana.
96
00:13:26,064 --> 00:13:27,796
Vamos.
97
00:13:32,938 --> 00:13:35,650
¿Vas a estar enfadado
toda noche, o qué?
98
00:13:35,674 --> 00:13:38,607
Siento que lo he defraudado.
99
00:13:39,277 --> 00:13:42,011
Escucha, amigo, tú no
lo has hecho. De verdad.
100
00:13:42,614 --> 00:13:44,613
Te diré algo, esa moto lo hará.
101
00:13:51,556 --> 00:13:52,566
¿Cómo lo conociste?
102
00:13:52,590 --> 00:13:54,290
¿Tu padre?
103
00:13:56,695 --> 00:13:59,995
Lo conocí de camino a Brighton
mi primera actuación en la Jam.
104
00:14:00,365 --> 00:14:02,543
Fue en Bingley Hall, en 1981.
105
00:14:02,567 --> 00:14:04,645
Terminamos sentados
el uno al otro en el vagón.
106
00:14:04,669 --> 00:14:08,582
Tu padre compartió una
botella de Strongbow conmigo.
107
00:14:08,606 --> 00:14:10,351
- ¿Entonces, era un mod?
- Oh, sí, sí.
108
00:14:10,375 --> 00:14:12,641
Y uno muy inteligente.
109
00:14:14,079 --> 00:14:15,723
Todos teníamos
chaquetas Harrington,
110
00:14:15,747 --> 00:14:18,225
y parkas por encima
111
00:14:18,249 --> 00:14:20,695
camisas de botones y corbatas.
112
00:14:20,719 --> 00:14:23,264
Y tu padre sólo llevaba un polo,
113
00:14:23,288 --> 00:14:24,632
y a mitad de la noche,
114
00:14:24,656 --> 00:14:26,200
todos sudando los cojones,
115
00:14:26,224 --> 00:14:27,735
y desmayados por el calor
116
00:14:27,759 --> 00:14:29,670
y yo solo me giro
y miré a tu padre,
117
00:14:29,694 --> 00:14:31,005
y él estaba de pie con su polo,
118
00:14:31,029 --> 00:14:33,629
con un aspecto
genial, sinceramente.
119
00:14:35,734 --> 00:14:38,634
Tuve algunos momentos
de primera... con tu amigo.
120
00:14:44,776 --> 00:14:47,521
Las posibilidades de que lo
descubra son bastante escasas.
121
00:14:47,545 --> 00:14:49,657
Sí, mejor estar
seguro que arrepentido.
122
00:14:49,681 --> 00:14:50,992
Bien.
123
00:14:51,016 --> 00:14:52,026
Sí, nos vemos mañana.
124
00:14:52,050 --> 00:14:53,749
Bien, adiós.
125
00:14:55,754 --> 00:14:58,733
¡Marion es una completa perra!
126
00:14:58,757 --> 00:15:01,435
He intentado hablar
con ella, como has dicho,
127
00:15:01,459 --> 00:15:03,137
y ella no tenía nada de eso.
128
00:15:03,161 --> 00:15:04,772
Ella seguía insistiendo
sobre mi actitud.
129
00:15:04,796 --> 00:15:06,640
Lo juro, estuve así
de cerca de noquearla,
130
00:15:06,664 --> 00:15:08,342
déjame decirte.
131
00:15:08,366 --> 00:15:11,667
John esta encantadora
criatura es mi hija, Nicola.
132
00:15:13,104 --> 00:15:14,749
Es Nicki.
133
00:15:14,773 --> 00:15:16,717
Sí, ha estado teniendo
problemas en el trabajo.
134
00:15:16,741 --> 00:15:18,674
Bueno, ya no.
135
00:15:18,810 --> 00:15:20,388
Me ha despedido.
136
00:15:20,412 --> 00:15:22,111
Oh, brillante.
137
00:15:24,816 --> 00:15:26,727
¿Es tu scooter
la que está fuera?
138
00:15:26,751 --> 00:15:28,651
Es..,
139
00:15:29,287 --> 00:15:30,331
Sí.
140
00:15:30,355 --> 00:15:33,656
John es el hijo de mi
compañero Phil, Nic.
141
00:15:33,825 --> 00:15:36,325
¿El que murió en el autobús?
142
00:15:41,566 --> 00:15:43,444
Lo siento.
143
00:15:43,468 --> 00:15:46,047
Escucha, John, voy a preparar
la habitación de invitados, ¿sí?
144
00:15:46,071 --> 00:15:47,803
Sé amable.
145
00:15:52,510 --> 00:15:54,209
¿Te quedas a dormir?
146
00:15:54,712 --> 00:15:59,627
- Pues parece que sí.
- ¿Por qué?
147
00:15:59,651 --> 00:16:02,818
El scooter se rompió,
Geoff me ayudó a arreglarla.
148
00:16:03,721 --> 00:16:05,788
¿Qué es eso?
149
00:16:06,724 --> 00:16:08,691
Son las cenizas de mi padre.
150
00:16:09,794 --> 00:16:11,605
Que te jodan.
151
00:16:11,629 --> 00:16:15,798
Bueno, iba a llevarlo a
Brighton, para dispersarlas.
152
00:16:18,103 --> 00:16:20,235
Una idea estúpida, lo sé.
153
00:16:25,543 --> 00:16:28,377
Vamos. Vamos a subir.
154
00:16:36,821 --> 00:16:39,989
Lo que Marion necesita
para darse cuenta
155
00:16:41,292 --> 00:16:44,738
yo soy la razón por la que
la gente entra en la tienda.
156
00:16:44,762 --> 00:16:47,396
Ella no tiene ni
idea sobre la moda.
157
00:16:57,609 --> 00:17:00,743
- ¿Trabajas, John?
- No, estoy en la universidad.
158
00:17:02,780 --> 00:17:04,513
¿Haciendo?
159
00:17:04,816 --> 00:17:06,515
Ciencia del deporte.
160
00:17:07,619 --> 00:17:12,666
- ¿Para hacer qué?
- No lo sé.
161
00:17:12,690 --> 00:17:15,457
Sinceramente, no he
pensado tanto en el futuro.
162
00:17:17,529 --> 00:17:19,573
Mi padre odia que
fume hierba en casa,
163
00:17:19,597 --> 00:17:23,298
si entra yo te culpo a ti, ¿si?
164
00:17:24,736 --> 00:17:27,436
Así que vamos, cuéntame
más sobre Brighton.
165
00:17:28,439 --> 00:17:30,684
¿Vas allí en los fines de
semana de vacaciones?
166
00:17:30,708 --> 00:17:32,474
No, nunca he ido.
167
00:17:36,648 --> 00:17:38,359
¿Te llamas a ti mismo mod?
168
00:17:38,383 --> 00:17:40,349
No soy un mod.
169
00:17:40,852 --> 00:17:43,485
Sí. Eres gracioso.
170
00:18:08,313 --> 00:18:09,790
¿Me veo bien o qué?
171
00:18:09,814 --> 00:18:13,916
Sí. Sí, te ves muy bien.
172
00:18:23,661 --> 00:18:25,539
¿Paul Weller en Brighton?
173
00:18:25,563 --> 00:18:27,775
¡Nunca mencionaste esto!
174
00:18:27,799 --> 00:18:29,777
No sabía que estaban allí.
175
00:18:29,801 --> 00:18:31,533
En el abrigo de mi padre.
176
00:18:36,541 --> 00:18:39,687
Es este sábado.
177
00:18:39,711 --> 00:18:42,656
Siempre he querido verle y
mi padre no deja
178
00:18:42,680 --> 00:18:45,400
comprar entradas,
porqué es una mierda.
179
00:18:49,654 --> 00:18:53,367
John y yo vamos a ver a
Paul Weller en Brighton.
180
00:18:53,391 --> 00:18:56,024
Encontré las entradas
en el bolsillo de la parka,
181
00:18:58,730 --> 00:19:00,741
Obviamente, vamos a
vamos a ser, ya sabes,
182
00:19:00,765 --> 00:19:03,344
todo lamentable y que cuando
dispersemos las cenizas,
183
00:19:03,368 --> 00:19:04,778
pero Weller, papá!
184
00:19:04,802 --> 00:19:06,447
Sabes lo mucho
que he querido verle.
185
00:19:06,471 --> 00:19:08,582
Sí, bueno, tú no vas
a irás, y él tampoco.
186
00:19:08,606 --> 00:19:10,384
¿Qué?
187
00:19:10,408 --> 00:19:11,819
Como si tuviera que estar
levantado para trabajar.
188
00:19:11,843 --> 00:19:14,688
No, sólo tienes que
conseguir algo de desayuno.
189
00:19:14,712 --> 00:19:16,357
Estoy demasiada
emocionada para comer.
190
00:19:16,381 --> 00:19:19,660
- No vas a ir.
- ¡Papá!
191
00:19:19,684 --> 00:19:22,463
John no debería hacer esto
por su cuenta, no es justo.
192
00:19:22,487 --> 00:19:24,598
Es difícil. No está sucediendo.
193
00:19:24,622 --> 00:19:25,833
¡Papá, por favor!
194
00:19:25,857 --> 00:19:29,291
Oh, eres un idiota a veces.
195
00:19:29,460 --> 00:19:30,471
Lo siento, John.
196
00:19:30,495 --> 00:19:32,194
Encantada de conocerte.
197
00:19:35,433 --> 00:19:36,910
¿Quieres una taza de té?
198
00:19:36,934 --> 00:19:39,435
"¿Quieres una
taza de té?" ¡Idiota!
199
00:19:45,510 --> 00:19:47,421
Tengo algunos espejos
de repuesto en el garaje,
200
00:19:47,445 --> 00:19:50,312
si quieres que te los
cambie por los rotos?
201
00:19:51,816 --> 00:19:55,083
Bien, esa será tu mamá.
202
00:20:05,797 --> 00:20:07,496
Vamos.
203
00:20:09,734 --> 00:20:11,578
Tu padre nos matará.
204
00:20:11,602 --> 00:20:12,913
Yo te mataré, si no te mueves.
205
00:20:12,937 --> 00:20:14,670
¡Vamos!
206
00:20:18,843 --> 00:20:20,542
¡Las entradas!
207
00:20:23,614 --> 00:20:25,347
¡Vamos!
208
00:20:28,786 --> 00:20:29,830
¿Quién es ese?
209
00:20:29,854 --> 00:20:32,800
Es Steve, es mi padrastro.
210
00:20:32,824 --> 00:20:35,424
Bien, pues vamos a vamos
a tener que ir a por ello.
211
00:20:35,927 --> 00:20:39,027
Vamos, ¿a qué esperas?
212
00:20:42,667 --> 00:20:45,100
¡Joder!
213
00:20:49,774 --> 00:20:53,241
¡Brighton está aquí!
214
00:21:27,545 --> 00:21:29,578
Voy a tomar un café.
215
00:21:33,851 --> 00:21:36,218
Soy yo, papá, otra vez.
216
00:21:37,090 --> 00:21:38,100
Otra vez mamá.
217
00:21:39,024 --> 00:21:42,636
Quizás esté preocupada
que me dejes embarazada.
218
00:21:42,660 --> 00:21:45,060
Date prisa, aquí estoy
escupiendo el polvo.
219
00:22:00,778 --> 00:22:04,679
Así que ese tipo,
Steve, ¿es tu padrastro?
220
00:22:07,785 --> 00:22:10,464
¿Vives con él?
221
00:22:10,488 --> 00:22:12,187
En realidad no.
222
00:22:14,592 --> 00:22:16,591
Mi padre me dejó
su casa, así que.
223
00:22:18,729 --> 00:22:20,529
Genial.
224
00:22:24,836 --> 00:22:27,269
¿Tienes una madre?
225
00:22:30,975 --> 00:22:33,141
Está en Francia.
226
00:22:35,713 --> 00:22:38,547
Se escapó con un tipo artista.
227
00:22:40,818 --> 00:22:42,796
Tiene un bigote.
228
00:22:42,820 --> 00:22:44,519
De verdad.
229
00:22:52,563 --> 00:22:54,262
¿La echas de menos?
230
00:22:57,835 --> 00:22:59,534
No.
231
00:23:18,289 --> 00:23:21,690
Me pregunto si mi
padre vino por aquí.
232
00:23:26,764 --> 00:23:28,563
¿Estás bien?
233
00:23:29,200 --> 00:23:30,866
Sigamos adelante.
234
00:23:31,202 --> 00:23:33,535
Tenemos un largo
camino por recorrer, John.
235
00:23:47,919 --> 00:23:49,684
¡Joder!
236
00:23:50,855 --> 00:23:52,199
Sí, sí.
237
00:23:52,223 --> 00:23:54,835
Es Speedy González
y su compañera.
238
00:23:54,859 --> 00:23:56,904
¡Mejor que el tuyo, eso!
239
00:23:56,928 --> 00:23:58,772
Creo que deberíamos irnos.
240
00:23:58,796 --> 00:24:01,163
Pensé que necesitabas orinar.
241
00:24:04,702 --> 00:24:06,613
Hey, quieres ser suave con eso.
242
00:24:06,637 --> 00:24:09,204
Que te jodan.
243
00:24:09,240 --> 00:24:11,718
¡John!
244
00:24:11,742 --> 00:24:14,688
¿A dónde vas? ¿qué pasa contigo?
245
00:24:14,712 --> 00:24:16,323
Intenta ser amable con la gente,
246
00:24:16,347 --> 00:24:18,713
esto es lo que ocurre.
247
00:24:29,193 --> 00:24:31,493
¿Entonces tú
eres la cara del as?
248
00:24:32,229 --> 00:24:35,363
Nicki nos ha contado
todo sobre su viaje.
249
00:24:35,866 --> 00:24:37,566
Un gran respeto.
250
00:24:39,236 --> 00:24:41,582
Por cierto, soy Dionne.
251
00:24:41,606 --> 00:24:46,308
Esparció las cenizas de mi
padre en la bahía de San Francisco.
252
00:24:46,877 --> 00:24:49,711
El sol estaba saliendo
justo cuando lo dejé ir.
253
00:24:51,716 --> 00:24:53,582
Fue hermoso.
254
00:24:55,653 --> 00:24:57,586
¿Cómo se llamaba?
255
00:25:02,927 --> 00:25:04,926
¿Tu padre?
256
00:25:05,863 --> 00:25:07,929
¿De verdad?
257
00:25:12,837 --> 00:25:14,815
Oh, mierda, perdón, su nombre.
258
00:25:14,839 --> 00:25:17,939
- Phil.
- Phil.
259
00:25:19,043 --> 00:25:22,990
Señoras y señores, todos
levanten sus copas, por favor.
260
00:25:23,014 --> 00:25:25,647
Que el camino al cielo
sea un camino tranquilo.
261
00:25:25,950 --> 00:25:26,960
Por Phil.
262
00:25:26,984 --> 00:25:28,584
Para Phil.
263
00:25:30,721 --> 00:25:33,166
Zack y Dionne son los
dueños de este lugar.
264
00:25:33,190 --> 00:25:36,625
- Dicen que podemos quedarnos esta noche.
- Gratis.
265
00:25:39,296 --> 00:25:41,842
Este es el mejor viaje
por carretera de la historia.
266
00:25:41,866 --> 00:25:43,565
¿No?
267
00:25:48,372 --> 00:25:50,806
¡Y tú pensabas que
éramos rockeros!
268
00:25:52,877 --> 00:25:55,188
Bueno, estaba leyendo sobre
mods y peleas de rockeros
269
00:25:55,212 --> 00:25:57,858
en Brighton, así que, ya
sabes ya sabes, pensé que...
270
00:25:57,882 --> 00:25:59,760
¿Qué?
271
00:25:59,784 --> 00:26:02,229
¿Que íbamos a patear tu la
cabeza porque eres un mod?
272
00:26:02,253 --> 00:26:04,865
En realidad no soy un mod.
273
00:26:04,889 --> 00:26:05,999
¡Oh, que te jodan!
274
00:26:06,023 --> 00:26:07,834
Escucha todo lo
que me llega de él
275
00:26:07,858 --> 00:26:09,736
es que una vez mod, siempre mod.
276
00:26:09,760 --> 00:26:13,362
- Nunca se calla nada al respecto.
- ¡Bendito sea!
277
00:26:14,832 --> 00:26:16,898
Sí, claro.
278
00:26:18,002 --> 00:26:19,846
Oh, sí, ¿dónde vas?
279
00:26:19,870 --> 00:26:22,349
A casa.
280
00:26:22,373 --> 00:26:25,752
Demasiado borracho para ir a
cualquier sitio, ¿no es así, amigo mío?
281
00:26:25,776 --> 00:26:28,977
Bueno, no me importa, amigo.
282
00:26:35,052 --> 00:26:38,453
- Mira.
- ¡Nos vemos!
283
00:26:56,040 --> 00:26:58,006
Lo siento.
284
00:26:58,876 --> 00:27:03,445
Tal vez sea hora de
que te lleven a la cama.
285
00:27:04,014 --> 00:27:05,914
Vamos.
286
00:27:06,450 --> 00:27:08,450
¿De verdad?
287
00:27:10,287 --> 00:27:11,932
Tranquilo, tigre.
288
00:27:11,956 --> 00:27:13,722
Lo tengo.
289
00:27:18,262 --> 00:27:20,462
Demasiado para mí.
290
00:27:46,891 --> 00:27:48,590
Me siento mal.
291
00:27:51,829 --> 00:27:54,596
Jesús, ni siquiera
recuerdo haberme acostado.
292
00:27:55,332 --> 00:27:58,400
¿Recuerdas haber
manoseado a Dionne?
293
00:27:59,036 --> 00:28:01,136
Que te jodan.
294
00:28:03,240 --> 00:28:05,173
Dios mío.
295
00:28:05,943 --> 00:28:08,021
Bueno..,
296
00:28:08,045 --> 00:28:11,479
de todos modos, me
refería a lo que dije sobre,
297
00:28:11,882 --> 00:28:14,582
ir a casa, ir a casa hoy.
298
00:28:17,888 --> 00:28:19,399
Bien.
299
00:28:19,423 --> 00:28:21,456
Respeto su decisión.
300
00:28:22,560 --> 00:28:25,026
Bien.
301
00:28:26,831 --> 00:28:28,596
Gracias.
302
00:28:29,300 --> 00:28:31,533
Bien, voy a por unas tostadas.
303
00:28:47,918 --> 00:28:49,563
¿Has visto a Nicki?
304
00:28:49,587 --> 00:28:52,153
Sí. Ella se fue por
ahí camino, mi amigo.
305
00:28:52,957 --> 00:28:55,757
- Mierda.
- Le has puesto demasiado aceite.
306
00:28:57,027 --> 00:28:58,993
¿A qué esperas, John?
307
00:28:59,230 --> 00:29:01,129
Ve a buscarla.
308
00:29:09,974 --> 00:29:11,384
Hey.
309
00:29:11,408 --> 00:29:12,586
Gracias, chicos.
310
00:29:12,610 --> 00:29:14,509
No te preocupes.
311
00:29:15,079 --> 00:29:16,890
¡Siento haber
manoseado a tu mujer!
312
00:29:17,915 --> 00:29:19,893
¿Qué? ¿Qué ha dicho?
313
00:29:19,917 --> 00:29:21,561
"¡Perdón por haber
manoseado a tu mujer!"
314
00:29:21,585 --> 00:29:23,897
No, no lo hizo. ¿Qué?
315
00:29:23,921 --> 00:29:25,787
¿Lo hizo?
316
00:29:37,968 --> 00:29:41,069
Está fuera de lugar.
317
00:29:41,372 --> 00:29:42,449
¿De verdad?
318
00:29:42,473 --> 00:29:44,618
- Devuélvelo.
- No.
319
00:29:44,642 --> 00:29:46,253
Nicki, no estoy jugando ahora.
320
00:29:46,277 --> 00:29:47,554
No.
321
00:29:47,578 --> 00:29:49,089
Sólo porque eres un pelele
322
00:29:49,113 --> 00:29:50,156
tu padre tiene que sufrir?
323
00:29:50,180 --> 00:29:53,014
¿Sufrir? Está
jodidamente muerto.
324
00:29:55,653 --> 00:29:58,219
Ve y tómate un café.
325
00:30:13,470 --> 00:30:15,282
¿Qué te crees que
estás haciendo?
326
00:30:15,306 --> 00:30:17,651
Oh, sólo estoy
haciendo una prueba.
327
00:30:17,675 --> 00:30:19,219
Vas a empapar el motor.
328
00:30:19,243 --> 00:30:21,221
No me importaría
empaparte a ti, amor.
329
00:30:21,245 --> 00:30:22,689
Oh, sí, en tus sueños, idiota.
330
00:30:22,713 --> 00:30:25,280
Bájate. ¡He dicho que te bajes!
331
00:30:27,584 --> 00:30:29,629
Cuidado, es el
maldito Liam Gallagher.
332
00:30:29,653 --> 00:30:31,619
Bájate de la moto.
333
00:30:33,457 --> 00:30:36,024
¿O qué, hombrecito?
334
00:30:37,628 --> 00:30:39,306
Noquéalo, John.
335
00:30:39,330 --> 00:30:42,564
Sí, John. Noquéame.
336
00:30:43,000 --> 00:30:44,711
Vamos, sé que quieres hacerlo.
337
00:30:44,735 --> 00:30:46,968
¡Oye! ¡Oye!
338
00:30:50,708 --> 00:30:52,552
¿Qué pasa?
339
00:30:52,576 --> 00:30:55,777
Vuelve a tu coche
de mierda, y vete.
340
00:30:56,714 --> 00:30:58,558
¡Última oportunidad, paletos!
341
00:30:58,582 --> 00:31:01,027
Sube al coche, sube al coche.
342
00:31:01,051 --> 00:31:03,284
Entra en el coche.
343
00:31:04,755 --> 00:31:06,654
Sí, eso pensaba.
344
00:31:07,658 --> 00:31:09,302
Que te jodan.
345
00:31:09,326 --> 00:31:11,225
¡Chúpame la polla!
346
00:31:35,019 --> 00:31:36,718
¿Por qué nos detenemos?
347
00:31:40,758 --> 00:31:43,036
No dejes que esos
idiotas te arruinen el día.
348
00:31:43,060 --> 00:31:47,040
¡Oh, como si! Vale, no lo hago.
349
00:31:47,064 --> 00:31:48,708
No creo que esto
sea una buena idea.
350
00:31:48,732 --> 00:31:51,711
Oh, otra vez esto no,
por el amor de Dios.
351
00:31:51,735 --> 00:31:53,713
Bien, ¿cuánto dinero tienes?
352
00:31:53,737 --> 00:31:55,448
¿Alrededor de 40
libras? ¿Por qué?
353
00:31:55,472 --> 00:31:57,684
Porque no es suficiente.
354
00:31:57,708 --> 00:31:59,552
Vamos a necesitar
comida y gasolina,
355
00:31:59,576 --> 00:32:02,010
vamos a necesitar un
lugar donde quedarnos.
356
00:32:04,515 --> 00:32:05,658
Sí.
357
00:32:05,682 --> 00:32:08,261
Sí, eso es lo que pensé.
358
00:32:08,285 --> 00:32:09,984
Me vuelvo.
359
00:32:13,724 --> 00:32:16,190
Apuesto a que tu padre
nunca dio la vuelta.
360
00:32:21,765 --> 00:32:26,646
Mira. ¿Es sólo el
dinero lo que te detiene?
361
00:32:26,670 --> 00:32:28,648
Sí.
362
00:32:28,672 --> 00:32:30,683
Sí, claro. Bueno,
puedo arreglar eso.
363
00:32:30,707 --> 00:32:32,307
¿Cómo?
364
00:32:32,743 --> 00:32:34,587
Estamos cerca de Woking.
365
00:32:34,611 --> 00:32:38,413
Sabes quién vive en Woking, ¿no?
366
00:32:58,769 --> 00:33:00,713
¡Hola, Ronnie!
367
00:33:00,737 --> 00:33:03,349
¡Sabía, joder, que
aparecerías por aquí!
368
00:33:03,373 --> 00:33:06,252
¡Hola Melaza! ¿Estás bien?
369
00:33:06,276 --> 00:33:08,354
¡Somos los putos mods!
370
00:33:08,378 --> 00:33:10,378
¿Todo bien, hijo?
371
00:33:10,481 --> 00:33:12,092
¡Aquí, Sonia!
372
00:33:12,116 --> 00:33:14,276
¡Sonia, sal y echa
un vistazo a esto!
373
00:33:14,485 --> 00:33:16,184
¡Oh, Nicki!
374
00:33:17,354 --> 00:33:19,732
¡Mírate, estás fantástica!
375
00:33:19,756 --> 00:33:22,390
- Gracias.
- Cuánto tiempo sin vernos.
376
00:33:22,826 --> 00:33:24,804
Este debe ser John.
377
00:33:24,828 --> 00:33:27,340
Es la imagen de su
padre, ¿no es así?
378
00:33:27,364 --> 00:33:30,064
Entonces, vamos,
¿qué ha salido mal?
379
00:33:30,801 --> 00:33:32,745
¿Qué quieres decir?
380
00:33:32,769 --> 00:33:34,614
Bueno, tu viejo
me llamó y me dijo
381
00:33:34,638 --> 00:33:36,716
que estabas de camino
o estás en problemas
382
00:33:36,740 --> 00:33:40,041
o te has quedado
sin dinero, ¿cuál es?
383
00:33:40,677 --> 00:33:42,810
Entonces, vamos, ¿dónde está?
384
00:33:47,518 --> 00:33:49,217
Aquí está.
385
00:33:53,657 --> 00:33:55,735
Escucha, siento que
no haber ido a su funeral.
386
00:33:55,759 --> 00:33:58,905
He estado hasta arriba de hasta
los ojos en asuntos de negocios.
387
00:33:58,929 --> 00:34:00,707
He tenido al hombre
de los impuestos gritando
388
00:34:00,731 --> 00:34:04,065
porque quiere su pasta
y todo eso, ¿sabes?
389
00:34:06,737 --> 00:34:08,469
¿Todo bien, Logan?
390
00:34:09,840 --> 00:34:12,485
No creo que se acuerde de mí.
391
00:34:12,509 --> 00:34:14,154
No creo que recuerde
su propio nombre
392
00:34:14,178 --> 00:34:16,556
la mitad de las veces.
393
00:34:16,580 --> 00:34:18,825
Tráeles a estos dos un
trago y yo pondré la comida.
394
00:34:18,849 --> 00:34:21,828
Genial, bien, ¿qué tienes?
395
00:34:21,852 --> 00:34:24,564
Sonia nos ha preguntado si
queremos quedarnos a cenar.
396
00:34:24,588 --> 00:34:26,354
He dicho que nos encantaría.
397
00:34:28,659 --> 00:34:29,636
Gracias.
398
00:34:29,660 --> 00:34:31,359
Gracias, querida.
399
00:34:31,862 --> 00:34:34,407
Hey, ¿qué crees
que estás haciendo?
400
00:34:34,431 --> 00:34:36,230
¡Oye!
401
00:34:36,733 --> 00:34:38,378
Tenemos compañía.
402
00:34:38,402 --> 00:34:40,268
Enhorabuena.
403
00:34:48,412 --> 00:34:50,252
Un idiota de primera clase.
404
00:34:50,547 --> 00:34:51,691
¿Qué?
405
00:34:51,715 --> 00:34:55,116
Tú no. A él.
406
00:34:57,821 --> 00:35:00,054
Ahora te recuerdo, es
407
00:35:00,791 --> 00:35:02,824
es Nicola, ¿no?
408
00:35:03,427 --> 00:35:05,638
Es Nicki estos días.
409
00:35:05,662 --> 00:35:08,129
¿Y a qué debemos el placer?
410
00:35:09,466 --> 00:35:11,778
Sólo estamos de paso en
nuestro camino a Brighton.
411
00:35:11,802 --> 00:35:14,614
¿Para qué vas allí?
412
00:35:14,638 --> 00:35:17,538
Para esparcir las cenizas
de mi padre en el mar.
413
00:35:21,445 --> 00:35:22,722
Raro.
414
00:35:22,746 --> 00:35:24,357
Hey.
415
00:35:24,381 --> 00:35:26,480
Muestra algo de respeto.
416
00:35:27,784 --> 00:35:30,484
Se me alegra el corazón
al ver la nueva raza.
417
00:35:31,655 --> 00:35:34,467
Dice que no es un mod, Ronnie.
418
00:35:34,491 --> 00:35:36,769
¿Ah sí? Podrías
haberme engañado.
419
00:35:36,793 --> 00:35:40,707
Qué, ¿así que eres uno
de esos mods casuales?
420
00:35:40,731 --> 00:35:42,475
¿Cómo los llaman, módulos?
421
00:35:42,499 --> 00:35:44,777
Oh, deja de burlarte del chico.
422
00:35:44,801 --> 00:35:46,746
No pasa nada,
sólo estoy jugando.
423
00:35:46,770 --> 00:35:48,781
Estos Mancs están
encendidos, ¿no?
424
00:35:48,805 --> 00:35:51,272
No como este tonto.
425
00:35:52,542 --> 00:35:53,953
¿Qué?
426
00:35:53,977 --> 00:35:56,457
¿He dicho que si puedes
pasarme la sal, mi amor?
427
00:35:59,783 --> 00:36:01,482
¡Logan!
428
00:36:02,352 --> 00:36:03,696
Así que.
429
00:36:03,720 --> 00:36:06,399
¿Cuánto quieres?
430
00:36:06,423 --> 00:36:08,568
Bueno, ahora que lo mencionas,
431
00:36:08,592 --> 00:36:10,536
John dice si podría
prestarnos cien libras.
432
00:36:10,560 --> 00:36:12,005
¡Nicki!
433
00:36:12,029 --> 00:36:13,539
Está bien, a este
no le hagas caso.
434
00:36:13,563 --> 00:36:16,509
La conozco desde
que era un bebé.
435
00:36:16,533 --> 00:36:18,645
¿Estás seguro de que
cien libras serán suficientes?
436
00:36:18,669 --> 00:36:21,636
Oh, vamos, doscientas,
no seas agarrado.
437
00:36:26,743 --> 00:36:28,621
Hey, ¿adivina qué?
438
00:36:28,645 --> 00:36:30,790
Vamos a ver a Paul Weller
cuando estemos en Brighton.
439
00:36:30,814 --> 00:36:32,659
Parece que sí.
440
00:36:32,683 --> 00:36:36,496
Bueno, no voy a mentir y
decir que no estoy celoso.
441
00:36:36,520 --> 00:36:37,764
¿Lo has visto antes, John?
442
00:36:37,788 --> 00:36:40,187
No, ni siquiera me gusta.
443
00:36:40,590 --> 00:36:42,657
Fuera de mi casa.
444
00:36:45,395 --> 00:36:47,774
Oh, debes haber escuchado
los discos de tu viejo.
445
00:36:47,798 --> 00:36:49,909
Tiene que haber
algo ahí que te guste.
446
00:36:49,933 --> 00:36:53,479
Sí, hay uno que va como...
447
00:36:53,503 --> 00:36:55,782
¡Mira lo que he encontrado!
448
00:36:55,806 --> 00:36:57,417
Oh, déjalo, Sonia,
449
00:36:57,441 --> 00:36:58,851
no quieren aburrirse
con todo eso!
450
00:36:58,875 --> 00:37:01,654
- ¡Oh, cállate, Ronnie!
- ¡Yo lo hago!
451
00:37:01,678 --> 00:37:05,558
Así que ahí están
los tres amigos.
452
00:37:05,582 --> 00:37:10,530
Ese es Phil, Geoff en el
centro, y mira, es Ronnie.
453
00:37:10,554 --> 00:37:13,654
Con el ceño fruncido
como siempre.
454
00:37:14,858 --> 00:37:17,291
Oh, mira a mi padre.
455
00:37:17,794 --> 00:37:19,605
Se ve muy guapo.
456
00:37:19,629 --> 00:37:21,040
Sí, bueno, todos lo eran,
457
00:37:21,064 --> 00:37:23,344
pero eso fue hace
mucho, hace mucho tiempo.
458
00:37:26,937 --> 00:37:29,382
¿Es mi padre el que baila?
459
00:37:29,406 --> 00:37:32,719
Oh, sí, era un as de
la movilidad, tu viejo.
460
00:37:32,743 --> 00:37:34,754
Salía a la pista, la gente
solía pararse a mirar.
461
00:37:34,778 --> 00:37:35,855
¿No es cierto, hijo?
462
00:37:35,879 --> 00:37:38,212
Sí, ciertamente lo hicieron.
463
00:37:38,682 --> 00:37:40,626
Espera, ¿qué es eso?
464
00:37:40,650 --> 00:37:42,795
Eso fue cuando condujimos
hacia arriba y abajo fuera
465
00:37:42,819 --> 00:37:44,797
de la conferencia haciendo
sonar nuestras bocinas.
466
00:37:44,821 --> 00:37:47,667
Oh, sí, fuimos una
verdadera molestia ese día,
467
00:37:47,691 --> 00:37:48,935
era de calidad.
468
00:37:48,959 --> 00:37:50,436
¿Es mi padre el
que está al frente?
469
00:37:50,460 --> 00:37:51,671
Sí.
470
00:37:51,695 --> 00:37:53,461
Él lo organizó.
471
00:37:53,697 --> 00:37:55,375
¿Él lo organizó?
472
00:37:55,399 --> 00:37:58,644
Fue un día increíble
día, ¿verdad, cariño?
473
00:37:58,668 --> 00:38:00,480
Sí.
474
00:38:00,504 --> 00:38:03,916
Bueno, ya es suficiente con la
lección de historia antigua, creo.
475
00:38:03,940 --> 00:38:05,451
¡Oh, Ronnie!
476
00:38:05,475 --> 00:38:07,541
Voy a ir a por una copa.
477
00:38:09,946 --> 00:38:12,625
Ahí tienes, ¿si?
478
00:38:12,649 --> 00:38:13,726
Bien.
479
00:38:13,750 --> 00:38:16,450
Te quedarás aquí esta noche.
480
00:38:20,424 --> 00:38:21,968
No lo entiendo.
481
00:38:21,992 --> 00:38:23,669
Primera página del periódico
482
00:38:23,693 --> 00:38:26,193
y sin embargo nunca
me lo menciona.
483
00:38:30,467 --> 00:38:32,166
¿Por qué?
484
00:38:38,575 --> 00:38:40,408
No lo sé.
485
00:38:43,780 --> 00:38:46,113
Tal vez se convirtió
en un votante tory.
486
00:38:53,690 --> 00:38:55,067
Vamos, levántate.
487
00:38:55,091 --> 00:38:56,803
Ven conmigo, tengo
un regalo para ti.
488
00:38:56,827 --> 00:38:58,692
Vamos.
489
00:39:03,667 --> 00:39:05,645
¡No me acuerdo de esto!
490
00:39:05,669 --> 00:39:08,815
Es para tener los huevos entumecidos,
cuando dijo que quería ser un DJ.
491
00:39:08,839 --> 00:39:11,784
Hey, apaga este puto
boom-boom de mierda
492
00:39:11,808 --> 00:39:13,219
y pon el que te dije!
493
00:39:13,243 --> 00:39:15,955
¡Vamos, póntelo!
494
00:39:15,979 --> 00:39:17,812
¡Eso es, sigue!
495
00:39:29,493 --> 00:39:33,394
¡Que empiece esta
fiesta de mierda!
496
00:39:37,801 --> 00:39:39,212
Aquí tienes hijo, aquí tienes.
497
00:39:39,236 --> 00:39:41,514
- Coge uno de estos.
- No, estoy bien.
498
00:39:41,538 --> 00:39:43,216
- ¿Seguro?
- Sí.
499
00:39:43,240 --> 00:39:44,684
- ¿Seguro?
- Sí.
500
00:39:44,708 --> 00:39:47,575
¡Muy bien, me lo apunto!
501
00:40:52,776 --> 00:40:54,575
Hey.
502
00:40:58,748 --> 00:41:01,294
Somos como ladrones.
503
00:41:01,318 --> 00:41:05,831
Hasta que Ali jodió a tu padre.
504
00:41:05,855 --> 00:41:07,567
Ronnie, no.
505
00:41:07,591 --> 00:41:10,524
Quiero decir que por eso
estás realmente aquí, ¿no?
506
00:41:11,227 --> 00:41:13,906
No sé de qué estás hablando.
507
00:41:13,930 --> 00:41:15,741
No intentes asaltarme, hijo.
508
00:41:15,765 --> 00:41:17,109
Ignóralo,
509
00:41:17,133 --> 00:41:18,611
se pone así cuando
bebe demasiado.
510
00:41:18,635 --> 00:41:20,146
¡No te atrevas a tocarla!
511
00:41:20,170 --> 00:41:21,647
- ¡Dejadlo ya!
- ¿Qué vais a hacer?
512
00:41:21,671 --> 00:41:22,882
¡Desperdicio de espacio!
513
00:41:22,906 --> 00:41:25,306
Suficiente, suficiente.
514
00:41:27,877 --> 00:41:30,544
Sabes qué, es
tarde, sólo estamos...
515
00:41:30,814 --> 00:41:32,158
vamos a ir a la cama
516
00:41:32,182 --> 00:41:33,359
hay que levantarnos temprano.
517
00:41:33,383 --> 00:41:34,894
Sí, vamos a la cama.
518
00:41:34,918 --> 00:41:36,796
No, no, no, nadie
va a ninguna parte.
519
00:41:36,820 --> 00:41:39,940
¡Vamos a quedarnos todos aquí
y tener un pequeño y jodido baile!
520
00:41:40,890 --> 00:41:42,623
¿De acuerdo?
521
00:41:48,231 --> 00:41:51,978
Vamos a tener todos un
pequeño y jodido baile.
522
00:41:52,002 --> 00:41:53,813
Oh, Ronnie.
523
00:41:53,837 --> 00:41:55,736
Oh, Ronnie.
524
00:41:57,807 --> 00:42:00,987
Está bien, vamos a
la cama, vamos, ¿sí?
525
00:42:01,011 --> 00:42:02,855
Vamos a ir a la cama.
526
00:42:02,879 --> 00:42:04,578
Arriba.
527
00:42:05,315 --> 00:42:07,014
Ya está.
528
00:42:09,819 --> 00:42:12,586
¿Qué cojones fue eso?
529
00:42:14,391 --> 00:42:16,890
Te lo dije, ¿no?
530
00:42:16,993 --> 00:42:19,426
Un idiota de primera clase.
531
00:42:23,400 --> 00:42:25,177
¿Qué crees que quiso decir?
532
00:42:25,201 --> 00:42:28,180
Ya sabes, ¿a lo de la mujer Ali?
533
00:42:28,204 --> 00:42:29,849
Tal vez tenía una aventura,
534
00:42:29,873 --> 00:42:32,251
y por eso se separaron.
535
00:42:32,275 --> 00:42:34,642
- ¿Qué haces?
- Estoy llamando a mi madre.
536
00:42:35,011 --> 00:42:36,422
Son las dos de la mañana.
537
00:42:36,446 --> 00:42:38,858
Sé que es así, pero me está
me hace perder la cabeza.
538
00:42:38,882 --> 00:42:40,326
John, no puedes.
539
00:42:40,350 --> 00:42:43,190
No lo hagas, porque
podrías molestarla de verdad.
540
00:42:46,956 --> 00:42:48,989
Sólo dejalo.
541
00:43:13,483 --> 00:43:15,649
¿A dónde vas?
542
00:43:21,024 --> 00:43:23,624
A todas las chicas les
gustaba él, ya sabes.
543
00:43:26,329 --> 00:43:28,462
Era tan guapo.
544
00:43:29,933 --> 00:43:31,965
Lo estaba buscando.
545
00:43:32,802 --> 00:43:34,501
Ven y siéntate.
546
00:43:35,338 --> 00:43:37,504
Ven.
547
00:43:50,353 --> 00:43:52,119
Aquí estamos.
548
00:43:52,922 --> 00:43:54,467
Ahora yo,
549
00:43:54,491 --> 00:43:57,203
Quiero disculparme
por lo de antes.
550
00:43:57,227 --> 00:44:00,394
Ronnie, se pone un poco celoso.
551
00:44:01,931 --> 00:44:03,630
¡De tu padre!
552
00:44:03,900 --> 00:44:05,632
Siempre lo fue.
553
00:44:07,303 --> 00:44:09,470
¿De quién estaba hablando?
554
00:44:10,440 --> 00:44:14,420
Mencionó algo
sobre Ali y mi padre.
555
00:44:14,444 --> 00:44:16,989
Yo no le prestaría
ninguna atención a él.
556
00:44:17,013 --> 00:44:19,892
Toma demasiadas
pastillas y luego dice cosas
557
00:44:19,916 --> 00:44:22,015
para llamar la atención.
558
00:44:27,824 --> 00:44:30,124
Eres tan parecido a Phil.
559
00:44:37,233 --> 00:44:38,999
Mejor que...
560
00:44:39,969 --> 00:44:41,969
¿Mejor qué?
561
00:44:46,876 --> 00:44:48,575
¿Qué John?
562
00:44:51,314 --> 00:44:53,080
Irme a la cama.
563
00:44:54,918 --> 00:44:58,552
Mañana hay que
levantarse temprano.
564
00:45:09,866 --> 00:45:11,732
Buenas noches.
565
00:45:12,035 --> 00:45:13,734
Buenas noches.
566
00:45:40,630 --> 00:45:45,666
Aquí tienes, quítate de en
medio camino, déjame ir.
567
00:45:52,275 --> 00:45:53,886
Oh, querido.
568
00:45:53,910 --> 00:45:56,743
- ¿Qué tiene de malo?
- Está jodido.
569
00:45:57,914 --> 00:45:59,859
Ese es el problema
con estos viejos clásicos.
570
00:45:59,883 --> 00:46:02,628
Estoy sorprendido que hayas
llegado tan lejos, para ser honesto.
571
00:46:02,652 --> 00:46:06,553
Sí, vas a tener que dejar
este viaje de la cabeza.
572
00:46:08,658 --> 00:46:10,624
Inténtalo de nuevo.
573
00:46:20,236 --> 00:46:21,547
¿Cómo lo has hecho?
574
00:46:21,571 --> 00:46:23,971
Alguien ha girado el depósito.
575
00:46:26,910 --> 00:46:29,655
No es sólo una
cara bonita, ¿verdad?
576
00:46:29,679 --> 00:46:32,224
¿Se van a marchar?
577
00:46:32,248 --> 00:46:33,325
Sí.
578
00:46:33,349 --> 00:46:35,461
Gracias por dejar
que nos quedemos.
579
00:46:35,485 --> 00:46:36,662
Ha sido un placer verte.
580
00:46:36,686 --> 00:46:38,397
De nada, querida.
581
00:46:38,421 --> 00:46:41,233
Así que...
582
00:46:41,257 --> 00:46:43,969
podemos molestarte por
ese préstamo, Ronnie?
583
00:46:43,993 --> 00:46:45,404
Sí, sí.
584
00:46:45,428 --> 00:46:48,295
Muy bien, voy a iré
a buscar mi dinero.
585
00:46:49,465 --> 00:46:52,978
Tendrás cuidado en
estas carreteras, ¿verdad?
586
00:46:53,002 --> 00:46:56,970
- Sí. Conduciremos muy despacio.
- De acuerdo.
587
00:46:57,674 --> 00:47:00,319
Iré a ver dónde está Ronnie.
588
00:47:00,343 --> 00:47:03,644
Probablemente ha olvidado
la combinación de su cartera.
589
00:47:04,647 --> 00:47:07,660
¡Podemos irnos, esta gente están locos!
590
00:47:07,684 --> 00:47:09,628
¡Nos está dando dinero!
591
00:47:09,652 --> 00:47:11,030
Bien.
592
00:47:11,054 --> 00:47:13,020
Te voy a dar
593
00:47:14,057 --> 00:47:15,701
trescientos,
594
00:47:15,725 --> 00:47:18,404
que son cien cada uno, ¿si?
595
00:47:18,428 --> 00:47:20,472
Creo que tus matemáticas
están un poco mal, Ronnie.
596
00:47:20,496 --> 00:47:22,308
No.
597
00:47:22,332 --> 00:47:25,032
Porque Logan va
a va a venir contigo.
598
00:47:25,468 --> 00:47:26,612
¿Desde cuándo?
599
00:47:26,636 --> 00:47:28,614
Desde hace unos dos minutos.
600
00:47:28,638 --> 00:47:30,282
Sí.
601
00:47:30,306 --> 00:47:32,318
Y no te lo gastes
todo en drogas, ¿si?
602
00:47:32,342 --> 00:47:34,219
Y si hay algún
arañazo en este motor,
603
00:47:34,243 --> 00:47:36,722
Te voy a golpear
fuerte, ¿me entiendes?
604
00:47:36,746 --> 00:47:40,592
Ronnie, Ronnie, harás que
oscurezca, ellos se quieren ir.
605
00:47:40,616 --> 00:47:42,428
Logan, mi pequeño
soldado, te quiero.
606
00:47:42,452 --> 00:47:43,429
Ten cuidado.
607
00:47:43,453 --> 00:47:44,563
Adiós, Nikki.
608
00:47:44,587 --> 00:47:47,254
Y John,
609
00:47:47,457 --> 00:47:49,156
buena suerte.
610
00:47:49,726 --> 00:47:51,625
Estaré pensando en ti.
611
00:47:53,629 --> 00:47:57,076
Hasta luego, Ronnie.
¡Nos vemos, Sonia!
612
00:47:57,100 --> 00:47:58,577
¡Hey, hey!
613
00:47:58,601 --> 00:48:00,579
Recuerdas lo que te dije.
614
00:48:00,603 --> 00:48:03,449
Sí, ahora que te jodan, friki.
615
00:48:03,473 --> 00:48:05,706
¡Maldito pajero!
616
00:48:07,343 --> 00:48:12,179
Realmente eres un
maldito idiota, ¿lo sabías?
617
00:48:30,666 --> 00:48:34,046
Le voy a decir que se vuelva.
618
00:48:34,070 --> 00:48:36,637
- ¡Dale una oportunidad!
- No lo quiero aquí.
619
00:48:40,777 --> 00:48:42,676
¿Qué está haciendo?
620
00:48:44,680 --> 00:48:46,258
¿Quién lo sabe?
621
00:48:46,282 --> 00:48:49,116
No lo pierdas de vista
porque tiene el dinero.
622
00:48:55,591 --> 00:48:57,336
¿Chicos?
623
00:48:57,360 --> 00:48:58,670
¿Podemos parar?
624
00:48:58,694 --> 00:49:00,394
¡No!
625
00:49:14,377 --> 00:49:16,210
¿Estás bien?
626
00:49:17,747 --> 00:49:20,459
Sí.
627
00:49:20,483 --> 00:49:23,803
Aunque me siento como que estoy a
punto de cagarme en los pantalones.
628
00:49:29,592 --> 00:49:31,503
¡Estás jodidamente loco!
629
00:49:31,527 --> 00:49:34,261
¡No, para, porque voy a
me voy a cagar encima!
630
00:49:35,531 --> 00:49:37,798
¿Es todo esto una
gran broma para ti?
631
00:49:38,501 --> 00:49:39,611
¿A mí?
632
00:49:39,635 --> 00:49:41,468
¡Los dos!
633
00:49:41,771 --> 00:49:43,215
¡Ha empezado él!
634
00:49:43,239 --> 00:49:44,683
- ¡No, ella empezó!
- ¡Cállate!
635
00:49:44,707 --> 00:49:45,717
¡Cállate tú!
636
00:49:45,741 --> 00:49:47,486
Oh, joder, vete
a una habitación.
637
00:49:47,510 --> 00:49:49,755
- No seas idiota, John.
- No estoy siendo un idiota.
638
00:49:49,779 --> 00:49:53,459
No creo que esto
sea un asunto de risa.
639
00:49:53,483 --> 00:49:56,116
- Bien, vamos.
- No, no voy a ir.
640
00:49:57,787 --> 00:49:59,731
John. Ya casi llegamos.
641
00:49:59,755 --> 00:50:01,488
No me importa.
642
00:50:02,391 --> 00:50:03,569
No voy a rogarte.
643
00:50:03,593 --> 00:50:05,270
No te lo he pedido.
644
00:50:05,294 --> 00:50:07,272
Bien.
645
00:50:07,296 --> 00:50:10,497
- Conduce con cuidado.
- Sí, tú también.
646
00:50:29,519 --> 00:50:30,863
¿Qué quieres, mamá?
647
00:50:30,887 --> 00:50:32,698
Sólo quiero saber
que estás bien.
648
00:50:32,722 --> 00:50:34,454
Sí, estoy bien.
649
00:50:35,625 --> 00:50:39,738
- Y también decirte...
- ¿Qué?
650
00:50:39,762 --> 00:50:41,773
Date prisa, mamá,
mi teléfono se acaba.
651
00:50:41,797 --> 00:50:44,910
Sólo quiero que sepas lo
orgullosa que estoy de ti,
652
00:50:44,934 --> 00:50:46,578
haciendo lo que estás haciendo.
653
00:50:46,602 --> 00:50:50,103
Viajando todo el camino
a Brighton por tu padre.
654
00:50:50,306 --> 00:50:52,005
Hay que tener agallas.
655
00:50:54,610 --> 00:50:59,346
- Realmente lo extraño.
- Lo sé.
656
00:51:00,816 --> 00:51:03,595
Pero sabes que está
contigo, ¿verdad?
657
00:51:03,619 --> 00:51:04,796
¿Lo crees?
658
00:51:04,820 --> 00:51:07,487
Un millón por ciento.
659
00:51:08,758 --> 00:51:10,469
Estará observando
que te montes en él
660
00:51:10,493 --> 00:51:12,771
en ese maldito y viejo scooter,
661
00:51:12,795 --> 00:51:14,806
y se reirá para
sí mismo y se irá
662
00:51:14,830 --> 00:51:16,797
"Adelante, hijo mío!"
663
00:51:22,772 --> 00:51:25,405
Mamá, ¿puedo
hacerte una pregunta?
664
00:51:26,576 --> 00:51:29,042
¿Conoces a alguien llamado Ali?
665
00:51:32,615 --> 00:51:36,917
¿Quién es ella? ¿Mamá?
666
00:52:16,759 --> 00:52:19,259
Bonito scooter, amigo.
667
00:52:19,729 --> 00:52:21,773
¿Qué ha pasado aquí?
668
00:52:21,797 --> 00:52:23,997
¿Has tenido un pequeño
de derrame, chico?
669
00:52:31,774 --> 00:52:33,907
Ahí lo tienes.
670
00:52:47,690 --> 00:52:49,901
¿Cómo puedo bajar a la playa?
671
00:52:49,925 --> 00:52:52,359
Por allí.
672
00:55:48,204 --> 00:55:49,781
Voy a poner una mano atrás.
673
00:55:49,805 --> 00:55:52,325
- Mira a la cámara.
- Lo estoy haciendo.
674
00:55:53,242 --> 00:55:54,753
Voy a tomar un
par más y luego...
675
00:55:54,777 --> 00:55:56,087
Asegúrate de meter toda la moto.
676
00:55:56,111 --> 00:55:58,631
Lo estoy intentando, pero
iremos después de esto.
677
00:55:58,714 --> 00:56:00,480
Sí, claro.
678
00:56:00,983 --> 00:56:03,516
¿Una noche dura, amigo?
679
00:56:15,231 --> 00:56:16,741
Oh, lo siento.
680
00:56:16,765 --> 00:56:18,465
No, estás bien.
681
00:56:20,236 --> 00:56:22,647
¿Te importaría
hacernos una foto?
682
00:56:22,671 --> 00:56:25,472
- ¿Estaría bien, sí?
- Sí.
683
00:56:28,010 --> 00:56:31,177
- Gracias.
- Bien, salta.
684
00:56:33,782 --> 00:56:35,882
Una scooter, esto, amigo.
685
00:56:36,585 --> 00:56:37,996
Me encantan las Lambrettas.
686
00:56:38,020 --> 00:56:40,165
Ahora tengo una Vespa.
687
00:56:40,189 --> 00:56:42,689
¿Listo?
688
00:56:44,593 --> 00:56:47,694
- Gracias.
- Gracias, amigo, muy bien.
689
00:56:49,965 --> 00:56:52,265
Es tan enfermiza.
690
00:56:54,236 --> 00:56:55,814
Te ves como los cojones, amigo.
691
00:56:55,838 --> 00:56:58,671
Un buen mod, ¿no?
692
00:57:02,278 --> 00:57:06,379
¡Tienes que conseguirte
una Vespa, amigo!
693
00:57:37,980 --> 00:57:41,226
El servicio de habitaciones
está aquí, cariño.
694
00:57:41,250 --> 00:57:45,285
No tengo ni idea,
no he hablado con él.
695
00:57:46,922 --> 00:57:49,834
Si quieres saberlo,
acaba de entrar.
696
00:57:49,858 --> 00:57:51,558
¿Está bien? Adiós.
697
00:57:53,829 --> 00:57:57,197
- ¿Cambiaste de opinión?
- Obviamente.
698
00:57:57,266 --> 00:57:58,965
Me alegro mucho.
699
00:58:00,302 --> 00:58:01,846
He intentado llamarte.
700
00:58:01,870 --> 00:58:03,570
Sí, bueno,
701
00:58:03,872 --> 00:58:05,605
mi teléfono murió, así que.
702
00:58:06,609 --> 00:58:08,987
Estábamos realmente
preocupados por ti, ¿verdad?
703
00:58:09,011 --> 00:58:10,710
Sí.
704
00:58:12,348 --> 00:58:15,481
¿Dónde pasaste la anoche?
705
00:58:15,884 --> 00:58:20,486
Dormí en un barco en la playa.
706
00:58:20,889 --> 00:58:23,490
¿Qué?
707
00:58:24,860 --> 00:58:26,626
¿En un puto barco?
708
00:58:29,231 --> 00:58:32,966
Oh, eres algo más, Johnny boy.
709
00:58:36,205 --> 00:58:38,216
Os dejo para que os
pongáis algo de ropa.
710
00:58:38,240 --> 00:58:39,985
Voy a esperar abajo.
711
00:58:40,009 --> 00:58:41,853
Sí, sí, capitán.
712
00:58:41,877 --> 00:58:43,910
Puede que tarde un poco.
713
00:58:53,255 --> 00:58:55,388
Bueno, este lugar es una mierda.
714
00:58:57,326 --> 00:58:58,770
No sé por qué he venido,
715
00:58:58,794 --> 00:59:00,872
ni siquiera hay arena, joder.
716
00:59:00,896 --> 00:59:02,307
Esto es Brighton, amigo.
717
00:59:02,331 --> 00:59:04,697
No es el maldito Blackpool.
718
00:59:18,047 --> 00:59:20,713
¿Vas a hacerlo?
719
00:59:34,997 --> 00:59:36,875
Vamos, señor.
720
00:59:36,899 --> 00:59:39,599
Vamos a poner ese ceño al revés.
721
00:59:40,836 --> 00:59:43,014
¿Vienes, Logan?
722
00:59:43,038 --> 00:59:46,317
No, muchacha, me voy
a buscar un buen café
723
00:59:46,341 --> 00:59:50,476
y conseguirme algo
de morcilla y gachas.
724
00:59:51,880 --> 00:59:53,024
Dame algo de dinero.
725
00:59:53,048 --> 00:59:54,125
¿Qué?
726
00:59:54,149 --> 00:59:55,326
El dinero de tu padre,
727
00:59:55,350 --> 00:59:57,717
era para todos
nosotros, dame un poco.
728
01:00:08,964 --> 01:00:10,663
Correcto, John.
729
01:00:11,233 --> 01:00:12,965
Vamos.
730
01:00:20,909 --> 01:00:23,388
Puede que le regale a
mi padre una camiseta.
731
01:00:23,412 --> 01:00:24,923
Bien, espera.
732
01:00:24,947 --> 01:00:26,825
Voy a esperar por allí.
733
01:00:26,849 --> 01:00:29,828
No, vamos. Puedes
ayudarme a elegir algo.
734
01:00:29,852 --> 01:00:32,085
- Hola.
- Hola.
735
01:00:42,030 --> 01:00:43,742
Gritame si necesitas una mano.
736
01:00:43,766 --> 01:00:46,132
- Gracias.
- Gracias.
737
01:00:53,375 --> 01:00:55,108
John.
738
01:00:56,478 --> 01:00:58,511
Es tu padre.
739
01:01:01,016 --> 01:01:02,927
¿Cuál es?
740
01:01:02,951 --> 01:01:04,650
Ese mismo.
741
01:01:05,521 --> 01:01:08,032
- ¿Phil?
- Sí. ¿Lo conocías?
742
01:01:08,056 --> 01:01:11,724
Sí. Siempre se pasaba por la
tienda cuando estaba en la ciudad.
743
01:01:12,928 --> 01:01:15,628
Hey, siento escuchar
lo de su fallecimiento.
744
01:01:15,831 --> 01:01:18,498
- Gracias.
- Oh, espera un minuto.
745
01:01:24,473 --> 01:01:26,172
Ahí lo tienes.
746
01:01:28,310 --> 01:01:29,420
¿Qué es esto?
747
01:01:29,444 --> 01:01:31,089
Phil lo pidió por teléfono,
748
01:01:31,113 --> 01:01:33,892
dijo que iba a recogerlo
la próxima vez que bajara,
749
01:01:33,916 --> 01:01:36,149
pero obviamente...
750
01:01:42,858 --> 01:01:45,558
Bien, gracias.
751
01:01:51,466 --> 01:01:53,533
Gracias.
752
01:01:57,439 --> 01:02:01,541
¿Así que, vas a abrirlo o qué?
753
01:02:13,989 --> 01:02:18,791
- Es una foto genial, ¿no?
- Sí.
754
01:02:27,970 --> 01:02:30,603
¿A dónde vas? ¡Nicki!
755
01:02:35,043 --> 01:02:37,009
Queremos esa foto.
756
01:02:37,379 --> 01:02:39,745
Oh, lo siento, no
puedes tenerla.
757
01:02:40,282 --> 01:02:42,427
- ¿Cuánto quieres?
- No está en venta.
758
01:02:42,451 --> 01:02:44,484
Pero es su padre
759
01:02:44,653 --> 01:02:46,552
y está muerto.
760
01:02:48,323 --> 01:02:49,868
No me muevo
hasta que lo consiga.
761
01:02:49,892 --> 01:02:52,070
¡Nicki! Sólo... déjalo.
762
01:02:52,094 --> 01:02:54,606
¿Por qué no vas a el Argus
y consigues una copia?
763
01:02:54,630 --> 01:02:56,374
¿Los venden en Argos?
764
01:02:56,398 --> 01:02:59,765
No, el Argus es
un periódico local.
765
01:03:04,439 --> 01:03:06,584
Entonces bien, hacemos eso.
766
01:03:06,608 --> 01:03:09,208
Escribiré la dirección para ti.
767
01:03:17,686 --> 01:03:20,520
- ¿Argos?
- Que te jodan.
768
01:03:20,689 --> 01:03:23,556
Hola. Yo...
769
01:03:25,060 --> 01:03:27,672
Permíteme...
770
01:03:27,696 --> 01:03:29,073
Escucha, John.
771
01:03:29,097 --> 01:03:32,031
No soy el tipo de chica
772
01:03:32,401 --> 01:03:34,667
que se deja follar
en un callejón.
773
01:03:35,938 --> 01:03:38,049
Al menos no a la luz del día.
774
01:03:38,073 --> 01:03:39,650
Vaya.
775
01:03:40,342 --> 01:03:42,921
Bueno, no estaba
preguntando, así que.
776
01:03:42,945 --> 01:03:45,945
Y no lo haría de todas formas,
porque sé que estás con Logan.
777
01:03:46,248 --> 01:03:48,014
¿Qué?
778
01:03:48,250 --> 01:03:49,949
¿Yo y Logan?
779
01:03:50,385 --> 01:03:51,396
Habéis pasado la noche.
780
01:03:51,420 --> 01:03:53,553
Estuvo en tu
habitación de hotel.
781
01:03:54,723 --> 01:03:56,401
Está en la
habitación de al lado.
782
01:03:56,425 --> 01:03:58,636
Literalmente llegó un
minuto antes que tú.
783
01:03:58,660 --> 01:04:00,305
Oye, lo que sea.
784
01:04:00,329 --> 01:04:02,295
Lo juro por Dios.
785
01:04:04,633 --> 01:04:07,033
¡Eres un idiota!
786
01:04:08,704 --> 01:04:11,616
Bueno, de todos modos, lo era,
787
01:04:11,640 --> 01:04:14,574
Intentaba dar las gracias.
788
01:04:15,477 --> 01:04:17,310
Todavía no lo tienes.
789
01:04:18,413 --> 01:04:21,559
No sólo por eso, por...
790
01:04:21,583 --> 01:04:23,282
Hacer de niñera.
791
01:04:28,757 --> 01:04:33,593
No estaría aquí
sin ti, así que...
792
01:04:35,364 --> 01:04:37,196
gracias.
793
01:04:42,771 --> 01:04:45,171
Vamos a por esta foto.
794
01:04:55,083 --> 01:04:56,950
Hola, ¿en qué puedo ayudarle?
795
01:04:59,421 --> 01:05:02,066
Continúa.
796
01:05:02,090 --> 01:05:05,003
Estoy buscando una foto
de uno de sus periódicos
797
01:05:05,027 --> 01:05:07,438
de mi padre, si es posible.
798
01:05:07,462 --> 01:05:08,773
Puedo hacer todo lo posible.
799
01:05:08,797 --> 01:05:11,697
¿Tienes la fecha de la foto?
800
01:05:13,502 --> 01:05:15,446
En algún momento de 1984.
801
01:05:15,470 --> 01:05:17,248
Su nombre es Phil Parker,
802
01:05:17,272 --> 01:05:20,284
y está en la portada,
si eso ayuda.
803
01:05:20,308 --> 01:05:22,320
Toma asiento y veremos
lo que podemos hacer.
804
01:05:22,344 --> 01:05:24,143
Gracias.
805
01:05:25,347 --> 01:05:28,347
¿De verdad?
806
01:05:28,817 --> 01:05:30,728
No, ahora está
sentado a mi lado.
807
01:05:30,752 --> 01:05:32,797
¿Quién es ese?
808
01:05:32,821 --> 01:05:35,688
Es mi novio, Logan.
809
01:05:37,492 --> 01:05:40,292
No, no te hemos
abandonado, cariño.
810
01:05:42,297 --> 01:05:44,809
Es una misión para conseguir
una foto del padre de John.
811
01:05:44,833 --> 01:05:46,477
¿Qué haces?
812
01:05:46,501 --> 01:05:48,813
Realmente no puedo escucharte,
Voy a llamarte de nuevo.
813
01:05:48,837 --> 01:05:50,803
Vale, adiós.
814
01:05:53,442 --> 01:05:55,720
¿Problemas?
815
01:05:55,744 --> 01:06:00,446
No, hemos encontrado una
portada, pero es de 1987.
816
01:06:03,552 --> 01:06:05,785
Debe ser un Phil
Parker diferente.
817
01:06:08,290 --> 01:06:10,723
Echemos un vistazo.
818
01:06:23,100 --> 01:06:27,300
4 AÑOS para el hombre
que dejó lisiado a un motorista
819
01:06:38,386 --> 01:06:40,152
John.
820
01:06:40,755 --> 01:06:42,722
Lo siento.
821
01:06:43,525 --> 01:06:45,536
¡John!
822
01:06:45,560 --> 01:06:47,872
John, por favor,
escúchame. ¡John!
823
01:06:47,896 --> 01:06:50,308
- ¡Cállate!
- ¿A quién llamas?
824
01:06:50,332 --> 01:06:52,743
Hola, soy Dawn...
825
01:06:52,767 --> 01:06:55,113
John, escúchame!
826
01:06:55,137 --> 01:06:58,749
No me extraña que quiera
mantenerme lejos de aquí.
827
01:06:58,773 --> 01:07:02,420
Pero no tienes que irte,
podemos hablar de ello.
828
01:07:02,444 --> 01:07:04,322
Simplemente no me hables.
829
01:07:04,346 --> 01:07:07,892
- Todo esto es culpa tuya.
- ¿Yo?
830
01:07:07,916 --> 01:07:10,149
¡Tú me hiciste venir aquí!
831
01:07:12,387 --> 01:07:14,253
¡John por favor!
832
01:07:14,923 --> 01:07:16,723
¡Que te jodan!
833
01:07:18,493 --> 01:07:20,667
John por favor...
834
01:09:29,791 --> 01:09:31,669
Hey, amigo.
835
01:09:31,693 --> 01:09:32,803
Amigo.
836
01:09:32,827 --> 01:09:34,438
Vamos.
837
01:09:34,462 --> 01:09:36,262
Entra.
838
01:09:36,665 --> 01:09:42,101
Adelante.
839
01:10:22,811 --> 01:10:26,390
Hola preciosa. ¿Te
apetece una copa?
840
01:10:26,414 --> 01:10:28,414
No, estoy con alguien.
841
01:10:28,950 --> 01:10:30,528
No lo parece.
842
01:10:30,552 --> 01:10:31,562
Pues a mi, sí.
843
01:10:31,586 --> 01:10:33,352
¡Hey, hey!
844
01:10:33,688 --> 01:10:35,387
Como ya he dicho.
845
01:10:35,757 --> 01:10:38,469
- Nicki, es Mel.
- Hola.
846
01:10:39,494 --> 01:10:41,327
Ella me quiere.
847
01:10:45,400 --> 01:10:47,511
Bueno, esto es incómodo.
848
01:10:47,535 --> 01:10:49,435
Que te jodan, ¿quieres?
849
01:10:56,845 --> 01:10:58,823
Logan, ¿has visto a John?
850
01:10:58,847 --> 01:11:00,958
No, no, ¿por qué pasa?
851
01:11:00,982 --> 01:11:02,927
Le ha pasado algo malo.
852
01:11:02,951 --> 01:11:04,462
¿Qué quieres decir?
853
01:11:04,486 --> 01:11:05,930
Descubrió que atacó a alguien
854
01:11:05,954 --> 01:11:09,655
y está muy molesto,
no puedo encontrarlo.
855
01:11:10,892 --> 01:11:13,158
¿Pensé que su
padre había muerto?
856
01:11:14,963 --> 01:11:16,674
¿Me ayudas a buscarlo?
857
01:11:16,698 --> 01:11:18,442
Sí, sí.
858
01:11:18,466 --> 01:11:22,668
Dame un minuto,
dame un minuto, ¿si?
859
01:12:12,220 --> 01:12:14,553
¿Necesitas una mano?
860
01:12:22,864 --> 01:12:25,431
¿Has terminado con esto?
861
01:12:26,501 --> 01:12:28,612
Hey Danny, mira a este tipo.
862
01:12:28,636 --> 01:12:32,538
Sí, Joe, una vez que
eres un mod, siempre un mod.
863
01:12:37,645 --> 01:12:39,678
Los mods son unos pajilleros.
864
01:12:54,896 --> 01:12:57,529
¿Todos los mods son pajeros?
865
01:12:58,900 --> 01:13:00,744
No soy un mod.
866
01:13:00,768 --> 01:13:03,147
Entonces, porqué llevas
puesto eso, ¿una apuesta?
867
01:13:03,171 --> 01:13:05,404
Sí, algo así.
868
01:13:09,777 --> 01:13:14,346
Me rompieron la nariz
allí, en los años sesenta.
869
01:13:16,251 --> 01:13:17,828
Geezer viene detrás de mí,
870
01:13:17,852 --> 01:13:21,153
me golpea sobre la
lata con una tumbona.
871
01:13:21,990 --> 01:13:24,156
Era un rockero.
872
01:13:27,228 --> 01:13:31,597
Parece una tontería ahora,
haciendo agujeros a los demás.
873
01:13:32,967 --> 01:13:34,678
Porque uno de nosotros
llevaba una parka
874
01:13:34,702 --> 01:13:36,814
y el otro llevaba cuero,
875
01:13:36,838 --> 01:13:38,670
pero fue emocionante.
876
01:13:38,907 --> 01:13:40,906
Éramos jóvenes.
877
01:13:43,711 --> 01:13:45,444
Yo era un mod.
878
01:13:48,850 --> 01:13:51,150
Por cierto, me llamo Danny.
879
01:13:54,255 --> 01:13:56,288
John.
880
01:13:57,926 --> 01:13:59,837
Escucha,
881
01:13:59,861 --> 01:14:03,974
lo que sea que haya pasado,
con unos cuantos tragos
882
01:14:03,998 --> 01:14:07,566
y un baile harán
toda la diferencia.
883
01:14:08,736 --> 01:14:10,602
O un baño en el mar.
884
01:14:11,239 --> 01:14:13,272
La marea está subiendo.
885
01:14:14,876 --> 01:14:16,620
¡Joder!
886
01:14:16,644 --> 01:14:18,556
¿Qué pasa ahora?
887
01:14:18,580 --> 01:14:19,890
No, no eres tú, es,
888
01:14:19,914 --> 01:14:20,991
mi scooter en la playa.
889
01:14:21,015 --> 01:14:23,415
Me tengo que ir, lo siento.
890
01:14:36,364 --> 01:14:37,975
Sí, es pesada, ¿no?
891
01:14:37,999 --> 01:14:40,644
Estas cosas son pesadas.
892
01:14:40,668 --> 01:14:41,912
Gracias por eso.
893
01:14:41,936 --> 01:14:43,347
Te lo agradezco.
894
01:14:43,371 --> 01:14:46,283
No, no hay problema,
no te preocupes.
895
01:14:46,307 --> 01:14:49,987
Escucha, realmente
siento lo de antes.
896
01:14:50,011 --> 01:14:51,689
Yo sólo,
897
01:14:51,713 --> 01:14:53,357
Estaba preocupada
por mi compañero
898
01:14:53,381 --> 01:14:56,193
y ahora está pasando
por mucha mierda, así que.
899
01:14:56,217 --> 01:14:59,384
No, no pasa nada, está bien.
900
01:15:00,221 --> 01:15:03,922
¿Vamos a dar un
paseo por la playa?
901
01:15:05,827 --> 01:15:09,206
No puedo, porque
tengo que encontrarlo.
902
01:15:09,230 --> 01:15:11,597
- Vamos, sólo...
- No.
903
01:15:11,866 --> 01:15:13,210
¿Qué haces?
904
01:15:13,234 --> 01:15:15,968
No me hagas
patearte en las pelotas.
905
01:15:17,905 --> 01:15:19,638
¡Quítate de encima!
906
01:15:23,911 --> 01:15:25,644
¡Que te jodan!
907
01:15:25,880 --> 01:15:27,646
¡Que te jodan!
908
01:15:30,018 --> 01:15:31,261
Lo siento.
909
01:15:31,285 --> 01:15:33,697
- ¿Estás bien?
- Sí.
910
01:15:33,721 --> 01:15:35,032
Lo siento.
911
01:15:35,056 --> 01:15:38,390
- Fue un malentendido.
- ¡John!
912
01:15:39,727 --> 01:15:41,960
¿Dónde estábamos?
913
01:15:47,769 --> 01:15:49,880
¡John! ¡John, para!
914
01:15:49,904 --> 01:15:52,504
John, es suficiente.
915
01:16:23,471 --> 01:16:25,904
Soy como él.
916
01:16:30,344 --> 01:16:32,056
Si no hubieras estado allí,
917
01:16:32,080 --> 01:16:34,560
No creo que hubiera
sido capaz de parar.
918
01:16:40,888 --> 01:16:42,587
Lo harías.
919
01:16:57,038 --> 01:16:58,737
Te conozco.
920
01:17:04,011 --> 01:17:06,645
Pensé que lo conocía.
921
01:17:18,025 --> 01:17:19,725
Es un desastre.
922
01:17:26,033 --> 01:17:27,733
Hey.
923
01:17:29,036 --> 01:17:30,736
John.
924
01:18:22,490 --> 01:18:24,656
Buenos días.
925
01:18:25,426 --> 01:18:27,125
Buenos días.
926
01:18:32,433 --> 01:18:34,511
Hoy es el día.
927
01:18:34,535 --> 01:18:36,435
No.
928
01:18:37,538 --> 01:18:40,939
No puedo hacerlo en el lugar
en el que ha lisiado a alguien.
929
01:18:43,311 --> 01:18:45,744
¿Entonces, qué quieres hacer?
930
01:18:49,417 --> 01:18:52,117
Ir a casa y hablar con mamá.
931
01:18:53,087 --> 01:18:54,920
Vaya.
932
01:18:54,989 --> 01:18:56,788
¿Qué pasa con el concierto?
933
01:18:58,459 --> 01:19:02,127
Creo que podría ayudar
a distraer tu mente.
934
01:19:03,431 --> 01:19:06,765
¿Cosas como las que me
han mentido toda mi vida?
935
01:19:07,535 --> 01:19:11,281
Como la forma en que mi
madre, tu padre, Ronnie,
936
01:19:11,305 --> 01:19:13,016
todos lo sabían menos yo.
937
01:19:13,040 --> 01:19:14,952
Tal vez estaban
tratando protegerte, John.
938
01:19:14,976 --> 01:19:16,675
¿Protegerme de qué?
939
01:19:20,514 --> 01:19:22,948
¿Qué le hizo hacerlo?
940
01:19:23,985 --> 01:19:25,684
¿Quién lo sabe?
941
01:19:30,992 --> 01:19:32,691
Alistair Radley lo sabe.
942
01:19:33,060 --> 01:19:34,471
¿Ali? ¿El tipo que pegó?
943
01:19:34,495 --> 01:19:37,762
¿Hablas en serio?
944
01:19:38,299 --> 01:19:39,998
Tengo que saberlo.
945
01:19:43,938 --> 01:19:45,449
¿A quién llamas ahora?
946
01:19:45,473 --> 01:19:47,184
A nadie.
947
01:19:47,208 --> 01:19:49,019
No puede haber
tantos Alistair Radleys,
948
01:19:49,043 --> 01:19:50,742
¿verdad?
949
01:19:55,983 --> 01:19:57,427
Hay uno aquí en Brighton.
950
01:19:57,451 --> 01:19:59,551
¿Hay alguna foto?
951
01:20:03,958 --> 01:20:05,991
No puedo acceder a él.
952
01:20:07,395 --> 01:20:09,406
Sin embargo dice dónde trabaja.
953
01:20:09,430 --> 01:20:12,163
Museo de la Pesca de Brighton.
954
01:20:18,472 --> 01:20:20,672
Puede que no sea él, John.
955
01:20:22,677 --> 01:20:26,044
Bueno, supongo que sólo
hay una manera de averiguarlo.
956
01:20:48,002 --> 01:20:49,768
¿Hola?
957
01:20:50,071 --> 01:20:51,770
¿Hola?
958
01:20:52,473 --> 01:20:55,385
Estoy buscando
a Alistair Radley.
959
01:20:55,409 --> 01:20:56,987
Oh, lo has encontrado.
960
01:20:57,011 --> 01:20:59,311
Danos un minuto, bajaré.
961
01:21:00,081 --> 01:21:01,558
John.
962
01:21:01,582 --> 01:21:03,060
¿Y lo que Ronnie
dijo sobre este tipo
963
01:21:03,084 --> 01:21:04,728
que jodió a tu padre.
964
01:21:04,752 --> 01:21:08,787
¿Y si se refería que joder, era
para dejar a tu madre embarazada?
965
01:21:12,059 --> 01:21:13,670
Hey, John.
966
01:21:13,694 --> 01:21:15,605
Hey.
967
01:21:15,629 --> 01:21:18,442
Bueno, supongo que el hecho de
que estés aquí significa que lo sabes.
968
01:21:18,466 --> 01:21:20,346
¿Quién te lo ha dicho, tu madre?
969
01:21:22,770 --> 01:21:24,769
¿Es eso?
970
01:21:26,073 --> 01:21:29,319
- ¿Es todo lo que tienes que decir?
- No lo entiendo.
971
01:21:29,343 --> 01:21:32,644
¿No lo entiendes?
Intenta ser yo.
972
01:21:33,347 --> 01:21:35,092
John.
973
01:21:35,116 --> 01:21:36,626
Estás enfadado,
pero es tu padre,
974
01:21:36,650 --> 01:21:40,251
- tienes que hablar con él.
- ¿Perdón?
975
01:21:40,521 --> 01:21:42,065
Lo he trabajado.
976
01:21:42,089 --> 01:21:43,788
No soy su padre.
977
01:21:44,091 --> 01:21:45,068
¿No?
978
01:21:45,092 --> 01:21:49,060
- No.
- ¿No?
979
01:21:49,663 --> 01:21:51,341
Creo que aquí hay
alguna confusión,
980
01:21:51,365 --> 01:21:53,777
tal vez tenemos que
empezar esto de nuevo
981
01:21:53,801 --> 01:21:55,746
¿Por qué no entran y
toman una taza de té?
982
01:21:55,770 --> 01:22:00,038
Parece que los
dos necesitan una.
983
01:22:02,410 --> 01:22:04,309
Bueno, eso fue un poco mental.
984
01:22:10,584 --> 01:22:12,729
Yo y un grupo de
compañeros moteros,
985
01:22:12,753 --> 01:22:15,399
estábamos en Eastbourne,
metiéndonos con todos
986
01:22:15,423 --> 01:22:19,302
y a alguien se le ocurrió
con la brillante idea
987
01:22:19,326 --> 01:22:21,371
de volver a Brighton.
988
01:22:21,395 --> 01:22:23,673
Una vez que regresamos aquí,
989
01:22:23,697 --> 01:22:27,811
Bank Holiday, el lugar está
de pared a pared con mods.
990
01:22:27,835 --> 01:22:30,080
Y estábamos haciendo
un poco de molestia,
991
01:22:30,104 --> 01:22:33,316
pero vimos a este grupo
de mods en las escaleras,
992
01:22:33,340 --> 01:22:34,785
que bajan a la playa.
993
01:22:34,809 --> 01:22:37,320
Y..,
994
01:22:37,344 --> 01:22:40,257
No sé, fue un poco de
bromas, nada realmente,
995
01:22:40,281 --> 01:22:44,061
y entonces alguien
tiró una botella,
996
01:22:44,085 --> 01:22:48,053
y todo se puso en marcha,
un lío a lo grande.
997
01:22:48,589 --> 01:22:51,668
Y...
998
01:22:51,692 --> 01:22:56,061
Me empujaron hacia abajo en
los escalones, y me hizo esto,
999
01:22:58,799 --> 01:23:02,801
y todo el mundo se
dispersaron, todos corrieron.
1000
01:23:05,639 --> 01:23:07,338
Excepto tu padre.
1001
01:23:08,342 --> 01:23:11,743
Se quedó conmigo hasta
que llegó la ambulancia
1002
01:23:12,847 --> 01:23:15,480
y luego llegó la policía.
1003
01:23:16,684 --> 01:23:18,383
Lo arrestaron.
1004
01:23:21,622 --> 01:23:23,822
Necesito saber por qué lo hizo.
1005
01:23:25,826 --> 01:23:28,293
Bueno, puedo entenderlo.
1006
01:23:28,796 --> 01:23:32,797
Y la respuesta
es que no lo hizo.
1007
01:23:34,502 --> 01:23:37,747
- Pero fue a la cárcel.
- Lo hizo.
1008
01:23:37,771 --> 01:23:40,784
Tu padre pasó cuatro años
en prisión por un ataque
1009
01:23:40,808 --> 01:23:43,174
que me dejó en silla de ruedas.
1010
01:23:43,777 --> 01:23:47,812
Pero no fue él quien lo hizo.
1011
01:23:48,549 --> 01:23:50,427
Si no fue él, entonces...
1012
01:23:50,451 --> 01:23:54,331
Tu padre se negó a decir a
la policía con quién estaba.
1013
01:23:54,355 --> 01:23:55,799
Entonces, cogido por el lote.
1014
01:23:55,823 --> 01:23:58,869
El juez le dio un escarmiento.
1015
01:23:58,893 --> 01:24:04,429
Siempre he admirado tu padre
la lealtad a sus compañeros.
1016
01:24:05,499 --> 01:24:07,532
Mucho,
1017
01:24:08,836 --> 01:24:11,803
le escribí cuando
estaba en la cárcel.
1018
01:24:12,840 --> 01:24:16,408
Lo último que esperaba era
una respuesta, pero bueno,
1019
01:24:16,911 --> 01:24:19,077
bueno, eso fue Phil para ti.
1020
01:24:20,814 --> 01:24:23,214
Y sabes,
1021
01:24:24,718 --> 01:24:29,420
él es la única razón por la que no
estoy todavía en una silla de ruedas.
1022
01:24:30,858 --> 01:24:33,303
No lo entiendo.
1023
01:24:33,327 --> 01:24:39,994
Cuando tu padre salió de la cárcel,
vino a visitarme, nos hicimos amigos.
1024
01:24:40,018 --> 01:24:43,578
Me sacó a rastras
de la silla de ruedas.
1025
01:24:43,938 --> 01:24:47,472
Era muy persistente,
yo solía temer que bajara.
1026
01:24:54,348 --> 01:24:57,148
Era un hombre muy
especial hombre, tu padre.
1027
01:25:00,921 --> 01:25:03,121
¿Por qué no me lo dijo?
1028
01:25:07,795 --> 01:25:09,828
Las entradas.
1029
01:25:12,366 --> 01:25:14,811
Encontramos dos
entradas en la parka de Phil
1030
01:25:14,835 --> 01:25:17,614
para el concierto de
Weller aquí Brighton.
1031
01:25:17,638 --> 01:25:18,615
Así es.
1032
01:25:18,639 --> 01:25:20,505
Uno era para Phil,
1033
01:25:21,775 --> 01:25:24,309
la otra era para ti, John.
1034
01:25:27,848 --> 01:25:30,493
Escucha, John,
gracias por buscarme.
1035
01:25:30,517 --> 01:25:32,896
Te lo agradezco mucho.
1036
01:25:32,920 --> 01:25:35,332
Vayan con cuidado, los dos.
1037
01:25:35,356 --> 01:25:37,088
Gracias, Ali.
1038
01:25:37,958 --> 01:25:39,558
Hasta luego.
1039
01:25:46,800 --> 01:25:49,813
Ali, ¿puedo preguntarte algo?
1040
01:25:49,837 --> 01:25:51,536
Dispara.
1041
01:25:52,806 --> 01:25:56,374
¿Quién crees que fue el que
te empujó por esas escaleras?
1042
01:26:01,815 --> 01:26:03,793
- ¿Mi padre?
- Sí.
1043
01:26:03,817 --> 01:26:07,518
Y luego se fue y dejó que
mi padre cargara con la culpa.
1044
01:26:08,656 --> 01:26:11,489
Por eso estaba actuando
raro la otra noche. La culpa.
1045
01:26:12,393 --> 01:26:13,370
¿De qué hablas?
1046
01:26:13,394 --> 01:26:14,771
Vamos, ya lo sabes.
1047
01:26:14,795 --> 01:26:16,373
Por eso estás aquí, ¿no es así?
1048
01:26:16,397 --> 01:26:18,162
Para espiarnos.
1049
01:26:22,436 --> 01:26:25,915
- ¿Lo ves? Lo sabía, joder.
- Escucha, ¿si?
1050
01:26:25,939 --> 01:26:27,684
Todo lo que dijo
es que si oí algo
1051
01:26:27,708 --> 01:26:29,853
de una pelea en
la que se metieron.
1052
01:26:29,877 --> 01:26:31,454
Sí, ¿y tú?
1053
01:26:31,478 --> 01:26:32,789
¡No, no!
1054
01:26:32,813 --> 01:26:37,148
No lo hice. Lo juro.
1055
01:26:42,690 --> 01:26:45,568
Yo no hago nada
que diga ese idiota.
1056
01:26:45,592 --> 01:26:50,295
- Este hombre es un idiota...
- Un imbécil también.
1057
01:26:52,833 --> 01:26:55,366
Y un cobarde por lo que parece.
1058
01:26:55,936 --> 01:26:58,102
Dios, le odio, joder.
1059
01:26:59,840 --> 01:27:03,107
Sí, bueno, mi padre
estaba allí y todo.
1060
01:27:03,944 --> 01:27:05,789
Podría haber dicho algo.
1061
01:27:05,813 --> 01:27:08,479
Muy bien, ¿entonces
realmente qué pasó?
1062
01:27:09,650 --> 01:27:12,116
Papá fue enviado a la
cárcel por cuatro años.
1063
01:27:15,422 --> 01:27:17,121
Mierda, hombre.
1064
01:27:17,958 --> 01:27:20,058
Lo siento.
1065
01:27:20,894 --> 01:27:24,429
Escucha, fue hace mucho tiempo.
1066
01:27:25,366 --> 01:27:27,665
Fue antes de que naciéramos.
1067
01:27:27,868 --> 01:27:29,567
Sí, pero aún así.
1068
01:27:34,942 --> 01:27:35,919
Bien.
1069
01:27:35,943 --> 01:27:38,176
Traeré las bebidas.
1070
01:27:38,846 --> 01:27:41,646
- Ronnie paga.
- Sí, iré contigo.
1071
01:27:45,819 --> 01:27:47,630
Entonces bien, Scooby-doo,
1072
01:27:47,654 --> 01:27:51,134
ahora que has resuelto tu
misterio, por favor, por favor,
1073
01:27:51,158 --> 01:27:53,224
¿podemos largarnos?
1074
01:27:53,660 --> 01:27:55,526
Ya te alcanzaré.
1075
01:27:55,963 --> 01:27:58,129
Vigila eso por mí.
1076
01:27:59,900 --> 01:28:02,367
Muy bien, ¿por qué, a dónde vas?
1077
01:28:02,703 --> 01:28:04,414
No voy a huir.
1078
01:28:04,438 --> 01:28:05,949
Otra vez.
1079
01:28:05,973 --> 01:28:08,239
Sólo necesito aclarar mi cabeza.
1080
01:28:08,876 --> 01:28:09,953
Bien.
1081
01:28:09,977 --> 01:28:12,243
Entonces tomaré tu bebida.
1082
01:28:39,873 --> 01:28:42,452
Eso es como tres
veces el valor nominal.
1083
01:28:42,476 --> 01:28:43,920
Son dos entradas, amigo,
1084
01:28:43,944 --> 01:28:44,954
y si no, hay otros.
1085
01:28:44,978 --> 01:28:48,146
- No tenemos suficiente.
- No me lo puedo creer.
1086
01:28:49,516 --> 01:28:51,027
¿Qué pasa?
1087
01:28:51,051 --> 01:28:52,429
Cabreada porque
perdimos las entradas.
1088
01:28:52,453 --> 01:28:53,930
¡No, tú perdiste las entradas!
1089
01:28:53,954 --> 01:28:55,064
He dicho que lo siento.
1090
01:28:55,088 --> 01:28:56,800
¿Qué más quieres que haga?
1091
01:28:56,824 --> 01:28:59,436
Oye muchacho, última
oportunidad antes de que los deje ir.
1092
01:28:59,460 --> 01:29:01,592
- Tendrás que hacerlo, amigo.
- ¡Joder!
1093
01:29:03,797 --> 01:29:07,398
Aquí tienes, amigo. Toma esto.
1094
01:29:07,968 --> 01:29:09,700
¿Hablas en serio?
1095
01:29:11,004 --> 01:29:12,515
Sí.
1096
01:29:12,539 --> 01:29:13,716
¿Estás seguro, hermano?
1097
01:29:13,740 --> 01:29:15,218
Sí.
1098
01:29:15,242 --> 01:29:18,455
¡Amigo, no sé qué
decir, eres una leyenda!
1099
01:29:18,479 --> 01:29:20,545
¡Muchas gracias!
1100
01:29:26,587 --> 01:29:29,487
¡Hey, ahí está!
1101
01:29:32,493 --> 01:29:33,503
¿Estás bien, amigo?
1102
01:29:33,527 --> 01:29:34,671
Si.
1103
01:29:34,695 --> 01:29:36,539
¿Quieres una cerveza?
1104
01:29:36,563 --> 01:29:38,641
Sí. Gracias.
1105
01:29:38,665 --> 01:29:41,099
Hey.
1106
01:29:41,835 --> 01:29:44,681
Esta es una que
me gusta de verdad.
1107
01:29:44,705 --> 01:29:47,951
Es The Jam. Me
encanta esta canción.
1108
01:29:47,975 --> 01:29:49,185
¡Venga, a bailar!
1109
01:29:49,209 --> 01:29:51,676
No.
1110
01:31:35,716 --> 01:31:37,481
Una vez que eres un mod,
1111
01:31:48,795 --> 01:31:50,494
siempre un mod.
1112
01:31:55,268 --> 01:31:56,379
¿Estás bien?
1113
01:31:56,403 --> 01:31:58,703
La verdad es que sí.
1114
01:32:01,375 --> 01:32:03,407
Bien.
1115
01:32:03,744 --> 01:32:05,576
Vamos.
1116
01:32:09,113 --> 01:32:11,728
¿Cuál es la prisa?
1117
01:32:11,752 --> 01:32:14,931
Tengo que arreglarme
para el Sr. Weller, John.
1118
01:32:14,955 --> 01:32:16,933
¡El concierto, venga, muévete!
1119
01:32:16,957 --> 01:32:19,657
Sí, sobre eso.
1120
01:32:21,862 --> 01:32:23,928
Yo, más o menos,
1121
01:32:25,866 --> 01:32:28,644
regalé las entradas.
1122
01:32:29,870 --> 01:32:31,347
Sí, eres gracioso.
1123
01:32:31,371 --> 01:32:33,349
Sí, ¿lo soy?
1124
01:32:33,373 --> 01:32:35,785
¡Será mejor que estés
bromeando, John Parker!
1125
01:32:35,809 --> 01:32:37,575
Lo juro por Dios.
1126
01:32:47,888 --> 01:32:52,390
Todavía no puedo creer que
hayas regalado esas entradas.
1127
01:32:53,360 --> 01:32:55,371
Hey.
1128
01:32:55,395 --> 01:32:57,273
¿Crees que mi madre y mi padre
1129
01:32:57,297 --> 01:33:00,731
alguna vez se acostaron
en esta playa así?
1130
01:33:04,271 --> 01:33:08,039
- ¿Por qué no se lo preguntas a ella?
- Oh, lo haré.
1131
01:33:09,409 --> 01:33:14,378
Sí, ahora que el secreto está en
secreto, puede que me lo cuente.
1132
01:33:19,720 --> 01:33:21,485
Sí.
1133
01:33:22,956 --> 01:33:24,200
Empecemos a ser todos
1134
01:33:24,224 --> 01:33:26,624
un poco más
honestos contigo, John.
1135
01:33:29,296 --> 01:33:32,630
¿Qué significa eso?
1136
01:33:34,835 --> 01:33:37,001
Hay algo más que deberías saber.
1137
01:33:38,371 --> 01:33:40,738
¿Qué, sobre mi papá?
1138
01:33:44,377 --> 01:33:46,077
¿Qué pasa?
1139
01:33:51,418 --> 01:33:53,351
Nicki, dime.
1140
01:34:01,428 --> 01:34:03,728
Soy tu hermana.
1141
01:34:12,906 --> 01:34:14,638
Eres una idiota.
1142
01:34:15,075 --> 01:34:16,252
¡Lo siento mucho!
1143
01:34:16,276 --> 01:34:17,887
Una idiota adecuada.
1144
01:34:17,911 --> 01:34:20,611
¡Lo siento mucho, eso
fue realmente malo!
1145
01:34:23,316 --> 01:34:26,996
- Me he cagado encima.
- Dios mio.
1146
01:34:27,020 --> 01:34:29,487
¿Te imaginas?
1147
01:35:00,487 --> 01:35:06,190
Nos vemos abajo, ¿sí?
1148
01:36:34,581 --> 01:36:36,959
Pareces una tumbona, hermano.
1149
01:36:36,983 --> 01:36:38,961
Sí, lo que sea.
¿Ya os vais?
1150
01:36:38,985 --> 01:36:40,429
- Sí.
1151
01:36:40,453 --> 01:36:41,998
¿Volviendo a Manchester?
1152
01:36:42,022 --> 01:36:44,600
Todo es parte de
la aventura, ¿no?
1153
01:36:44,624 --> 01:36:48,025
Aunque, necesitaremos algo
de comida y gasolina así que...
1154
01:36:51,064 --> 01:36:52,997
Bien.
1155
01:36:56,636 --> 01:36:58,648
No lo gastes todo de una vez.
1156
01:36:58,672 --> 01:37:00,449
Buena suerte, amigo.
1157
01:37:00,473 --> 01:37:02,751
Sí, creo que lo voy a necesitar.
1158
01:37:05,478 --> 01:37:06,923
Cuida de él por
nosotros, ¿no, Mel?
1159
01:37:06,947 --> 01:37:08,324
Sí, lo intentaré.
1160
01:37:08,348 --> 01:37:10,315
Sí. Me apetece bañarme.
1161
01:37:10,339 --> 01:37:13,339
- Mantengan la fe, jodidos.
- Nos vemos.
1162
01:37:26,266 --> 01:37:27,899
¿Pagarás tú?
1163
01:37:31,604 --> 01:37:33,482
Tal vez no.
1164
01:37:33,506 --> 01:37:35,284
Que te jodan.
1165
01:37:35,308 --> 01:37:37,548
¡Primero tendrás
que atraparme, John!
1166
01:38:02,200 --> 01:38:04,800
En memoria de Lee "Peas" Whelan
1167
01:38:04,824 --> 01:38:12,124
@labed31445
79063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.