All language subtitles for The.Lady.in.the.Car.with.Glasses.and.a.Gun.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,962 --> 00:01:29,379 I've never seen the sea. 2 00:01:31,466 --> 00:01:32,716 Never seen the sea. 3 00:01:34,969 --> 00:01:38,138 I'm going with my boyfriend, my sister and her fiancé. 4 00:01:38,973 --> 00:01:41,975 He's ugly but funny. My sister adores him. 5 00:01:42,602 --> 00:01:45,687 - Coming to the party? - Yes, I love to dance. 6 00:01:46,439 --> 00:01:47,481 How about you? 7 00:01:50,401 --> 00:01:53,570 - Maybe. I don't know. - How enthusiastic! 8 00:01:54,239 --> 00:01:55,239 Going on holiday? 9 00:01:56,866 --> 00:01:58,283 I went away in June. 10 00:01:59,536 --> 00:02:01,078 Odd. Where did you go? 11 00:02:01,913 --> 00:02:02,913 You're really pale. 12 00:02:04,290 --> 00:02:07,543 She stayed at home in Paris like some poor thing. 13 00:02:08,044 --> 00:02:09,086 Right, Dany? 14 00:02:11,422 --> 00:02:14,967 Get a sun lamp. They may cause cancer but they work. 15 00:02:19,389 --> 00:02:20,889 I've never seen the sea. 16 00:02:23,101 --> 00:02:24,518 I've never seen the sea. 17 00:02:26,771 --> 00:02:30,440 THE LADY 18 00:02:31,067 --> 00:02:35,529 IN THE CAR 19 00:02:36,030 --> 00:02:42,953 WITH GLASSES 20 00:02:43,997 --> 00:02:50,377 AND A GUN 21 00:03:01,890 --> 00:03:04,266 - Sorry. - No, it's your office. 22 00:03:04,851 --> 00:03:06,393 I wanted to ask you... 23 00:03:06,728 --> 00:03:09,104 I'm flying to Geneva to meet Milkaby 24 00:03:09,272 --> 00:03:10,731 for the new campaign. 25 00:03:11,107 --> 00:03:14,943 Marty's damn report on competition is a total mess. 26 00:03:15,987 --> 00:03:17,613 I rewrote a rough version. 27 00:03:19,032 --> 00:03:20,032 I understand. 28 00:03:21,826 --> 00:03:25,245 - How many pages is it? - Fifty or so. 29 00:03:27,790 --> 00:03:29,291 To be done tonight? 30 00:03:30,627 --> 00:03:33,879 I may not manage it. I do six pages an hour. 31 00:03:34,172 --> 00:03:35,297 If that... 32 00:03:36,341 --> 00:03:39,509 Why not ask Francine? She's super-fast. 33 00:03:39,677 --> 00:03:44,348 She's fast but understands nothing. I'm asking you, Dany. 34 00:03:45,475 --> 00:03:47,267 You were going to the party? 35 00:03:47,977 --> 00:03:51,647 I'll take that into account. You could work at my place. 36 00:03:51,898 --> 00:03:53,649 - At your home? - Yes. 37 00:03:54,025 --> 00:03:57,569 It'd help. My flight's at noon, I wouldn't need to come here. 38 00:03:58,154 --> 00:03:59,738 We have a guest room. 39 00:04:02,200 --> 00:04:03,742 Anita will be glad. 40 00:04:06,162 --> 00:04:07,454 It's been ages. 41 00:04:08,915 --> 00:04:10,958 - Yes. - How long exactly? 42 00:04:12,794 --> 00:04:13,877 Three and a half years. 43 00:04:15,046 --> 00:04:16,046 She talks about you. 44 00:04:17,340 --> 00:04:19,216 The wild things you got up to. 45 00:04:20,426 --> 00:04:21,510 She misses you. 46 00:04:25,431 --> 00:04:26,473 I'll be going soon. 47 00:04:27,392 --> 00:04:29,017 I can take you if you're ready. 48 00:04:30,270 --> 00:04:32,145 See you downstairs in ten minutes? 49 00:04:37,568 --> 00:04:38,568 Dany... 50 00:04:39,862 --> 00:04:42,447 Be discreet. Not a word to the other girls. 51 00:04:44,826 --> 00:04:46,368 - All right. - No one else. 52 00:04:47,704 --> 00:04:49,871 - All right, no one. - That's it, no one. 53 00:04:51,457 --> 00:04:52,624 I'm counting on you. 54 00:05:07,557 --> 00:05:09,808 I've gone to see the sea Dany 55 00:05:30,413 --> 00:05:31,705 We'll stop at your place 56 00:05:32,415 --> 00:05:34,583 so you can change and get your toiletries. 57 00:05:36,252 --> 00:05:37,919 I'm glad to see Anita again. 58 00:05:39,881 --> 00:05:42,215 We started at the agency the same day. 59 00:05:44,052 --> 00:05:46,261 She made fun of me 60 00:05:46,429 --> 00:05:48,430 because she felt my dress was tacky. 61 00:05:51,059 --> 00:05:52,142 She was right. 62 00:05:56,481 --> 00:05:58,398 I'll see you back here? 63 00:05:59,317 --> 00:06:01,651 May I come up? I need to call Anita. 64 00:06:02,445 --> 00:06:04,529 The place is a bit of a mess. 65 00:06:05,073 --> 00:06:06,615 I promise I won't look. 66 00:06:10,119 --> 00:06:12,037 I'll only be a minute or two. 67 00:06:16,459 --> 00:06:19,586 If you want a drink, help yourself from the bar. 68 00:06:20,671 --> 00:06:21,671 Thank you. 69 00:06:31,182 --> 00:06:33,642 - Known Anita long? - Eight years. 70 00:06:34,560 --> 00:06:37,187 We were at the same secretarial school. 71 00:06:39,065 --> 00:06:41,608 She was the best. She got everything she wanted. 72 00:06:43,319 --> 00:06:46,530 - We called her "Anita-Screw-You". - Really? 73 00:06:48,074 --> 00:06:50,242 - You didn't know? - No. 74 00:06:53,037 --> 00:06:54,204 We won't be long now. 75 00:06:55,915 --> 00:06:57,457 Half an hour or so. 76 00:06:58,376 --> 00:07:00,419 No, she hasn't changed. 77 00:07:01,796 --> 00:07:04,423 Slim, with flaming red hair. 78 00:07:07,593 --> 00:07:09,010 You'll recognize her. 79 00:07:09,804 --> 00:07:10,971 See you later, honey. 80 00:07:26,821 --> 00:07:30,365 We'll buy you some food. There isn't much at home, I fear. 81 00:07:31,701 --> 00:07:34,035 - We're not eating together? - No. 82 00:07:35,413 --> 00:07:37,164 Anita and I are going out tonight. 83 00:07:38,958 --> 00:07:40,375 Sorry, I thought... 84 00:07:42,420 --> 00:07:44,504 I don't know what I thought. 85 00:08:13,618 --> 00:08:14,910 Hello, Sylvie sweetheart. 86 00:08:17,455 --> 00:08:20,040 - Say hello to Dany. - How old is she? 87 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 I'm three. 88 00:08:22,627 --> 00:08:24,669 Drat, I forgot my coat. 89 00:08:25,171 --> 00:08:28,423 - I had a little present for you. - Come on. 90 00:08:43,439 --> 00:08:44,981 Here you go. 91 00:08:45,525 --> 00:08:47,984 - A French keyboard? - Is that a problem? 92 00:08:48,402 --> 00:08:50,654 Don't worry, I'll do my best. 93 00:08:51,447 --> 00:08:52,447 Do your best. 94 00:08:54,283 --> 00:08:56,535 - The famous report. - Thank you. 95 00:09:09,549 --> 00:09:11,049 Is it legible? 96 00:09:12,969 --> 00:09:13,969 Yes... 97 00:09:16,138 --> 00:09:19,641 How can a man as tall as you have such tiny handwriting? 98 00:09:21,561 --> 00:09:22,644 How amusing. 99 00:09:24,605 --> 00:09:26,273 I won't stay any longer. 100 00:09:26,732 --> 00:09:28,984 Anita will be down to see you soon. 101 00:09:31,737 --> 00:09:32,821 Do you need anything? 102 00:09:33,614 --> 00:09:35,532 No, I don't think so. 103 00:09:35,950 --> 00:09:37,117 Work well then. 104 00:09:47,086 --> 00:09:48,295 Coo-ee! 105 00:10:15,906 --> 00:10:17,365 It's been ages. 106 00:10:17,533 --> 00:10:20,577 - Yes. How are you? - My head's killing me. 107 00:10:25,166 --> 00:10:26,207 What is it? 108 00:10:27,710 --> 00:10:29,878 Nothing. Just looking at you. 109 00:10:36,302 --> 00:10:37,344 It suits you. 110 00:10:40,056 --> 00:10:41,931 Yes, thank you. That's kind. 111 00:10:42,475 --> 00:10:47,020 A bit extravagant, but I was lucky. I got it at a good price 112 00:10:47,313 --> 00:10:49,481 from a photographer at the agency. 113 00:10:56,155 --> 00:10:57,614 I'll show you the bathroom. 114 00:11:08,000 --> 00:11:09,584 You have a beautiful home. 115 00:11:10,961 --> 00:11:13,713 And your daughter's really adorable. 116 00:11:14,215 --> 00:11:16,049 She looks so much like you. 117 00:11:17,760 --> 00:11:18,843 I put a towel out for you. 118 00:11:20,262 --> 00:11:21,262 Thank you. 119 00:11:24,350 --> 00:11:26,476 Sorry to ask, but I'm so silly... 120 00:11:26,769 --> 00:11:28,978 I forgot my nightdress. 121 00:11:29,355 --> 00:11:30,689 Could you lend me one? 122 00:11:33,359 --> 00:11:34,359 Take this. 123 00:11:36,320 --> 00:11:38,571 No, it's far too pretty. 124 00:11:39,573 --> 00:11:41,366 Really, take it. I have others. 125 00:11:43,369 --> 00:11:45,870 Sorry, I have to get ready. I'm late. 126 00:11:52,753 --> 00:11:55,046 Don't stop. I'll just put this down 127 00:11:55,589 --> 00:11:56,965 over here and I'll go. 128 00:12:03,639 --> 00:12:07,183 We'll leave you. I'm taking Sylvie to her grandma's, 129 00:12:07,601 --> 00:12:09,477 then joining Michel at his cocktail party. 130 00:12:09,937 --> 00:12:10,937 All right. 131 00:12:11,230 --> 00:12:13,106 We'll be back late... Sylvie. 132 00:12:13,899 --> 00:12:15,608 Sylvie! Come here. 133 00:12:16,694 --> 00:12:19,696 Don't wait up. I'll see you in the morning. 134 00:12:19,905 --> 00:12:21,114 I'll be fine. 135 00:12:21,574 --> 00:12:24,451 - Need anything else? - I'd love a cigarette. 136 00:12:26,829 --> 00:12:28,580 - Keep the pack. - Thank you. 137 00:12:29,790 --> 00:12:30,790 Come on. 138 00:12:32,293 --> 00:12:33,543 Bye, Sylvie. 139 00:15:03,319 --> 00:15:05,028 Anita, make an effort, dammit! 140 00:15:05,779 --> 00:15:08,281 Please, spare me these fucking cocktail parties! 141 00:15:09,491 --> 00:15:11,117 Dany? Are you asleep? 142 00:15:11,577 --> 00:15:14,329 - Dany, are you OK? - Yes, I'm fine. 143 00:15:15,039 --> 00:15:19,000 - I have 15 pages to go. - Sleep now. Finish tomorrow. 144 00:15:19,418 --> 00:15:20,543 All right. 145 00:15:42,191 --> 00:15:44,192 I've brought you coffee. 146 00:16:17,851 --> 00:16:20,853 Wow, this little outfit suits me! 147 00:16:27,277 --> 00:16:28,569 Did it cost a lot? 148 00:16:34,576 --> 00:16:36,160 He bought it for me. 149 00:16:40,332 --> 00:16:42,291 He loves buying me gifts. 150 00:16:44,545 --> 00:16:46,212 He's completely mad! 151 00:16:47,756 --> 00:16:48,881 He adores me. 152 00:16:52,720 --> 00:16:55,930 Yes, I'm off to the Riviera with him. 153 00:16:57,641 --> 00:17:01,102 His parents are buying us a yacht as a wedding present. 154 00:17:16,160 --> 00:17:19,078 You're just a pathetic secretary, blind as a bat. 155 00:17:43,270 --> 00:17:44,687 I've just finished. 156 00:17:45,731 --> 00:17:46,731 Excellent. 157 00:17:57,409 --> 00:17:58,910 Here you are, Mr. Caravaille. 158 00:18:01,538 --> 00:18:03,498 Your August bonus and a little extra. 159 00:18:05,375 --> 00:18:07,752 - Thank you. - It's as agreed. 160 00:18:12,508 --> 00:18:15,718 - Do you have your license, Dany? - I'm sorry? 161 00:18:15,886 --> 00:18:19,305 Your driving license. Anita said you could drive. 162 00:18:20,307 --> 00:18:23,726 A taxi's hell to get at the weekend. I can't miss my flight. 163 00:18:25,020 --> 00:18:27,146 Could you come to Orly with us? 164 00:18:27,773 --> 00:18:31,150 - What for? - To bring the car back here after. 165 00:18:33,237 --> 00:18:34,821 There are garages at Orly. 166 00:18:36,240 --> 00:18:38,074 Yes, I know that. 167 00:18:39,910 --> 00:18:41,119 Are you coming? 168 00:19:13,485 --> 00:19:14,485 Impossible. 169 00:19:15,696 --> 00:19:18,281 - Why? - I don't know. Because... 170 00:19:18,448 --> 00:19:22,368 Don't be silly. Come on, we have to pick Sylvie up too. 171 00:19:22,536 --> 00:19:23,536 What's going on? 172 00:19:24,830 --> 00:19:26,330 She's scared to drive it. 173 00:19:32,337 --> 00:19:34,255 Come on, Dany, don't be childish. 174 00:19:54,484 --> 00:19:57,111 - Where do I leave it? - In the garden. 175 00:19:58,530 --> 00:20:01,657 The papers are in the glove box. The gate key is on the ring. 176 00:20:02,117 --> 00:20:04,535 - And the keys? - Keep them. 177 00:20:05,329 --> 00:20:06,787 I'll collect them at work. 178 00:20:07,122 --> 00:20:08,915 Stop complicating things, Dany. 179 00:20:35,067 --> 00:20:37,568 - Thank you. - How do I change gears? 180 00:20:37,778 --> 00:20:41,239 It's an automatic. P to park, R to reverse, 181 00:20:41,573 --> 00:20:45,326 - N is neutral, D to drive. - Sorry, I'm not used to it. 182 00:20:45,494 --> 00:20:48,287 Are you delaying us or trying to be smart? 183 00:20:49,122 --> 00:20:51,916 Our number in Switzerland if you need us. 184 00:20:52,417 --> 00:20:53,960 We have to go now. Goodbye. 185 00:22:37,272 --> 00:22:38,356 Dany... 186 00:22:40,275 --> 00:22:41,650 What are you after? 187 00:22:42,110 --> 00:22:43,444 Trying to be clever? 188 00:22:52,621 --> 00:22:54,663 You poor thing... 189 00:23:08,929 --> 00:23:13,307 No one will mind if you keep the car an extra hour or two. 190 00:23:34,704 --> 00:23:36,789 Could you come to Orly with us? 191 00:23:39,292 --> 00:23:41,293 Then bring the car back here. 192 00:23:42,712 --> 00:23:44,004 I've never seen the sea. 193 00:23:44,214 --> 00:23:45,214 As agreed. 194 00:23:46,133 --> 00:23:47,299 I've never seen the sea. 195 00:23:47,676 --> 00:23:49,260 Stop complicating things. 196 00:23:49,636 --> 00:23:51,011 I've never seen the sea. 197 00:23:52,556 --> 00:23:54,598 I'm asking you, Dany. 198 00:23:55,016 --> 00:23:57,393 Then bring the car back here. 199 00:23:58,603 --> 00:23:59,979 I've never seen the sea. 200 00:24:54,618 --> 00:24:55,868 A perfect fit. 201 00:24:57,579 --> 00:25:01,040 Sorry to pry, but I saw you arrive in your car... 202 00:25:01,500 --> 00:25:03,751 Are you an actress by any chance? 203 00:25:04,294 --> 00:25:05,461 I'm in advertising. 204 00:25:06,630 --> 00:25:09,340 - I run an ad agency. - I knew it. 205 00:25:15,889 --> 00:25:17,139 Thank you. 206 00:25:17,307 --> 00:25:19,892 Here... A little present. 207 00:25:20,268 --> 00:25:21,310 Thank you. 208 00:25:45,085 --> 00:25:46,126 Feeling better? 209 00:25:49,089 --> 00:25:51,840 I ran after you to give you your coat earlier. 210 00:25:52,634 --> 00:25:55,177 Sorry, I think you have the wrong person. 211 00:25:55,762 --> 00:25:58,180 No, you had breakfast in my café. 212 00:25:58,598 --> 00:26:00,140 You forgot your coat. 213 00:26:00,642 --> 00:26:02,685 You're mixing me up with someone else. 214 00:26:03,270 --> 00:26:05,354 No, not at all. 215 00:26:06,523 --> 00:26:08,691 I could tell you weren't feeling well. 216 00:26:09,276 --> 00:26:11,735 And you left your coat on your chair. 217 00:26:12,988 --> 00:26:16,365 You're very kind, but I promise you it wasn't me. 218 00:26:16,741 --> 00:26:18,242 I was in Paris this morning. 219 00:26:19,703 --> 00:26:22,746 Your car had a problem with its lights. 220 00:26:23,164 --> 00:26:25,207 So it's because of the car. 221 00:26:25,750 --> 00:26:27,167 Hers was the same. 222 00:26:27,836 --> 00:26:29,878 It was you I saw in my café. 223 00:26:30,297 --> 00:26:32,047 I never saw your car. 224 00:26:34,801 --> 00:26:37,970 I'm sorry, it was someone else. Goodbye. 225 00:26:51,318 --> 00:26:52,776 You feel guilty. 226 00:26:53,236 --> 00:26:55,029 Trying to scare yourself? 227 00:27:00,910 --> 00:27:03,912 Who'll come looking on a bank holiday 228 00:27:04,080 --> 00:27:06,582 for some car that hasn't even been stolen? 229 00:27:10,795 --> 00:27:12,588 Take the car back Tuesday. 230 00:27:14,966 --> 00:27:16,216 Have it cleaned. 231 00:27:17,594 --> 00:27:19,303 No one will ever know. 232 00:27:22,182 --> 00:27:23,182 No one. 233 00:28:04,057 --> 00:28:05,307 Fill it up, please. 234 00:28:06,059 --> 00:28:07,059 Sure, right away. 235 00:28:51,146 --> 00:28:52,604 Coffee, please. 236 00:29:10,915 --> 00:29:12,082 How much? 237 00:29:12,751 --> 00:29:13,876 One franc 30. 238 00:29:14,753 --> 00:29:16,545 No, it's on us. 239 00:29:17,046 --> 00:29:18,464 Thank you, but no. 240 00:29:18,631 --> 00:29:20,466 It's OK. The pleasure's ours. 241 00:29:27,432 --> 00:29:30,267 Hey, what are you doing? Let's get going! 242 00:29:45,450 --> 00:29:49,077 Catch me and I'll give you back your flowers, promise! 243 00:30:34,457 --> 00:30:35,791 I've never seen the sea. 244 00:30:36,459 --> 00:30:37,918 Never seen the sea. 245 00:31:38,479 --> 00:31:39,479 Madam? 246 00:31:43,610 --> 00:31:45,694 Are you all right, madam? 247 00:31:46,613 --> 00:31:47,613 Madam... 248 00:31:55,747 --> 00:31:56,747 Are you OK? 249 00:32:02,003 --> 00:32:03,337 Have you been robbed? 250 00:32:14,849 --> 00:32:15,849 Here... 251 00:32:19,687 --> 00:32:21,772 Come on now. We'll look after you. 252 00:32:27,946 --> 00:32:29,696 - What happened? - No idea. 253 00:32:29,864 --> 00:32:31,907 She says someone attacked her. 254 00:32:33,326 --> 00:32:35,327 Take the kid, she shouldn't be here. 255 00:32:45,463 --> 00:32:47,965 No one followed you in there. 256 00:32:48,132 --> 00:32:49,216 We were all here. 257 00:32:50,635 --> 00:32:53,804 Who knows what happened, but we'd have seen the guy. 258 00:32:59,310 --> 00:33:01,269 He pounced on me. 259 00:33:02,271 --> 00:33:03,730 He grabbed me. 260 00:33:34,303 --> 00:33:35,595 Did he... 261 00:33:47,108 --> 00:33:49,109 He crushed my wrist! 262 00:34:14,260 --> 00:34:15,719 That's not true. 263 00:34:16,846 --> 00:34:18,805 You had that mark last night. 264 00:34:19,265 --> 00:34:21,224 I wasn't here last night. 265 00:34:22,143 --> 00:34:25,437 - I was in Paris. - No, you were here at my garage. 266 00:34:27,356 --> 00:34:29,733 I don't know what you're playing at. 267 00:34:31,319 --> 00:34:34,613 - I was in Paris. - I mended the car's brake lights. 268 00:34:34,781 --> 00:34:36,656 - That's not true. - It is! 269 00:34:37,658 --> 00:34:40,535 You didn't want fuel, your brake lights were out. 270 00:34:42,246 --> 00:34:44,039 You're mistaken. 271 00:34:44,207 --> 00:34:46,208 Mistaken, with a car like that? 272 00:34:46,918 --> 00:34:49,711 You're mixing up the two cars! 273 00:34:49,879 --> 00:34:51,505 I'm mixing nothing up! 274 00:34:51,798 --> 00:34:54,007 I changed the screws on the wires. 275 00:34:54,175 --> 00:34:56,009 You'll see they're my screws. 276 00:34:57,303 --> 00:34:59,805 That hand was bandaged and you know it! 277 00:35:00,264 --> 00:35:02,891 You're left-handed but you could drive anyway. 278 00:35:03,309 --> 00:35:05,769 Say what you like, but I'm no liar. 279 00:35:17,698 --> 00:35:20,408 I didn't have a bandage when I got here. 280 00:35:21,661 --> 00:35:22,744 No. 281 00:35:25,456 --> 00:35:28,291 - It can't be me. - You had it last night. 282 00:35:28,668 --> 00:35:30,502 I've never been here before. 283 00:35:33,339 --> 00:35:36,258 You're mistaking me for someone else. 284 00:35:42,515 --> 00:35:44,057 Let me find a doctor. 285 00:35:44,475 --> 00:35:47,978 - We'll send for him. - No, I want to see him alone. 286 00:35:48,896 --> 00:35:51,898 - I'll go to a hospital. - I want to hear what you say. 287 00:35:52,191 --> 00:35:54,943 Maybe you're making it up to cause trouble. 288 00:36:01,868 --> 00:36:05,495 If you want to take the train, we'll drive the car to Paris. 289 00:36:05,955 --> 00:36:07,831 Who says I want to go back to Paris? 290 00:36:08,708 --> 00:36:11,918 - No one. - I'm going south to see the sea. 291 00:36:12,086 --> 00:36:14,379 The doctor said not to drive like that. 292 00:36:15,673 --> 00:36:17,757 I was driving last night... 293 00:36:18,176 --> 00:36:21,178 Was my hand bandaged then like it is now? 294 00:36:21,679 --> 00:36:22,679 Yes or no? 295 00:36:23,472 --> 00:36:24,598 What's changed? 296 00:36:31,689 --> 00:36:32,898 I owe you for the fuel. 297 00:36:33,858 --> 00:36:35,108 - Here. - Too much. 298 00:36:35,276 --> 00:36:37,736 - For your trouble. - Thank you. 299 00:36:41,490 --> 00:36:44,534 Forgive me, I lost control last night. 300 00:36:45,244 --> 00:36:47,454 You're so attractive. 301 00:36:53,252 --> 00:36:54,502 It wasn't me. 302 00:36:55,129 --> 00:36:56,838 So? I apologized. 303 00:36:57,048 --> 00:36:59,174 Anyone can make a mistake. 304 00:37:01,469 --> 00:37:03,553 Help me out, shake my hand. 305 00:37:05,640 --> 00:37:07,515 My daughter's watching us. 306 00:37:16,609 --> 00:37:19,361 Her name's Maureen. She's the apple of my eye. 307 00:37:38,214 --> 00:37:41,549 See the little lights, honey? Daddy mended them. 308 00:38:12,206 --> 00:38:13,248 What's wrong? 309 00:38:15,793 --> 00:38:17,460 What are you afraid of? 310 00:38:20,381 --> 00:38:22,299 That people will think you're crazy? 311 00:39:02,590 --> 00:39:04,132 So, Miss Dorémus... 312 00:39:05,051 --> 00:39:06,301 Out again, are we? 313 00:39:11,807 --> 00:39:14,309 You got the brake lights fixed. That's good. 314 00:39:15,227 --> 00:39:16,728 A short circuit, was it? 315 00:39:17,563 --> 00:39:18,938 They're working now. 316 00:39:20,441 --> 00:39:22,400 You had them fixed in Paris? 317 00:39:23,444 --> 00:39:24,652 I'm talking to you. 318 00:39:25,654 --> 00:39:27,572 Did you have them fixed in Paris? 319 00:39:32,620 --> 00:39:33,620 Where? 320 00:39:44,090 --> 00:39:45,590 Can you take off your glasses? 321 00:39:53,891 --> 00:39:55,809 You drive in those at night? 322 00:39:59,397 --> 00:40:01,773 I'm short-sighted. I broke my others. 323 00:40:02,316 --> 00:40:05,652 It's dangerous, especially with an injured hand. 324 00:40:07,321 --> 00:40:08,947 Where are you going now? 325 00:40:12,827 --> 00:40:13,952 Down south. 326 00:40:14,829 --> 00:40:15,829 Where? 327 00:40:17,623 --> 00:40:18,665 Monte Carlo. 328 00:40:19,542 --> 00:40:21,000 Not in one go, surely? 329 00:40:24,672 --> 00:40:27,090 I'll stop at a hotel a bit further on. 330 00:40:27,508 --> 00:40:28,675 La Renaissance? 331 00:40:29,718 --> 00:40:33,221 You told me you stayed at La Renaissance in Chalon, right? 332 00:40:33,472 --> 00:40:34,556 I don't know. 333 00:40:38,894 --> 00:40:42,188 What's wrong, miss? Are you in trouble? 334 00:40:47,445 --> 00:40:48,987 I'm tired, that's all. 335 00:40:52,700 --> 00:40:54,367 Put your glasses on, Miss Dorémus. 336 00:40:54,535 --> 00:40:57,704 Follow me to Chalon. I'll lead the way. 337 00:41:00,374 --> 00:41:01,916 How does he know my name? 338 00:41:03,002 --> 00:41:04,294 He can't know it. 339 00:41:05,129 --> 00:41:06,588 He can... 340 00:41:07,465 --> 00:41:11,426 I must have given my papers to the doctor. 341 00:41:13,262 --> 00:41:16,890 Or I told them my name at the garage. 342 00:41:18,976 --> 00:41:20,477 I can't remember. 343 00:41:22,521 --> 00:41:23,813 They're in on this together. 344 00:41:27,234 --> 00:41:29,235 I know what I did this morning. 345 00:41:43,417 --> 00:41:46,628 You're passing through a dream, Dany. 346 00:41:52,259 --> 00:41:54,511 And it's someone else's dream. 347 00:42:24,291 --> 00:42:26,960 Know what? You'll go to this hotel. 348 00:42:27,253 --> 00:42:31,089 You'll sleep and take the car back to Paris tomorrow. 349 00:42:32,132 --> 00:42:34,842 And everything will get back to normal. 350 00:42:35,594 --> 00:42:37,887 - All right? - All right. 351 00:42:45,854 --> 00:42:47,605 I'll see the sea some other time. 352 00:42:56,865 --> 00:42:57,865 Good evening. 353 00:42:58,367 --> 00:43:00,493 - Good evening. - Can I help you? 354 00:43:01,328 --> 00:43:04,080 - I'd like a room for the night. - Just tonight? 355 00:43:04,540 --> 00:43:05,540 Yes. 356 00:43:05,874 --> 00:43:08,626 Could you fill out this form? 357 00:43:11,171 --> 00:43:12,839 You write with that hand? 358 00:43:13,215 --> 00:43:15,091 I'll do it for you then. 359 00:43:15,759 --> 00:43:16,926 Dany Dorémus. 360 00:43:18,220 --> 00:43:19,470 You don't recognize me? 361 00:43:20,097 --> 00:43:21,472 Why? Should I? 362 00:43:23,183 --> 00:43:25,893 I think I stayed here yesterday. 363 00:43:26,312 --> 00:43:28,646 Sorry, it was my night off. 364 00:43:28,897 --> 00:43:31,316 - Could you check? - Check? 365 00:43:31,609 --> 00:43:35,194 - That I stayed here. - I believe you... 366 00:43:35,404 --> 00:43:39,490 I'm asking you to check. You must have records, right? 367 00:43:40,618 --> 00:43:41,701 Yes, of course. 368 00:43:43,621 --> 00:43:44,704 Dany Dorémus. 369 00:43:47,666 --> 00:43:48,958 Yes, here we are... 370 00:43:50,336 --> 00:43:51,794 It's dated today. 371 00:43:52,588 --> 00:43:55,840 Because you arrived in the night, that's why. 372 00:43:56,008 --> 00:43:58,092 No need to fill out another. 373 00:44:01,805 --> 00:44:02,805 Thank you. 374 00:44:19,448 --> 00:44:20,615 You took your time. 375 00:44:21,867 --> 00:44:24,744 - Shall we? - Don't say you've seen me before. 376 00:44:24,912 --> 00:44:26,079 I'm sick of it! 377 00:44:29,333 --> 00:44:30,792 Let's not stay out here. 378 00:44:32,044 --> 00:44:33,670 Get off my car, please. 379 00:44:33,921 --> 00:44:35,922 - Maybe it's not yours. - Really? 380 00:44:36,632 --> 00:44:38,257 I checked the papers. 381 00:44:39,885 --> 00:44:42,762 Will you please be nice? Get down. 382 00:44:43,263 --> 00:44:45,890 I need to be in Cannes tomorrow, urgently. 383 00:44:46,475 --> 00:44:48,017 Could you take me, please? 384 00:45:00,739 --> 00:45:02,448 I disconnected the battery. 385 00:45:02,741 --> 00:45:04,575 So no Cannes then? 386 00:45:04,743 --> 00:45:06,786 I'm not going there. I lied. 387 00:45:15,754 --> 00:45:16,921 May I? Thank you. 388 00:45:19,466 --> 00:45:21,217 I sail from Marseilles... 389 00:45:22,136 --> 00:45:24,262 on the 15th for Guinea. 390 00:45:24,805 --> 00:45:28,599 - An oil company has hired me. - Congratulations. 391 00:45:29,351 --> 00:45:32,478 - You can send me a postcard. - What's your name? 392 00:45:34,606 --> 00:45:35,606 Dany. 393 00:45:36,400 --> 00:45:37,525 I'm Georges. 394 00:45:38,527 --> 00:45:39,527 Really? 395 00:45:40,070 --> 00:45:43,197 - Why? I don't look like a Georges? - No. 396 00:45:43,365 --> 00:45:44,365 I don't? 397 00:45:47,035 --> 00:45:48,035 Want one? 398 00:45:50,164 --> 00:45:51,164 Take it. 399 00:45:54,626 --> 00:45:55,626 Thank you. 400 00:45:56,962 --> 00:45:58,713 I feel like I'm going... 401 00:46:01,133 --> 00:46:02,133 Say it. 402 00:46:02,468 --> 00:46:04,510 I think I'm going mad. 403 00:46:06,972 --> 00:46:08,473 May I see my form, please? 404 00:46:09,683 --> 00:46:10,683 Of course. 405 00:46:14,855 --> 00:46:15,855 Thank you. 406 00:46:17,524 --> 00:46:18,733 It's not my writing. 407 00:46:20,819 --> 00:46:23,529 Maybe you couldn't write. 408 00:46:26,992 --> 00:46:29,452 Dorémus, Danielle Marie Virginie. 409 00:46:30,287 --> 00:46:33,122 - Is that you or not? - I've never been here before. 410 00:46:33,415 --> 00:46:36,375 Sorry, I don't understand. 411 00:46:36,877 --> 00:46:39,212 - Aren't you taking the room? - I am. 412 00:46:40,172 --> 00:46:43,216 Of course. I was just trying to be clever. 413 00:46:43,592 --> 00:46:44,801 I'll take two. 414 00:46:44,968 --> 00:46:47,845 I'd have liked a tub in my room too. 415 00:46:49,640 --> 00:46:51,015 To relax in. 416 00:46:51,892 --> 00:46:55,061 You can sleep in the car if you're not happy. 417 00:46:56,438 --> 00:47:00,149 Or with you. It'd save money and I could take a bath. 418 00:47:01,777 --> 00:47:03,110 And I'd scrub your back? 419 00:47:04,029 --> 00:47:06,280 Yes, that'd be perfect. 420 00:47:10,911 --> 00:47:11,953 Nice room. 421 00:47:16,375 --> 00:47:18,626 This isn't my bag. Where did you find it? 422 00:47:19,127 --> 00:47:20,169 It's mine. 423 00:47:20,838 --> 00:47:22,255 What a nerve! 424 00:47:25,300 --> 00:47:26,425 We're going. 425 00:47:51,994 --> 00:47:53,661 My room is really small. 426 00:48:02,671 --> 00:48:04,380 You see that vase? 427 00:48:05,966 --> 00:48:09,844 Get out right now or I'll smash it over your head. 428 00:48:34,286 --> 00:48:35,286 Have one. 429 00:48:35,537 --> 00:48:37,079 Want to know what I think? 430 00:48:39,583 --> 00:48:40,625 It's a trick. 431 00:48:41,543 --> 00:48:42,543 What is? 432 00:48:43,211 --> 00:48:45,338 - A trick on you. - You think so? 433 00:48:46,632 --> 00:48:48,382 What else could it be? 434 00:48:49,259 --> 00:48:52,845 Don't be afraid. You're being fooled, that's all. 435 00:49:48,819 --> 00:49:51,195 Who'd play a trick like this? 436 00:49:51,446 --> 00:49:54,198 - Where did he take your flowers? - Near Auxerre. 437 00:49:54,783 --> 00:49:56,242 A trucker, right? 438 00:49:56,410 --> 00:49:57,910 - Yes. - So that's it. 439 00:49:58,078 --> 00:49:59,954 They talk by radio. 440 00:50:00,205 --> 00:50:01,831 They all have CB now. 441 00:50:01,999 --> 00:50:02,999 CB? 442 00:50:04,793 --> 00:50:08,004 They saw you in your big car, found you pretty 443 00:50:08,422 --> 00:50:10,506 and played a trick on you for fun. 444 00:50:10,882 --> 00:50:12,174 Call this funny? 445 00:50:13,093 --> 00:50:16,095 A trick can take a bad turn. 446 00:50:19,891 --> 00:50:23,602 They tried to scare you, you fought back, you got hurt. 447 00:50:24,896 --> 00:50:26,689 - You think so? - I'm sure. 448 00:50:52,716 --> 00:50:55,176 - The policeman... - What? 449 00:50:55,427 --> 00:50:58,596 Could a policeman take part in something this stupid? 450 00:50:58,805 --> 00:51:02,266 Why not? You think policemen are smart? 451 00:51:05,854 --> 00:51:08,439 Let me see... What's your smile like? 452 00:51:14,821 --> 00:51:16,697 How do you see me now? Hazy? 453 00:51:19,326 --> 00:51:21,077 And if I come closer? 454 00:51:22,621 --> 00:51:23,746 Kiss me. 455 00:53:33,960 --> 00:53:35,211 Breakfast, madam. 456 00:53:50,810 --> 00:53:51,810 Thank you. 457 00:53:57,359 --> 00:53:58,567 Good morning. 458 00:54:02,030 --> 00:54:03,239 Good morning. 459 00:54:06,743 --> 00:54:08,369 You know you talk in your sleep? 460 00:54:09,871 --> 00:54:10,871 I talked? 461 00:54:12,916 --> 00:54:14,708 It sounded like a weird dream. 462 00:54:17,003 --> 00:54:18,170 I don't remember. 463 00:54:20,006 --> 00:54:21,590 Want to know what you said? 464 00:54:24,344 --> 00:54:25,344 No. 465 00:54:26,429 --> 00:54:27,680 No, I'd rather not. 466 00:54:29,057 --> 00:54:30,391 I have nightmares. 467 00:54:57,210 --> 00:54:59,169 - I'm Georges. - Really? 468 00:54:59,462 --> 00:55:01,547 Why? I don't look like a Georges? 469 00:55:07,762 --> 00:55:10,264 I sail from Marseilles on the 15th 470 00:55:10,432 --> 00:55:13,058 for Cairo. An oil company has hired me. 471 00:56:01,441 --> 00:56:03,150 What's on your mind? 472 00:56:06,488 --> 00:56:08,072 Why did you pick my car? 473 00:56:10,367 --> 00:56:12,201 Lots of people head south. 474 00:56:13,244 --> 00:56:14,828 Because I liked you. 475 00:56:16,164 --> 00:56:18,832 - Because of the car? - That too. 476 00:56:20,210 --> 00:56:21,960 Your little white outfit. 477 00:56:31,554 --> 00:56:32,805 You're upset? 478 00:56:34,182 --> 00:56:35,182 No. 479 00:57:05,672 --> 00:57:08,215 - You're driving too fast. - You're scared? 480 00:57:39,122 --> 00:57:40,122 Come on. 481 00:57:47,088 --> 00:57:49,256 - Where are we going? - Don't worry. 482 00:57:54,220 --> 00:57:55,679 Have you known many men? 483 00:57:57,140 --> 00:57:58,515 - A few. - How many? 484 00:57:59,392 --> 00:58:02,644 How many? Three? Four? Ten? A hundred? 485 00:58:04,522 --> 00:58:05,522 One. 486 00:58:06,065 --> 00:58:07,065 Just one? 487 00:58:08,318 --> 00:58:09,568 Only one who matters. 488 00:58:10,778 --> 00:58:11,904 He was your first? 489 00:58:15,241 --> 00:58:16,950 Answer me. Was he? 490 00:58:17,911 --> 00:58:18,911 Yes. 491 00:58:20,705 --> 00:58:22,331 It bothers you to say it? 492 00:58:23,208 --> 00:58:24,208 A little. 493 00:58:31,508 --> 00:58:32,633 When was it? 494 00:58:33,176 --> 00:58:34,176 Did he leave you? 495 00:58:36,763 --> 00:58:38,222 Why do you want to know? 496 00:58:38,515 --> 00:58:40,307 No reason. Just to know. 497 00:58:42,310 --> 00:58:43,352 Was it him or you? 498 00:58:44,312 --> 00:58:47,773 - No one left anyone. - So why aren't you with him? 499 00:58:49,484 --> 00:58:51,568 - He didn't love you. - He did. 500 00:58:51,945 --> 00:58:53,529 Not enough to stay. 501 00:58:54,781 --> 00:58:55,781 Was he married? 502 00:58:59,369 --> 00:59:00,786 You got pregnant? 503 00:59:01,329 --> 00:59:04,373 Why are you afraid to say it? You had an abortion? 504 00:59:07,961 --> 00:59:11,046 - Do you often sleep with strangers? - I'm not like that! 505 00:59:11,589 --> 00:59:13,757 So what did we do last night? 506 00:59:18,721 --> 00:59:20,847 I'll get the cigarettes from the car. 507 00:59:21,558 --> 00:59:23,100 I'll be right back. 508 01:00:01,639 --> 01:00:02,639 Is that you? 509 01:00:05,101 --> 01:00:06,143 Is someone there? 510 01:01:27,350 --> 01:01:29,851 When did things start going off the tracks? 511 01:01:33,398 --> 01:01:34,731 At the service station? 512 01:01:38,319 --> 01:01:41,863 Before then even, when that woman spoke about my coat. 513 01:01:45,326 --> 01:01:47,577 There has to be a point when it started. 514 01:02:42,133 --> 01:02:43,133 Hello. 515 01:02:46,137 --> 01:02:47,429 Do you have a CB? 516 01:02:47,597 --> 01:02:50,140 Yes, I have a CB. Why do you ask? 517 01:02:50,433 --> 01:02:51,892 Can I ask a favor? 518 01:02:52,059 --> 01:02:54,227 A quick one. I have to pick up a load. 519 01:02:56,981 --> 01:02:58,148 What's your favor? 520 01:03:05,114 --> 01:03:08,074 We're looking for a green Thunderbird. You can't miss it. 521 01:03:09,035 --> 01:03:10,911 A red one's just behind me. 522 01:03:11,370 --> 01:03:13,497 Green, he said. Clean your ears! 523 01:03:13,664 --> 01:03:16,500 - Yes, green. - Sorry, mine's red. 524 01:03:17,210 --> 01:03:20,212 A blue American car passed me an hour ago, 525 01:03:20,421 --> 01:03:21,505 going at top speed. 526 01:03:21,923 --> 01:03:24,049 - Where? - Near Brignoles. 527 01:03:24,217 --> 01:03:26,259 What are you doing there? 528 01:03:26,469 --> 01:03:28,345 Give us a break, Castor! 529 01:03:28,513 --> 01:03:31,807 Did anyone else see it near Brignoles or Fréjus? 530 01:03:32,016 --> 01:03:34,643 - No, nothing to report. - No. 531 01:03:34,811 --> 01:03:36,478 I haven't seen it, baby. 532 01:03:37,396 --> 01:03:39,606 Someone saw it near Brignoles. 533 01:03:40,650 --> 01:03:42,984 I think it's about to pass me. 534 01:03:43,152 --> 01:03:44,903 - Where? - Villefranche. 535 01:03:45,071 --> 01:03:47,656 - Stick with it. - So buy me a Ferrari. 536 01:04:06,926 --> 01:04:08,635 - Here you go. - Thank you. 537 01:04:08,803 --> 01:04:10,053 Goodbye. 538 01:05:15,077 --> 01:05:16,244 Madam... 539 01:05:17,997 --> 01:05:19,372 Is this your car? 540 01:05:22,543 --> 01:05:24,920 - Yes. - Can I get in? 541 01:05:25,504 --> 01:05:27,172 I don't think your parents won't agree. 542 01:05:27,340 --> 01:05:28,798 They will. 543 01:05:29,216 --> 01:05:31,384 - What's your name? - Bertrand. 544 01:05:32,845 --> 01:05:35,180 How do you do? I'm Dany. 545 01:05:36,098 --> 01:05:38,099 Who's the man in your car? 546 01:05:38,976 --> 01:05:41,853 - There isn't a man. - There is, in the back. 547 01:05:44,482 --> 01:05:46,900 - Where? - There. 548 01:06:05,753 --> 01:06:06,836 He's asleep. 549 01:06:31,195 --> 01:06:32,529 It's not possible. 550 01:06:33,614 --> 01:06:34,948 You didn't see properly. 551 01:06:35,783 --> 01:06:37,075 The trunk's empty. 552 01:06:41,455 --> 01:06:44,040 Stop, shit! You don't know where you're going! 553 01:06:46,168 --> 01:06:47,669 I'll go to the police. 554 01:06:49,296 --> 01:06:51,423 That's the sensible thing to do. 555 01:06:52,383 --> 01:06:54,050 What'll you tell them? 556 01:06:54,552 --> 01:06:57,053 That you picked up a killer 557 01:06:57,221 --> 01:06:59,723 who dumped a corpse in the car you stole? 558 01:07:02,309 --> 01:07:04,728 Want to know the truth, Dany? 559 01:07:04,937 --> 01:07:05,937 Yes. 560 01:07:06,272 --> 01:07:07,647 It's all in your mind. 561 01:07:07,898 --> 01:07:09,190 All in your mind. 562 01:07:09,734 --> 01:07:11,401 None of this really exists. 563 01:07:12,194 --> 01:07:13,486 It's all in my mind. 564 01:07:44,435 --> 01:07:45,435 Follow me! 565 01:08:22,431 --> 01:08:25,100 - Is he still in there? - Where else? 566 01:08:26,227 --> 01:08:29,229 - Who is he? - You tell me that! 567 01:08:29,522 --> 01:08:32,732 Don't play this game! You risk more than I do. 568 01:08:33,984 --> 01:08:36,528 - What'll you do? - I want to understand. 569 01:08:36,987 --> 01:08:38,363 - Did you kill him? - No. 570 01:08:39,573 --> 01:08:40,615 You stole his car? 571 01:08:41,617 --> 01:08:42,742 No, it's my boss's. 572 01:08:44,954 --> 01:08:47,622 - He lent it to you? - He doesn't know I took it. 573 01:08:48,541 --> 01:08:50,917 - Where's he from? - Think I know? 574 01:08:51,210 --> 01:08:53,795 Someone put him there. It wasn't me. 575 01:08:54,255 --> 01:08:56,047 He was dead before I met you. 576 01:08:56,715 --> 01:08:58,466 - Says who? - I can see. 577 01:08:58,634 --> 01:09:00,969 He hasn't breathed for a while. 578 01:09:02,054 --> 01:09:04,639 You could've put him there way after killing him. 579 01:09:07,017 --> 01:09:09,394 - When? - While I was sleeping. 580 01:09:09,728 --> 01:09:13,148 - He was in my bag? - You could've got up in the night. 581 01:09:17,111 --> 01:09:18,111 Listen... 582 01:09:23,033 --> 01:09:24,325 I stole your car 583 01:09:24,910 --> 01:09:28,079 to sell to a guy I know here. I may be a thief... 584 01:09:28,539 --> 01:09:31,207 and a bastard, but I'm not a killer! 585 01:09:36,422 --> 01:09:38,715 Could your boss be a bit of a killer? 586 01:09:40,217 --> 01:09:42,635 Maybe the stiff was already in the car. 587 01:09:42,803 --> 01:09:44,888 - The trunk was empty. - You opened it? 588 01:09:45,556 --> 01:09:46,639 Yes, several times. 589 01:09:49,393 --> 01:09:51,394 It's a hard story to swallow. 590 01:09:55,399 --> 01:09:57,609 Did you kill him with the shotgun? 591 01:09:58,068 --> 01:10:01,112 Kill him? With a shotgun? 592 01:10:03,449 --> 01:10:04,574 What shotgun? 593 01:10:04,783 --> 01:10:05,992 Cut it out, Dany! 594 01:10:08,787 --> 01:10:09,871 Well then? 595 01:10:13,792 --> 01:10:14,792 You see it now? 596 01:10:16,795 --> 01:10:18,296 It's nothing to do with you? 597 01:10:19,465 --> 01:10:20,465 I swear. 598 01:10:27,723 --> 01:10:30,099 Know what we're going to do? The same thing... 599 01:10:30,643 --> 01:10:33,394 as the bastard who put him in your trunk. 600 01:10:43,072 --> 01:10:46,199 We dump him here and forget all about him! 601 01:11:03,259 --> 01:11:06,094 Follow my motorbike to the Marseilles docks. 602 01:11:07,054 --> 01:11:08,554 Then we'll sail to Cairo. 603 01:11:18,023 --> 01:11:19,023 It's over. 604 01:11:21,652 --> 01:11:22,652 I'm here. 605 01:11:29,743 --> 01:11:30,743 Hold on a second. 606 01:11:41,588 --> 01:11:42,588 Have you seen this? 607 01:11:44,717 --> 01:11:45,717 What is it? 608 01:11:53,100 --> 01:11:54,183 What is this? 609 01:11:55,769 --> 01:11:58,438 Who signed this? Who signed it?! 610 01:12:02,609 --> 01:12:03,609 Stop! 611 01:13:06,131 --> 01:13:09,592 Let me come to you. I can't live without you. 612 01:13:10,969 --> 01:13:14,263 I never wrote it. I don't know the guy. 613 01:13:14,681 --> 01:13:17,016 - That's not true. - It can't be me. 614 01:13:17,226 --> 01:13:20,686 - I don't understand. - Stop talking this rubbish. 615 01:13:20,979 --> 01:13:23,648 - What's wrong? - I saw you weren't well. 616 01:13:23,941 --> 01:13:26,401 I'm just tired. You're mistaken. 617 01:13:26,568 --> 01:13:27,985 No, not at all. 618 01:13:28,153 --> 01:13:31,114 Dorémus, Danielle Marie Virginie. Is that you? 619 01:13:31,281 --> 01:13:33,866 You're mixing me up with someone else. 620 01:13:39,998 --> 01:13:41,082 Vincenzo? 621 01:13:59,768 --> 01:14:00,852 Vincenzo? 622 01:14:07,568 --> 01:14:08,818 Vincenzo! 623 01:14:41,393 --> 01:14:42,393 Anita? 624 01:14:43,687 --> 01:14:46,856 - Yes. - It's Dany. It's terrible. 625 01:14:47,900 --> 01:14:49,066 Really terrible. 626 01:14:50,277 --> 01:14:51,903 Where on earth are you? 627 01:14:53,155 --> 01:14:54,363 I'm lost. 628 01:14:54,823 --> 01:14:56,324 Dany, what's going on? 629 01:15:01,163 --> 01:15:02,455 I killed someone. 630 01:15:03,540 --> 01:15:04,540 My God... 631 01:15:04,750 --> 01:15:07,710 It's my fault. It's all my fault. 632 01:15:08,837 --> 01:15:11,130 It's horrible. I don't know what I'm doing. 633 01:15:14,843 --> 01:15:16,886 I swear I didn't mean any harm. 634 01:15:20,891 --> 01:15:22,725 I'm scared. I'm so scared. 635 01:15:23,519 --> 01:15:24,685 We're going to help you. 636 01:15:25,270 --> 01:15:26,270 You hear? 637 01:15:27,314 --> 01:15:29,899 - Do you know where you are? - No, I don't. 638 01:15:30,484 --> 01:15:34,070 Near.... Near Nice. Villefranche. 639 01:15:34,363 --> 01:15:35,571 Villefranche? 640 01:15:37,115 --> 01:15:40,868 - Why are you down there? - Sorry, I didn't bring the car back. 641 01:15:41,828 --> 01:15:43,120 I took the car. 642 01:15:44,248 --> 01:15:45,414 I shouldn't have. 643 01:15:45,999 --> 01:15:49,418 - I'm being punished. - Calm down. Please. Listen to me. 644 01:15:52,297 --> 01:15:55,716 If you're in Villefranche, you're near a friend's house. 645 01:15:56,927 --> 01:15:58,135 It's in Antibes. 646 01:15:59,805 --> 01:16:00,972 Go to his place. 647 01:16:02,140 --> 01:16:05,142 - I don't know if I can. - Obey, Dany, go there. 648 01:16:06,019 --> 01:16:07,520 Do as I say, Dany. 649 01:16:07,896 --> 01:16:10,940 Follow the coast until a sign for Bellerive. 650 01:16:11,692 --> 01:16:14,360 The house is empty but the gate stays open. 651 01:16:14,528 --> 01:16:16,279 The key's just above the door. 652 01:16:18,156 --> 01:16:20,157 - You'll remember that? - Yes. 653 01:16:23,996 --> 01:16:26,664 Lock yourself in. You'll be safe there. 654 01:16:28,584 --> 01:16:30,710 Michel's leaving now to join you there. 655 01:16:31,420 --> 01:16:32,878 Forgive me. 656 01:16:33,046 --> 01:16:34,547 Forgive me... 657 01:17:23,930 --> 01:17:25,973 You're trying to drive me mad. 658 01:17:26,475 --> 01:17:28,184 I've never been here before. 659 01:17:41,114 --> 01:17:45,493 Drat, I forgot my coat. I had a little present for you. 660 01:17:48,997 --> 01:17:50,414 I don't believe it... 661 01:18:00,300 --> 01:18:01,676 I know you're there. 662 01:18:03,011 --> 01:18:04,762 The woman in the other car. 663 01:18:08,934 --> 01:18:10,267 She was injured. 664 01:18:12,104 --> 01:18:14,021 That's why you attacked me. 665 01:18:16,692 --> 01:18:18,067 So I'd be like her. 666 01:18:20,570 --> 01:18:24,699 From the beginning, you made her follow the same road as me. 667 01:18:26,702 --> 01:18:30,621 She went everywhere before me, making people believe she was me. 668 01:18:34,960 --> 01:18:37,002 No, Dany, that's impossible. 669 01:18:38,422 --> 01:18:41,424 No one could have known you'd take that road. 670 01:18:41,675 --> 01:18:42,675 No one. 671 01:18:43,844 --> 01:18:47,304 Even I didn't know. I was asked to take the car back. 672 01:18:53,895 --> 01:18:57,231 You were supposed to kill me in Paris? Is that it? 673 01:18:59,443 --> 01:19:00,693 Don't move! 674 01:19:06,116 --> 01:19:07,450 You'll spoil everything. 675 01:19:40,859 --> 01:19:42,109 I'm tired. 676 01:19:43,487 --> 01:19:45,696 I haven't slept since you left, Dany. 677 01:19:47,616 --> 01:19:50,910 Everything's fine. You haven't killed anyone. 678 01:19:53,872 --> 01:19:56,332 You've both lied to me from the beginning. 679 01:20:01,421 --> 01:20:02,797 It's not your fault, Dany. 680 01:20:03,632 --> 01:20:05,382 Anita had killed a man. 681 01:20:06,760 --> 01:20:08,594 They'd slept together. 682 01:20:08,970 --> 01:20:10,721 She'd had a lot to drink. 683 01:20:13,016 --> 01:20:15,726 His name was Kaub. Maurice Kaub. 684 01:20:18,438 --> 01:20:22,107 He was blackmailing her with photos he said he'd send to me. 685 01:20:22,567 --> 01:20:25,236 Trivial and pathetic tableaux. 686 01:20:52,138 --> 01:20:53,222 I love Anita. 687 01:20:55,141 --> 01:20:58,435 I love her with the same pity as my little girl for I know 688 01:20:58,812 --> 01:21:02,523 she is genuinely and pathetically 689 01:21:02,732 --> 01:21:04,525 a little girl herself. 690 01:21:09,197 --> 01:21:12,533 I never contemplated the idea of abandoning her, 691 01:21:12,701 --> 01:21:16,370 of letting her be jailed, of letting her suffer all alone. 692 01:21:17,414 --> 01:21:20,916 In no time at all, I came up... 693 01:21:21,626 --> 01:21:23,586 with a scheme to save us. 694 01:21:24,254 --> 01:21:27,756 The more I thought about it, the more perfect it seemed. 695 01:21:28,091 --> 01:21:30,426 Outlandish but perfect. 696 01:21:32,429 --> 01:21:34,305 You could work at my place. 697 01:21:34,931 --> 01:21:36,181 I have to go. 698 01:21:36,349 --> 01:21:37,433 Work well then. 699 01:21:44,774 --> 01:21:48,485 If we made it look as if he'd been killed elsewhere, 700 01:21:48,653 --> 01:21:49,987 Anita would be safe. 701 01:21:57,621 --> 01:22:00,080 Don't stop. I'll just put this down over here 702 01:22:00,832 --> 01:22:01,916 and I'll go. 703 01:22:03,001 --> 01:22:06,003 I replayed the murder, killing Kaub a second time, 704 01:22:06,588 --> 01:22:07,588 far from Anita. 705 01:22:09,174 --> 01:22:11,133 - Bye, Sylvie. - See you tomorrow. 706 01:22:21,102 --> 01:22:24,563 Later that night, Anita joined me in Marseilles. 707 01:22:25,649 --> 01:22:27,900 There, I dressed her as you. 708 01:22:37,452 --> 01:22:39,578 I had the bandage idea... 709 01:22:40,163 --> 01:22:42,414 People remember such details. 710 01:22:42,832 --> 01:22:45,501 A woman in a Thunderbird with a bandaged hand. 711 01:22:52,008 --> 01:22:56,345 It was all eyewash. No one pays any attention to anyone. 712 01:23:04,646 --> 01:23:08,482 While Anita drove as your double, I returned to Paris, 713 01:23:08,900 --> 01:23:11,318 shouting at an imaginary Anita. 714 01:23:11,569 --> 01:23:14,238 Spare me your dumb cocktail parties! 715 01:23:15,240 --> 01:23:17,074 Make an effort, dammit! 716 01:23:17,951 --> 01:23:19,159 Dany... 717 01:23:20,078 --> 01:23:23,247 - Are you asleep? Are you OK? - I'm fine. 718 01:23:23,498 --> 01:23:25,541 My brake lights, please. 719 01:23:26,376 --> 01:23:27,835 15 pages to go. 720 01:23:28,003 --> 01:23:30,838 - Finish tomorrow. Sleep now. - All right. 721 01:23:31,589 --> 01:23:32,840 There, all set. 722 01:23:33,508 --> 01:23:34,967 Great bodywork... 723 01:23:36,386 --> 01:23:37,469 Are you crazy?! 724 01:23:47,772 --> 01:23:51,650 The next morning, Kaub's car was waiting for you outside. 725 01:23:52,652 --> 01:23:54,278 Your part began. 726 01:23:54,696 --> 01:23:57,448 - Where do I leave it? - In the garden. 727 01:23:58,616 --> 01:23:59,992 We have to go. 728 01:24:06,249 --> 01:24:08,292 I said the flight was at midday. 729 01:24:08,668 --> 01:24:12,796 But I had two hours to follow you, poison you 730 01:24:13,423 --> 01:24:15,924 and place your body next to Kaub's. 731 01:24:16,843 --> 01:24:20,095 It would've looked like suicide after killing your lover. 732 01:24:23,058 --> 01:24:25,350 You're not mad. You didn't kill anyone. 733 01:24:49,626 --> 01:24:51,335 I'm not mad. 734 01:25:02,889 --> 01:25:04,389 You didn't kill anyone. 735 01:25:11,731 --> 01:25:14,316 I'm sorry. I don't know what came over me. 736 01:25:14,734 --> 01:25:16,110 It wasn't me. 737 01:25:34,003 --> 01:25:37,089 You were supposed to take the car back to Paris. 738 01:25:40,093 --> 01:25:42,302 Instead, you turned off. 739 01:25:44,597 --> 01:25:46,098 I turned south. 740 01:25:50,311 --> 01:25:52,062 I just wanted to see the sea. 741 01:25:53,189 --> 01:25:56,650 You went back along the same route as Anita. 742 01:25:58,111 --> 01:26:00,237 - Fill it up, please. - Sure. 743 01:26:00,905 --> 01:26:03,991 Your double seemed to be guiding you. 744 01:26:06,619 --> 01:26:09,246 I followed you every step of the way. 745 01:26:33,771 --> 01:26:34,771 So you see... 746 01:26:36,816 --> 01:26:38,233 You didn't kill anyone. 747 01:26:39,611 --> 01:26:41,069 You didn't kill anyone. 748 01:26:46,034 --> 01:26:47,075 I'm sorry. 749 01:26:47,577 --> 01:26:50,579 I've always wanted to see the sea. That's all. 750 01:29:22,065 --> 01:29:25,776 THE LADY 751 01:29:25,943 --> 01:29:30,405 IN THE CAR 752 01:29:30,573 --> 01:29:34,659 WITH GLASSES 753 01:29:34,827 --> 01:29:39,831 AND A GUN 48109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.