All language subtitles for The.Burning.Sea.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,660 --> 00:00:33,660 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:37,646 --> 00:00:40,779 I started working in the North Sea at 18. 3 00:00:40,866 --> 00:00:43,173 That was back in... 1971. 4 00:00:43,869 --> 00:00:45,480 A long time ago. 5 00:00:48,657 --> 00:00:50,833 The oil business paid well. 6 00:00:51,790 --> 00:00:54,489 So I started working two weeks on, four weeks off. 7 00:01:00,277 --> 00:01:03,063 We had no idea what we were getting involved in. 8 00:01:03,541 --> 00:01:04,977 Zero training. 9 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 Just follow the Americans. 10 00:01:08,633 --> 00:01:11,071 If they said go left, we went left. 11 00:01:13,421 --> 00:01:15,292 I remember it was dangerous back then. 12 00:01:18,252 --> 00:01:20,993 But it was a risk we were willing to take. 13 00:01:24,258 --> 00:01:27,783 Or, more precisely, we didn't think much about it. 14 00:01:31,308 --> 00:01:32,701 Everyone made money. 15 00:01:33,745 --> 00:01:35,921 The entire country made money. 16 00:01:37,967 --> 00:01:39,186 But... 17 00:01:39,838 --> 00:01:41,579 it's like driving a car. 18 00:01:42,189 --> 00:01:45,496 Drive too fast for too long and it will never end well. 19 00:01:48,412 --> 00:01:51,241 "A risk of undesirable incidents", 20 00:01:51,676 --> 00:01:54,288 we call it in the oil business. 21 00:02:17,137 --> 00:02:22,968 THE BURNING SEA 22 00:03:02,443 --> 00:03:03,357 Good morning. 23 00:03:04,706 --> 00:03:06,055 - Hi. - Hi. 24 00:03:07,622 --> 00:03:08,840 Good morning, Odin. 25 00:03:09,101 --> 00:03:10,538 - Good morning. - Sleep well? 26 00:03:10,799 --> 00:03:12,453 - Mm-hmm. - Coffee in the thermos. 27 00:03:13,802 --> 00:03:15,195 - Is it good? - Yeah. 28 00:03:18,241 --> 00:03:19,808 - Done! - Are you done? 29 00:03:20,200 --> 00:03:21,766 Yeah. Where is it? 30 00:03:21,984 --> 00:03:23,420 I don't know. Go look for it. 31 00:03:24,160 --> 00:03:26,684 I'm in no mood for a treasure hunt. 32 00:03:27,816 --> 00:03:29,034 Check in the basement. 33 00:03:29,861 --> 00:03:31,167 - Okay? - Yeah. 34 00:03:31,472 --> 00:03:32,516 Where is what? 35 00:03:32,734 --> 00:03:34,605 A radio-controlled car. 36 00:03:40,437 --> 00:03:41,395 What? 37 00:03:44,920 --> 00:03:46,443 - Is everything okay? - Yes. 38 00:03:49,141 --> 00:03:50,752 - Eggs? - Sure. 39 00:04:14,819 --> 00:04:17,387 There's no way you can do it 40 00:04:17,648 --> 00:04:20,129 - in less than 30 seconds. - If I fail, 41 00:04:20,477 --> 00:04:24,046 you get to control the music in the car for a month. 42 00:04:24,829 --> 00:04:25,917 Deal. 43 00:04:26,091 --> 00:04:27,702 No, shit. A week. A week! 44 00:04:27,963 --> 00:04:29,269 - Two weeks. - One! 45 00:04:29,486 --> 00:04:31,619 I can't handle that much Kvelertak. 46 00:04:32,707 --> 00:04:34,361 - Fine, two weeks. - Yes! 47 00:04:34,926 --> 00:04:39,148 EELUME OFFSHORE ROBOTICS TEST POOL FOR UNDERWATER ROBOTS 48 00:04:42,151 --> 00:04:43,283 - Ready? - Yes. 49 00:04:43,413 --> 00:04:46,764 Three, two, one... go! 50 00:04:55,207 --> 00:04:56,208 Five seconds. 51 00:05:06,175 --> 00:05:07,263 Ten. 52 00:05:13,922 --> 00:05:14,836 Check! 53 00:05:18,013 --> 00:05:19,580 - Twenty. - Halfway. 54 00:05:28,240 --> 00:05:29,764 - Shit! - Twenty-eight... 55 00:05:30,068 --> 00:05:33,724 - Dammit! - ...twenty-nine, 30. 56 00:05:44,213 --> 00:05:47,608 What do you think about a manual reset at 1000 meters? 57 00:05:49,349 --> 00:05:51,263 - Raise it up. - You give up? 58 00:05:51,568 --> 00:05:53,570 I'm not giving up. I'll do it next time. 59 00:05:57,748 --> 00:05:58,923 Bye! 60 00:05:59,794 --> 00:06:01,361 - Bye. - See you later. 61 00:06:07,584 --> 00:06:10,587 - Who's coming to the cookout? - Oil people. 62 00:06:11,762 --> 00:06:12,807 Nice people. 63 00:06:13,808 --> 00:06:15,287 - Okay. - It'll be fun. 64 00:06:15,940 --> 00:06:17,899 What's in this bag? 65 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 - Why is it so heavy? - It isn't heavy. 66 00:06:20,249 --> 00:06:22,512 It weighs at least 15 kilos. 67 00:06:23,208 --> 00:06:25,297 You have gamer arms. No muscles. 68 00:06:25,428 --> 00:06:27,299 Why don't you just move in? 69 00:06:27,691 --> 00:06:29,084 I'm not moving in with him. 70 00:06:29,214 --> 00:06:31,303 You've been dating him for a year. 71 00:06:31,391 --> 00:06:32,783 Nine months. 72 00:06:33,044 --> 00:06:38,093 Many people move in after nine months. 73 00:06:38,485 --> 00:06:40,965 - Well, I don't. - You're going to move in 74 00:06:41,096 --> 00:06:43,185 and buy a station wagon, 75 00:06:43,272 --> 00:06:46,014 and I'll be stuck alone at the office. 76 00:06:46,275 --> 00:06:48,538 - Never gonna happen. - You'll need room 77 00:06:48,712 --> 00:06:51,193 for skis and bags. 78 00:06:51,672 --> 00:06:55,284 I have my life, he has his. Works like a charm. 79 00:07:01,899 --> 00:07:02,944 - Hey there! - Hi, Oddvar. 80 00:07:03,335 --> 00:07:05,294 - On a diet? - Yes. 81 00:07:11,735 --> 00:07:13,433 Don't leave me standing alone. 82 00:07:18,916 --> 00:07:20,744 - Want me to take that? - Here. 83 00:07:24,356 --> 00:07:26,315 Hi, Arthur. Hi, hi. 84 00:07:27,490 --> 00:07:31,102 - Ski jumping is my hobby. - Watchingski jumping, Ronny. 85 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 Sure, but still... 86 00:07:34,541 --> 00:07:37,892 Hi, Odin, does your auntie get a hug? Please? 87 00:07:38,196 --> 00:07:40,764 Come on, give Aunt Vibeke a hug. 88 00:07:42,549 --> 00:07:43,854 - Hi. - Hi. 89 00:07:46,640 --> 00:07:47,858 Check this out. 90 00:07:48,729 --> 00:07:50,078 I'm fetching more beer. 91 00:07:58,173 --> 00:08:00,828 - Hi. - Hi. 92 00:08:09,445 --> 00:08:10,794 Of course. 93 00:08:11,621 --> 00:08:13,144 Who sent you two for beer? 94 00:08:13,754 --> 00:08:15,756 Carry on. I'll take care of it. 95 00:08:16,713 --> 00:08:17,932 There. 96 00:08:18,193 --> 00:08:19,586 - Enjoy. - Thanks. 97 00:08:24,155 --> 00:08:26,549 Come on, we're guarding you! 98 00:08:27,768 --> 00:08:28,856 No! 99 00:08:30,466 --> 00:08:32,990 Pass it! Move! 100 00:08:41,346 --> 00:08:42,565 Good night, Odin! 101 00:08:42,652 --> 00:08:43,827 Bedtime. 102 00:08:45,481 --> 00:08:48,789 Go, Arthur! 103 00:09:18,122 --> 00:09:21,343 If it isn't the skinny-dipper! 104 00:09:23,214 --> 00:09:25,477 - Oh, no... - You look like hell. 105 00:09:27,131 --> 00:09:30,526 - I feel horrible. Don't you? - Not really. 106 00:09:30,874 --> 00:09:33,616 Stian made me breakfast. Eggs and bacon and... 107 00:09:36,358 --> 00:09:37,402 Want this? 108 00:09:38,142 --> 00:09:40,231 Oh, thank you! 109 00:09:40,754 --> 00:09:42,364 This bag isn't so bad after all, huh? 110 00:09:44,975 --> 00:09:49,545 Got a Coke and a Whopper Cheese in there too? 111 00:09:50,546 --> 00:09:51,547 Hello. 112 00:09:54,028 --> 00:09:55,203 No, we're at work. 113 00:09:59,816 --> 00:10:01,165 What? 114 00:10:06,518 --> 00:10:07,694 Yes, but... 115 00:10:07,955 --> 00:10:09,304 We'll be right there. 116 00:10:13,482 --> 00:10:15,702 That was Saga. There's been an accident. 117 00:10:16,311 --> 00:10:18,574 They want us at the heliport now. 118 00:10:19,836 --> 00:10:21,185 What kind of accident? 119 00:10:39,160 --> 00:10:41,379 Grab the other bag. 120 00:10:42,076 --> 00:10:46,384 SOLA AIR STATION MAIN BASE FOR RESCUE HELICOPTERS 121 00:10:59,310 --> 00:11:00,790 - Is that everything? - Yes. 122 00:11:03,184 --> 00:11:04,489 - Hi. - Hi. 123 00:11:05,490 --> 00:11:08,406 - My name is William Lie. - Sofia Hartman. 124 00:11:08,755 --> 00:11:12,062 Sofia Hartman. Yes. I'm the emergency manager. Hi. 125 00:11:12,193 --> 00:11:13,498 - Hi. - William Lie. 126 00:11:13,673 --> 00:11:15,370 - Arthur. - Arthur. Hi. 127 00:11:15,936 --> 00:11:17,851 What's happened? 128 00:11:18,068 --> 00:11:19,983 Before anything, I need you to sign this. 129 00:11:22,029 --> 00:11:25,119 - Nondisclosure. - A confidentiality agreement. 130 00:11:27,338 --> 00:11:30,559 And time is of the essence. 131 00:11:35,216 --> 00:11:37,131 Thank you. 132 00:11:38,175 --> 00:11:39,481 You didn't answer me. 133 00:11:40,351 --> 00:11:43,441 - What is our mission? - The ship is waiting. 134 00:11:43,659 --> 00:11:45,313 I'll contact you once you arrive. 135 00:11:45,748 --> 00:11:47,576 We have a representative on board. 136 00:12:16,213 --> 00:12:20,130 M/S NORMAND MAXIMUS SUBSEA SUPPLY SHIP 137 00:12:30,053 --> 00:12:34,362 ORMEN LANGE FIELD PHASE 2 - UNDER DEVELOPMENT 138 00:13:20,538 --> 00:13:22,453 SAGA CONTROL ROOM 139 00:13:22,758 --> 00:13:25,195 REMOTE CONTROL AND MONITORING OF OIL INSTALLATIONS 140 00:13:29,243 --> 00:13:30,505 Have they arrived? 141 00:13:30,592 --> 00:13:32,637 Yes. They are in position and ready. 142 00:13:33,725 --> 00:13:35,031 Do we have a connection? 143 00:13:35,727 --> 00:13:37,773 - Coming up on the screens now. - Yeah. Yeah. 144 00:13:38,121 --> 00:13:40,820 Jasin, can you give us audio? 145 00:13:49,393 --> 00:13:51,743 - Hi. We're set on deck. - Hi. 146 00:13:52,570 --> 00:13:53,876 - Hi. - They're in position. 147 00:13:59,490 --> 00:14:00,970 Sofia, this is Berit. 148 00:14:01,144 --> 00:14:03,277 - Can you hear me? - Loud and clear. 149 00:14:04,104 --> 00:14:05,670 I have William Lie here. 150 00:14:07,368 --> 00:14:11,676 Listen up. A platform has gone down. 151 00:14:12,547 --> 00:14:17,465 Most likely due to a local subsidence of the sea floor. 152 00:14:17,769 --> 00:14:20,424 Wasn't Ekofisk only a few inches a year? 153 00:14:21,295 --> 00:14:24,472 But this time the subsidence 154 00:14:24,776 --> 00:14:26,778 occurred right under a platform leg. 155 00:14:27,344 --> 00:14:30,695 Did you get the schematics we sent? 156 00:14:33,307 --> 00:14:35,048 - Affirmative. - Good. 157 00:14:35,396 --> 00:14:37,441 Can you use them to navigate? 158 00:14:37,615 --> 00:14:39,226 Depends what we're looking for. 159 00:14:40,183 --> 00:14:42,664 We're looking for missing persons. 160 00:14:44,666 --> 00:14:47,495 Since it went down so fast, 161 00:14:47,582 --> 00:14:49,018 we expect air pockets. 162 00:14:49,801 --> 00:14:51,368 We need to find out if anyone is alive. 163 00:14:53,805 --> 00:14:57,809 - So, we're looking for people? - Correct. 164 00:14:59,376 --> 00:15:02,162 We want your robot to make its way inside 165 00:15:02,466 --> 00:15:03,990 and search for survivors. 166 00:15:09,256 --> 00:15:10,910 - We'll try. - Thank you. 167 00:15:22,573 --> 00:15:25,663 Operating room to crane. Prepare for release. 168 00:15:26,229 --> 00:15:27,317 Copy that. 169 00:15:35,891 --> 00:15:36,892 Online. 170 00:15:40,678 --> 00:15:42,115 - Ready? - Yes. 171 00:15:42,376 --> 00:15:45,422 Release in three, two, one... 172 00:16:14,408 --> 00:16:16,192 - Can you start recording? - Already on. 173 00:16:30,163 --> 00:16:31,903 Heading 45. 174 00:17:05,241 --> 00:17:07,069 Trying to find a way in here. 175 00:17:07,939 --> 00:17:12,770 We're at four and 45 degrees. And 120. 176 00:17:12,944 --> 00:17:14,424 I'm following those pipes. 177 00:17:22,563 --> 00:17:23,999 - Do you see an opening? - Yeah. 178 00:17:24,130 --> 00:17:26,741 There should be a shaft to starboard. 179 00:17:43,932 --> 00:17:45,368 Seventy-five meters. 180 00:18:01,819 --> 00:18:03,125 I see a door. 181 00:18:06,476 --> 00:18:07,999 Can you open it? 182 00:18:08,826 --> 00:18:09,827 Let's try. 183 00:18:12,526 --> 00:18:13,875 We can try. 184 00:19:01,444 --> 00:19:03,968 - Jasin, can you ID him? - On it. 185 00:19:06,319 --> 00:19:07,537 Transmitting now. 186 00:19:08,625 --> 00:19:09,757 Continuing inside. 187 00:19:59,154 --> 00:20:00,851 - Now what? - Steady... 188 00:20:05,421 --> 00:20:06,640 Two seconds. 189 00:20:17,259 --> 00:20:18,521 We have another body. 190 00:20:36,583 --> 00:20:39,020 Hear that? 191 00:20:39,586 --> 00:20:41,109 - Do you? - I hear it. 192 00:20:58,996 --> 00:21:02,826 He's alive. Report that we have a person alive in an air pocket. 193 00:21:03,697 --> 00:21:05,220 Operations to Control. 194 00:21:05,612 --> 00:21:09,268 Do you see what we see? A person in an air pocket. 195 00:21:23,238 --> 00:21:24,326 Berit. 196 00:21:24,457 --> 00:21:26,850 Jasin, contact the standby boat. 197 00:21:27,068 --> 00:21:30,811 - What do they want us to do? - Control to Operations. 198 00:21:31,420 --> 00:21:32,421 Hello? 199 00:21:33,901 --> 00:21:35,685 Help. Help! 200 00:21:36,207 --> 00:21:37,252 Hello? 201 00:21:37,731 --> 00:21:38,732 I'm alive! 202 00:21:40,908 --> 00:21:43,171 Get me out of here! Help! 203 00:21:44,172 --> 00:21:45,869 - What's that? - What should we do? 204 00:21:46,043 --> 00:21:48,045 We have sonar interference. 205 00:21:49,960 --> 00:21:51,005 What is that? 206 00:21:56,880 --> 00:21:57,838 What's that sound? 207 00:22:06,760 --> 00:22:07,978 Is that a leak? 208 00:22:08,370 --> 00:22:09,240 Berit? 209 00:22:10,111 --> 00:22:12,983 We've shut off all the valves. It isn't from us. 210 00:22:14,507 --> 00:22:17,161 Help! 211 00:22:17,466 --> 00:22:18,641 What is this? 212 00:22:23,298 --> 00:22:24,517 Turn off the audio! 213 00:22:25,387 --> 00:22:27,520 Get me out of here... 214 00:22:41,664 --> 00:22:43,405 - The rig is leaking gas! - Huh? 215 00:22:43,623 --> 00:22:45,625 - Get Eelie out of there! - Sofia? 216 00:22:49,193 --> 00:22:50,891 What do I do with him?! 217 00:23:12,913 --> 00:23:15,176 The rig is leaking gas! We have to get out of here! 218 00:23:20,747 --> 00:23:22,052 Hurry, we have to... 219 00:23:44,292 --> 00:23:47,513 Eight deaths have been confirmed so far. 220 00:23:47,991 --> 00:23:50,907 Our thoughts go to the next of kin. 221 00:23:51,299 --> 00:23:53,736 The rescue operation will continue. 222 00:23:53,997 --> 00:24:00,264 And we promise to come back later with more information. 223 00:24:02,049 --> 00:24:04,573 That was Oil and Energy Minister Steinar Skagemo... 224 00:24:05,531 --> 00:24:06,880 Where are you? 225 00:24:06,967 --> 00:24:08,969 In some hallway on the sixth floor. 226 00:24:09,970 --> 00:24:11,188 Hi. 227 00:24:18,935 --> 00:24:19,849 Hi. 228 00:24:22,591 --> 00:24:24,985 - Hi. - Oh, my God! 229 00:24:26,290 --> 00:24:27,814 - Are you okay? - Mm? 230 00:24:35,865 --> 00:24:38,477 Christ. What happened? 231 00:24:38,651 --> 00:24:41,175 - Look at you. - I'm okay. 232 00:24:48,574 --> 00:24:50,489 Let's... 233 00:24:52,621 --> 00:24:54,797 - Oh, my... - Hey. 234 00:25:01,500 --> 00:25:03,850 What happened? 235 00:25:07,810 --> 00:25:10,552 - Hmm? - It was just so horrible. 236 00:25:17,211 --> 00:25:18,778 - So... - Hmm. 237 00:25:24,697 --> 00:25:26,437 Can I stay with you for a few days? 238 00:25:28,527 --> 00:25:29,571 Of course. 239 00:25:30,833 --> 00:25:32,792 I don't want to be alone. 240 00:25:32,922 --> 00:25:34,794 You can stay with me as long as you want. 241 00:25:40,016 --> 00:25:41,148 Huh? 242 00:25:44,934 --> 00:25:47,589 Let's go home. Okay? 243 00:26:09,480 --> 00:26:11,787 - We ran a simulation. - Uh-huh. 244 00:26:16,357 --> 00:26:19,621 The rig went down in two minutes and 47 seconds. 245 00:26:26,280 --> 00:26:28,761 There's no way that could have been a subsidence. 246 00:26:30,327 --> 00:26:31,459 Christ! 247 00:27:51,800 --> 00:27:53,367 No one else could take my shift. 248 00:27:53,497 --> 00:27:54,629 It's okay. 249 00:28:00,548 --> 00:28:02,202 I have the mini version of you here. 250 00:28:02,506 --> 00:28:04,552 Yeah, that you do. 251 00:28:13,256 --> 00:28:14,301 - Know what? - Mm? 252 00:28:15,781 --> 00:28:17,608 - I love you. - I love you too. 253 00:28:22,657 --> 00:28:23,832 - Okay. - Okay. 254 00:28:25,355 --> 00:28:26,313 Odin? 255 00:28:27,096 --> 00:28:29,403 I'm leaving. Want to say bye? 256 00:28:35,888 --> 00:28:37,498 - Can Daddy get a hug? - Yeah. 257 00:28:37,803 --> 00:28:39,239 Bye. 258 00:28:43,199 --> 00:28:45,071 - Bye. - Have a nice trip. 259 00:28:45,158 --> 00:28:46,202 Thanks. 260 00:28:47,551 --> 00:28:49,118 Want to go in and fix that car? 261 00:28:49,249 --> 00:28:50,337 - Yeah. - Yes! 262 00:28:52,774 --> 00:28:53,862 This will be fun! 263 00:28:55,037 --> 00:28:57,300 See that little screw? Here? 264 00:28:58,040 --> 00:28:59,694 Try tightening it. 265 00:29:10,487 --> 00:29:11,488 - Hi, Arthur. - Hi. 266 00:29:11,837 --> 00:29:14,840 - You need to get out here. - Okay. What's up? 267 00:29:17,016 --> 00:29:21,542 GULLFAKS A 220 KM FROM THE COAST 268 00:29:39,603 --> 00:29:41,214 - Hi there. - Hi. 269 00:29:42,302 --> 00:29:44,521 - Reading glasses? - Shut up. 270 00:29:47,220 --> 00:29:48,264 How is Sofia doing? 271 00:29:48,395 --> 00:29:50,223 - Is she okay? - She'll be fine. 272 00:29:51,615 --> 00:29:53,226 There was talk of a gas explosion? 273 00:29:53,922 --> 00:29:55,489 Yeah. A leak from a well. 274 00:29:57,056 --> 00:29:58,057 One well? 275 00:29:58,840 --> 00:30:01,234 That's what they say, so... 276 00:30:02,409 --> 00:30:05,107 I don't know. But she'll be fine. 277 00:30:06,021 --> 00:30:08,284 - She's tough. - Good. 278 00:30:08,763 --> 00:30:11,244 - How's the mood here? - There's some talk. 279 00:30:11,766 --> 00:30:15,770 People are a little shaky, but everything's fine. 280 00:30:16,771 --> 00:30:17,946 Of course. 281 00:30:19,121 --> 00:30:20,296 Good. 282 00:30:20,427 --> 00:30:23,212 I'd better make my rounds. 283 00:30:23,604 --> 00:30:24,648 Okay. 284 00:30:29,610 --> 00:30:30,741 What is it with you? 285 00:30:33,396 --> 00:30:35,050 - What is it? - Nothing. 286 00:30:35,311 --> 00:30:36,443 Stop it. 287 00:30:36,791 --> 00:30:38,053 Looking forward to my rounds. 288 00:30:38,488 --> 00:30:41,056 Hey! What is it? 289 00:30:43,754 --> 00:30:44,843 Huh? 290 00:30:45,800 --> 00:30:48,281 Sofia and I have been talking. 291 00:30:51,023 --> 00:30:52,633 She's moving in with me and Odin. 292 00:30:53,547 --> 00:30:55,505 - Seriously? That's great. - Yeah. 293 00:30:56,202 --> 00:30:57,681 - Yeah. - You deserve it. 294 00:30:59,074 --> 00:31:00,249 A new start. 295 00:31:02,121 --> 00:31:03,862 Yes, it is a new start. 296 00:31:11,652 --> 00:31:14,655 I have a recording from after the explosion. 297 00:31:15,134 --> 00:31:19,486 This is from the camera in front. What we saw. 298 00:31:19,703 --> 00:31:22,271 But... if I switch to the rear camera... 299 00:31:27,973 --> 00:31:30,062 Huh? Rewind. 300 00:31:36,938 --> 00:31:38,722 No way that's a leak from a well. 301 00:31:41,682 --> 00:31:43,292 Christ, it just keeps going! 302 00:31:57,828 --> 00:31:59,178 - We'll wait here. - Yeah. 303 00:32:14,410 --> 00:32:15,803 Excuse me. Lie? 304 00:32:17,457 --> 00:32:18,501 It's okay. 305 00:32:22,070 --> 00:32:23,376 - Hi. - Hi. 306 00:32:24,420 --> 00:32:26,335 I haven't had a break in 12 hours. 307 00:32:26,553 --> 00:32:28,642 - Can we talk while I eat? - Yeah. 308 00:32:39,348 --> 00:32:41,002 That isn't a leak from a well. 309 00:32:42,961 --> 00:32:46,051 Migrating gas isn't uncommon in the North Sea. 310 00:32:47,095 --> 00:32:48,749 But the entire area exploded. 311 00:32:50,316 --> 00:32:52,318 That much gas at the same time? 312 00:32:52,666 --> 00:32:54,363 Something has to be seriously wrong. 313 00:32:55,799 --> 00:32:58,889 And there's no way that can be subsidence. 314 00:33:04,460 --> 00:33:08,073 Maybe we should leave that to the specialists. 315 00:33:09,726 --> 00:33:12,077 May I borrow that? 316 00:33:14,296 --> 00:33:15,558 Sure. 317 00:33:18,431 --> 00:33:19,823 Thank you. 318 00:33:24,611 --> 00:33:25,742 Are you leaving? 319 00:33:27,875 --> 00:33:29,659 There are thousands of workers out there. 320 00:33:29,790 --> 00:33:31,400 They have a right to know what's going on! 321 00:33:37,058 --> 00:33:38,538 You have to say something. 322 00:33:40,322 --> 00:33:42,977 Remember that you signed a nondisclosure agreement. 323 00:33:54,423 --> 00:33:55,598 What did they say? 324 00:33:58,036 --> 00:33:59,689 I'm not sure. 325 00:33:59,820 --> 00:34:02,605 - Did you show them the clip? - I showed it to William Lie. 326 00:34:04,477 --> 00:34:06,566 - And what did he say? - He didn't say much. 327 00:34:07,958 --> 00:34:09,264 He took the hard drive and left. 328 00:34:09,786 --> 00:34:12,746 Okay? That's good. 329 00:34:13,007 --> 00:34:16,271 They'll look at it and figure out what to do. 330 00:34:19,013 --> 00:34:20,145 Hmm. 331 00:34:38,685 --> 00:34:42,950 - How is the pressure? - Up and down, but good now. 332 00:34:43,124 --> 00:34:45,735 There was some differential sticking, 333 00:34:45,822 --> 00:34:49,565 and we may have a dogleg, but it seems to be okay. 334 00:35:04,537 --> 00:35:08,410 SAGA STAVANGER HEADQUARTERS FOR OFFSHORE OPERATIONS 335 00:35:09,063 --> 00:35:10,673 Hi, Gunn. 336 00:35:22,076 --> 00:35:24,470 Oil and Energy Minister Skagemo is here. 337 00:35:25,732 --> 00:35:26,950 Steinar Skagemo. 338 00:35:32,304 --> 00:35:34,828 Thank you for coming at such short notice. 339 00:35:36,308 --> 00:35:38,571 We have had a dramatic development 340 00:35:38,745 --> 00:35:40,442 over the last 48 hours. 341 00:35:40,703 --> 00:35:41,791 William. 342 00:35:43,532 --> 00:35:47,406 The number of fractures and slides have increased. 343 00:35:49,321 --> 00:35:51,932 The platform that went down has been inspected. 344 00:35:52,976 --> 00:35:55,936 And today we received video footage of a fracture 345 00:35:56,154 --> 00:35:59,157 larger than anything we have previously seen. 346 00:36:01,289 --> 00:36:03,030 Much larger. 347 00:36:03,726 --> 00:36:05,032 If you look here. 348 00:36:06,860 --> 00:36:09,428 If this is the center of the fracture, 349 00:36:09,732 --> 00:36:12,692 where expansion is the largest, 350 00:36:12,996 --> 00:36:16,174 we're talking about a rift several kilometers long. 351 00:36:17,131 --> 00:36:19,089 Possibly tens of kilometers. 352 00:36:20,003 --> 00:36:23,006 Which means? Where did this rift come from? 353 00:36:24,573 --> 00:36:25,792 Oddvar? 354 00:36:31,711 --> 00:36:33,843 Here are the platforms in the North Sea. 355 00:36:35,758 --> 00:36:37,107 Here is Storegga. 356 00:36:38,196 --> 00:36:40,110 Eight-thousand years ago, 357 00:36:40,241 --> 00:36:41,895 the Storegga Slide occurred here. 358 00:36:42,417 --> 00:36:45,203 Five-thousand cubic kilometers of mud, stone 359 00:36:45,420 --> 00:36:46,769 and sand dislodged. 360 00:36:47,944 --> 00:36:51,339 The slides we have registered now 361 00:36:51,557 --> 00:36:53,385 are in a direct line with Storegga. 362 00:36:54,821 --> 00:36:55,822 And? 363 00:36:56,170 --> 00:36:59,304 At first we thought it was a local subsidence. 364 00:37:00,696 --> 00:37:04,961 But not anymore. If you look at this video... 365 00:37:20,977 --> 00:37:22,718 What are we looking at? 366 00:37:23,066 --> 00:37:25,895 Part of a larger slide. 367 00:37:26,418 --> 00:37:29,247 If you look closely, the seabed disappears. 368 00:37:33,033 --> 00:37:34,643 The Storegga Slide. 369 00:37:36,645 --> 00:37:38,343 It has started moving again. 370 00:37:39,431 --> 00:37:41,084 How big? 371 00:37:41,171 --> 00:37:43,435 Exactly how big is difficult to say. 372 00:37:44,914 --> 00:37:46,699 But it could be bigger 373 00:37:46,786 --> 00:37:49,571 than anything registered in modern times. 374 00:37:53,923 --> 00:37:55,708 In an area full of platforms? 375 00:37:56,404 --> 00:37:58,058 And people. Yes. 376 00:37:59,929 --> 00:38:02,584 - Why is this happening now? - We don't know. 377 00:38:02,889 --> 00:38:04,804 There may be many factors. 378 00:38:04,978 --> 00:38:07,676 It could be climate change, there could be other causes. 379 00:38:09,374 --> 00:38:12,899 It may even be that we set it off ourselves. 380 00:38:14,161 --> 00:38:15,423 What do you mean? 381 00:38:15,641 --> 00:38:18,426 We've drilled thousands of wells out there. 382 00:38:19,340 --> 00:38:21,647 We've drained massive oil and gas reserves 383 00:38:21,777 --> 00:38:23,170 under the ocean floor. 384 00:38:24,084 --> 00:38:26,565 Turned it into Swiss cheese. 385 00:38:26,652 --> 00:38:30,133 Let's get back to this situation. 386 00:38:30,220 --> 00:38:32,832 Good idea. What do you suggest? 387 00:38:35,922 --> 00:38:37,793 Shut down all operations in the area. 388 00:38:38,446 --> 00:38:42,363 Secure and close down all wells. Until we know more. 389 00:38:59,989 --> 00:39:02,209 If we don't shut down the wells, 390 00:39:03,471 --> 00:39:04,646 what might happen? 391 00:39:05,734 --> 00:39:07,040 Look here, Skagemo. 392 00:39:09,129 --> 00:39:11,958 This is the casing. A type of holster. 393 00:39:12,654 --> 00:39:17,355 It is anchored to the seabed. The drill goes in there. 394 00:39:19,139 --> 00:39:20,662 If the rig collapses 395 00:39:21,097 --> 00:39:24,013 and pulls the drill out like this... 396 00:39:24,840 --> 00:39:26,364 the oil will flow freely. 397 00:39:29,889 --> 00:39:32,195 How large of a spill might we be talking? 398 00:39:33,849 --> 00:39:37,157 - Remember Deepwater Horizon? - Yes. 399 00:39:37,592 --> 00:39:40,334 That spill was the size of Denmark. 400 00:39:40,682 --> 00:39:42,728 From one well. Here we have 350. 401 00:40:06,882 --> 00:40:10,103 We are faced with an enormous task. 402 00:40:11,365 --> 00:40:13,193 No one's experienced this before. 403 00:40:13,323 --> 00:40:14,847 No one has rehearsed for this. 404 00:40:15,325 --> 00:40:18,067 The Joint Rescue Coordination Center 405 00:40:18,241 --> 00:40:19,808 will handle the evacuation. 406 00:40:20,330 --> 00:40:22,507 Our task is to secure and close down 407 00:40:22,724 --> 00:40:24,030 half the North Sea. 408 00:40:28,643 --> 00:40:30,166 In order to succeed... 409 00:40:32,517 --> 00:40:34,649 to close down every well, 410 00:40:36,390 --> 00:40:37,913 and to secure every installation, 411 00:40:38,044 --> 00:40:39,828 we all have to do our utmost. 412 00:40:41,874 --> 00:40:44,616 We're short on time, but we cannot panic. 413 00:40:45,181 --> 00:40:46,748 Security is priority number one. 414 00:40:47,923 --> 00:40:51,318 Every platform on the red list 415 00:40:51,405 --> 00:40:53,929 is to be secured and shut down. 416 00:40:55,931 --> 00:40:59,108 I know as much as you do. Many people are evacuating. 417 00:41:00,414 --> 00:41:02,460 Renate, can you check that? 418 00:41:05,245 --> 00:41:08,204 I know as much as you do. 419 00:41:08,509 --> 00:41:10,903 We'll just take it nice and easy. 420 00:41:10,990 --> 00:41:15,516 Who owns that belt? Put it in one of the boxes. 421 00:41:21,174 --> 00:41:22,567 Which ones are left? 422 00:41:24,612 --> 00:41:26,179 Status on Statfjord A? 423 00:41:27,136 --> 00:41:28,877 Shutting down Statfjord A now. 424 00:41:30,313 --> 00:41:31,576 Excellent. 425 00:41:35,928 --> 00:41:37,233 Okay. 426 00:41:38,887 --> 00:41:40,846 Good. And Oseberg? 427 00:41:41,194 --> 00:41:44,197 Oseberg A and D are secured. 428 00:41:45,067 --> 00:41:46,286 B is almost ready. 429 00:41:47,417 --> 00:41:51,160 All crews are being shuttled to Normand Vision. 430 00:41:51,726 --> 00:41:53,119 Get ready, Group A. 431 00:41:53,336 --> 00:41:54,903 - Kjell Are Heiland. - Yes. 432 00:41:55,034 --> 00:41:56,252 - Terje Hamar. - Here. 433 00:41:56,383 --> 00:41:57,906 - Henning Sirnes. - Yes. 434 00:41:58,124 --> 00:41:59,865 - And Eva Fjoørtoft. - Yes. 435 00:42:00,126 --> 00:42:02,737 Good. Follow Renate up on deck. Off you go. 436 00:42:02,824 --> 00:42:04,957 - Follow me. - Excellent. 437 00:42:05,348 --> 00:42:07,220 Find out who it is, and send it to me. 438 00:42:31,157 --> 00:42:33,246 Is the valve on Troll A fixed? 439 00:42:33,551 --> 00:42:36,423 Troll A? It's green. Troll is closed. 440 00:42:39,469 --> 00:42:40,775 Continue down the list. 441 00:42:41,297 --> 00:42:43,343 The entire Statfjord field is green. 442 00:42:43,996 --> 00:42:45,040 Keep it up. 443 00:43:10,849 --> 00:43:13,939 And now for some breaking news. 444 00:43:14,026 --> 00:43:17,812 Unconfirmed sources say a large-scale evacuation 445 00:43:17,899 --> 00:43:20,685 of oil platforms is underway. 446 00:43:20,772 --> 00:43:24,950 The oil industry has yet to confirm this publicly. 447 00:43:25,037 --> 00:43:28,736 Let's go live to the Joint Rescue Coordination Center 448 00:43:28,823 --> 00:43:31,130 where there is hectic activity. 449 00:43:31,913 --> 00:43:33,175 All emergency services, 450 00:43:33,741 --> 00:43:38,441 including ambulance, police and fire, are at the ready. 451 00:43:39,529 --> 00:43:42,402 So far, we can ascertain that... 452 00:43:43,142 --> 00:43:46,188 STIAN: DON'T WORRY! WE'RE BEING EVACUATED. 453 00:43:46,449 --> 00:43:50,018 ...cooperation among the agencies has been satisfactory. 454 00:43:51,629 --> 00:43:53,326 Of course, this operation 455 00:43:53,500 --> 00:43:57,373 is on an unprecedented scale, but so far... 456 00:43:58,374 --> 00:44:01,029 I'm getting an error message from a well on Gullfaks A. 457 00:44:02,248 --> 00:44:04,424 Maybe it's a little slow? 458 00:44:04,859 --> 00:44:06,818 Something's wrong with the connection. 459 00:44:08,515 --> 00:44:10,256 Call the platform chief. 460 00:44:11,213 --> 00:44:12,911 - It's Helseth, right? - Yep. 461 00:44:13,259 --> 00:44:16,654 Okay, our turn. Group F. We get to turn the lights out. 462 00:44:17,524 --> 00:44:20,309 Ready? 463 00:44:21,397 --> 00:44:22,398 Ronny Helseth. 464 00:44:24,400 --> 00:44:26,664 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 465 00:44:33,148 --> 00:44:34,584 Okay, I'll see what I can do. 466 00:44:37,413 --> 00:44:38,980 They can't contact Well 4. 467 00:44:39,198 --> 00:44:40,852 They can't close it from HQ. 468 00:44:43,811 --> 00:44:47,597 We can't leave until all the wells are secured. 469 00:44:48,294 --> 00:44:50,252 That's why they want me to go down and close it manually. 470 00:44:50,775 --> 00:44:52,124 Mm. 471 00:44:53,168 --> 00:44:54,561 You have to keep an eye on things here. 472 00:44:57,477 --> 00:44:58,565 I'll go down. 473 00:45:00,262 --> 00:45:02,134 I'll go down the D shaft and fix it. 474 00:45:03,178 --> 00:45:05,050 Okay. But hurry. 475 00:45:06,486 --> 00:45:08,053 - Hold the bus for me. - Yeah, yeah. 476 00:45:50,922 --> 00:45:55,100 The evacuation began around 4:30 pm. 477 00:45:55,404 --> 00:45:57,537 Around 150 individuals. 478 00:45:57,798 --> 00:45:59,931 It went without a hitch... 479 00:46:01,759 --> 00:46:04,152 The subscriber cannot be reached. 480 00:46:06,459 --> 00:46:09,375 - Status on Gjoøa? - Working on the last wells now. 481 00:46:09,549 --> 00:46:11,943 Okay. How about that valve on Gullfaks? 482 00:46:12,770 --> 00:46:15,294 It takes time to get down there. 483 00:46:26,435 --> 00:46:29,395 - Stian, the bus has arrived. - Roger that. 484 00:46:29,699 --> 00:46:30,962 Almost down. 485 00:46:31,876 --> 00:46:34,835 D SHAFT, GULLFAKS A 138 METERS UNDER THE SEA 486 00:47:24,232 --> 00:47:25,625 What the hell? 487 00:47:26,800 --> 00:47:27,932 Shit! 488 00:47:28,976 --> 00:47:30,064 We lost contact. 489 00:47:31,370 --> 00:47:33,459 - With who? - The entire platform. 490 00:47:42,294 --> 00:47:43,382 Not just that one. 491 00:47:45,645 --> 00:47:46,689 Not just that one! 492 00:47:47,299 --> 00:47:48,561 Are... are yours also down? 493 00:47:55,568 --> 00:47:58,919 - Stian, it's time. Let's go. - Roger that. 494 00:47:59,224 --> 00:48:00,660 Closing the valve now. 495 00:49:04,854 --> 00:49:06,813 Come on, get in! Get in! 496 00:49:24,048 --> 00:49:25,266 Stian, get up here! 497 00:49:25,788 --> 00:49:26,876 Come on! 498 00:49:28,139 --> 00:49:29,749 Come on! Get in! 499 00:49:46,505 --> 00:49:47,897 Come on, come on! 500 00:50:29,722 --> 00:50:31,245 You have reached Berit Djuphagen. 501 00:50:31,506 --> 00:50:34,901 Please leave a message. 502 00:50:35,380 --> 00:50:38,905 Berit, it's Sofia Hartman. I've been trying to call you. 503 00:50:39,123 --> 00:50:41,386 Um, I'm on my way to you now. 504 00:50:41,603 --> 00:50:43,344 I'll let you know when I'm there. 505 00:50:51,091 --> 00:50:53,311 We're here to see Berit Djuphagen. 506 00:50:53,615 --> 00:50:55,182 - You have an appointment? - Yes. 507 00:50:59,708 --> 00:51:01,971 We can talk in here. 508 00:51:10,067 --> 00:51:12,286 - Odin, go sit over there. - Yeah. 509 00:51:17,900 --> 00:51:18,945 I can't reach Stian. 510 00:51:19,989 --> 00:51:21,426 - He isn't answering. - Sofia... 511 00:51:25,560 --> 00:51:30,348 we couldn't close all the wells on Gullfaks A remotely, so... 512 00:51:31,697 --> 00:51:33,699 Stian was sent down to do it manually. 513 00:51:36,267 --> 00:51:37,485 I just talked to Ronny. 514 00:51:38,965 --> 00:51:42,316 And... they didn't have time to... 515 00:51:44,144 --> 00:51:45,667 Stian was never evacuated. 516 00:51:47,278 --> 00:51:50,455 He texted me. He said he was being evacuated. 517 00:51:51,108 --> 00:51:53,762 Over 30 platforms just collapsed. 518 00:51:54,894 --> 00:51:57,984 Gullfaks was one of the first to be hit. A leg was ripped off. 519 00:51:59,725 --> 00:52:01,030 And Stian was down there. 520 00:52:06,123 --> 00:52:09,691 Find out which lifeboats are still out there. 521 00:52:11,519 --> 00:52:13,565 Stian Birkeland is still on Gullfaks A. 522 00:52:14,435 --> 00:52:16,220 You have to send someone out to get him. 523 00:52:19,745 --> 00:52:22,051 That is Gullfaks A. Status red. 524 00:52:22,313 --> 00:52:24,793 It has lost one of its legs. 525 00:52:24,967 --> 00:52:28,406 It can collapse and sink at any moment. I'm sorry. 526 00:52:28,667 --> 00:52:30,103 You sent him down there. 527 00:52:31,409 --> 00:52:33,193 It's your responsibility to get him out. 528 00:52:35,195 --> 00:52:37,154 I'm afraid I must ask you to leave. 529 00:52:38,764 --> 00:52:39,765 No. 530 00:52:41,593 --> 00:52:42,550 No! 531 00:52:43,290 --> 00:52:46,946 I'm not going anywhere until you rescue him! 532 00:52:47,033 --> 00:52:50,602 I can't send a rescue team out there now. 533 00:52:50,689 --> 00:52:54,519 - We have to prioritize. - There's a little boy out there 534 00:52:54,693 --> 00:52:56,129 who's going to lose his father! 535 00:52:58,262 --> 00:52:59,567 Call security. 536 00:52:59,915 --> 00:53:01,439 Aren't you going to do anything? 537 00:53:02,962 --> 00:53:06,531 No? Then you go tell that little boy 538 00:53:06,618 --> 00:53:09,011 that no one intends to do anything to save his father. 539 00:53:11,840 --> 00:53:13,146 I'm not doing it. 540 00:53:15,496 --> 00:53:16,628 Sofia. 541 00:53:25,550 --> 00:53:26,464 No. 542 00:53:28,727 --> 00:53:30,163 Where is that link I asked for? 543 00:53:44,395 --> 00:53:46,223 Has something happened to Dad? 544 00:53:52,925 --> 00:53:54,709 Yes. 545 00:53:57,799 --> 00:53:58,887 Sort of. 546 00:54:16,818 --> 00:54:17,906 Can you wait here? 547 00:54:19,081 --> 00:54:19,995 Yeah. 548 00:54:20,213 --> 00:54:21,432 I'll be right back. 549 00:54:23,564 --> 00:54:25,871 You have cameras everywhere on the platforms. 550 00:54:28,395 --> 00:54:31,093 - Yes, in most rooms. - Show me those images. 551 00:54:31,877 --> 00:54:33,226 - Sofia... - I need to see them. 552 00:54:34,445 --> 00:54:35,446 Now! 553 00:54:52,680 --> 00:54:55,640 We don't have cameras in all the mechanical rooms. 554 00:54:56,380 --> 00:54:57,729 Let me fast-forward. 555 00:55:18,445 --> 00:55:19,577 No! 556 00:55:20,534 --> 00:55:21,535 Sofia... 557 00:55:30,239 --> 00:55:32,372 But he wrote that he was being evacuated. 558 00:55:40,859 --> 00:55:41,773 Berit? 559 00:55:44,210 --> 00:55:45,167 Look at this. 560 00:55:47,953 --> 00:55:49,302 Huh? 561 00:55:50,085 --> 00:55:53,611 A hatch into a service chute has been opened. 562 00:55:54,916 --> 00:55:56,091 What does that mean? 563 00:55:58,398 --> 00:56:02,707 Most likely it was ripped open when the platform was hit. 564 00:56:06,798 --> 00:56:08,452 Could Stian have opened it? 565 00:56:09,496 --> 00:56:11,672 It's highly unlikely that he... 566 00:56:15,589 --> 00:56:16,721 Watch Odin for me. 567 00:56:19,114 --> 00:56:20,072 Sofia? 568 00:56:23,467 --> 00:56:25,425 Hi, Vibeke, it's Sofia. 569 00:56:26,121 --> 00:56:27,166 I need your help. 570 00:56:55,194 --> 00:56:57,196 - I only need the mini. - Okay. 571 00:57:01,330 --> 00:57:03,071 Where do you think he is? 572 00:57:03,245 --> 00:57:06,074 There are pipes between the legs. 573 00:57:06,945 --> 00:57:08,250 Seriously, Sofia... 574 00:57:08,947 --> 00:57:10,427 is this even legal? 575 00:57:13,255 --> 00:57:15,432 - You both have suits? - I'm going alone. 576 00:57:15,475 --> 00:57:17,825 Okay. Officially, we're on a different mission. 577 00:57:19,305 --> 00:57:20,219 Sofia? 578 00:57:22,047 --> 00:57:23,135 What choice do I have? 579 00:57:23,265 --> 00:57:25,006 Well, you sure aren't going alone. 580 00:58:11,313 --> 00:58:13,751 Over there is Gullfaks A. 581 00:58:15,056 --> 00:58:17,711 The deck is gone, so we'll have to lower you down. 582 00:58:20,148 --> 00:58:22,020 I'll go first, then the equipment, 583 00:58:22,194 --> 00:58:24,326 then I'll help you down. 584 00:58:25,153 --> 00:58:28,505 Arthur, it'll be okay. Just don't look down. 585 00:58:28,592 --> 00:58:30,942 Get ready, and get out quick 586 00:58:31,029 --> 00:58:32,813 - when I give the signal. - Yeah! 587 00:58:33,248 --> 00:58:35,512 We have to get out of here fast. 588 00:58:36,687 --> 00:58:38,166 Just find Stian, okay? 589 00:58:38,776 --> 00:58:39,994 Find my brother. 590 00:58:41,605 --> 00:58:42,736 Arthur, don't worry. 591 01:00:00,466 --> 01:00:03,251 - Are you okay? - Yes. I'm okay. 592 01:00:24,403 --> 01:00:25,491 Okay? 593 01:00:32,454 --> 01:00:33,542 Here. 594 01:00:38,156 --> 01:00:39,244 Okay. 595 01:00:44,597 --> 01:00:45,990 - We must be here. - Yeah. 596 01:00:46,425 --> 01:00:47,992 - Don't you think? - Yes. 597 01:00:49,950 --> 01:00:51,517 Let's start there. 598 01:00:51,822 --> 01:00:53,214 Okay. Hang on. 599 01:00:55,129 --> 01:00:56,435 - Come on! - Okay. 600 01:01:10,014 --> 01:01:11,406 And Sofia went out there? 601 01:01:13,452 --> 01:01:15,672 They refused to send anyone. 602 01:01:18,196 --> 01:01:20,024 They didn't want to risk any more lives. 603 01:01:22,026 --> 01:01:23,462 So, she just went. 604 01:01:25,551 --> 01:01:26,683 Hmm. 605 01:01:46,746 --> 01:01:48,139 - Hi, Odin. - Hi. 606 01:01:49,314 --> 01:01:51,490 - How's it going? - Fine. 607 01:01:54,232 --> 01:01:55,494 Can I get a hug? 608 01:02:07,158 --> 01:02:08,289 We have to go down there. 609 01:03:11,439 --> 01:03:12,571 We have to drop it. 610 01:03:13,746 --> 01:03:15,748 - Can it withstand that? - It has to. 611 01:03:21,058 --> 01:03:22,276 Ready? 612 01:03:25,497 --> 01:03:26,846 Three, two... 613 01:03:28,761 --> 01:03:30,067 one. 614 01:04:00,967 --> 01:04:01,881 We're on. 615 01:04:03,056 --> 01:04:04,971 - It seems to be working. - Okay. 616 01:05:02,681 --> 01:05:03,900 Turn on the thermal camera. 617 01:05:40,849 --> 01:05:42,416 I'm going in between these pipes. 618 01:06:34,294 --> 01:06:35,382 He's alive! 619 01:06:57,274 --> 01:06:58,275 Oddvar. 620 01:07:03,715 --> 01:07:04,846 It can't be! 621 01:07:05,499 --> 01:07:08,894 They're from ten minutes ago. How can they be wrong? 622 01:07:10,548 --> 01:07:13,594 JET FALCON DA-20 MARITIME SURVEILLANCE 623 01:07:37,053 --> 01:07:40,404 The slide has ripped open the oil pipelines. 624 01:07:41,187 --> 01:07:43,929 The black you see here is oil. 625 01:07:45,104 --> 01:07:49,021 And the wind isn't on our side. The oil slick... 626 01:07:49,848 --> 01:07:51,197 is moving toward the coast. 627 01:07:54,809 --> 01:07:55,941 How big is it? 628 01:07:58,074 --> 01:08:00,772 Approximately 100,000 square kilometers. 629 01:08:01,947 --> 01:08:04,167 And growing. 630 01:08:07,866 --> 01:08:09,346 Gunn, what is the worst-case scenario? 631 01:08:11,043 --> 01:08:14,525 Norway's entire western coast 632 01:08:14,873 --> 01:08:17,049 will be devastated. 633 01:08:17,571 --> 01:08:21,227 Molde, AÅlesund, Bergen, Haugesund, Stavanger. 634 01:08:21,488 --> 01:08:24,970 Every fjord, every nook and cranny. 635 01:08:27,451 --> 01:08:29,409 Birds. Fish. 636 01:08:31,019 --> 01:08:32,499 All fauna. Nature. 637 01:08:33,587 --> 01:08:37,461 All aquaculture ruined. The fishing industry. Tourism. 638 01:08:38,679 --> 01:08:40,812 It will take... 639 01:08:41,639 --> 01:08:44,685 decades to repair the damage, maybe a century. 640 01:08:46,948 --> 01:08:48,950 And then... 641 01:08:50,126 --> 01:08:53,781 it will continue down this way, expanding toward Denmark, 642 01:08:53,955 --> 01:08:57,307 Germany, the Netherlands, Britain... 643 01:09:02,747 --> 01:09:04,618 What can we do 644 01:09:04,879 --> 01:09:06,577 to limit the damage? 645 01:09:08,013 --> 01:09:11,843 We have contacted NOFO, the Coastal Administration, 646 01:09:12,452 --> 01:09:16,978 local authorities. They are all on high alert, 647 01:09:17,283 --> 01:09:21,505 but no one is prepared for anything on this scale. 648 01:09:27,424 --> 01:09:28,903 How long do we have? 649 01:09:30,078 --> 01:09:34,474 It won't make landfall until sometime tomorrow night, 650 01:09:34,692 --> 01:09:35,867 but when it does... 651 01:09:38,739 --> 01:09:40,045 There is another option. 652 01:09:42,961 --> 01:09:44,397 But we'd have to act now. 653 01:09:46,530 --> 01:09:49,054 It's never been done on this large a scale. 654 01:09:49,881 --> 01:09:52,362 But right now the slick is concentrated. 655 01:09:53,189 --> 01:09:56,888 And the oil is still thick enough. 656 01:10:02,023 --> 01:10:03,634 Thick enough for what? 657 01:10:06,463 --> 01:10:08,204 Setting it on fire. 658 01:10:17,822 --> 01:10:20,955 This slick is too big for an in-situ burning. 659 01:10:21,260 --> 01:10:22,783 The consequences... 660 01:10:23,001 --> 01:10:26,396 The consequences will be less than what you just outlined. 661 01:10:34,708 --> 01:10:36,493 I can't make this decision alone. 662 01:10:43,935 --> 01:10:45,066 Here. 663 01:11:24,454 --> 01:11:25,759 It should be here. 664 01:11:26,412 --> 01:11:28,893 - Which one? - E601B, there. 665 01:11:38,903 --> 01:11:40,078 Stian? 666 01:11:41,601 --> 01:11:42,820 Stian? 667 01:11:57,878 --> 01:11:59,053 Stian? 668 01:11:59,967 --> 01:12:01,142 Stian? 669 01:12:16,636 --> 01:12:17,855 Stian? 670 01:12:19,073 --> 01:12:21,685 Sofia? 671 01:12:21,902 --> 01:12:22,990 Sofia! 672 01:12:24,296 --> 01:12:26,167 Hi. Hi. 673 01:12:27,343 --> 01:12:28,866 - Hi. - Hi. 674 01:12:29,910 --> 01:12:31,999 You're alive! 675 01:12:36,047 --> 01:12:37,788 - Can you get up here? - No. 676 01:12:41,487 --> 01:12:44,360 - I need a wrench! Fast! - Okay. 677 01:12:46,013 --> 01:12:47,841 - Are you hurt? - Yes. 678 01:12:48,364 --> 01:12:50,322 - We have to get you out. - Okay. 679 01:13:07,470 --> 01:13:09,297 - Find anything? - Yes! 680 01:13:13,911 --> 01:13:15,434 Sofia, we have to get out of here! 681 01:13:45,377 --> 01:13:48,162 Are you okay? Are you okay? 682 01:14:22,283 --> 01:14:23,720 I have spoken to the prime minister 683 01:14:24,285 --> 01:14:25,635 and the cabinet. 684 01:14:29,508 --> 01:14:30,596 Let's do it. 685 01:14:32,555 --> 01:14:33,686 Set it on fire. 686 01:14:59,495 --> 01:15:00,887 You can set up here. 687 01:15:02,933 --> 01:15:04,717 William, we'll get an image now. 688 01:15:05,196 --> 01:15:06,153 Good. 689 01:15:58,597 --> 01:16:00,338 - Are you okay? - Yes. 690 01:16:00,730 --> 01:16:02,340 - Let me call Vibeke. - Yeah. 691 01:16:06,997 --> 01:16:08,085 Sofia? 692 01:16:32,631 --> 01:16:33,632 Ronny? 693 01:16:34,938 --> 01:16:36,766 They're setting fire to the oil slick. 694 01:16:39,812 --> 01:16:41,858 - Is Gullfaks... - Right in the middle. 695 01:16:43,816 --> 01:16:44,817 Wait here. 696 01:16:47,298 --> 01:16:48,647 - What floor? - Fourth. 697 01:17:17,023 --> 01:17:18,155 Stop! 698 01:17:18,590 --> 01:17:21,332 Stop that! Stop! 699 01:17:30,863 --> 01:17:34,824 Stop! Sofia Hartman went out to Gullfaks A! She... 700 01:17:43,310 --> 01:17:44,398 What was that? 701 01:17:58,456 --> 01:17:59,544 There are people out there. 702 01:18:09,206 --> 01:18:10,250 Shit. 703 01:18:12,165 --> 01:18:14,646 - She isn't answering. - Try Saga. 704 01:18:24,830 --> 01:18:25,744 William? 705 01:18:26,353 --> 01:18:28,268 William, a Stian Birkeland is on the line. 706 01:18:40,106 --> 01:18:41,499 This is William Lie. 707 01:18:42,239 --> 01:18:45,459 Stian Birkeland here. We're on Gullfaks A. 708 01:18:45,633 --> 01:18:47,070 You have to send someone to get us. 709 01:18:49,463 --> 01:18:51,422 Birkeland, listen carefully. 710 01:18:59,822 --> 01:19:00,779 What is it? 711 01:19:01,649 --> 01:19:03,739 Stian? What are they saying? 712 01:19:04,652 --> 01:19:05,697 What is it? 713 01:19:07,655 --> 01:19:08,569 Stian? 714 01:19:10,223 --> 01:19:11,616 They bombed the oil slick. 715 01:19:13,357 --> 01:19:14,575 They set fire to it. 716 01:19:19,842 --> 01:19:21,452 The flames will reach us in five minutes. 717 01:19:24,672 --> 01:19:26,152 No one is coming to get us. 718 01:19:34,334 --> 01:19:35,466 Is his son here? 719 01:19:41,080 --> 01:19:41,907 Stian? 720 01:19:48,653 --> 01:19:49,828 Sofia, what do we do? 721 01:19:57,401 --> 01:19:58,402 Stian? 722 01:20:02,319 --> 01:20:03,668 Okay. 723 01:20:12,329 --> 01:20:13,373 Lifeboats. 724 01:20:14,548 --> 01:20:15,811 Are there lifeboats here? 725 01:20:16,812 --> 01:20:18,465 - Lifeboats! - Down there. 726 01:20:21,904 --> 01:20:24,820 Okay. We have to get down there. Come! Arthur! 727 01:20:43,926 --> 01:20:45,231 I'll wait here. 728 01:20:46,537 --> 01:20:47,494 No. 729 01:20:48,408 --> 01:20:51,150 I think it's time to... leave now. 730 01:20:51,455 --> 01:20:53,239 Sofia told me to wait here. 731 01:20:57,591 --> 01:20:58,723 Then we will. 732 01:21:27,708 --> 01:21:28,579 Sofia? 733 01:21:29,449 --> 01:21:31,190 - We have to fill it with water. - Huh? 734 01:21:33,149 --> 01:21:34,367 Sofia, what are we doing? 735 01:21:35,978 --> 01:21:38,981 We'll fill it with water and dive under the flames. 736 01:21:45,378 --> 01:21:46,510 - Okay? - Yes. 737 01:21:46,640 --> 01:21:48,207 - Okay. - You wait here. 738 01:21:57,913 --> 01:21:59,915 Sofia, take this. 739 01:22:00,002 --> 01:22:01,394 - What? Okay. - Take that. 740 01:22:06,182 --> 01:22:07,139 Arthur! 741 01:22:07,835 --> 01:22:08,924 Take this. 742 01:22:10,403 --> 01:22:11,665 - Stick it in the boat. - Yeah. 743 01:22:11,839 --> 01:22:12,928 I'll get another. 744 01:22:24,287 --> 01:22:25,766 Once they fill with water, 745 01:22:26,071 --> 01:22:27,899 - open both valves. - Okay. 746 01:22:30,293 --> 01:22:33,035 "Once they fill with water, open both valves." 747 01:23:10,333 --> 01:23:11,725 How much should I fill? 748 01:23:14,902 --> 01:23:15,991 Sofia! 749 01:23:22,998 --> 01:23:24,564 - How much? - I don't know. 750 01:23:27,654 --> 01:23:30,135 Arthur, pull it up. Pull it up! 751 01:23:30,440 --> 01:23:31,789 - This? - Yes. Up. 752 01:23:40,841 --> 01:23:42,756 A little more. A little more. 753 01:23:51,635 --> 01:23:53,332 Okay, that's enough! Enough! 754 01:24:00,252 --> 01:24:01,384 Wait, wait! 755 01:24:01,906 --> 01:24:03,212 - Come on! - It's stuck! 756 01:24:03,603 --> 01:24:04,778 It's stuck! 757 01:24:05,257 --> 01:24:07,129 - Come on! - Hang on. 758 01:24:10,871 --> 01:24:13,091 Ow! 759 01:24:16,877 --> 01:24:17,878 Sofia? 760 01:24:19,532 --> 01:24:22,231 - Are you okay? - Yes. Get in! 761 01:24:33,372 --> 01:24:34,504 Buckle up. 762 01:24:37,550 --> 01:24:39,552 - What now? - Turn that red screw. 763 01:24:40,814 --> 01:24:42,164 - This one? Okay. - Yes. 764 01:24:42,860 --> 01:24:44,079 And then pull the release. 765 01:24:47,082 --> 01:24:49,084 - Okay. Ready? - Yes. 766 01:24:57,788 --> 01:24:59,616 - Nothing's happening. - Pull it again! 767 01:25:00,225 --> 01:25:01,879 Come on! 768 01:25:02,575 --> 01:25:03,750 Shit. 769 01:25:06,144 --> 01:25:07,580 Did you pull the lever all the way up? 770 01:25:07,754 --> 01:25:08,799 Yes. 771 01:25:19,897 --> 01:25:21,159 One of them is down. 772 01:25:24,031 --> 01:25:25,946 - It has to be up. - Okay. 773 01:25:26,164 --> 01:25:28,166 No, no, no, no! Stop, stop, stop! 774 01:25:28,340 --> 01:25:30,516 It'll launch when you pull it! You won't make it back. 775 01:25:49,579 --> 01:25:51,494 - No! - No, Arthur! 776 01:25:51,885 --> 01:25:54,584 No, Arthur, don't! Arthur, stop! 777 01:25:57,543 --> 01:25:59,154 - No, come back! - Arthur! 778 01:26:03,549 --> 01:26:05,595 - No, sit down! - Whoa! 779 01:26:07,814 --> 01:26:09,816 Sit down! 780 01:26:43,110 --> 01:26:44,460 Stian! 781 01:26:45,809 --> 01:26:46,766 Stian. 782 01:26:48,507 --> 01:26:49,813 Stian... 783 01:26:55,166 --> 01:26:56,994 Stian, Stian. 784 01:27:21,323 --> 01:27:22,672 Stian, where's the pump? 785 01:27:23,890 --> 01:27:24,848 Stian! 786 01:27:35,075 --> 01:27:37,382 No! 787 01:29:00,509 --> 01:29:04,513 No! 788 01:29:04,774 --> 01:29:06,297 No! 789 01:31:26,219 --> 01:31:27,351 Stian. 790 01:31:32,530 --> 01:31:33,662 Pump. 791 01:31:35,838 --> 01:31:39,102 - You have to pump. - I tried. It doesn't work. 792 01:31:40,799 --> 01:31:42,061 I'm sorry. 793 01:31:42,714 --> 01:31:45,935 Try opening... the valve. 794 01:31:48,590 --> 01:31:49,721 Black handle. 795 01:31:52,332 --> 01:31:53,682 Black handle. 796 01:32:55,221 --> 01:32:56,440 Yes! 797 01:32:56,919 --> 01:32:59,312 Stian! Stian! 798 01:33:24,381 --> 01:33:25,861 It's working! 799 01:34:16,389 --> 01:34:17,303 Hello? 800 01:34:18,391 --> 01:34:19,784 This is Ronny. 801 01:34:21,830 --> 01:34:23,658 Hi, Ronny. It's Stian. 802 01:34:24,441 --> 01:34:26,748 Oh! 803 01:34:27,923 --> 01:34:30,708 I can't believe it! Where are you? 804 01:34:31,753 --> 01:34:33,015 We're in a lifeboat. 805 01:34:33,755 --> 01:34:36,148 - By the platform. - We're coming. 806 01:34:37,497 --> 01:34:39,369 - We're on our way. - Ronny? 807 01:34:41,676 --> 01:34:42,894 Is Odin there? 808 01:34:43,329 --> 01:34:45,767 Yes, hang on. It's for you. 809 01:34:47,072 --> 01:34:47,943 Hello? 810 01:34:48,944 --> 01:34:50,075 Hi, Odin. 811 01:34:51,076 --> 01:34:52,034 It's Dad. 812 01:34:52,382 --> 01:34:53,339 Dad! 813 01:34:54,471 --> 01:34:55,951 How are you? 814 01:34:57,082 --> 01:34:58,823 I'm fine. Are you okay? 815 01:34:59,519 --> 01:35:00,782 Yes. 816 01:35:02,261 --> 01:35:03,567 We're coming home. 817 01:35:06,918 --> 01:35:07,919 Sofia too. 818 01:36:08,850 --> 01:36:09,807 Dad! 819 01:37:36,851 --> 01:37:40,550 It took almost a year for the smoke to clear. 820 01:37:47,209 --> 01:37:49,385 Ten thousand billion kroner in the bank. 821 01:37:51,213 --> 01:37:52,562 And nature said stop. 822 01:37:55,826 --> 01:37:57,654 We thought we were an oil nation. 823 01:38:05,227 --> 01:38:07,620 But what we really are, is an ocean nation. 824 01:38:23,015 --> 01:38:28,015 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 54955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.