All language subtitles for The Attorney (2021).Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:44,667 --> 00:01:45,292
什么情况
4
00:01:45,292 --> 00:01:47,709
长官,到场时那女生已明显死亡
5
00:01:47,792 --> 00:01:49,417
怎么问他也不说话
6
00:01:49,917 --> 00:01:51,251
你叫什么名字?
7
00:02:10,626 --> 00:02:12,084
法官阁下
8
00:02:14,917 --> 00:02:18,126
我手上这一份就是证物D1的副本
9
00:02:18,501 --> 00:02:19,792
卢小姐
10
00:02:20,334 --> 00:02:23,876
「惊动新闻」的网站,于今年3月29日
11
00:02:23,876 --> 00:02:26,001
曾经报导过一则题为
12
00:02:26,501 --> 00:02:28,667
「汉阳收生标准不一
13
00:02:28,667 --> 00:02:32,334
校长涉嫌益自己友,免试入读名校」的新闻
14
00:02:32,626 --> 00:02:36,501
作为主编,为何你会选择报导这新闻?
15
00:02:36,542 --> 00:02:39,459
一开始,我收到部分家长的投诉
16
00:02:39,459 --> 00:02:41,917
发现有人因为与校长的关系
17
00:02:41,917 --> 00:02:43,917
是好朋友或亲戚
18
00:02:43,917 --> 00:02:46,584
居然可以不用面试就拿到学位
19
00:02:46,584 --> 00:02:47,584
他们觉得
20
00:02:47,584 --> 00:02:51,709
这样对那些辛苦准备入学面试的儿女来说
21
00:02:51,709 --> 00:02:53,084
是很不公平的
22
00:02:53,084 --> 00:02:54,126
开庭
23
00:02:57,167 --> 00:02:58,292
法官阁下
24
00:02:58,584 --> 00:03:00,126
我当事人不认罪
25
00:03:00,126 --> 00:03:03,959
我当事人从没作出任何叫卖行为
26
00:03:04,292 --> 00:03:07,417
而她对纸皮亦没作出任何定价
27
00:03:07,959 --> 00:03:11,334
所以根本不构成贩卖行为
28
00:03:11,834 --> 00:03:14,709
而印佣给我当事人的20元
29
00:03:14,709 --> 00:03:17,626
我会理解为属于个人馈赠
30
00:03:17,626 --> 00:03:19,334
并不是买卖交易的金钱
31
00:03:19,334 --> 00:03:21,667
那你有没有继续作资料搜集?
32
00:03:21,667 --> 00:03:25,376
我有写信给学校,但得不到任何回复
33
00:03:25,376 --> 00:03:27,917
于是我唯有自己调查及搜证
34
00:03:27,917 --> 00:03:31,042
案发地点属于私人地方
35
00:03:31,042 --> 00:03:34,209
有专责的私人业主立案法团管理
36
00:03:34,251 --> 00:03:36,584
所以那里并不是公众地方
37
00:03:36,584 --> 00:03:38,334
我发现这几年来
38
00:03:38,334 --> 00:03:39,792
没有接受面试
39
00:03:39,792 --> 00:03:43,084
而成功入学的人数不断增加
40
00:03:43,459 --> 00:03:45,667
但学校没有作出任何解释
41
00:03:45,667 --> 00:03:48,542
我坚决相信家长的控诉属实
42
00:03:48,542 --> 00:03:51,626
于是我就报导,揭发事件
43
00:03:51,626 --> 00:03:53,251
谢谢你,卢小姐
44
00:03:55,626 --> 00:03:56,959
对了
45
00:03:57,001 --> 00:03:57,876
以我所知
46
00:03:57,876 --> 00:04:00,667
你女儿也是就读汉阳国际学校的?
47
00:04:01,751 --> 00:04:02,459
是
48
00:04:02,459 --> 00:04:04,376
冤枉啊,大老爷
49
00:04:05,209 --> 00:04:06,042
婆婆
50
00:04:06,376 --> 00:04:07,417
你先起来
51
00:04:07,417 --> 00:04:09,001
你不要哭 求求你
52
00:04:09,001 --> 00:04:12,126
法官阁下,作为一个新闻从业员
53
00:04:12,126 --> 00:04:15,501
她于这事当中扮演监察的角色
54
00:04:15,792 --> 00:04:18,876
确保校方于挑选学生的时候
55
00:04:18,876 --> 00:04:21,167
要保持一定的质素及公平
56
00:04:21,167 --> 00:04:24,542
而她的言论,是合法合情合理地
57
00:04:24,542 --> 00:04:29,167
行使诽谤罪中受豁免的「受约制特权」
58
00:04:29,167 --> 00:04:31,334
因此并不属于诽谤
59
00:04:31,792 --> 00:04:34,542
所以诽谤罪名不应成立
60
00:04:34,542 --> 00:04:36,376
我当事人是一位独居老人
61
00:04:36,376 --> 00:04:39,251
她本身已经有糖尿病,要长期服药
62
00:04:39,459 --> 00:04:42,334
她本来可以向政府申领综援
63
00:04:42,334 --> 00:04:43,501
但她没有这样做
64
00:04:43,501 --> 00:04:46,459
她认为自己有手有脚,可以自食其力
65
00:04:48,042 --> 00:04:49,292
法官阁下
66
00:04:49,792 --> 00:04:52,209
法律不外乎人情吧?
67
00:04:52,209 --> 00:04:53,959
那你们会不会上诉?
68
00:04:53,959 --> 00:04:55,126
婆婆,你回应一下吧
69
00:04:55,126 --> 00:04:58,167
你有什么打算?你觉得这样判决公正吗?
70
00:04:58,167 --> 00:04:59,376
婆婆没有做过
71
00:04:59,376 --> 00:05:02,209
她不需要为这事负上任何责任
72
00:05:02,209 --> 00:05:04,417
我们对这次判决非常不满
73
00:05:04,834 --> 00:05:07,709
我们会研究判词,考虑上诉
74
00:05:08,709 --> 00:05:10,417
不要再乱写了
75
00:05:10,417 --> 00:05:12,167
下次我收全数的
76
00:05:12,167 --> 00:05:13,584
我又不是大集团
77
00:05:13,584 --> 00:05:15,792
怎请得起你当法律顾问?
78
00:05:16,084 --> 00:05:19,334
总之以后我有怀疑就立刻请教你
79
00:05:19,334 --> 00:05:20,667
我先走了,再见
80
00:05:20,667 --> 00:05:21,626
再见
81
00:05:22,626 --> 00:05:24,667
Kelvin仔连输12场
82
00:05:24,667 --> 00:05:26,834
真是香港司法界奇葩
83
00:05:27,167 --> 00:05:29,001
你不要这样说他
84
00:05:29,001 --> 00:05:31,876
我知道,你连赢12场
85
00:05:32,292 --> 00:05:34,001
你载我去邮局吧
86
00:05:34,376 --> 00:05:35,376
干嘛?
87
00:05:36,251 --> 00:05:40,042
我终于储齐一套6只了,我要寄给Elise
88
00:05:40,042 --> 00:05:41,292
惊喜!
89
00:05:44,417 --> 00:05:46,917
你寄这些娃娃给我女儿
90
00:05:47,459 --> 00:05:49,501
真是廉价的惊喜
91
00:05:50,751 --> 00:05:53,376
女生的事,你懂什么?
92
00:05:53,376 --> 00:05:54,084
今日清晨
93
00:05:54,084 --> 00:05:56,292
警方于牛头角一个工厂大厦单位
94
00:05:56,292 --> 00:05:57,501
发现一具女尸
95
00:05:57,501 --> 00:06:00,209
25岁姓李男疑犯当场被捕
96
00:06:00,209 --> 00:06:03,417
经证实,死者是香港富商郭世荣女儿
97
00:06:03,417 --> 00:06:04,501
经初步鉴证
98
00:06:04,501 --> 00:06:07,501
死者因头骨爆裂出血过多致死
99
00:06:07,501 --> 00:06:09,459
警方暂列作奸杀案处理
100
00:06:09,459 --> 00:06:13,001
而郭世荣亦对女儿被杀一事拒绝作出回应
101
00:06:13,042 --> 00:06:16,209
你在酒吧认识那女生,她主动带你上去
102
00:06:16,209 --> 00:06:18,251
做爱后你就喝醉了
103
00:06:18,251 --> 00:06:20,876
睡醒了她就死在你身旁?
104
00:06:21,792 --> 00:06:22,834
是
105
00:06:23,626 --> 00:06:25,417
门锁上了
106
00:06:25,417 --> 00:06:27,959
屋内只有你一人
107
00:06:27,959 --> 00:06:30,792
不是你干,那是谁啊,仆街?
108
00:06:30,792 --> 00:06:32,084
不是我做的,长官
109
00:06:32,084 --> 00:06:34,376
我没有杀人,我没有杀她
110
00:06:34,667 --> 00:06:36,334
我…记得了
111
00:06:36,542 --> 00:06:38,626
我睡觉时,听到有些嘈吵
112
00:06:38,626 --> 00:06:42,417
够了! 如果你会解决,你早就解决了
113
00:06:42,417 --> 00:06:44,751
接着我闻到一阵酸臭味
114
00:06:46,459 --> 00:06:48,459
再醒来时就见到你上来了
115
00:06:49,459 --> 00:06:51,459
什么酸臭味?
116
00:06:51,459 --> 00:06:53,542
又说自已喝醉了没有知觉?
117
00:06:53,876 --> 00:06:55,084
你想给假口供?
118
00:06:55,084 --> 00:06:57,084
我没有给假口供,我真的喝醉了!
119
00:06:57,376 --> 00:06:58,292
我没有杀她!
120
00:06:58,292 --> 00:07:00,376
不要急,慢慢来
121
00:07:00,709 --> 00:07:02,542
如果真的记不清楚
122
00:07:02,542 --> 00:07:04,167
这段口供先不要记低
123
00:07:04,167 --> 00:07:07,126
不是! 我说真的,我真的记得闻到酸臭味
124
00:07:07,126 --> 00:07:09,042
你看看这份口供有没有问题
125
00:07:09,042 --> 00:07:10,876
没问题的话,签了它
126
00:07:11,376 --> 00:07:14,167
这段时间,最重要是你协助警方调查
127
00:07:14,459 --> 00:07:15,584
明白吗?
128
00:07:17,626 --> 00:07:18,834
看看吧
129
00:07:18,834 --> 00:07:20,584
没问题就签了它
130
00:07:24,251 --> 00:07:27,042
长官,我是李逸峰嬷嬷
131
00:07:27,042 --> 00:07:29,792
今天收到电话,说他被警察拘捕了
132
00:07:29,792 --> 00:07:31,626
我现在来保释他
133
00:07:32,084 --> 00:07:34,501
我是负责这宗案件的警员,我姓赵
134
00:07:34,501 --> 00:07:37,042
现在警方已经落案起诉,告你孙儿杀人
135
00:07:37,042 --> 00:07:38,584
你不能保释他了
136
00:07:39,834 --> 00:07:41,792
我想你误会了,长官
137
00:07:41,792 --> 00:07:44,834
我孙子是有点顽皮,但他不会杀人的
138
00:07:44,834 --> 00:07:47,542
你让我见见他,让我问清楚
139
00:07:47,542 --> 00:07:49,542
现在疑犯身体不适
140
00:07:49,542 --> 00:07:50,876
而且我们警方有条例
141
00:07:50,876 --> 00:07:53,626
有权拒绝任何影响调查人士会见疑犯的
142
00:07:53,626 --> 00:07:55,251
你今天见不了他
143
00:07:55,251 --> 00:07:58,584
这样吧,你回去帮他请个好的大状
144
00:08:21,417 --> 00:08:25,209
别这样,你缴交罚款就等于认罪
145
00:08:25,917 --> 00:08:28,584
你没有偷过纸皮,我一定会帮你上诉
146
00:08:28,584 --> 00:08:30,251
律师费方面你不用担心
147
00:08:30,251 --> 00:08:31,501
我晚点打给你
148
00:08:31,876 --> 00:08:33,334
Kelvin仔
149
00:08:34,834 --> 00:08:38,251
没事的,我又不是你老板
150
00:08:38,251 --> 00:08:40,251
准时交租就行了
151
00:08:40,251 --> 00:08:42,084
不过说真的,你连输12场
152
00:08:42,084 --> 00:08:45,501
跟我连赢12场的难度指数一样
153
00:08:46,084 --> 00:08:47,251
加油
154
00:08:47,251 --> 00:08:50,251
我不是输,我未赢而已
155
00:08:51,042 --> 00:08:53,167
这么小器吗?
156
00:08:53,709 --> 00:08:57,167
赢输都有堂费收,你一定能交租的
157
00:08:57,167 --> 00:08:58,376
雷大状
158
00:08:58,959 --> 00:09:00,917
法律对于你来说是生意
159
00:09:00,917 --> 00:09:02,751
但对于我来说是信仰
160
00:09:02,751 --> 00:09:04,584
总之我坚持到底一定会赢
161
00:09:04,584 --> 00:09:06,751
很好,加油
162
00:09:10,042 --> 00:09:12,542
张律师,你等等,我已通知何律师了
163
00:09:12,542 --> 00:09:13,917
好的,谢谢
164
00:09:15,251 --> 00:09:16,417
张律师
165
00:09:16,876 --> 00:09:18,209
我已经聘请了你
166
00:09:18,209 --> 00:09:18,751
是
167
00:09:18,751 --> 00:09:21,417
为何我还要多请一个律师呢?
168
00:09:21,417 --> 00:09:24,376
李婆婆,因为我是事务律师
169
00:09:24,376 --> 00:09:26,876
而李逸峰的案件是刑事案
170
00:09:26,876 --> 00:09:30,792
所以我们需要请一位大律师负责上庭
171
00:09:49,834 --> 00:09:51,792
我不要他当我孙儿的律师
172
00:09:52,459 --> 00:09:53,876
不是他
173
00:10:01,959 --> 00:10:04,334
李婆婆,我们这边开会
174
00:10:06,001 --> 00:10:07,376
何律师先生
175
00:10:08,126 --> 00:10:12,667
你真的要帮帮我孙儿,他是无辜的
176
00:10:15,792 --> 00:10:18,042
你们是否少收了我的律师费?
177
00:10:18,042 --> 00:10:20,667
不要紧的,你们收回正价
178
00:10:20,667 --> 00:10:24,626
最重要你们全力帮我孙儿阿峰
179
00:10:24,626 --> 00:10:26,126
我求求你
180
00:10:26,834 --> 00:10:30,542
婆婆你放心,律师费这方面你不用担心
181
00:10:33,167 --> 00:10:35,417
我很想见他
182
00:10:36,626 --> 00:10:38,459
不知道你们能否帮忙?
183
00:10:38,459 --> 00:10:41,292
我答应你,尽快帮你们安排见面
184
00:10:42,501 --> 00:10:46,001
他真是冤枉的,他真是冤枉
185
00:10:46,209 --> 00:10:48,667
他不会做这种事
186
00:11:12,834 --> 00:11:14,209
打算怎么办?
187
00:11:16,792 --> 00:11:18,959
现在律政署还未起诉
188
00:11:19,917 --> 00:11:21,542
根据李逸峰的口供
189
00:11:21,876 --> 00:11:24,376
他于死者工作室内睡觉的时候
190
00:11:24,376 --> 00:11:26,292
他听到些很嘈吵的声音
191
00:11:26,834 --> 00:11:29,459
但那幢大厦是一梯一伙
192
00:11:29,459 --> 00:11:32,334
楼上楼下也是那些特卖场
193
00:11:32,334 --> 00:11:35,459
照道理,半夜三更不应有人开门
194
00:11:42,917 --> 00:11:44,501
(误杀)
195
00:11:44,626 --> 00:11:45,959
有问题吗?
196
00:11:47,084 --> 00:11:48,751
法律不是确保
197
00:11:48,751 --> 00:11:51,626
每人都有接受公平审讯的权利吗?
198
00:11:52,126 --> 00:11:56,001
现在律政署还未起诉,你要他认罪?
199
00:11:56,667 --> 00:11:58,792
那你觉得除了认罪协商之外
200
00:11:58,792 --> 00:12:00,584
还有更好的提议吗?
201
00:12:08,876 --> 00:12:10,042
Kelvin
202
00:12:10,042 --> 00:12:12,834
我们是辩护律师,不是福尔摩斯
203
00:12:12,834 --> 00:12:15,917
究竟谁杀死郭嘉仪根本就不是重点
204
00:12:15,917 --> 00:12:17,209
亦不需要我们去理会
205
00:12:17,209 --> 00:12:19,209
整宗案件的重点是
206
00:12:19,209 --> 00:12:22,001
我们怎样才可给予当事人最大的利益
207
00:12:22,001 --> 00:12:23,542
这么简单的道理
208
00:12:23,542 --> 00:12:26,001
你读法律系一年级时应该有学过的
209
00:12:26,001 --> 00:12:28,376
我读的是「法律面前人人平等」
210
00:12:28,376 --> 00:12:31,167
每人于审讯前都应该是无罪的
211
00:12:36,251 --> 00:12:37,209
好的
212
00:13:10,459 --> 00:13:11,626
油麦菜
213
00:13:12,501 --> 00:13:13,459
10元
214
00:13:16,001 --> 00:13:17,084
多谢
215
00:13:22,584 --> 00:13:23,709
朱妈
216
00:13:24,334 --> 00:13:26,584
你孙儿现在涉嫌谋杀
217
00:13:26,584 --> 00:13:28,001
不易处理的
218
00:13:28,501 --> 00:13:30,709
你不要口口声声说谋杀
219
00:13:30,709 --> 00:13:32,959
我孙儿根本没有杀过人
220
00:13:39,584 --> 00:13:41,584
何律师未必帮到你
221
00:13:43,792 --> 00:13:45,501
你找这个张大状
222
00:13:46,084 --> 00:13:48,667
他最擅长打这类型官司
223
00:13:55,876 --> 00:13:59,334
这支票你收下吧,他不便宜的
224
00:14:12,667 --> 00:14:14,459
我们不会接受郭氏的赔偿
225
00:14:14,584 --> 00:14:15,667
是啊!
226
00:14:17,292 --> 00:14:19,667
大家听我说,大家冷静点
227
00:14:19,876 --> 00:14:23,959
雷律师,庭外和才是对你们最好的方案
228
00:14:23,959 --> 00:14:26,167
上庭,就大家都输
229
00:14:27,501 --> 00:14:28,751
我告诉你
230
00:14:28,751 --> 00:14:31,167
我们告到终审法院也要告
231
00:14:33,751 --> 00:14:36,334
作为成富商场的大业主
232
00:14:36,334 --> 00:14:40,542
对这件事责无旁贷,必须负上所有责任
233
00:14:40,834 --> 00:14:42,126
反对
234
00:14:42,126 --> 00:14:45,126
反对控方律师作出无理指控
235
00:14:48,959 --> 00:14:54,042
鉴于原诉人无法证明成富商场的倒塌
236
00:14:54,042 --> 00:14:59,334
与辩方郭氏建筑所提供的建筑原材料质量
237
00:14:59,334 --> 00:15:01,251
有直接关系
238
00:15:02,001 --> 00:15:03,917
倒塌案属于意外
239
00:15:04,251 --> 00:15:06,126
并无人为疏忽
240
00:15:06,626 --> 00:15:12,084
本席宣判郭氏集团毋须赔偿
241
00:15:12,084 --> 00:15:16,167
入禀一方更要清还所有讼费
242
00:15:18,584 --> 00:15:20,501
你也不知道这件事?
243
00:15:20,501 --> 00:15:24,709
我们只知道他有个女儿在英国读寄宿学校
244
00:15:24,709 --> 00:15:26,959
但没人问过她妈妈在哪里
245
00:15:39,209 --> 00:15:40,834
「法律就是宁可错放十个罪人
246
00:15:40,834 --> 00:15:42,917
也不冤枉一个无辜之躯」
247
00:15:42,917 --> 00:15:44,126
-威廉布莱克史东爵士
248
00:16:11,709 --> 00:16:13,542
你闻到烟味吗?
249
00:16:15,959 --> 00:16:18,001
我答应过某人要戒的
250
00:16:22,251 --> 00:16:25,167
其实你以前也算正义
251
00:16:25,667 --> 00:16:29,917
会帮弱势跟高墙对抗
252
00:16:30,501 --> 00:16:32,251
为什么搞成这样啊?
253
00:16:35,709 --> 00:16:38,834
你将事情看得太简单
254
00:16:38,834 --> 00:16:43,417
难道每个人收起双手站在鸡蛋那边
255
00:16:43,417 --> 00:16:46,167
高墙就会自然倒塌吗?
256
00:17:01,751 --> 00:17:03,501
放下吧
257
00:17:09,126 --> 00:17:12,667
现在最重要是帮朱妈见孙儿
258
00:17:13,376 --> 00:17:14,501
小事
259
00:17:15,667 --> 00:17:17,959
待会进去你什么都不用做
260
00:17:17,959 --> 00:17:21,376
我保证Dicky在过堂前一定可以见到朱妈
261
00:17:21,376 --> 00:17:22,417
好吗?
262
00:17:26,417 --> 00:17:27,584
谢谢
263
00:17:35,084 --> 00:17:36,501
李先生
264
00:17:36,501 --> 00:17:39,542
我是你嬷嬷代你聘请的律师何学铭
265
00:17:39,542 --> 00:17:42,001
那我嬷嬷呢?怎么她没来?
266
00:17:42,001 --> 00:17:43,792
我在安排你们见面了
267
00:17:43,792 --> 00:17:45,334
她没事吧?她现在在哪里?
268
00:17:45,334 --> 00:17:48,292
放心,你嬷嬷没事
269
00:17:48,292 --> 00:17:49,792
李逸峰先生
270
00:17:50,126 --> 00:17:52,376
请问你是否透过何学铭律师
271
00:17:52,376 --> 00:17:54,417
想聘请我雷有辉大律师
272
00:17:54,417 --> 00:17:56,542
作为你的首席辩护律师?
273
00:18:03,626 --> 00:18:04,501
是
274
00:18:05,792 --> 00:18:09,959
长官,既然你不记得关掉闭路电视
275
00:18:10,501 --> 00:18:12,584
顺便帮我当证人
276
00:18:12,584 --> 00:18:14,209
可以关掉了,谢谢
277
00:18:22,001 --> 00:18:23,292
李逸峰先生
278
00:18:23,709 --> 00:18:26,709
由现在开始,我正式成为你的辩护律师
279
00:18:26,709 --> 00:18:30,042
无论任何人问你当晚发生过什么事
280
00:18:30,042 --> 00:18:31,542
你只需要回答
281
00:18:31,542 --> 00:18:34,626
「对不起,我不舒服
282
00:18:34,626 --> 00:18:36,584
我不想回答你任何问题」
283
00:18:36,584 --> 00:18:37,709
可以吗?
284
00:18:38,209 --> 00:18:41,251
对不起,我不舒服
285
00:18:41,251 --> 00:18:42,959
我不想回答你任何问题
286
00:18:42,959 --> 00:18:44,126
很好
287
00:18:49,334 --> 00:18:51,084
你在干嘛?
288
00:18:51,084 --> 00:18:54,501
当事人自残,还不叫救护车?
289
00:19:24,792 --> 00:19:27,292
说得出做得到的
290
00:19:32,626 --> 00:19:33,917
可以解释一下吗?
291
00:19:37,376 --> 00:19:38,376
长官
292
00:19:39,584 --> 00:19:43,709
我跟助手来见我们的当事人李逸峰先生
293
00:19:58,292 --> 00:19:59,459
谢谢
294
00:20:07,501 --> 00:20:08,251
嬷嬷
295
00:20:08,251 --> 00:20:09,917
嬷嬷,你有没有事?
296
00:20:09,917 --> 00:20:10,917
嬷嬷
297
00:20:12,876 --> 00:20:15,542
不是我做的,嬷嬷,我没有杀人
298
00:20:15,792 --> 00:20:19,501
我只是想喝酒而已,我醒来就见到她…
299
00:20:20,626 --> 00:20:24,126
由小到大,我都叫你不要喝酒
300
00:20:24,126 --> 00:20:26,167
你不听?你不听?
301
00:20:26,167 --> 00:20:28,001
对不起,嬷嬷
302
00:20:28,001 --> 00:20:32,417
我从没叫你考第一,我从没叫你赚大钱
303
00:20:32,417 --> 00:20:34,626
我叫你生生性性做人而已
304
00:20:34,626 --> 00:20:37,459
是不是这么难?
305
00:20:37,501 --> 00:20:38,959
不是啊!
306
00:20:38,959 --> 00:20:41,501
嬷嬷,我知错了
307
00:20:41,501 --> 00:20:43,542
你爸爸妈妈都不在了
308
00:20:43,542 --> 00:20:47,334
你是否想剩下嬷嬷一个人才安乐?
309
00:20:47,334 --> 00:20:48,459
不是啊,嬷嬷
310
00:20:48,459 --> 00:20:52,292
不是啊,嬷嬷,我不敢了
311
00:20:52,626 --> 00:20:54,917
对不起!
312
00:20:54,959 --> 00:20:56,459
你进去了
313
00:20:56,459 --> 00:20:59,376
千万别跟人争执,别跟人吵架
314
00:20:59,376 --> 00:21:00,459
知道了
315
00:21:00,459 --> 00:21:02,501
不合胃口的都要吃
316
00:21:02,501 --> 00:21:05,626
不合听的说话就不要听
317
00:21:05,626 --> 00:21:07,959
不要跟人家争吵
318
00:21:08,126 --> 00:21:09,917
不会的
319
00:21:10,251 --> 00:21:12,792
以后这人的说话你一定要听
320
00:21:13,084 --> 00:21:15,751
只有他才可以救你的,知道吗?
321
00:21:15,751 --> 00:21:17,292
知道了
322
00:21:17,959 --> 00:21:20,251
对不起,嬷嬷
323
00:21:28,251 --> 00:21:32,001
被告李逸峰涉嫌于10月18日
324
00:21:32,001 --> 00:21:34,751
谋杀中国籍女子郭嘉仪
325
00:21:34,751 --> 00:21:38,001
被告,你对于控罪是否明白?
326
00:21:38,459 --> 00:21:39,542
明白
327
00:21:40,042 --> 00:21:43,167
被告还押荔枝角收押所候审
328
00:21:43,167 --> 00:21:45,501
等待警方进一步搜证
329
00:21:45,501 --> 00:21:48,417
下个月11月 20日提堂
330
00:21:50,167 --> 00:21:51,459
现在我们这班打工仔
331
00:21:51,459 --> 00:21:53,376
每个月只赚到一万多
332
00:21:53,376 --> 00:21:56,876
先别说买楼,去日本旅行都不行
333
00:21:58,001 --> 00:22:00,292
日本旅行怎可以不去?
334
00:22:00,292 --> 00:22:02,667
我们可以乘搭廉航,也可以住民宿
335
00:22:02,667 --> 00:22:06,126
我们这一代的人,最紧要不要故步自封
336
00:22:06,126 --> 00:22:07,667
不要失去信心
337
00:22:07,667 --> 00:22:08,584
多谢
338
00:22:09,417 --> 00:22:11,584
曾先生
339
00:22:13,459 --> 00:22:15,667
我们查到郭世荣女儿郭嘉仪
340
00:22:15,667 --> 00:22:17,667
是在你名下单位内死亡的
341
00:22:17,667 --> 00:22:19,084
请问你对此有什么回应?
342
00:22:19,084 --> 00:22:21,001
你跟郭小姐是什么关系?
343
00:22:21,459 --> 00:22:24,459
我刚刚从传媒得知这消息
344
00:22:24,459 --> 00:22:26,251
我也感到十分婉惜
345
00:22:26,584 --> 00:22:28,542
而我旗下的那两个物业
346
00:22:28,542 --> 00:22:30,751
一直由我同事管理
347
00:22:30,751 --> 00:22:35,334
以我所知,单位的租金比一般市场低
348
00:22:35,334 --> 00:22:39,834
让年轻人用作工作室、乐队练习室等
349
00:22:39,834 --> 00:22:42,167
所以我也希望这位记者朋友
350
00:22:42,167 --> 00:22:45,209
给死者亲属多些空间,让他们节哀
351
00:22:45,209 --> 00:22:46,376
谢谢
352
00:22:49,959 --> 00:22:51,417
记得投1号
353
00:22:52,626 --> 00:22:54,917
谢谢,辛苦了
354
00:23:00,292 --> 00:23:01,542
爸爸
355
00:23:04,959 --> 00:23:06,209
谢谢
356
00:23:06,209 --> 00:23:11,501
谢谢各位来参加小儿志威的集气大会
357
00:23:16,292 --> 00:23:20,334
当年志威刚毕业时
358
00:23:20,792 --> 00:23:24,042
他说要参加我们爱民党
359
00:23:24,876 --> 00:23:29,626
他说要为香港市民服务
360
00:23:29,626 --> 00:23:32,376
当时我觉得他只是在开玩笑
361
00:23:34,917 --> 00:23:41,292
所以我说,你最重要做好地区性的工作
362
00:23:44,834 --> 00:23:47,876
经过5年的深耕细作后
363
00:23:49,334 --> 00:23:51,084
我觉得他已经成熟了
364
00:23:51,084 --> 00:23:54,792
绝对有能力为香港、为市民
365
00:23:55,334 --> 00:23:56,376
好吗?
366
00:23:56,376 --> 00:23:58,042
好!
367
00:23:58,334 --> 00:24:00,209
谢谢各位支持
368
00:24:01,876 --> 00:24:03,292
是,曾先生
369
00:24:03,959 --> 00:24:06,459
高材生,你搞什么?
370
00:24:08,251 --> 00:24:10,417
「大老山隧道」
371
00:24:10,417 --> 00:24:12,542
不是「大佬山隧道」
372
00:24:12,917 --> 00:24:14,667
没有人字部的
373
00:24:15,126 --> 00:24:17,917
你发的英文帖子,文法全错
374
00:24:17,917 --> 00:24:20,042
中文字你又不懂
375
00:24:20,042 --> 00:24:22,001
你的学位抽回来的吗?
376
00:24:22,917 --> 00:24:24,542
垃圾 对不起
377
00:24:40,126 --> 00:24:44,251
我想问,今天冲进来访我那女人是谁?
378
00:24:45,001 --> 00:24:46,667
为什么没有人帮我挡着?
379
00:24:47,542 --> 00:24:49,376
要不是我能搞定
380
00:24:49,876 --> 00:24:51,917
全部人都完蛋了,对吧?
381
00:24:52,334 --> 00:24:53,542
对不起
382
00:24:54,876 --> 00:24:58,292
以后,我的每一个竞选活动
383
00:24:58,292 --> 00:25:01,376
我都要一班正正经经的记者
384
00:25:01,376 --> 00:25:03,376
而不是今天这八婆
385
00:25:03,792 --> 00:25:04,876
明白吗?
386
00:25:04,876 --> 00:25:06,084
明白
387
00:25:06,501 --> 00:25:07,667
做事
388
00:25:58,709 --> 00:26:00,167
你保重
389
00:26:00,251 --> 00:26:02,209
节哀顺变
390
00:26:05,834 --> 00:26:08,292
世伯,节哀顺变
391
00:26:08,876 --> 00:26:11,834
要不是我要Angie留在香港
392
00:26:11,834 --> 00:26:14,376
可能不会发生这事
393
00:26:14,751 --> 00:26:16,751
不要责怪自己
394
00:26:20,376 --> 00:26:22,876
现在已经真相大白
395
00:26:23,917 --> 00:26:26,584
让Angie安息吧
396
00:26:34,084 --> 00:26:35,459
世伯,我先走了
397
00:26:38,001 --> 00:26:39,501
志威
398
00:26:40,292 --> 00:26:43,542
可否跟我多留一会陪Angie?
399
00:26:57,542 --> 00:26:58,751
师父
400
00:27:01,417 --> 00:27:03,209
我看了那宗案件
401
00:27:03,209 --> 00:27:06,917
都是因奸未遂继而动杀机
402
00:27:06,917 --> 00:27:08,334
简单案件
403
00:27:09,501 --> 00:27:11,376
上头很重视这案件
404
00:27:11,376 --> 00:27:13,626
这次我想找你当这案的主控
405
00:27:13,626 --> 00:27:14,876
为何不可?
406
00:27:14,876 --> 00:27:19,001
今次对方找了雷有辉和何学铭当辩方律师
407
00:27:19,001 --> 00:27:22,251
你不是不知道雷有辉是怎克着我们检控吧?
408
00:27:22,667 --> 00:27:26,334
不过,我对我徒弟很有信心
409
00:27:26,709 --> 00:27:28,917
我知道你一定会有出色的表现
410
00:27:29,251 --> 00:27:30,376
可以的
411
00:27:30,876 --> 00:27:32,917
表面证供都齐了
412
00:27:32,917 --> 00:27:35,542
看看对方会不会还价
413
00:27:46,126 --> 00:27:48,376
我快要退休了
414
00:27:48,792 --> 00:27:51,251
你做好这宗大案件
415
00:27:51,709 --> 00:27:55,834
我会跟律政司司长推荐你当高院特委法官
416
00:27:55,834 --> 00:27:58,334
站在下面抬着头这么多年
417
00:27:58,334 --> 00:28:00,959
是时候你应该坐在上面
418
00:28:02,292 --> 00:28:03,542
多谢师父
419
00:28:20,876 --> 00:28:22,376
你真的认得是他?
420
00:28:23,126 --> 00:28:26,167
认得
421
00:28:26,251 --> 00:28:28,334
当晚那女生在这里喝酒
422
00:28:28,334 --> 00:28:30,417
那男生见她漂亮
423
00:28:30,417 --> 00:28:32,084
就走过来搭讪
424
00:28:32,084 --> 00:28:34,251
怎料那女生不理会他
425
00:28:34,251 --> 00:28:38,501
我还听到那女生叫他滚
426
00:28:41,126 --> 00:28:45,209
律政署已确定要控告李逸峰谋杀
427
00:28:46,542 --> 00:28:49,792
Tina今早拿了吸尘袋去化验
428
00:28:52,834 --> 00:28:56,042
可惜整个现场除了扫地机有发现之外
429
00:28:56,042 --> 00:28:57,459
没什么发现
430
00:28:57,917 --> 00:29:01,501
这个案发现场真的清洁得太干净
431
00:29:01,501 --> 00:29:03,501
根本这案件就有疑点
432
00:29:04,001 --> 00:29:05,917
现在所有的证供及证物
433
00:29:05,917 --> 00:29:08,667
都充分交代了Dicky整个杀人过程
434
00:29:08,667 --> 00:29:11,251
证物的搜集已经出现了漏洞
435
00:29:12,459 --> 00:29:14,626
整份证物清单内
436
00:29:14,626 --> 00:29:16,542
先不要说郭嘉仪的电脑
437
00:29:16,542 --> 00:29:18,376
连手机也没有
438
00:29:18,792 --> 00:29:22,626
作为一个现代人,怎可能没有手机?
439
00:29:22,626 --> 00:29:25,376
消的电话及电脑
440
00:29:25,376 --> 00:29:28,001
光是这些疑点,我们在庭上提出
441
00:29:28,001 --> 00:29:29,334
Joe都没法子吧?
442
00:29:29,334 --> 00:29:32,667
拿那份给过口供的目击证人名单给我看
443
00:29:35,876 --> 00:29:40,542
除了那清洁女工之外,给口供的全都是男人
444
00:29:41,334 --> 00:29:45,709
案发当天,坐在Angie旁的这女生去了哪里?
445
00:29:49,876 --> 00:29:52,501
她一定知道很多关键线索
446
00:29:52,876 --> 00:29:54,501
一定要尽快找到她
447
00:29:55,667 --> 00:29:56,751
找到了
448
00:29:56,959 --> 00:29:58,209
她是Cat
449
00:29:58,834 --> 00:30:00,417
是Angie的助手
450
00:30:01,417 --> 00:30:03,959
真正的凶手会不会是Cat?
451
00:30:04,626 --> 00:30:05,417
要不是她
452
00:30:05,417 --> 00:30:07,626
为什么事发到现在她也没出现过?
453
00:30:27,459 --> 00:30:30,292
那晚我要赶夜机,所以很早就走了
454
00:30:31,084 --> 00:30:32,584
在你离开前
455
00:30:32,584 --> 00:30:35,251
李逸峰跟郭小姐有没有什么接触呢?
456
00:30:35,251 --> 00:30:36,417
忘记了
457
00:30:38,667 --> 00:30:41,667
郭小姐的手提电脑不见了,你知道在哪里吗?
458
00:30:42,209 --> 00:30:43,751
我怎么知道?
459
00:30:43,751 --> 00:30:46,917
我刚下飞机,还未回家,不说了
460
00:30:47,292 --> 00:30:48,917
那手提电脑对我们来说很重要的
461
00:30:48,917 --> 00:30:50,292
下次再谈吧
462
00:30:51,542 --> 00:30:52,626
修好了这么久也不拿
463
00:30:52,626 --> 00:30:53,626
以为你不要了
464
00:30:53,626 --> 00:30:55,542
我忘记了,谢谢
465
00:31:00,209 --> 00:31:03,876
有人向传媒爆料说曾先生跟郭荣女儿有染
466
00:31:04,376 --> 00:31:06,001
可否叫曾先生回应两句?
467
00:31:06,209 --> 00:31:08,501
各位记者朋友,麻烦大家静一静
468
00:31:08,501 --> 00:31:11,209
关于曾先生的所有消息我们暂不会公布
469
00:31:11,209 --> 00:31:12,917
麻烦大家可以先离开
470
00:31:13,334 --> 00:31:14,376
( 500万,否则下次)
471
00:31:14,376 --> 00:31:16,126
(散出的不会是这么普通的照片)
472
00:31:26,667 --> 00:31:27,917
喂?
473
00:31:27,917 --> 00:31:29,042
我是Cat
474
00:31:29,626 --> 00:31:32,459
你还记得我手上还有其他东西
475
00:31:32,459 --> 00:31:36,084
一次过搞定,大家便不用夜长梦多
476
00:31:36,084 --> 00:31:37,167
没问题
477
00:31:37,542 --> 00:31:38,584
哪里等?
478
00:31:38,584 --> 00:31:41,501
明天两点,上环停车场
479
00:31:42,459 --> 00:31:44,751
你一个人来,不要耍花样
480
00:31:57,292 --> 00:31:58,417
爸爸
481
00:31:59,501 --> 00:32:03,876
她说要500万,才肯把照片还给我
482
00:32:07,001 --> 00:32:09,167
聪明一点吧!
483
00:32:11,376 --> 00:32:12,584
对不起,爸爸
484
00:32:13,209 --> 00:32:14,126
曾先生
485
00:32:14,626 --> 00:32:17,167
很简单,我找人解决她
486
00:32:18,126 --> 00:32:20,001
真的知道要怎样做?
487
00:32:55,209 --> 00:32:56,292
钱呢?
488
00:32:57,626 --> 00:32:58,667
给我
489
00:33:20,417 --> 00:33:21,584
上车
490
00:33:40,667 --> 00:33:42,751
如果只有照片
491
00:33:43,209 --> 00:33:45,709
曾志威没理由这么紧张
492
00:33:45,709 --> 00:33:47,001
我怎知道?
493
00:33:48,167 --> 00:33:49,751
可能他害怕泄露出去后
494
00:33:49,751 --> 00:33:51,334
他便不会当选
495
00:33:51,334 --> 00:33:53,001
你说出来可能我们能帮你
496
00:33:53,001 --> 00:33:54,917
或者整件事可改变
497
00:33:55,417 --> 00:33:57,584
陈小姐,请你帮帮我们
498
00:34:08,459 --> 00:34:12,626
好的,其实当晚他找过我
499
00:34:13,376 --> 00:34:15,584
我找了Angie一整晚也找不到她
500
00:34:15,584 --> 00:34:16,959
你是否跟她在一起?
501
00:34:16,959 --> 00:34:19,542
我上来工作室,密码又改掉
502
00:34:19,542 --> 00:34:20,876
你想怎样?
503
00:34:21,501 --> 00:34:24,292
我在工作室门口,快说吧
504
00:34:26,667 --> 00:34:29,167
「3690」,别说是我告诉你
505
00:34:30,417 --> 00:34:31,834
成功了,就这样
506
00:34:32,917 --> 00:34:34,167
就这么多
507
00:34:35,667 --> 00:34:37,751
这段录音的内容很关键
508
00:34:38,792 --> 00:34:41,751
如果你能在庭上清楚地说出来
509
00:34:41,751 --> 00:34:43,542
Dicky一定无罪释放
510
00:34:46,751 --> 00:34:49,459
难道你想你老板死得不明不白?
511
00:34:49,959 --> 00:34:51,417
你这么没道义?
512
00:34:51,959 --> 00:34:53,834
道义可以当饭吃吗?
513
00:34:53,834 --> 00:34:57,209
如果我上庭,曾志威会对我怎样?
514
00:34:57,209 --> 00:34:58,709
我有选择吗?
515
00:34:58,709 --> 00:35:00,417
但Dicky真是无辜的
516
00:35:00,417 --> 00:35:03,042
如果连你也不帮他,没人可以帮他
517
00:35:03,042 --> 00:35:06,584
算吧,Kelvin,这种事不能勉强的
518
00:35:06,584 --> 00:35:10,626
明天跟法庭申请,把Cat加为辩方证人
519
00:35:14,667 --> 00:35:16,209
但我真的不知道
520
00:35:16,584 --> 00:35:19,084
那时候曾志威会怎么想
521
00:35:21,709 --> 00:35:25,709
曾先生,你亲自找我,我一定会处理好事情
522
00:35:25,709 --> 00:35:27,001
你放心
523
00:35:27,709 --> 00:35:29,709
总之你帮我盯紧那边
524
00:35:29,709 --> 00:35:33,501
一见到那女人就立刻行动
525
00:35:34,209 --> 00:35:35,584
就这样
526
00:35:42,959 --> 00:35:45,459
记得投我1号,谢谢支持
527
00:35:45,459 --> 00:35:46,917
加油
528
00:35:47,959 --> 00:35:50,042
谢谢,拍张照
529
00:35:53,584 --> 00:35:57,042
谢谢你,记得投1号
530
00:35:58,542 --> 00:35:59,959
你好
531
00:36:09,751 --> 00:36:10,292
喂?
532
00:36:10,292 --> 00:36:11,584
雷大状
533
00:36:11,584 --> 00:36:14,626
我手上有一份郭氏集团跟爱民党的资料
534
00:36:14,626 --> 00:36:17,251
是他们的前财务总监给我
535
00:36:17,251 --> 00:36:20,667
发上网前,我想咨询一下你的法律意见
536
00:36:21,751 --> 00:36:23,126
我现在来找你
537
00:36:23,126 --> 00:36:26,042
我先整理一下资料,今晚11点见
538
00:36:54,417 --> 00:36:55,584
坐吧
539
00:36:55,584 --> 00:36:56,917
曾先生
540
00:36:58,376 --> 00:37:02,334
一直都想找时间跟雷大状见面
541
00:37:03,251 --> 00:37:05,626
今天终于有机会
542
00:37:07,584 --> 00:37:11,626
不介意陪我这老人家乘电车兜风?
543
00:37:11,626 --> 00:37:13,584
我也很久没坐电车
544
00:37:13,584 --> 00:37:15,959
我第一份工作就是驾驶电车
545
00:37:16,834 --> 00:37:22,626
为了争取大家的福利就加入了工会
546
00:37:22,626 --> 00:37:26,251
辗转间又成立了爱民党
547
00:37:27,334 --> 00:37:28,959
到了今年
548
00:37:30,209 --> 00:37:33,126
40周年党庆
549
00:37:34,667 --> 00:37:36,001
恭喜
550
00:37:37,834 --> 00:37:40,667
其实我们从政的跟你们当律师差不多
551
00:37:40,667 --> 00:37:45,584
我年轻时也争取过真相、公义
552
00:37:45,584 --> 00:37:46,834
结果怎样?
553
00:37:46,834 --> 00:37:48,126
结论就是
554
00:37:48,584 --> 00:37:51,542
这些东西没人需要
555
00:37:52,251 --> 00:37:55,167
这些只是口号、行动
556
00:37:55,709 --> 00:37:57,167
不能当饭吃
557
00:37:57,542 --> 00:38:00,042
就算你牺牲自己去争取
558
00:38:00,042 --> 00:38:02,917
有人记得你吗?有人在乎吗?
559
00:38:03,751 --> 00:38:05,251
雷律师
560
00:38:06,084 --> 00:38:08,001
以你这种人材
561
00:38:08,667 --> 00:38:12,876
帮李逸峰这些不良青年打官司
562
00:38:12,876 --> 00:38:14,417
太浪费
563
00:38:14,417 --> 00:38:16,126
你不如认真考虑过来我们爱民党
564
00:38:16,126 --> 00:38:18,584
当我的法律顾问
565
00:38:26,876 --> 00:38:28,292
签约酬金
566
00:38:45,959 --> 00:38:47,251
对的
567
00:38:48,084 --> 00:38:50,042
要得到一个人材
568
00:38:50,042 --> 00:38:52,251
应该要多花点钱
569
00:38:54,084 --> 00:38:55,751
雷律师
570
00:38:55,751 --> 00:38:57,584
我多加100万
571
00:39:02,292 --> 00:39:04,126
不好意思,曾先生
572
00:39:04,792 --> 00:39:08,667
我刚收了李逸峰嬷嬷一张5万元支票
573
00:39:09,584 --> 00:39:11,376
是他们整副身家
574
00:39:11,709 --> 00:39:14,459
其实当家长的
575
00:39:14,459 --> 00:39:19,626
即使知道自己的子孙犯下什么错事
576
00:39:19,626 --> 00:39:22,042
也要竭尽全力救他
577
00:39:22,042 --> 00:39:23,751
这种心情
578
00:39:25,084 --> 00:39:27,334
曾先生,你应该很清楚吧?
579
00:39:28,917 --> 00:39:30,417
不打扰你了,曾先生
580
00:39:30,876 --> 00:39:32,459
我先走了
581
00:40:37,626 --> 00:40:39,792
爸爸,大东搞定了
582
00:40:42,209 --> 00:40:45,876
这世界每天这么多新闻及资讯
583
00:40:47,126 --> 00:40:50,709
不代表每一件事都要让市民知道
584
00:40:55,501 --> 00:40:57,667
你何时跟我女儿在一起?
585
00:41:00,876 --> 00:41:03,917
世伯,我…
586
00:41:05,792 --> 00:41:08,209
这件事我最清楚
587
00:41:10,251 --> 00:41:14,042
Angie是个明白事理的好女生
588
00:41:14,834 --> 00:41:20,709
志威亦知道这次选举对他来说有多重要
589
00:41:20,709 --> 00:41:25,209
他于报名参选前已经分手了
590
00:41:26,542 --> 00:41:28,292
是吧,志威?
591
00:41:28,292 --> 00:41:29,584
是,世伯
592
00:41:29,959 --> 00:41:34,417
我跟Angie都是一时冲动,已经分手了
593
00:41:51,126 --> 00:41:52,917
雷大状,我现在去拿给你
594
00:42:00,542 --> 00:42:01,292
雷大状
595
00:42:01,292 --> 00:42:04,792
这份是之前Tina打算问过你才决定出的稿
596
00:42:07,626 --> 00:42:08,876
(头版! )
597
00:42:15,751 --> 00:42:17,167
怎么了?有什么可以帮到你?
598
00:42:17,167 --> 00:42:18,834
我们找到一位证人
599
00:42:18,876 --> 00:42:20,751
希望律政署可以派警方保护
600
00:42:20,751 --> 00:42:22,792
你应该知道这不合规矩的
601
00:42:22,792 --> 00:42:25,709
这样我很容易知道你的策略
602
00:42:25,709 --> 00:42:27,751
有时候人命比输赢重要
603
00:42:34,917 --> 00:42:35,876
好
604
00:42:37,376 --> 00:42:38,459
好的
605
00:42:42,376 --> 00:42:44,376
赵长官,你好,麻烦你
606
00:42:51,001 --> 00:42:53,042
这里的保安条件较差
607
00:42:53,126 --> 00:42:55,084
我建议将证人转移
608
00:43:32,542 --> 00:43:33,626
赵长官
609
00:44:05,917 --> 00:44:07,959
我是东九龙重案组督察赵国辉
610
00:44:08,876 --> 00:44:11,209
移送证人途中遇到伏击
611
00:44:11,209 --> 00:44:12,959
证人及证物都不见了
612
00:44:14,459 --> 00:44:16,417
什么事?
613
00:44:16,417 --> 00:44:18,167
你快派人来支援
614
00:44:45,417 --> 00:44:49,501
你们别客气,别嫌这里地方狭小
615
00:44:50,167 --> 00:44:54,084
张小姐还未下班吗?要不要打给她?
616
00:44:56,876 --> 00:44:59,542
她不小心受伤,进了医院
617
00:44:59,834 --> 00:45:02,084
她进医院了?
618
00:45:03,167 --> 00:45:05,417
我待会拿些汤到医院给她
619
00:45:05,417 --> 00:45:06,667
不用了
620
00:45:07,042 --> 00:45:10,542
医生说她没什么,过两天可以出院
621
00:45:11,126 --> 00:45:14,751
你明早还要上庭,不要操劳
622
00:45:16,792 --> 00:45:19,376
对了,朱妈,你放心
623
00:45:19,376 --> 00:45:21,751
我们找到了一个很有力的证人
624
00:45:21,751 --> 00:45:24,792
你孙儿很快可以回来喝你的靓汤
625
00:45:32,292 --> 00:45:34,834
我知道今次真的辛苦了你们
626
00:45:42,626 --> 00:45:44,209
先吃只烧鹅腿吧,朱妈
627
00:45:44,209 --> 00:45:45,376
来
628
00:46:35,959 --> 00:46:40,167
(做个好律师)
629
00:48:09,209 --> 00:48:10,542
警方今年10月
630
00:48:10,542 --> 00:48:13,292
在一个大厦单位内发现一具女尸
631
00:48:13,292 --> 00:48:16,501
调查证实是富商郭世荣女儿郭仪
632
00:48:16,501 --> 00:48:18,126
并引起社会关注
633
00:48:18,126 --> 00:48:20,917
该宗凶杀案今日正式开审
634
00:48:22,167 --> 00:48:23,709
来了
635
00:48:24,209 --> 00:48:25,959
郭先生
636
00:48:26,334 --> 00:48:28,209
回应一下
637
00:48:28,209 --> 00:48:29,584
你有什么回应啊?
638
00:48:30,334 --> 00:48:32,334
郭先生
639
00:48:32,334 --> 00:48:33,167
回应一下
640
00:48:41,417 --> 00:48:42,709
Frankie
641
00:48:43,251 --> 00:48:43,917
Joe
642
00:48:43,917 --> 00:48:45,001
很久不见
643
00:48:45,001 --> 00:48:47,376
上次见面是5、6年前同一个法庭
644
00:48:47,376 --> 00:48:49,334
不记得谁胜谁负了
645
00:48:49,334 --> 00:48:52,667
我以前经常算着自己赢了多少场
646
00:48:53,292 --> 00:48:55,501
不过最近有人教我
647
00:48:55,501 --> 00:48:58,667
他说法律是信仰,不是生意
648
00:48:59,167 --> 00:49:03,542
既然如此,无谓每场计算着
649
00:49:03,542 --> 00:49:04,584
祝你好运
650
00:49:36,917 --> 00:49:37,917
开庭
651
00:49:45,167 --> 00:49:49,042
案件编号HCCC96/2020
652
00:49:49,042 --> 00:49:50,584
被告人李逸峰
653
00:49:50,584 --> 00:49:52,751
涉嫌于10月18日晚上
654
00:49:52,751 --> 00:49:55,542
杀害一名中国籍女子郭嘉仪
655
00:49:55,542 --> 00:49:58,459
控方律师,你可以傅召证人作供
656
00:49:59,584 --> 00:50:00,667
法官阁下
657
00:50:00,667 --> 00:50:03,209
我想传召控方P1证人
658
00:50:03,209 --> 00:50:06,042
King Pub酒保陈国声先生
659
00:50:06,542 --> 00:50:08,751
案发当晚你见到什么?
660
00:50:09,417 --> 00:50:11,792
当晚死者喝了很多酒
661
00:50:21,501 --> 00:50:22,584
谢谢
662
00:50:25,834 --> 00:50:27,084
美女
663
00:50:27,084 --> 00:50:28,084
请你喝
664
00:50:28,459 --> 00:50:31,042
被告请死者喝酒时
665
00:50:31,042 --> 00:50:32,876
死者的态度如何?
666
00:50:34,584 --> 00:50:36,167
滚开
667
00:50:36,959 --> 00:50:38,042
好的
668
00:50:38,834 --> 00:50:40,167
死者没理会他
669
00:50:40,167 --> 00:50:42,251
那男生没趣地走开
670
00:50:44,542 --> 00:50:45,667
证人
671
00:50:46,417 --> 00:50:48,959
你说我当事人被死者拒绝
672
00:50:49,417 --> 00:50:52,126
那你是否还记得死者说了什么?
673
00:50:52,126 --> 00:50:54,334
死者向被告说「滚开」
674
00:50:54,334 --> 00:50:56,167
根据你所提供的口供
675
00:50:56,167 --> 00:51:00,584
案发当天,我的当事人向死者搭讪
676
00:51:00,584 --> 00:51:03,001
而死者叫我当事人「滚开」
677
00:51:03,834 --> 00:51:04,709
是吗?
678
00:51:05,251 --> 00:51:05,959
是
679
00:51:05,959 --> 00:51:07,167
根本没可能
680
00:51:07,167 --> 00:51:12,792
这是案发当晚现场闭路电视的截图
681
00:51:12,792 --> 00:51:16,001
4个字来形容 : 人山人海
682
00:51:16,001 --> 00:51:18,292
我本人亦到过King Pub
683
00:51:18,292 --> 00:51:20,292
并做过一个简单测试
684
00:51:20,292 --> 00:51:22,751
认得,那晚…
685
00:51:22,751 --> 00:51:23,917
认得
686
00:51:23,917 --> 00:51:26,959
强劲的音乐,加上超重低音的喇叭
687
00:51:26,959 --> 00:51:29,459
现场的噪音超过90分贝
688
00:51:29,459 --> 00:51:35,126
证人,你真的能听清楚死者的说话?
689
00:51:36,001 --> 00:51:37,001
可以
690
00:51:37,292 --> 00:51:41,501
证人,你的听觉能力非常灵敏
691
00:51:42,917 --> 00:51:47,376
法官阁下,我想传召我当事人李逸峰作供
692
00:51:52,376 --> 00:51:53,959
李逸峰先生
693
00:51:54,959 --> 00:51:57,709
请你详述案发当晚的经过
694
00:52:00,417 --> 00:52:01,709
当晚
695
00:52:02,959 --> 00:52:05,167
我在酒吧认识了Angie
696
00:52:06,001 --> 00:52:07,917
美女,请你喝
697
00:52:10,417 --> 00:52:11,792
你叫什么名字?
698
00:52:12,959 --> 00:52:14,209
Angie
699
00:52:17,251 --> 00:52:22,042
之后她邀请我到她工作室参观
700
00:52:31,834 --> 00:52:33,209
到达工作室后
701
00:52:34,626 --> 00:52:36,084
我们喝了点酒
702
00:52:38,542 --> 00:52:40,084
之后我抱着她
703
00:52:41,417 --> 00:52:42,792
我们开始亲吻
704
00:52:56,042 --> 00:52:58,376
然后我们发生了性关系
705
00:53:23,001 --> 00:53:24,459
完事后
706
00:53:25,626 --> 00:53:27,376
我们又再喝酒
707
00:53:30,334 --> 00:53:32,792
之后我因为喝太多,睡着了
708
00:53:32,792 --> 00:53:35,792
接着发生了什么事?
709
00:53:35,792 --> 00:53:39,084
我记得当我在睡时
710
00:53:40,042 --> 00:53:42,001
我好像听到一些嘈杂声
711
00:53:42,001 --> 00:53:45,001
但我因为太醉没有醒来
712
00:53:45,001 --> 00:53:47,834
之后就被一声尖叫吵醒
713
00:53:47,834 --> 00:53:49,917
才知道已经是第二天早上
714
00:53:49,917 --> 00:53:52,917
之后我起来,我见到…
715
00:53:53,876 --> 00:53:57,834
见到Angie…她躺在我旁边
716
00:53:58,917 --> 00:54:01,292
整张脸、整地都是血
717
00:54:03,042 --> 00:54:04,417
她失去呼吸
718
00:54:04,417 --> 00:54:06,292
之后我才发现
719
00:54:07,501 --> 00:54:09,251
原来她死了
720
00:54:12,876 --> 00:54:16,001
法官阁下,我没有问题了
721
00:54:20,001 --> 00:54:24,584
被告,当晚你几点到酒吧?
722
00:54:25,126 --> 00:54:28,209
大概11点45分左右
723
00:54:28,209 --> 00:54:33,001
你说跟女死者郭嘉仪很投契
724
00:54:33,001 --> 00:54:35,292
可否告诉大家你们谈了什么?
725
00:54:35,292 --> 00:54:37,542
她跟我说
726
00:54:37,542 --> 00:54:41,751
她在纽约现代艺术博物馆做装置艺术的事
727
00:54:41,751 --> 00:54:46,459
面对一位新相识,漂亮又可爱
728
00:54:46,459 --> 00:54:50,459
你承认当时有一剎那对她有好感吗?
729
00:54:50,459 --> 00:54:51,584
反对
730
00:54:51,584 --> 00:54:54,501
反对控方作出与事实不符的推敲
731
00:54:55,251 --> 00:54:58,751
法官阁下,这个并非与事实不符的推敲
732
00:54:58,751 --> 00:55:03,959
这能直接反映被告的强奸企图
733
00:55:04,542 --> 00:55:07,917
反对无效,被告必须回答问题
734
00:55:09,001 --> 00:55:10,626
请回答问题
735
00:55:10,626 --> 00:55:11,751
是
736
00:55:12,834 --> 00:55:13,876
我承认…
737
00:55:13,876 --> 00:55:15,334
根据证据显示当晚
738
00:55:15,334 --> 00:55:18,542
你到她工作室喝了很多酒
739
00:55:18,626 --> 00:55:22,001
可否告诉大家究竟喝了多少?
740
00:55:22,501 --> 00:55:26,001
3支红酒及1支威士忌
741
00:55:26,459 --> 00:55:27,626
不好意思
742
00:55:27,626 --> 00:55:28,876
我怕自已听错了
743
00:55:28,876 --> 00:55:32,042
我也怕在场人士及陪审团未必听得清楚
744
00:55:32,042 --> 00:55:36,001
可否重复一次,究竟当晚喝了多少酒?
745
00:55:39,292 --> 00:55:41,792
3支红酒
746
00:55:41,792 --> 00:55:42,876
还有1支威士忌
747
00:55:44,917 --> 00:55:48,084
我想我全家一起也未必喝得完
748
00:55:48,084 --> 00:55:49,876
那你有醉吗?
749
00:55:50,542 --> 00:55:51,334
有
750
00:55:51,334 --> 00:55:53,501
所以他强奸女死者
751
00:55:53,501 --> 00:55:54,001
不是
752
00:55:54,001 --> 00:55:56,376
是我们自愿的 你主动脱下女死者的衣服
753
00:55:56,376 --> 00:55:58,709
但对方不愿意,一手推开你
754
00:55:58,709 --> 00:56:01,709
然后持续挣扎,你欲罢不能
755
00:56:01,709 --> 00:56:04,667
接着你就强奸她,再杀了她
756
00:56:14,834 --> 00:56:15,751
不是,我没有杀她!
757
00:56:15,751 --> 00:56:18,459
你只需要答有或没有
758
00:56:18,459 --> 00:56:19,834
整件事是你精心部署
759
00:56:19,834 --> 00:56:21,501
由邂逅那一刻开始
760
00:56:21,501 --> 00:56:26,292
你利用死者喜欢艺术的兴趣引她到工作室
761
00:56:26,292 --> 00:56:28,334
假意向她交流艺术
762
00:56:28,334 --> 00:56:32,626
目的就是在她很醉的时候强奸她
763
00:56:32,626 --> 00:56:36,376
可惜死者酒醉三分醒,继续跟你挣扎
764
00:56:36,376 --> 00:56:37,834
你怕无法收尾
765
00:56:37,834 --> 00:56:42,042
你就立意强奸女死者,然后杀掉她
766
00:56:42,042 --> 00:56:44,584
整件事是你精心部署 没有啊!
767
00:56:44,584 --> 00:56:45,542
无法原谅
768
00:56:45,542 --> 00:56:47,292
不是啊! 没有啊! 你乱讲!
769
00:56:47,584 --> 00:56:50,292
法官阁下,我没有其他问题
770
00:56:58,334 --> 00:56:59,959
法官阁下
771
00:56:59,959 --> 00:57:03,792
我想传召辩方D1证人陈思敏作供
772
00:57:03,792 --> 00:57:07,417
证人,请你说你跟死者郭嘉仪的关系
773
00:57:07,417 --> 00:57:09,501
我跟郭嘉仪是工作上的拍档
774
00:57:09,501 --> 00:57:11,376
不时会有聚会
775
00:57:11,376 --> 00:57:15,209
有时喝酒、吃饭,甚至去旅行
776
00:57:15,251 --> 00:57:16,167
案发当晚
777
00:57:16,167 --> 00:57:18,251
我跟郭嘉仪在King Pub喝酒
778
00:57:18,251 --> 00:57:20,167
你们喝酒的时候
779
00:57:20,167 --> 00:57:23,501
被告向死者搭讪,当时你在做什么?
780
00:57:23,501 --> 00:57:27,126
那晚我要赶飞机到欧洲,所以我早走了
781
00:57:27,542 --> 00:57:29,584
你是何时回香港的?
782
00:57:29,959 --> 00:57:33,792
你外游时,是否已知死者的死讯?
783
00:57:33,792 --> 00:57:37,334
我于案发后两星期才回到香港
784
00:57:37,334 --> 00:57:39,417
因为我电话没有开启漫游
785
00:57:39,417 --> 00:57:42,334
所以连我的好朋友死了我也不知道
786
00:57:42,334 --> 00:57:45,542
如果能时光倒流,我不会去旅行
787
00:57:45,542 --> 00:57:46,792
我不会留下她一人
788
00:57:46,876 --> 00:57:51,334
案发当天,你去机场途中,有人找过你吗?
789
00:57:52,042 --> 00:57:52,751
没有
790
00:57:53,209 --> 00:57:54,876
那你认识曾志威吗?
791
00:57:54,876 --> 00:57:57,876
我只知道曾志威正在选议员
792
00:57:57,876 --> 00:57:59,542
郭嘉仪认不认识他,我真的不知道
793
00:57:59,542 --> 00:58:02,792
曾志威是你的房东,你会不认识他?
794
00:58:02,792 --> 00:58:05,001
我们都是交租给地产公司
795
00:58:05,001 --> 00:58:07,251
死者郭嘉仪是你好朋友
796
00:58:07,251 --> 00:58:09,334
亦是你工作上的拍档
797
00:58:09,334 --> 00:58:13,584
或多或少你也会留意她平时跟谁传短讯
798
00:58:13,584 --> 00:58:15,459
经常跟谁通电话吧?
799
00:58:15,459 --> 00:58:16,792
我没有留意
800
00:58:16,792 --> 00:58:19,376
那你知道郭嘉仪当了别人的第三者吗?
801
00:58:19,376 --> 00:58:21,251
她跟曾志威搞婚外情
802
00:58:21,251 --> 00:58:23,042
她不会这样做的
803
00:58:23,084 --> 00:58:26,042
那你为何用曾志威及郭嘉仪的亲密照片
804
00:58:26,042 --> 00:58:28,501
还有他们的电话留言威胁曾志威
805
00:58:28,501 --> 00:58:29,709
拿500万掩口费?
806
00:58:29,709 --> 00:58:33,084
没有啊,我真的什么都不知道!
807
00:58:33,167 --> 00:58:34,959
你不要迫我!
808
00:58:46,626 --> 00:58:50,459
法官阁下,我没有问题了
809
00:58:56,209 --> 00:58:57,417
爸爸
810
00:58:59,084 --> 00:59:02,126
没事了,谢谢
811
00:59:04,334 --> 00:59:09,667
威,打高尔夫球不能只看脚边的球
812
00:59:11,042 --> 00:59:13,001
要看远方的洞
813
01:00:11,042 --> 01:00:12,209
什么事?
814
01:00:12,209 --> 01:00:13,251
这位是律师
815
01:00:13,667 --> 01:00:14,626
进去吧
816
01:00:14,626 --> 01:00:15,834
谢谢
817
01:00:27,126 --> 01:00:28,459
Dicky
818
01:00:28,876 --> 01:00:30,501
你没事吧?
819
01:00:36,959 --> 01:00:39,292
你转身让我看看你,好吗?
820
01:00:42,792 --> 01:00:44,084
我没事
821
01:00:45,084 --> 01:00:48,459
我洗澡时不小心撞伤而已
822
01:00:49,876 --> 01:00:51,542
你不要投诉
823
01:00:52,084 --> 01:00:53,251
不要
824
01:00:56,667 --> 01:00:58,292
我有听你说的
825
01:00:59,417 --> 01:01:02,292
当别人问关于案件的事
826
01:01:03,542 --> 01:01:05,042
我都只回答
827
01:01:05,709 --> 01:01:10,376
「对不起,我不舒服
828
01:01:10,376 --> 01:01:12,959
我不想答你任何问题」
829
01:01:14,792 --> 01:01:16,459
我是否只要一直这样回答
830
01:01:17,542 --> 01:01:19,917
我就很快可以见到嬷嬷?
831
01:01:25,042 --> 01:01:26,167
雷律师
832
01:01:28,459 --> 01:01:29,917
你答应我
833
01:01:31,126 --> 01:01:32,917
别告诉我嬷嬷
834
01:01:33,667 --> 01:01:36,334
我不想让她看到我这样子
835
01:01:38,834 --> 01:01:40,126
可以吗?
836
01:01:46,751 --> 01:01:47,876
谢谢
837
01:01:51,834 --> 01:01:53,376
峰仔怎么了?
838
01:01:53,376 --> 01:01:55,709
放心,他没事,不用担心
839
01:01:55,709 --> 01:01:57,417
我可否进去看看他?
840
01:01:57,917 --> 01:01:59,834
你探望他需要申请的
841
01:01:59,834 --> 01:02:02,334
来,我先送你回去
842
01:02:12,167 --> 01:02:13,542
雷律师
843
01:02:15,084 --> 01:02:16,917
我已经69岁
844
01:02:17,751 --> 01:02:21,876
如果峰仔坐7、8年监就可以出来
845
01:02:21,876 --> 01:02:23,542
我才70多岁
846
01:02:24,292 --> 01:02:26,584
他还可以陪我吃顿饭
847
01:02:27,876 --> 01:02:29,626
不如让他认误杀罪吧
848
01:02:29,626 --> 01:02:31,792
我们斗不过他们的
849
01:02:34,667 --> 01:02:35,709
朱妈
850
01:02:36,667 --> 01:02:39,001
如果现在连你也放弃
851
01:02:39,001 --> 01:02:41,501
Dicky一世都站不起来
852
01:02:43,542 --> 01:02:45,001
我不是想放弃
853
01:02:45,001 --> 01:02:46,792
我知道你们很有心
854
01:02:46,792 --> 01:02:48,417
你们很有心
855
01:02:48,417 --> 01:02:51,667
但你们却要跟着受苦、受伤
856
01:02:51,667 --> 01:02:55,167
我亦不想好像10年前那样,雷律师
857
01:02:55,167 --> 01:02:57,834
今次跟成富事件根本是两回事,朱妈
858
01:02:57,834 --> 01:03:02,126
雷律师,10年前你也很有道理的
859
01:03:02,126 --> 01:03:04,001
但我们也赢不了
860
01:03:04,709 --> 01:03:09,584
如果今次输了,我没命等到他出来
861
01:03:36,459 --> 01:03:38,167
我们改认误杀吧
862
01:03:44,751 --> 01:03:46,292
我刚跟Joe谈过
863
01:03:47,501 --> 01:03:50,501
只要Dicky肯认罪,什么都可以商量
864
01:03:58,751 --> 01:03:59,876
怎样?
865
01:04:05,292 --> 01:04:06,667
你觉得怎样?
866
01:04:10,292 --> 01:04:12,001
你怎么了?
867
01:04:12,001 --> 01:04:13,417
你出声吧
868
01:04:14,084 --> 01:04:16,334
你是否有其他方法?你跟我说
869
01:04:16,917 --> 01:04:18,834
你出声好吗?
870
01:04:20,459 --> 01:04:22,917
Cat已经没有了,好吗?
871
01:04:22,917 --> 01:04:25,209
这场官司我们不能打下去
872
01:04:26,459 --> 01:04:29,334
谋杀啊! 他要坐一辈子监!
873
01:04:30,792 --> 01:04:32,751
由今天开始
874
01:04:32,751 --> 01:04:35,417
你不再需要负责李逸峰的案件
875
01:04:35,959 --> 01:04:38,376
他的辩护律师只有我一个
876
01:04:38,834 --> 01:04:41,042
我知道你不想输
877
01:04:41,042 --> 01:04:44,126
我知道你想为Tina、Jessica报仇
878
01:04:44,126 --> 01:04:45,001
但不是这样
879
01:04:45,001 --> 01:04:46,751
是你教我的
880
01:04:46,751 --> 01:04:51,042
身为辩护律师,应该为客人争取最大的权益
881
01:04:51,584 --> 01:04:53,042
我再说一次
882
01:04:54,042 --> 01:04:55,667
他撑不住了!
883
01:05:30,709 --> 01:05:32,292
我真的很感恩
884
01:05:33,209 --> 01:05:36,417
今次我们的初选民调暂时领先
885
01:05:37,001 --> 01:05:40,751
我希望未来节节上升
886
01:05:40,751 --> 01:05:42,126
继续一条心,好吗?
887
01:05:42,126 --> 01:05:43,251
好!
888
01:05:43,251 --> 01:05:46,626
这一顿酒微菜薄,算是半庆功
889
01:05:46,626 --> 01:05:47,626
还有
890
01:05:49,334 --> 01:05:52,626
我以咖啡代酒,敬大家的,谢谢
891
01:05:53,084 --> 01:05:57,459
谢谢,曾先生!
892
01:05:57,459 --> 01:05:58,792
你们要乖啊!
893
01:05:59,084 --> 01:06:00,251
快拿点东西吃
894
01:06:00,251 --> 01:06:02,209
随便吃,别客气
895
01:06:08,251 --> 01:06:09,876
曾先生
896
01:06:12,834 --> 01:06:15,001
你别以为我什么都不知道
897
01:06:15,917 --> 01:06:18,376
你杀了郭嘉仪跟Tina
898
01:06:19,084 --> 01:06:21,292
你为什么还要伤害Jessica?
899
01:06:25,667 --> 01:06:28,667
我对这两位女士之死
900
01:06:28,667 --> 01:06:30,876
感到十分婉惜
901
01:06:31,376 --> 01:06:35,042
但香港是法治社会
902
01:06:35,751 --> 01:06:39,292
你有证据就应该去警局
903
01:06:39,959 --> 01:06:42,042
而不是到这里乱吠
904
01:06:42,584 --> 01:06:45,834
在这世界生存要用脑
905
01:06:46,292 --> 01:06:47,501
傻仔
906
01:06:48,459 --> 01:06:49,751
雷大状
907
01:06:52,042 --> 01:06:53,542
你也是律师
908
01:06:56,709 --> 01:07:00,126
伤人,不简单的
909
01:07:02,251 --> 01:07:04,126
你记着我今天说了什么
910
01:07:05,042 --> 01:07:08,542
我们下次在法庭见
911
01:07:26,417 --> 01:07:27,917
别人的契妈
912
01:07:30,251 --> 01:07:32,542
这套娃娃到底换齐了吗?
913
01:07:33,792 --> 01:07:37,792
每只看来差不多,没什么分别
914
01:07:43,959 --> 01:07:45,667
我不理了
915
01:07:46,626 --> 01:07:52,501
你醒来时,要换齐一套再寄给Elise
916
01:08:52,167 --> 01:08:54,792
我知道你很快会醒来
917
01:08:57,917 --> 01:09:00,167
如果你出院时见不到我
918
01:09:02,292 --> 01:09:04,584
你会撑得住的,对吗?
919
01:09:28,751 --> 01:09:31,334
有时间吗? 出来谈谈
920
01:09:32,501 --> 01:09:33,709
Frankie
921
01:09:38,251 --> 01:09:39,959
怎么了?想谈什么?
922
01:09:43,251 --> 01:09:46,876
案件的资料你都有齐了
923
01:09:47,209 --> 01:09:50,542
我知道上到法庭,一定会输
924
01:09:52,584 --> 01:09:55,209
不过我也没打算让客人承认误杀
925
01:09:55,792 --> 01:09:59,084
即是你循例约我出来
926
01:09:59,084 --> 01:10:01,126
就当跟客人交代?
927
01:10:01,709 --> 01:10:03,042
我跟你不一样
928
01:10:03,042 --> 01:10:04,751
我不是按小时计算的
929
01:10:04,751 --> 01:10:06,876
但也不要这样浪费我时间
930
01:10:08,126 --> 01:10:09,292
Joe
931
01:10:13,042 --> 01:10:14,959
多久没乘过电车?
932
01:10:35,709 --> 01:10:36,959
女儿
933
01:10:37,667 --> 01:10:38,876
你说吧
934
01:10:39,709 --> 01:10:41,126
爸爸是不是太自私
935
01:10:41,126 --> 01:10:43,417
不应该逼你回来香港?
936
01:10:44,959 --> 01:10:48,334
如果一直让你住在美国
937
01:10:48,334 --> 01:10:51,167
可能你不会有这下场
938
01:10:54,459 --> 01:10:58,042
我一生中最重要的就是你
939
01:11:00,334 --> 01:11:02,876
不如你告诉爸爸
940
01:11:02,876 --> 01:11:06,917
爸爸要做什么你才会回来?
941
01:11:06,917 --> 01:11:08,626
回答我吧
942
01:11:09,834 --> 01:11:12,376
其实还有事你可以做的,郭先生
943
01:11:14,751 --> 01:11:19,792
我是雷有辉,你女儿案件的辩方律师
944
01:11:21,167 --> 01:11:22,417
对不起
945
01:11:23,876 --> 01:11:27,417
我只能这样做才能接近你
946
01:11:28,876 --> 01:11:31,709
我认得你,你来干嘛?
947
01:11:31,709 --> 01:11:33,084
找出真相
948
01:11:33,501 --> 01:11:37,167
要真正的凶手得到应有结果
949
01:12:21,751 --> 01:12:25,251
尖沙咀、中环、金钟、湾仔
950
01:12:25,251 --> 01:12:28,417
整个香港只有这么大,一眼看通
951
01:12:28,417 --> 01:12:32,084
有钱有权的人,一双手数得到
952
01:12:32,084 --> 01:12:33,792
这里就有两个
953
01:12:34,876 --> 01:12:37,084
1984年,郭氏上市
954
01:12:37,917 --> 01:12:39,542
那时,你们那些议员
955
01:12:39,542 --> 01:12:42,751
还每天跟洋鬼子在立法局争吵
956
01:12:43,334 --> 01:12:45,417
我很记得你说过
957
01:12:46,042 --> 01:12:51,376
「阿郭,这世界会变的
958
01:12:51,376 --> 01:12:55,751
到时候,只要我跟你拍住上
959
01:12:55,751 --> 01:12:59,042
全部由我们自己人作主」
960
01:12:59,834 --> 01:13:04,751
不过今时今日,好像只有你在作主
961
01:13:07,334 --> 01:13:11,834
人走茶凉,我过气了
962
01:13:12,626 --> 01:13:14,542
谁能跟你比?
963
01:13:14,959 --> 01:13:16,376
是吗?
964
01:13:41,876 --> 01:13:44,876
Angie这件事很快就完了
965
01:13:44,876 --> 01:13:48,042
但我们还要生存下去
966
01:13:48,459 --> 01:13:52,792
下个月,待志威选举完结
967
01:13:52,792 --> 01:13:56,959
我们一起跟考察团到西安
968
01:13:56,959 --> 01:14:00,001
去逛逛、散散心,回来后…
969
01:14:00,001 --> 01:14:02,751
我终于知道谁是凶手
970
01:14:08,959 --> 01:14:11,042
我找了Angie一整晚也找不到她
971
01:14:11,042 --> 01:14:12,792
你是否跟她在一起?
972
01:14:12,792 --> 01:14:14,626
我上来工作室,密码又改掉
973
01:14:14,626 --> 01:14:15,667
你想怎样?
974
01:14:15,667 --> 01:14:19,876
我在去机场,她叫我别把密码告诉你的
975
01:14:19,876 --> 01:14:23,292
我在工作室门口,快说吧
976
01:14:23,292 --> 01:14:26,251
「3690」,别说是我告诉你
977
01:14:26,251 --> 01:14:27,876
成功了,就这样
978
01:14:28,751 --> 01:14:33,417
这些全都在你女儿的电脑
979
01:14:33,417 --> 01:14:35,251
还有Cat的手机内找到的
980
01:14:36,251 --> 01:14:38,126
就当是我的错,当爸爸的…
981
01:14:38,126 --> 01:14:40,459
你那仆街仔杀了我女儿!
982
01:14:40,459 --> 01:14:43,167
整个吸尘机都是他的DNA
983
01:14:43,709 --> 01:14:47,042
这一份是你女儿工作室内吸尘机的化验报告
984
01:14:47,459 --> 01:14:49,626
里面写得很清楚
985
01:14:49,626 --> 01:14:53,167
吸尘袋内有曾志威的DNA
986
01:14:56,376 --> 01:14:59,709
没有人可以证明这份匿名文件的真伪
987
01:14:59,709 --> 01:15:02,751
上到法庭,法官亦未必受理
988
01:15:02,917 --> 01:15:07,209
今次补选,志威一定当选
989
01:15:08,876 --> 01:15:14,751
接下来,理所当然他就是爱民党的主席
990
01:15:14,751 --> 01:15:18,667
他的班底就会接班
991
01:15:21,292 --> 01:15:23,667
你给他一条生路
992
01:15:23,667 --> 01:15:25,667
即是给自己一条生路
993
01:15:25,876 --> 01:15:27,459
你应该猜到
994
01:15:28,126 --> 01:15:30,876
真正杀死Angie的凶手是谁
995
01:15:32,126 --> 01:15:33,834
我可以帮你送他进赤柱监狱
996
01:15:33,834 --> 01:15:36,501
这是你能帮女儿做的最后一件事
997
01:15:36,584 --> 01:15:38,292
他出选用我的钱
998
01:15:38,292 --> 01:15:40,667
你整个组织都是用我的钱
999
01:15:40,667 --> 01:15:43,667
他杀了我女儿,还要我为他抬轿?
1000
01:15:43,667 --> 01:15:46,542
你两父子当我是羊牯吗?
1001
01:15:47,501 --> 01:15:49,167
你忘记了?
1002
01:15:49,792 --> 01:15:51,167
要是没人支持你
1003
01:15:51,167 --> 01:15:55,876
你每次买地,旁边就建地铁
1004
01:15:55,876 --> 01:16:01,417
你每次推出楼盘,政府就暂停兴建居屋
1005
01:16:02,751 --> 01:16:04,792
没有我们爱民党撑住你
1006
01:16:04,792 --> 01:16:07,792
你的船早就沉了,郭世荣
1007
01:16:07,792 --> 01:16:09,709
这里有12年以来
1008
01:16:09,709 --> 01:16:12,084
爱民党如何在立法会
1009
01:16:12,084 --> 01:16:15,834
将地铁沿线土地预先勾出来
1010
01:16:16,001 --> 01:16:19,459
留给郭氏集团改为住宅用地的证据
1011
01:16:19,459 --> 01:16:23,334
现在我们要背负的不只是Angie及志威
1012
01:16:23,334 --> 01:16:25,917
我们要背负着很多人
1013
01:16:25,917 --> 01:16:27,209
我们死
1014
01:16:28,042 --> 01:16:30,959
经济就会倒下,郭老板
1015
01:16:31,251 --> 01:16:34,876
为了你的女儿,你可以牺牲多少?
1016
01:16:35,167 --> 01:16:39,126
我今天背负着的只有我女儿
1017
01:16:41,542 --> 01:16:43,167
我老了
1018
01:16:43,709 --> 01:16:45,626
她走了我才知道
1019
01:16:46,501 --> 01:16:49,167
做人没有东西可以带走
1020
01:16:49,501 --> 01:16:52,042
这里什么都不重要了
1021
01:16:52,792 --> 01:16:55,959
我叫你上来,就预料会沉船
1022
01:16:56,459 --> 01:16:57,917
你以为我只要拉下你?
1023
01:16:57,917 --> 01:17:02,126
不止,我要拉下你整个组织!
1024
01:17:02,792 --> 01:17:04,334
要儿子还是组织
1025
01:17:04,334 --> 01:17:07,792
不是我话事,是你话事
1026
01:17:35,126 --> 01:17:39,542
无缘无故叫我上法庭当证人
1027
01:17:42,959 --> 01:17:45,542
叫你出庭作证而已
1028
01:17:46,251 --> 01:17:49,084
小心说话就没事
1029
01:17:50,042 --> 01:17:53,917
爸爸,我不知道还有什么证人
1030
01:17:58,501 --> 01:18:01,834
我会找大状教你说话
1031
01:18:02,667 --> 01:18:06,167
总之冷静点、小心点
1032
01:18:07,876 --> 01:18:09,334
没事的
1033
01:19:19,209 --> 01:19:21,376
(当个好律师)
1034
01:19:23,917 --> 01:19:24,917
开庭
1035
01:19:35,626 --> 01:19:37,251
法官阁下
1036
01:19:37,251 --> 01:19:41,126
我现在传召辩方第二证人曾志威作供
1037
01:19:47,626 --> 01:19:49,001
证人
1038
01:19:49,001 --> 01:19:50,626
有傅媒报导
1039
01:19:50,626 --> 01:19:53,834
你跟死者郭嘉仪是地下情关系
1040
01:19:53,834 --> 01:19:55,209
是否属实?
1041
01:19:59,167 --> 01:20:01,667
证人,请你回答我问题
1042
01:20:02,251 --> 01:20:03,584
是否属实?
1043
01:20:06,917 --> 01:20:07,876
是
1044
01:20:07,876 --> 01:20:10,126
你能否简单解释
1045
01:20:10,126 --> 01:20:15,376
死者遇害前跟你的关系进展到什么地步?
1046
01:20:17,292 --> 01:20:18,626
我们已经分手了
1047
01:20:18,917 --> 01:20:20,209
分手了?
1048
01:20:20,709 --> 01:20:22,834
但郭嘉仪曾说过
1049
01:20:22,834 --> 01:20:24,876
无论如何也不会离开你
1050
01:20:27,501 --> 01:20:30,584
她跟任何人说过什么,我怎知道?
1051
01:20:30,584 --> 01:20:33,417
总之,我跟她毫无关系
1052
01:20:33,417 --> 01:20:36,251
案发当晚,你在哪里?
1053
01:20:36,251 --> 01:20:38,709
我在家,哪里也没去
1054
01:20:38,709 --> 01:20:41,126
你有没有一位朋友叫赵国辉?
1055
01:20:41,417 --> 01:20:43,084
完全不认识
1056
01:20:43,084 --> 01:20:44,501
法官阁下
1057
01:20:45,667 --> 01:20:47,167
各位陪审团
1058
01:20:47,834 --> 01:20:50,751
这手机内有一段电话留言
1059
01:20:50,751 --> 01:20:55,584
清楚纪录曾志威先生案发当晚凌晨2点
1060
01:20:55,584 --> 01:20:58,084
曾经留言给一位朋友
1061
01:21:02,917 --> 01:21:05,376
我在Angie家闯祸了
1062
01:21:05,376 --> 01:21:08,709
不小心杀了她,你立刻过来
1063
01:21:08,709 --> 01:21:10,667
屋内还有个喝醉了的小子
1064
01:21:14,417 --> 01:21:15,376
肃静
1065
01:21:16,167 --> 01:21:20,001
而拥有这电话的人是一位警务人员
1066
01:21:20,001 --> 01:21:24,084
就是重案组高级督察赵国辉先生
1067
01:21:26,334 --> 01:21:29,334
证人,请你介绍一下自己
1068
01:21:30,001 --> 01:21:31,501
本人赵国辉
1069
01:21:31,501 --> 01:21:33,584
重案组高级督察
1070
01:21:33,584 --> 01:21:36,751
请问你认识曾志威吗?
1071
01:21:37,709 --> 01:21:38,626
认识
1072
01:21:39,209 --> 01:21:40,542
怎样认识的?
1073
01:21:40,542 --> 01:21:44,001
15年前,我仍任职交通警员时
1074
01:21:44,001 --> 01:21:45,501
因为一宗车祸
1075
01:21:45,501 --> 01:21:48,459
我要为曾先生作供证明清白
1076
01:21:48,459 --> 01:21:51,126
你可否形容一下你们的关系?
1077
01:21:51,126 --> 01:21:54,042
那次之后,曾先生很感激我
1078
01:21:54,042 --> 01:21:57,251
还私下出钱投资我家人开的餐厅
1079
01:21:57,251 --> 01:21:58,667
所以我也识趣
1080
01:21:58,667 --> 01:22:02,292
以后他遇到麻烦,我也会尽力帮忙
1081
01:22:02,292 --> 01:22:06,292
尽力帮忙,包括这宗谋杀案吗?
1082
01:22:06,292 --> 01:22:07,501
反对
1083
01:22:08,001 --> 01:22:10,876
反对辩方作出引导性的猜测
1084
01:22:10,876 --> 01:22:12,251
反对有效
1085
01:22:16,167 --> 01:22:20,501
你能告诉我案发当晚你在哪里吗?
1086
01:22:20,501 --> 01:22:21,501
你在干嘛?
1087
01:22:21,501 --> 01:22:23,334
当晚我在家
1088
01:22:23,334 --> 01:22:26,667
大约凌晨两点半左右,我收到短讯
1089
01:22:26,667 --> 01:22:30,584
你能告诉我是谁发给你的吗?
1090
01:22:30,584 --> 01:22:32,167
曾志威
1091
01:22:32,167 --> 01:22:34,959
他这么晚发短讯给你
1092
01:22:34,959 --> 01:22:37,334
是否有急事要找你?
1093
01:22:41,251 --> 01:22:42,376
他说
1094
01:22:42,376 --> 01:22:43,626
他杀了人
1095
01:22:48,584 --> 01:22:50,792
我找了Angie一整晚也找不到她
1096
01:22:50,792 --> 01:22:52,209
你是否跟她在一起?
1097
01:22:52,209 --> 01:22:54,709
我上来工作室,密码又改掉
1098
01:22:54,709 --> 01:22:55,792
你想怎样?
1099
01:22:55,792 --> 01:22:57,542
我在去机场
1100
01:22:57,542 --> 01:23:00,376
她叫我别把密码告诉你的
1101
01:23:01,459 --> 01:23:04,417
我在工作室门口,快说吧
1102
01:23:04,417 --> 01:23:07,709
「3690」,别说是我告诉你
1103
01:23:30,417 --> 01:23:31,667
Angie
1104
01:23:31,667 --> 01:23:32,959
对不起
1105
01:23:34,751 --> 01:23:36,917
你不是说分手了吗?
1106
01:23:36,917 --> 01:23:38,626
还过来干嘛?
1107
01:23:53,084 --> 01:23:55,084
Angie
1108
01:23:58,001 --> 01:24:00,334
我们只是暂时分手
1109
01:24:00,334 --> 01:24:02,209
我知道最近你很委屈
1110
01:24:03,001 --> 01:24:04,667
但我答应你
1111
01:24:04,667 --> 01:24:06,667
选举完了
1112
01:24:06,667 --> 01:24:09,126
我们跟以前一样,好吗?
1113
01:24:13,126 --> 01:24:14,709
我受够这种感觉
1114
01:24:14,709 --> 01:24:16,834
你每次亲口说爱我
1115
01:24:16,834 --> 01:24:19,834
但躺在你身边的是你老婆,不是我
1116
01:24:19,834 --> 01:24:21,334
每逢佳节
1117
01:24:21,334 --> 01:24:23,667
我都要亲眼看着你跟老婆炫耀
1118
01:24:23,667 --> 01:24:25,001
你有想过我的感受吗?
1119
01:24:25,001 --> 01:24:27,084
最多我多留点时间给你,好吗?
1120
01:24:27,084 --> 01:24:29,042
我现在不是要这些
1121
01:24:29,042 --> 01:24:30,501
我要的是名分
1122
01:24:30,501 --> 01:24:32,876
我要你完全属于我
1123
01:24:32,876 --> 01:24:36,334
我不要再这样偷偷摸摸,见不得光
1124
01:24:38,209 --> 01:24:39,834
我会处理的,好吗?
1125
01:24:39,834 --> 01:24:41,126
放心
1126
01:24:41,209 --> 01:24:42,209
够了!
1127
01:24:42,876 --> 01:24:45,501
如果你能解决,你早就解决了
1128
01:24:45,501 --> 01:24:46,792
我知道
1129
01:24:47,501 --> 01:24:49,959
你最怕你爸知道我们的关系
1130
01:24:49,959 --> 01:24:52,251
你也只不过是个裙脚仔
1131
01:24:52,959 --> 01:24:55,042
我现在就打给我爸爸
1132
01:24:55,042 --> 01:24:56,834
然后我们一拍两散
1133
01:24:56,834 --> 01:24:58,376
Angie
1134
01:24:58,876 --> 01:25:01,751
放手 别告诉我爸
1135
01:25:08,001 --> 01:25:09,417
揭穿我?
1136
01:25:10,459 --> 01:25:11,959
裙脚仔?
1137
01:25:31,167 --> 01:25:34,042
我在Angie家闯祸了
1138
01:25:34,584 --> 01:25:36,709
不小心杀了她
1139
01:25:37,001 --> 01:25:38,751
你立刻过来
1140
01:25:40,084 --> 01:25:42,417
告诉我你碰过什么
1141
01:25:44,376 --> 01:25:46,251
房间里还有个小子
1142
01:25:47,417 --> 01:25:49,292
房间里还有个小子
1143
01:26:11,709 --> 01:26:13,417
曾志威杀了人
1144
01:26:13,417 --> 01:26:18,084
所有事都是我们嫁祸那小子
1145
01:26:20,251 --> 01:26:21,542
志威!
1146
01:26:23,709 --> 01:26:26,042
你冤枉我,你说谎!
1147
01:26:26,042 --> 01:26:26,584
志威!
1148
01:26:26,584 --> 01:26:29,292
法官大人,他冤枉我!
1149
01:26:30,084 --> 01:26:31,292
爸爸!
1150
01:26:31,292 --> 01:26:32,709
救我!
1151
01:26:32,709 --> 01:26:34,209
爸爸!
1152
01:26:34,792 --> 01:26:36,501
爸爸!
1153
01:26:48,042 --> 01:26:50,417
这些钱足够你放监后用一辈子
1154
01:26:50,417 --> 01:26:53,042
郭先生希望你把真相说出来
1155
01:27:10,667 --> 01:27:12,751
我不是跟你说过
1156
01:27:12,751 --> 01:27:15,292
我们会在法庭上再见?
1157
01:27:24,251 --> 01:27:26,376
嬷嬷! 峰仔!
1158
01:27:29,251 --> 01:27:32,376
没事了
1159
01:27:35,876 --> 01:27:37,834
快点谢谢雷律师
1160
01:27:38,501 --> 01:27:41,042
谢谢,雷律师 恭喜了
1161
01:27:43,126 --> 01:27:44,709
谢谢 恭喜了
1162
01:27:45,626 --> 01:27:47,251
嬷嬷
1163
01:27:47,251 --> 01:27:50,126
回家用碌柚叶洗澡
1164
01:27:52,501 --> 01:27:55,167
为什么赵督察会转做污点证人?
1165
01:27:57,251 --> 01:27:59,667
交了学费才告诉你
1166
01:28:07,501 --> 01:28:09,292
我是郭世荣先生的代表律师
1167
01:28:09,292 --> 01:28:10,459
我约了冯督察
1168
01:28:10,459 --> 01:28:11,917
请等等
1169
01:28:12,542 --> 01:28:16,417
我们郭氏集团多年来跟爱民党的交易资料
1170
01:28:16,417 --> 01:28:18,376
全都在此
1171
01:28:18,959 --> 01:28:20,167
我是来自首
1172
01:28:20,167 --> 01:28:22,376
你何必意气用事?
1173
01:28:22,376 --> 01:28:25,917
你这么做对谁也没好处
1174
01:28:26,459 --> 01:28:28,542
我要的是公道
1175
01:28:28,542 --> 01:28:31,626
每个有份害死我女儿的人
1176
01:28:31,626 --> 01:28:34,126
我都不会让他有好下场
1177
01:28:44,084 --> 01:28:46,792
雷律师,有两位警察来找你
1178
01:28:46,792 --> 01:28:48,292
雷有辉先生
1179
01:28:48,292 --> 01:28:49,542
我们收到投诉
1180
01:28:49,542 --> 01:28:51,667
指控你涉嫌伪造文书
1181
01:28:51,667 --> 01:28:54,292
麻烦你跟我们回去接受调查
1182
01:28:56,417 --> 01:28:57,292
好的
1183
01:29:04,917 --> 01:29:07,376
你伪造文件的指控
1184
01:29:07,376 --> 01:29:08,917
未必能入罪
1185
01:29:09,292 --> 01:29:12,542
大律师公会循例调查而已,别怕
1186
01:29:14,667 --> 01:29:15,584
对了
1187
01:29:17,001 --> 01:29:19,042
写什么也可以吗?
1188
01:29:19,042 --> 01:29:22,209
Joe,多久没乘过电车?
1189
01:29:25,376 --> 01:29:27,334
你相信李逸峰会杀人吗?
1190
01:29:27,334 --> 01:29:30,917
这是个我不该答
1191
01:29:30,917 --> 01:29:32,667
你不该问的问题
1192
01:29:44,876 --> 01:29:48,834
又犯这种错,干扰证人
1193
01:29:49,876 --> 01:29:52,126
这段录音并非原装
1194
01:29:52,126 --> 01:29:55,626
不能在法庭上作呈堂证供
1195
01:29:55,626 --> 01:29:57,209
你相信吗?
1196
01:30:06,334 --> 01:30:08,084
陈康礼大律师
1197
01:30:09,667 --> 01:30:12,542
我有一些法律上的问题想向你咨询
1198
01:30:14,709 --> 01:30:16,876
基于律师委托人保密特权
1199
01:30:18,709 --> 01:30:20,959
你是否愿意接受我聘请
1200
01:30:21,917 --> 01:30:24,126
为以下的谈话内容保密?
1201
01:30:35,876 --> 01:30:37,292
有何不可?
1202
01:30:37,292 --> 01:30:38,667
有什么可以帮你?
1203
01:30:39,001 --> 01:30:40,417
假设
1204
01:30:41,084 --> 01:30:46,126
我有一位朋友想跟另一位朋友开个玩笑
1205
01:30:46,251 --> 01:30:50,834
想将一些不属于他家的垃圾放进吸尘袋
1206
01:30:52,292 --> 01:30:56,292
那记得告诉你朋友
1207
01:30:56,292 --> 01:31:00,876
所有东西都不是百分百肯定是真
1208
01:31:01,542 --> 01:31:04,126
专业失德而已
1209
01:31:04,126 --> 01:31:05,834
不会充公财产的
1210
01:31:06,209 --> 01:31:09,042
合理的价钱,一定不会退票
1211
01:31:27,459 --> 01:31:28,584
各位
1212
01:31:29,417 --> 01:31:31,709
在法律上,伪造文书
1213
01:31:31,709 --> 01:31:35,501
是指故意制造假文件或删改文件
1214
01:31:35,501 --> 01:31:37,751
以达至误导他人为目的
1215
01:31:37,751 --> 01:31:39,626
从而得到利益
1216
01:31:41,001 --> 01:31:41,876
在这件事上
1217
01:31:41,876 --> 01:31:45,001
我的当事人只是一时意气
1218
01:31:45,001 --> 01:31:46,584
跟大家开个玩笑
1219
01:32:08,209 --> 01:32:12,459
我当事人将这个吸尘袋拿去重新化验
1220
01:32:12,459 --> 01:32:15,084
得到这份新的报告
1221
01:32:15,084 --> 01:32:19,876
而我当事人亦将这份新报告交给郭世荣先生
1222
01:32:21,126 --> 01:32:22,417
理论上
1223
01:32:22,417 --> 01:32:25,917
我当事人并没有于这份新报告上造假
1224
01:32:26,542 --> 01:32:29,459
所以我当事人根本没干犯到
1225
01:32:29,459 --> 01:32:32,667
故意制造假文件或删改文件
1226
01:32:33,584 --> 01:32:37,417
这份是你女儿工作室内吸尘机的化验报告
1227
01:32:37,417 --> 01:32:41,376
里面写得很清楚,有曾志威的DNA
1228
01:32:41,376 --> 01:32:45,626
而我当事人将这份新报告交给郭世荣时
1229
01:32:45,626 --> 01:32:47,084
他亦有重申
1230
01:32:47,084 --> 01:32:50,792
他对这份报告的真伪并非百分百肯定
1231
01:32:50,792 --> 01:32:52,876
…想跟另一位朋友开个玩笑
1232
01:32:52,876 --> 01:32:56,751
所有东西都不是百分百肯定是真
1233
01:32:56,751 --> 01:33:00,251
没有人可以证明这份匿名文件的真伪
1234
01:33:01,084 --> 01:33:03,542
上到法庭,法官亦未必受理
1235
01:33:03,542 --> 01:33:07,251
所以我当事人亦没有以达至误导他人为目的
1236
01:33:09,167 --> 01:33:12,584
虽然曾志威间接因为这份报告而入狱
1237
01:33:12,584 --> 01:33:14,959
但我当事人有什么得着?
1238
01:33:14,959 --> 01:33:17,084
曾志威,甚至李逸峰
1239
01:33:17,084 --> 01:33:19,459
他们谁是凶手、谁受到法律制裁
1240
01:33:19,459 --> 01:33:21,126
与我当事人有何关系呢?
1241
01:33:21,126 --> 01:33:23,084
正因为今次涉嫌伪造文书
1242
01:33:23,084 --> 01:33:26,001
我当事人的专业形象已经受损
1243
01:33:26,001 --> 01:33:30,334
过了今天,他的执业资格亦有机会被取消
1244
01:33:31,084 --> 01:33:32,876
我想问大家
1245
01:33:32,876 --> 01:33:36,751
我的当事人如何从而得到利益?
1246
01:33:42,792 --> 01:33:44,292
雷有辉大律师
1247
01:33:44,292 --> 01:33:46,042
在我们作出裁决之前
1248
01:33:46,042 --> 01:33:47,876
你有任何补充吗?
1249
01:33:53,334 --> 01:33:54,417
三位
1250
01:33:56,126 --> 01:33:58,042
我女儿今年10岁
1251
01:33:59,417 --> 01:34:01,376
她出生当天
1252
01:34:01,376 --> 01:34:03,292
就是她妈妈过身那天
1253
01:34:03,917 --> 01:34:07,959
亦即是10年前,成富商场天花倒塌那天
1254
01:34:10,376 --> 01:34:12,542
她出生时还未足月
1255
01:34:14,667 --> 01:34:19,334
我很记得第一次抱她时有多害怕
1256
01:34:20,959 --> 01:34:23,001
我不是怕她养不大
1257
01:34:24,584 --> 01:34:27,959
亦不是害怕只有我一人,照顾不了她
1258
01:34:31,209 --> 01:34:34,792
我是害怕究竟将她带来到一个怎样的世界
1259
01:34:37,542 --> 01:34:39,542
当时我跟我女儿说
1260
01:34:41,376 --> 01:34:45,292
我一定要她在一个是非分明的社会上长大
1261
01:34:48,459 --> 01:34:50,626
曾经有人跟我说
1262
01:34:53,084 --> 01:34:57,959
这世界已没人需要公理及公义
1263
01:35:00,042 --> 01:35:02,126
就算牺牲自己去争取
1264
01:35:02,126 --> 01:35:04,459
亦不会有人在乎、不会有人记得
1265
01:35:04,459 --> 01:35:07,126
这些东西没人需要
1266
01:35:08,251 --> 01:35:10,542
如果世界真的变成这样
1267
01:35:13,167 --> 01:35:14,876
我们的下一代
1268
01:35:14,876 --> 01:35:17,292
就要在一个无信念、无原则
1269
01:35:17,292 --> 01:35:20,001
无公义的社会生活下去
1270
01:35:22,626 --> 01:35:24,251
大家甘心吗?
1271
01:35:27,501 --> 01:35:28,959
那做律师呢?
1272
01:35:30,959 --> 01:35:33,459
律师可以为这个社会做到什么?
1273
01:35:36,292 --> 01:35:38,376
我曾经问过自己
1274
01:35:38,876 --> 01:35:41,001
怎样才可以捍卫公义
1275
01:35:45,876 --> 01:35:47,209
是否跟大部份人一样
1276
01:35:47,209 --> 01:35:49,876
收起双手站在鸡蛋那边
1277
01:35:50,376 --> 01:35:52,584
面对着高墙那么简单?
1278
01:35:55,876 --> 01:35:57,209
今时今日的安稳
1279
01:35:57,209 --> 01:36:00,209
是上一代留给我们的成果
1280
01:36:00,792 --> 01:36:03,251
不用罚钱又不用坐监
1281
01:36:03,251 --> 01:36:04,834
我们最基本
1282
01:36:04,834 --> 01:36:07,042
是否有责任为下一代
1283
01:36:07,042 --> 01:36:10,126
维持一个不论贫富、不论身份
1284
01:36:10,126 --> 01:36:13,292
在法律面前人人平等的社会?
1285
01:36:54,709 --> 01:36:56,626
爸爸
1286
01:36:59,626 --> 01:37:01,126
爸爸
1287
01:37:02,376 --> 01:37:03,709
你重了这么多
1288
01:37:03,709 --> 01:37:05,334
爸爸,我很想你
1289
01:37:05,334 --> 01:37:06,459
我也是
1290
01:37:06,459 --> 01:37:08,917
你有偷偷吸烟吗?
1291
01:37:09,917 --> 01:37:12,334
没有 爸爸你很恶心啊
1292
01:37:12,334 --> 01:37:13,542
亲一下
1293
01:37:14,876 --> 01:37:16,001
走吧
1294
01:37:18,126 --> 01:37:21,126
不如算我一份,一起租办公室
1295
01:37:21,126 --> 01:37:22,792
律政司那边真的没办法?
1296
01:37:25,376 --> 01:37:27,709
就当是我的上期订金
1297
01:37:30,001 --> 01:37:31,167
怎么了?
1298
01:37:31,792 --> 01:37:33,959
不给我一条生路吗?
1299
01:37:36,501 --> 01:37:37,709
再见
1300
01:37:39,876 --> 01:37:41,209
什么意思?
1301
01:37:42,792 --> 01:37:44,417
给你交学费的
1302
01:37:50,501 --> 01:37:53,459
有关雷有辉大律师伪造文书一案
1303
01:37:53,459 --> 01:37:54,792
由于证据不足
1304
01:37:54,792 --> 01:37:57,001
本会暂不处理有关投诉
1305
01:37:57,417 --> 01:38:01,126
然而雷有辉大律师专业失德罪名成立
1306
01:38:01,126 --> 01:38:03,667
将被吊销牌照3年
82739