All language subtitles for Star-crossed Lovers EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 8] 4 00:01:48,800 --> 00:01:50,720 How did this happen? 5 00:01:54,280 --> 00:01:55,720 It's not your fault. 6 00:01:56,120 --> 00:01:58,360 I haven't completely recovered yet. 7 00:01:59,400 --> 00:02:00,800 Aren't you fully healed? 8 00:02:00,960 --> 00:02:02,720 You even made breakfast for me. 9 00:02:02,880 --> 00:02:04,400 I was pushing through. 10 00:02:05,160 --> 00:02:07,120 My injuries won't recover that easily. 11 00:02:10,480 --> 00:02:11,320 Then 12 00:02:12,440 --> 00:02:14,040 what should we do? 13 00:02:14,480 --> 00:02:15,400 It's alright. 14 00:02:16,400 --> 00:02:18,120 I just need to rest. 15 00:02:21,440 --> 00:02:23,120 No need to worry about me. 16 00:02:23,440 --> 00:02:25,080 Go to the hospital and see your grandma. 17 00:02:25,360 --> 00:02:26,480 That's more important. 18 00:02:28,120 --> 00:02:29,720 If I leave, how can you get through it? 19 00:02:30,160 --> 00:02:32,600 That has nothing to do with you. 20 00:02:40,520 --> 00:02:41,320 Don't worry. 21 00:02:42,080 --> 00:02:43,320 I won't die. 22 00:02:45,280 --> 00:02:46,200 Go now. 23 00:03:22,120 --> 00:03:22,960 Go. 24 00:03:23,440 --> 00:03:24,560 I won't see you out. 25 00:03:39,000 --> 00:03:39,840 Mr. Hua, 26 00:03:40,840 --> 00:03:43,280 you mean I've met Little River Snail? 27 00:03:44,040 --> 00:03:44,920 That's right. 28 00:03:45,600 --> 00:03:46,960 The event organizer said that during the fan meeting, 29 00:03:47,160 --> 00:03:48,280 she was the lucky fan. 30 00:03:48,520 --> 00:03:49,680 She saw you on stage. 31 00:03:50,160 --> 00:03:52,640 You saw her drawings back then already. 32 00:03:52,760 --> 00:03:54,360 You also asked to meet with her backstage after that. 33 00:03:54,640 --> 00:03:55,600 Do you not remember? 34 00:03:56,680 --> 00:03:58,520 I don't remember at all. 35 00:04:00,200 --> 00:04:02,360 It must be the stress and pressure from having to upload 36 00:04:02,560 --> 00:04:03,840 new comics. 37 00:04:04,120 --> 00:04:05,640 It's making my memory worse. 38 00:04:05,920 --> 00:04:07,640 It's understandable if I don't remember. 39 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 But how come you don't remember either? 40 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Where were you during the fan meeting? 41 00:04:12,360 --> 00:04:13,320 Me? 42 00:04:13,840 --> 00:04:14,680 I... 43 00:04:15,440 --> 00:04:18,080 I think I was in the bathroom. 44 00:04:18,240 --> 00:04:21,000 You were in the bathroom 45 00:04:21,280 --> 00:04:22,520 all the time? 46 00:04:23,560 --> 00:04:26,280 I might've gone a few more times than normal. 47 00:04:28,870 --> 00:04:29,800 It's alright. 48 00:04:30,040 --> 00:04:30,960 This happens when you're older. 49 00:04:31,310 --> 00:04:31,960 But I feel like 50 00:04:32,600 --> 00:04:36,680 you've still maintained your energetic and rocker soul. 51 00:04:36,720 --> 00:04:37,400 Look, 52 00:04:37,920 --> 00:04:38,680 you're even dressed 53 00:04:39,280 --> 00:04:40,400 like Elvis. 54 00:04:45,280 --> 00:04:45,920 Okay, 55 00:04:46,400 --> 00:04:47,080 we're here. 56 00:04:47,800 --> 00:04:49,800 This is the address she left 57 00:04:50,000 --> 00:04:51,040 with the event organizer. 58 00:04:51,360 --> 00:04:52,600 Did she not leave a phone number? 59 00:04:53,400 --> 00:04:55,360 I can't get through to her. 60 00:04:56,640 --> 00:04:57,840 What's her name? 61 00:04:59,720 --> 00:05:00,320 River Snail. [It's "Tian Luo" in pinyin.] 62 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 No. 63 00:05:01,920 --> 00:05:03,560 Tian... what was it? 64 00:05:04,040 --> 00:05:04,880 Tian Jue. 65 00:05:09,000 --> 00:05:09,640 Where is Tian Jue? 66 00:05:10,000 --> 00:05:11,200 Where did you take her? 67 00:05:11,800 --> 00:05:13,600 I don't know. 68 00:05:13,760 --> 00:05:15,040 What do you mean by you don't know? 69 00:05:15,040 --> 00:05:16,760 You kidnapped her! 70 00:05:18,520 --> 00:05:20,280 I remember now. 71 00:05:20,320 --> 00:05:22,880 I went into a room yesterday... 72 00:05:23,480 --> 00:05:24,120 Right. 73 00:05:25,040 --> 00:05:26,600 I brought two people 74 00:05:26,880 --> 00:05:28,960 to kidnap Tian Jue. 75 00:05:29,320 --> 00:05:30,120 But 76 00:05:30,560 --> 00:05:31,640 afterwards, 77 00:05:31,920 --> 00:05:34,560 I don't remember anything. 78 00:05:35,600 --> 00:05:37,240 Who-who are you? 79 00:05:37,440 --> 00:05:39,200 Why are you yelling here? 80 00:05:39,400 --> 00:05:40,960 Guifa was helping me get my money back, 81 00:05:41,120 --> 00:05:42,480 which is perfectly acceptable. 82 00:05:42,720 --> 00:05:44,320 Why are you making trouble as an outsider? 83 00:05:44,640 --> 00:05:45,400 I... 84 00:05:46,360 --> 00:05:47,160 Guanxia, 85 00:05:47,160 --> 00:05:48,360 I am guilty. 86 00:05:50,520 --> 00:05:52,480 Deep down in my soul 87 00:05:53,000 --> 00:05:55,840 lives an evil soul. 88 00:05:56,120 --> 00:05:57,800 My greed for money 89 00:05:58,160 --> 00:06:02,320 made me lost in my own materialism. 90 00:06:02,840 --> 00:06:03,720 But yesterday, 91 00:06:04,320 --> 00:06:05,080 I truly don't remember 92 00:06:05,080 --> 00:06:07,400 anything from yesterday. 93 00:06:08,280 --> 00:06:08,880 What's happening? 94 00:06:08,880 --> 00:06:09,760 Oh, 95 00:06:09,920 --> 00:06:10,840 I feel it! 96 00:06:11,840 --> 00:06:13,120 A ray of light. 97 00:06:13,560 --> 00:06:14,080 Light? 98 00:06:14,400 --> 00:06:15,080 Yes. 99 00:06:15,640 --> 00:06:16,400 It... 100 00:06:17,120 --> 00:06:21,400 It lightened my dark and evil soul, 101 00:06:22,280 --> 00:06:24,880 and guided me out of this dark 102 00:06:25,280 --> 00:06:26,800 and lost world. 103 00:06:28,880 --> 00:06:30,400 For my sins... 104 00:06:30,880 --> 00:06:31,760 Right, 105 00:06:32,160 --> 00:06:33,640 I need to bear the consequences 106 00:06:33,920 --> 00:06:35,480 for my sins. 107 00:06:36,040 --> 00:06:36,920 Guifa, 108 00:06:37,240 --> 00:06:38,120 what's wrong? 109 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 Are you sick? 110 00:06:41,480 --> 00:06:42,200 Say something. 111 00:06:42,400 --> 00:06:44,280 Answer me, what's wrong? 112 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 Are you bewitched? 113 00:06:46,960 --> 00:06:47,800 I am guilty. 114 00:06:50,480 --> 00:06:51,400 I am guilty. 115 00:06:52,720 --> 00:06:54,040 I am guilty. 116 00:06:55,920 --> 00:06:57,720 -Where are you going? -I am guilty. 117 00:06:58,400 --> 00:06:59,480 I am guilty. 118 00:06:59,920 --> 00:07:01,160 I am guilty. 119 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 I am guilty. 120 00:07:04,600 --> 00:07:05,720 I am guilty. 121 00:07:06,680 --> 00:07:08,320 -I made you bet. -I am guilty. 122 00:07:08,560 --> 00:07:09,520 I fought before. 123 00:07:09,800 --> 00:07:11,280 I was beaten up by you. 124 00:07:11,760 --> 00:07:14,040 I made a taxi driver pay a protection fee. 125 00:07:14,240 --> 00:07:16,160 I took another five yuan after he paid you. 126 00:07:16,440 --> 00:07:19,120 I stole a chicken from Ms. Liu next door. 127 00:07:19,280 --> 00:07:20,640 I helped you keep watch. 128 00:07:20,880 --> 00:07:22,240 I am guilty. 129 00:07:22,440 --> 00:07:23,760 I am guilty. 130 00:07:25,800 --> 00:07:27,040 I am guilty. 131 00:07:34,880 --> 00:07:36,800 We are all guilty. 132 00:07:38,640 --> 00:07:40,880 Let's go turn ourselves in 133 00:07:41,480 --> 00:07:43,120 for the crimes we committed. 134 00:07:43,640 --> 00:07:44,840 Where is Tian Jue actually? 135 00:07:49,400 --> 00:07:50,160 Hello. 136 00:07:50,720 --> 00:07:52,240 Where is Tian Jue, please? 137 00:07:53,400 --> 00:07:54,760 I want to know where she is too. 138 00:07:55,080 --> 00:07:55,880 Who are you? 139 00:07:56,520 --> 00:07:57,520 I'm Feng Liuqing. 140 00:07:58,880 --> 00:08:00,400 Feng-Feng Liuqing? 141 00:08:13,360 --> 00:08:14,440 Why haven't you left yet? 142 00:08:17,880 --> 00:08:18,600 Nonsense. 143 00:08:19,000 --> 00:08:20,560 If I left, who's going to take care of you? 144 00:08:20,880 --> 00:08:21,800 Shisanyao? 145 00:08:23,160 --> 00:08:24,360 I don't need you to care for me. 146 00:08:25,000 --> 00:08:26,600 Is that for you to decide? 147 00:08:26,920 --> 00:08:28,440 You got sick because of me. 148 00:08:28,880 --> 00:08:32,160 If you die, I'll feel really guilty. 149 00:08:36,080 --> 00:08:37,040 Drink this. 150 00:08:38,600 --> 00:08:39,360 What is it? 151 00:08:39,760 --> 00:08:40,600 Medicine. 152 00:08:41,240 --> 00:08:42,000 What medicine? 153 00:08:42,160 --> 00:08:43,240 Just drink it! 154 00:08:43,390 --> 00:08:44,680 Why do you have so many questions? 155 00:08:44,800 --> 00:08:45,960 Do you want to recover or not? 156 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 How do you feel? Better? 157 00:09:02,000 --> 00:09:03,240 No? 158 00:09:15,360 --> 00:09:17,120 Then drink it all. 159 00:09:39,440 --> 00:09:41,360 Slow down! Why are you running so fast? 160 00:09:41,640 --> 00:09:42,520 I can't hold it anymore. 161 00:09:46,680 --> 00:09:48,520 Close the door! 162 00:09:56,600 --> 00:09:59,240 Tian Jue, what did you feed me? 163 00:09:59,520 --> 00:10:00,920 Even though you're an alien, 164 00:10:01,120 --> 00:10:02,240 your biological build 165 00:10:02,360 --> 00:10:04,160 is almost the same as humans. 166 00:10:04,760 --> 00:10:06,920 I gave you some gut cleansing juice. 167 00:10:07,120 --> 00:10:09,040 As long as we clean out the toxins from your body, 168 00:10:09,240 --> 00:10:10,840 you'll be reborn... 169 00:10:16,280 --> 00:10:17,880 and ready for your new life! 170 00:10:48,120 --> 00:10:49,240 What is this? 171 00:10:49,520 --> 00:10:50,760 After cleaning your gut, 172 00:10:51,000 --> 00:10:53,200 you need to eat something healthy. 173 00:10:55,800 --> 00:10:57,600 But this is all grass. 174 00:10:58,000 --> 00:11:00,080 When you forced me to eat grass, 175 00:11:00,240 --> 00:11:02,800 didn't you say the grass was the healthiest? 176 00:11:05,560 --> 00:11:07,880 You faint from even eating an egg right now. 177 00:11:08,080 --> 00:11:09,640 Clearly you can't intake 178 00:11:09,840 --> 00:11:11,240 any more fat and protein. 179 00:11:11,480 --> 00:11:13,000 The only thing you can eat now 180 00:11:13,160 --> 00:11:14,800 is grass. 181 00:11:40,440 --> 00:11:41,720 My-my stomach doesn't feel good. 182 00:11:41,920 --> 00:11:43,240 I need to use the restroom. 183 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 Hurry, there's more. 184 00:11:52,520 --> 00:11:53,360 Have a red one. 185 00:11:54,480 --> 00:11:56,120 No, the red is too sweet. 186 00:11:56,440 --> 00:11:57,800 It's bad for digestion. 187 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 I feel like you're getting better. 188 00:12:10,200 --> 00:12:11,160 What are you going to do? 189 00:12:11,280 --> 00:12:11,840 It's time for you to sleep. 190 00:12:12,160 --> 00:12:13,000 I'm not getting in bed! 191 00:12:25,440 --> 00:12:26,800 What do you want from me? 192 00:12:27,120 --> 00:12:29,160 It's time for you to nap. 193 00:12:29,320 --> 00:12:31,040 Ever since I woke up this morning, 194 00:12:31,360 --> 00:12:33,160 I've been to the restroom 49 times 195 00:12:33,440 --> 00:12:34,720 and eaten 81 leaves. 196 00:12:34,880 --> 00:12:36,840 You want me to nap now? 197 00:12:47,650 --> 00:12:49,000 [Contract] 198 00:12:49,000 --> 00:12:51,200 You asked for this yourself. 199 00:12:51,720 --> 00:12:53,520 I know you have OCD, 200 00:12:53,720 --> 00:12:54,400 so don't worry. 201 00:12:54,600 --> 00:12:55,480 While you're sick, 202 00:12:55,640 --> 00:12:57,400 I promise to make sure 203 00:12:57,560 --> 00:12:58,600 you stick to your daily routine 204 00:12:58,760 --> 00:13:01,160 without fail. 205 00:13:04,800 --> 00:13:06,840 But I'm not sleepy right now. 206 00:13:07,160 --> 00:13:07,880 Number six, 207 00:13:08,240 --> 00:13:09,360 you can count sheep. 208 00:13:28,200 --> 00:13:28,880 Seriously, 209 00:13:29,040 --> 00:13:30,880 are you done or not? 210 00:13:31,080 --> 00:13:32,720 I helped you look for her 211 00:13:33,040 --> 00:13:34,600 but she's now missing. 212 00:13:34,800 --> 00:13:36,720 What more do you want? 213 00:13:37,360 --> 00:13:38,640 She personally 214 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 gave her drawings to me at the fan meeting. 215 00:13:40,520 --> 00:13:42,360 But how come I don't remember her? 216 00:13:42,920 --> 00:13:44,040 When I saw all this again, 217 00:13:44,240 --> 00:13:45,520 she had already gone. 218 00:13:46,720 --> 00:13:47,560 If 219 00:13:47,720 --> 00:13:49,720 this isn't fate, 220 00:13:49,920 --> 00:13:51,320 then what could it be? 221 00:13:57,840 --> 00:13:59,480 The most plausible explanation 222 00:13:59,800 --> 00:14:01,520 is that something's wrong with you in the head. 223 00:14:08,440 --> 00:14:10,640 Isn't it just a brush-pen comic? 224 00:14:11,360 --> 00:14:13,520 It's not your first time seeing one. 225 00:14:13,720 --> 00:14:15,680 Every time you see a brush-pen comic, 226 00:14:15,680 --> 00:14:17,600 it's like you're in love. 227 00:14:20,240 --> 00:14:21,880 Ten years. 228 00:14:23,080 --> 00:14:25,360 Come on, it's been ten years. 229 00:14:25,600 --> 00:14:26,360 Can we 230 00:14:26,960 --> 00:14:29,080 let this go or not? 231 00:14:45,400 --> 00:14:46,240 Wang Fugui? 232 00:14:46,600 --> 00:14:47,360 Wait. 233 00:14:48,200 --> 00:14:49,520 Aren't you a creative director at your company now? 234 00:14:49,680 --> 00:14:51,120 Why are you here? 235 00:14:53,000 --> 00:14:54,240 Take a look at this. 236 00:14:55,480 --> 00:14:56,320 What is this? 237 00:14:56,560 --> 00:14:59,320 A new talent show from the company. 238 00:14:59,760 --> 00:15:01,880 Why is a talent show getting in touch with us? 239 00:15:02,240 --> 00:15:03,960 The show is not selecting singers 240 00:15:04,240 --> 00:15:06,520 but cartoonists. 241 00:15:08,080 --> 00:15:10,160 That's why our company wants to invite 242 00:15:10,480 --> 00:15:12,080 Mr. Feng to be a mentor. 243 00:15:12,400 --> 00:15:16,040 After all, Mr. Feng is the youngest amongst all top-tier cartoonists 244 00:15:16,240 --> 00:15:17,560 in China. 245 00:15:17,800 --> 00:15:19,080 Plus he's handsome 246 00:15:19,280 --> 00:15:21,320 and has a big fan base. 247 00:15:21,680 --> 00:15:22,600 We won't go. 248 00:15:22,800 --> 00:15:23,960 He doesn't even have time for drawing, 249 00:15:24,160 --> 00:15:25,680 much less filming a show. 250 00:15:26,000 --> 00:15:27,120 -Leave now. -Wait. 251 00:15:27,640 --> 00:15:29,120 Mr. Hua, don't be like this. 252 00:15:29,680 --> 00:15:32,080 You should at least listen to Mr. Feng's opinion. 253 00:15:33,200 --> 00:15:33,880 Fine. 254 00:15:34,160 --> 00:15:35,280 Let's listen to his opinion. 255 00:15:35,640 --> 00:15:36,680 Think about it carefully. 256 00:15:37,000 --> 00:15:38,920 If you decide to film this show, 257 00:15:39,120 --> 00:15:40,520 you won't have time 258 00:15:40,760 --> 00:15:43,320 to play games for the next three months. 259 00:15:50,920 --> 00:15:51,720 How about it? 260 00:15:53,200 --> 00:15:53,760 Please go. 261 00:15:53,960 --> 00:15:54,680 Get out. 262 00:15:54,840 --> 00:15:55,320 Mr. Feng. 263 00:15:55,880 --> 00:15:56,440 Mr. Feng! 264 00:15:56,600 --> 00:15:57,760 Think about it again! 265 00:15:58,080 --> 00:15:58,880 Mr. Feng! Mr. Feng! 266 00:15:59,640 --> 00:16:00,320 Goodbye now! 267 00:16:00,600 --> 00:16:01,240 Mr. Hua! 268 00:16:01,440 --> 00:16:03,400 Please ask Mr. Feng to think about it carefully, 269 00:16:03,560 --> 00:16:04,320 okay? 270 00:16:04,520 --> 00:16:05,840 Call me after that! 271 00:16:31,305 --> 00:16:33,105 Why do I feel like 272 00:16:33,305 --> 00:16:35,225 that after I took care of you for an entire day, 273 00:16:35,265 --> 00:16:37,905 you look even worse. 274 00:16:41,145 --> 00:16:43,945 It seems like the usual ways to care for a patient 275 00:16:44,105 --> 00:16:45,625 are ineffective on you. 276 00:16:46,265 --> 00:16:49,385 I need to pull out all the stops 277 00:16:51,385 --> 00:16:54,025 and use my trump card. 278 00:16:56,945 --> 00:16:58,465 What do you want to do? 279 00:17:06,025 --> 00:17:08,985 Since you came out of a comic, 280 00:17:09,625 --> 00:17:12,065 then we need to use a 2D method 281 00:17:12,065 --> 00:17:13,145 to solve this problem. 282 00:17:13,545 --> 00:17:14,815 I've watched all the comics, 283 00:17:14,985 --> 00:17:16,945 movies, and American TV shows 284 00:17:17,145 --> 00:17:17,945 about aliens. 285 00:17:18,425 --> 00:17:21,425 I'm now familiar with all the usual plot tropes. 286 00:17:21,745 --> 00:17:23,025 In the 2D world, 287 00:17:23,225 --> 00:17:25,945 an alien getting sick is not a big deal. 288 00:17:26,145 --> 00:17:27,575 In order to heal an alien, 289 00:17:27,745 --> 00:17:28,945 there are only 290 00:17:29,145 --> 00:17:30,665 three ways. 291 00:17:32,745 --> 00:17:33,465 First, 292 00:17:34,145 --> 00:17:35,305 use science. 293 00:17:38,615 --> 00:17:39,585 This... 294 00:17:40,025 --> 00:17:41,425 What is all this? 295 00:17:41,785 --> 00:17:44,105 These are medical devices from the earth. 296 00:17:44,305 --> 00:17:45,785 I don't know which one works, so I bought them all. 297 00:17:45,785 --> 00:17:47,105 Besides, you have a lot of money. 298 00:17:49,905 --> 00:17:51,505 This is for measuring your pulse. 299 00:17:54,145 --> 00:17:55,105 This is... 300 00:17:57,265 --> 00:17:58,225 Is... 301 00:17:59,105 --> 00:18:00,305 Its box. 302 00:18:02,705 --> 00:18:05,265 This is a stethoscope. 303 00:18:12,105 --> 00:18:13,425 I know this one. 304 00:18:13,865 --> 00:18:15,465 Isn't this to drink water with? 305 00:18:16,545 --> 00:18:17,465 This is a pee funnel. 306 00:18:24,105 --> 00:18:25,185 The second way 307 00:18:25,665 --> 00:18:26,665 is using magic. 308 00:18:27,065 --> 00:18:28,345 Balala the Fairies, 309 00:18:28,585 --> 00:18:31,545 full body transform! 310 00:18:33,585 --> 00:18:36,025 I bought this spell on Taobao. [*Chinese ecommerce platform] 311 00:18:36,665 --> 00:18:38,465 It can revive a person, 312 00:18:38,785 --> 00:18:39,985 but someone else needs 313 00:18:40,265 --> 00:18:41,505 to make a sacrifice. 314 00:18:44,545 --> 00:18:45,225 Shisanyao, 315 00:18:45,425 --> 00:18:46,545 this is your moment 316 00:18:46,745 --> 00:18:48,025 to prove your loyalty. 317 00:18:48,425 --> 00:18:49,025 Tell me, 318 00:18:49,265 --> 00:18:50,265 what do you want to sacrifice? 319 00:18:51,625 --> 00:18:53,465 Luck, love, 320 00:18:53,665 --> 00:18:54,585 or fortune? 321 00:18:55,345 --> 00:18:57,105 Can I sacrifice my boss? 322 00:18:57,905 --> 00:18:59,345 I've wanted to get rid of him for a long time. 323 00:19:06,865 --> 00:19:09,985 Since both science and magic are ineffective, 324 00:19:10,505 --> 00:19:12,705 there is only one method left. 325 00:19:15,825 --> 00:19:16,665 What? 326 00:19:18,385 --> 00:19:19,145 Love. [*Sounds like sighing in Chinese] 327 00:19:19,705 --> 00:19:21,065 Continue, I'm listening. 328 00:19:21,065 --> 00:19:22,025 You don't have to sigh. 329 00:19:23,865 --> 00:19:24,625 Love. 330 00:19:28,785 --> 00:19:31,425 The Little Mermaid used her tears to revive her prince 331 00:19:31,905 --> 00:19:32,785 because of love. 332 00:19:33,585 --> 00:19:35,465 The Prince used a kiss to revive Snow White 333 00:19:35,825 --> 00:19:37,225 because of love, too. 334 00:19:37,625 --> 00:19:39,425 ET's happy ending was all because 335 00:19:39,585 --> 00:19:41,985 the male lead said those three words! 336 00:19:42,145 --> 00:19:42,945 Which three words? 337 00:19:46,985 --> 00:19:48,825 Watch the movie if you want to know. 338 00:19:49,025 --> 00:19:49,705 Don't think I don't know 339 00:19:49,865 --> 00:19:51,225 that you're trying to take advantage of me. 340 00:19:51,625 --> 00:19:53,025 When did I take advantage of you? 341 00:19:53,145 --> 00:19:54,265 Anyway, 342 00:19:54,585 --> 00:19:57,385 love is the starlight in a dark night, 343 00:19:57,665 --> 00:19:59,665 illuminating the dark world. 344 00:19:59,945 --> 00:20:02,865 Love is the fresh spring in hot summer, 345 00:20:03,065 --> 00:20:05,425 moistening dried souls. 346 00:20:05,625 --> 00:20:08,105 Love is the rainbow in the sky, 347 00:20:08,265 --> 00:20:10,345 coloring your bland youth. 348 00:20:10,505 --> 00:20:12,145 In the 2D world, 349 00:20:12,625 --> 00:20:15,105 love is invincible. 350 00:20:15,545 --> 00:20:20,305 Nothing can't be healed with love. 351 00:20:24,865 --> 00:20:26,585 Do you understand now? 352 00:20:31,065 --> 00:20:32,425 Is there anyone you like? 353 00:20:35,425 --> 00:20:37,065 Then does anyone like you? 354 00:20:39,185 --> 00:20:39,785 Bro, 355 00:20:39,785 --> 00:20:41,145 are you sure this is the character 356 00:20:41,185 --> 00:20:42,065 I created for you? 357 00:20:44,385 --> 00:20:45,945 What do you mean by character? 358 00:20:46,905 --> 00:20:48,465 Didn't I tell you? 359 00:20:48,705 --> 00:20:50,945 Starsea Rose and earth's settings 360 00:20:51,105 --> 00:20:52,105 are different. 361 00:20:52,585 --> 00:20:54,945 We don't need emotions 362 00:20:55,265 --> 00:20:56,905 or the love 363 00:20:57,705 --> 00:20:58,465 that you mentioned. 364 00:20:59,945 --> 00:21:00,905 I understand. 365 00:21:01,745 --> 00:21:03,065 It's not a problem with your character, 366 00:21:03,585 --> 00:21:06,385 but the overall outlook and values. 367 00:21:08,225 --> 00:21:09,945 You can die on the spot now. 368 00:21:11,345 --> 00:21:12,585 This will make you happier. 369 00:21:20,985 --> 00:21:22,065 Love... 370 00:21:23,620 --> 00:21:25,820 [EXPERIENCE WORLD] 371 00:22:07,905 --> 00:22:08,865 This-this... 372 00:22:17,585 --> 00:22:18,145 Why did you put it... 373 00:22:18,145 --> 00:22:19,065 Take your clothes off. 374 00:22:20,225 --> 00:22:20,865 What? 375 00:22:21,545 --> 00:22:22,265 Take it off. 376 00:22:22,545 --> 00:22:23,065 What do you want? 377 00:22:23,225 --> 00:22:25,625 I need to give you a check-up. 378 00:22:27,585 --> 00:22:28,505 Hurry up. 379 00:22:36,425 --> 00:22:39,145 Take more off or else I can't hear. 380 00:22:40,345 --> 00:22:43,065 More. 381 00:22:46,985 --> 00:22:47,825 Fine then. 382 00:23:09,745 --> 00:23:10,665 Got it. 383 00:23:11,145 --> 00:23:11,945 Your heartbeat 384 00:23:12,305 --> 00:23:15,465 is pounding! 385 00:23:15,625 --> 00:23:16,825 Help me hold it. 386 00:23:17,785 --> 00:23:20,425 Dum dum dum dum 387 00:23:20,745 --> 00:23:22,745 dum dum dum. 388 00:23:24,185 --> 00:23:25,825 It's really cool! Try it! 389 00:23:27,585 --> 00:23:28,505 Right? 390 00:23:31,665 --> 00:23:32,665 Listen. 391 00:23:32,945 --> 00:23:33,425 Alright, fine. 392 00:23:33,745 --> 00:23:34,665 I'm very tired now. 393 00:23:34,865 --> 00:23:36,665 Let me sleep in peace, okay? 394 00:23:50,065 --> 00:23:51,585 What-what are you doing now? 395 00:23:51,905 --> 00:23:52,865 I'm watching you overnight. 396 00:23:53,225 --> 00:23:54,225 Why? 397 00:23:54,425 --> 00:23:56,145 All patients need to be watched overnight. 398 00:23:56,345 --> 00:23:57,425 Don't worry, I'm very experienced. 399 00:23:57,585 --> 00:23:58,385 When my grandma was sick, 400 00:23:58,545 --> 00:23:59,865 I watched her overnight too. 401 00:24:00,545 --> 00:24:02,425 I don't need you to. 402 00:24:03,545 --> 00:24:04,425 I'm not used to it. 403 00:24:05,625 --> 00:24:06,865 When you were sick before, 404 00:24:07,025 --> 00:24:08,425 did no one take care of you? 405 00:24:10,305 --> 00:24:11,225 Then from today onward, 406 00:24:11,425 --> 00:24:13,305 you should get used to it. 407 00:24:18,585 --> 00:24:19,985 Turn the lights off. Time to sleep. 408 00:24:57,305 --> 00:24:58,545 Are you not asleep yet? 409 00:24:59,785 --> 00:25:01,385 Yeah, you're the one that's sick. 410 00:25:01,585 --> 00:25:03,745 I'm taking care of you, not the other way around. 411 00:25:10,985 --> 00:25:11,705 Tian Jue. 412 00:25:12,265 --> 00:25:13,025 What is it? 413 00:25:13,905 --> 00:25:15,145 Thank you for coming back. 414 00:25:16,305 --> 00:25:17,425 Ever since I came to earth from Starsea Rose, 415 00:25:17,625 --> 00:25:18,865 I've been alone. 416 00:25:20,025 --> 00:25:20,625 No, wait, 417 00:25:21,105 --> 00:25:22,745 alone with a bird. 418 00:25:23,265 --> 00:25:25,265 No one ever said they wanted to take care of me. 419 00:25:26,105 --> 00:25:27,305 You're the first. 420 00:25:28,345 --> 00:25:29,585 I don't know how to express this, 421 00:25:29,865 --> 00:25:30,985 but 422 00:25:32,825 --> 00:25:33,985 thank you. 423 00:25:38,665 --> 00:25:39,745 I already told you, 424 00:25:41,505 --> 00:25:43,745 meeting me is your fortune. 425 00:27:51,145 --> 00:27:52,145 Roasted buns! 426 00:28:00,385 --> 00:28:01,905 Roasted buns. 427 00:28:02,705 --> 00:28:03,945 I'll roast you. 428 00:28:58,225 --> 00:28:58,865 Boss, 429 00:29:00,185 --> 00:29:02,905 your appetite has changed quite a bit. 430 00:29:03,185 --> 00:29:04,905 Tian Jue made me go to the restroom 431 00:29:05,065 --> 00:29:07,745 49 times in a day. You can have a try too. 432 00:29:09,745 --> 00:29:11,905 Something seems wrong with Silly. 433 00:29:12,265 --> 00:29:13,345 She's too obedient. 434 00:29:15,425 --> 00:29:16,825 This is called acting weak 435 00:29:17,145 --> 00:29:18,265 and making concessions for progress. 436 00:29:18,665 --> 00:29:19,465 Earthlings 437 00:29:19,625 --> 00:29:21,145 automatically sympathize with the weak. 438 00:29:21,545 --> 00:29:23,225 If you are weaker than them, 439 00:29:23,385 --> 00:29:24,505 they will sympathize 440 00:29:24,745 --> 00:29:25,625 and pity you. 441 00:29:25,985 --> 00:29:27,505 She thinks I'm sick 442 00:29:27,865 --> 00:29:29,465 so she would never 443 00:29:29,665 --> 00:29:30,985 just leave me alone. 444 00:29:31,465 --> 00:29:32,705 This is their instinct. 445 00:29:33,345 --> 00:29:35,225 Since when did you understand earthlings so well? 446 00:29:37,745 --> 00:29:39,745 I realized so during the fire. 447 00:29:39,905 --> 00:29:41,625 She could've escaped herself 448 00:29:41,785 --> 00:29:43,425 but still rescued me. 449 00:29:44,705 --> 00:29:46,225 From that day on, I understood 450 00:29:46,825 --> 00:29:48,625 that I can't control her consciousness, 451 00:29:48,905 --> 00:29:50,345 but I can still control her 452 00:29:50,545 --> 00:29:52,905 with the right method. 453 00:29:53,905 --> 00:29:56,425 But is being forced to eat grass 454 00:29:56,585 --> 00:29:58,025 also part of the plan? 455 00:29:58,905 --> 00:29:59,905 Why do I feel like Silly 456 00:30:00,065 --> 00:30:01,265 is playing tricks on us? 457 00:30:05,305 --> 00:30:06,785 I think she's purely just silly. 458 00:30:08,105 --> 00:30:09,665 Fine, not my problem. 459 00:30:09,865 --> 00:30:10,665 I'm going to sleep. 460 00:30:10,865 --> 00:30:11,825 Don't wake me up for no reason. 461 00:30:48,705 --> 00:30:50,305 (Starsea 019's crystal stone's) 462 00:30:50,305 --> 00:30:51,905 (energy waves are detected.) 463 00:30:51,905 --> 00:30:52,745 Confirm target position. 464 00:31:04,620 --> 00:31:06,020 [Exit] 465 00:31:48,625 --> 00:31:49,945 What kind of taste is this? 466 00:33:53,410 --> 00:33:55,770 You... what are you doing? 467 00:33:57,050 --> 00:33:58,850 What time is it? 468 00:34:01,490 --> 00:34:02,290 Good morning. 469 00:34:03,610 --> 00:34:04,610 Good morning. 470 00:34:16,370 --> 00:34:19,490 Why do you keep looking at me? 471 00:34:20,160 --> 00:34:21,160 Because you're pretty. 472 00:34:25,930 --> 00:34:26,760 What? 473 00:35:06,275 --> 00:35:11,595 ♪All the stories have faded into the night♪ 474 00:35:11,915 --> 00:35:14,985 ♪Every lonely child♪ 475 00:35:15,365 --> 00:35:18,245 ♪Is still staring at the starry sky♪ 476 00:35:18,565 --> 00:35:24,005 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 477 00:35:24,265 --> 00:35:27,395 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 478 00:35:27,845 --> 00:35:32,855 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 479 00:35:33,365 --> 00:35:36,885 ♪How I hope that one day in the future♪ 480 00:35:37,395 --> 00:35:39,315 ♪We will meet again♪ 481 00:35:39,575 --> 00:35:41,555 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 482 00:35:41,815 --> 00:35:45,335 ♪To let you hear my voice♪ 483 00:35:45,655 --> 00:35:49,295 ♪Every minute and every second♪ 484 00:35:49,745 --> 00:35:51,735 ♪I want to be closer to you♪ 485 00:35:51,855 --> 00:35:53,845 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 486 00:35:54,165 --> 00:35:56,725 ♪Your response alone is enough♪ 487 00:35:57,235 --> 00:36:00,055 ♪To power me through the long journey toward you♪ 488 00:36:26,525 --> 00:36:31,585 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 489 00:36:31,835 --> 00:36:34,975 ♪It's still treasured in my heart♪ 490 00:36:35,615 --> 00:36:40,415 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 491 00:36:41,055 --> 00:36:44,575 ♪How I hope that one day in the future♪ 492 00:36:45,145 --> 00:36:47,065 ♪I will meet you again♪ 493 00:36:47,255 --> 00:36:49,175 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 494 00:36:49,625 --> 00:36:53,085 ♪To let you hear my voice♪ 495 00:36:53,405 --> 00:36:56,925 ♪Every minute and every second♪ 496 00:36:57,245 --> 00:36:59,225 ♪I want to be closer to you♪ 497 00:36:59,735 --> 00:37:01,725 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 498 00:37:01,915 --> 00:37:04,475 ♪Your response alone is enough♪ 499 00:37:04,925 --> 00:37:07,805 ♪To power me through the long journey toward you♪ 31858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.