All language subtitles for Star-crossed Lovers EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 6] 4 00:01:35,034 --> 00:01:37,725 [Inpatient Building] 5 00:01:38,880 --> 00:01:40,760 Why did you drag me here? 6 00:01:41,920 --> 00:01:43,800 I don't care whether that old lady is dead or alive. 7 00:01:43,960 --> 00:01:45,600 Don't say that! 8 00:01:47,440 --> 00:01:50,000 Wow, this hospital looks nice. 9 00:01:51,440 --> 00:01:53,360 1217, this is 15. 10 00:01:54,400 --> 00:01:55,240 Let me see. 11 00:01:56,160 --> 00:01:57,200 -It's 17, it's 17. -Over there, over there. 12 00:01:57,480 --> 00:01:58,680 -That's right. -Come on. 13 00:02:06,960 --> 00:02:07,680 This is the one, right? 14 00:02:08,080 --> 00:02:09,000 Have a look inside. 15 00:02:15,920 --> 00:02:16,800 Excuse me, 16 00:02:17,200 --> 00:02:18,600 the ones who came yesterday weren't the two of you. 17 00:02:18,840 --> 00:02:20,560 Are you the patient's family? 18 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 You could say that. 19 00:02:23,840 --> 00:02:26,720 The lady who was here yesterday left her number, 20 00:02:26,920 --> 00:02:28,640 but we couldn't reach her. 21 00:02:28,840 --> 00:02:30,040 If you are also her family, 22 00:02:30,200 --> 00:02:32,240 you can notify her to visit the patient. 23 00:02:32,960 --> 00:02:33,920 Alright. 24 00:02:34,920 --> 00:02:36,040 Excuse me. 25 00:02:36,400 --> 00:02:38,840 How much does it cost for a day in this room? 26 00:02:40,120 --> 00:02:42,000 I'm not sure of the exact cost, 27 00:02:42,200 --> 00:02:43,320 but this is a VIP room, 28 00:02:43,520 --> 00:02:45,960 so the cost will be higher than normal rooms. 29 00:02:46,760 --> 00:02:48,000 VIP? 30 00:02:51,440 --> 00:02:52,040 Let's go. 31 00:02:52,760 --> 00:02:53,520 She is asleep. 32 00:02:53,720 --> 00:02:54,520 Let's go. 33 00:02:56,920 --> 00:02:57,760 But... 34 00:02:58,080 --> 00:02:59,160 Let's go, let's go. 35 00:03:03,880 --> 00:03:06,160 Where did that girl get the money 36 00:03:06,360 --> 00:03:07,640 to let the old lady stay in a VIP room? 37 00:03:08,040 --> 00:03:09,120 That's true. 38 00:03:16,880 --> 00:03:18,120 A rich boyfriend. 39 00:03:18,120 --> 00:03:19,000 Yes. 40 00:03:21,480 --> 00:03:22,360 Oh, right. 41 00:03:24,040 --> 00:03:26,080 Didn't she ask you to give her those things? 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 I'll give them to her tomorrow. 43 00:03:30,600 --> 00:03:30,920 Let's go. 44 00:03:31,080 --> 00:03:31,760 Let's go. 45 00:03:58,420 --> 00:04:00,300 [Mink coat for moms] 46 00:04:11,600 --> 00:04:12,400 Troublesome. 47 00:04:16,920 --> 00:04:17,800 Look at you. 48 00:04:18,520 --> 00:04:19,040 If you just stayed put, 49 00:04:19,240 --> 00:04:20,240 nothing would have happened. 50 00:04:20,520 --> 00:04:21,600 As the old saying goes, 51 00:04:22,000 --> 00:04:24,240 if you don't cause trouble, you won't die. 52 00:04:24,880 --> 00:04:25,920 Think carefully. 53 00:04:26,240 --> 00:04:27,160 My boss could have 54 00:04:27,320 --> 00:04:28,480 cared less about you. 55 00:04:28,920 --> 00:04:30,200 We want your prophetic stone, 56 00:04:30,200 --> 00:04:30,920 not you. 57 00:04:30,920 --> 00:04:31,640 If you die, 58 00:04:31,950 --> 00:04:33,680 we can take the prophetic stone. 59 00:04:34,160 --> 00:04:35,840 We wouldn't have so much trouble. 60 00:04:36,440 --> 00:04:37,120 In the end? 61 00:04:37,440 --> 00:04:38,720 My boss didn't kill you, 62 00:04:38,840 --> 00:04:39,360 but took you in 63 00:04:39,480 --> 00:04:40,800 and promised to bring you back. 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,280 He's doing you a huge favor, okay? 65 00:04:50,600 --> 00:04:52,040 What logic is that? 66 00:04:52,800 --> 00:04:53,360 Just because... 67 00:04:53,520 --> 00:04:54,360 Just because he didn't kill me, 68 00:04:54,560 --> 00:04:56,160 I have to thank him? 69 00:04:57,480 --> 00:04:58,640 To be honest, 70 00:04:58,920 --> 00:05:00,200 I do not understand. 71 00:05:00,880 --> 00:05:02,720 You don't remember where this prophetic stone came from, 72 00:05:02,800 --> 00:05:04,560 and you can't help us find Starsea 019. 73 00:05:05,040 --> 00:05:06,120 What's the use of having you around? 74 00:05:06,960 --> 00:05:08,600 Why didn't he just kill you? 75 00:05:14,440 --> 00:05:16,640 (That's true... Why?) 76 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 Besides, 77 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 why do you keep insisting 78 00:05:24,080 --> 00:05:26,040 that we came out from the comic you drew? 79 00:05:26,720 --> 00:05:28,680 We are real! 80 00:05:30,000 --> 00:05:31,240 I realized 81 00:05:31,440 --> 00:05:32,600 that you aren't very smart. 82 00:05:33,240 --> 00:05:35,440 Why don't you believe the truth? 83 00:05:39,240 --> 00:05:39,960 Let me ask you, 84 00:05:40,600 --> 00:05:42,720 as a noble alien parrot, 85 00:05:43,040 --> 00:05:45,160 you can talk, right? 86 00:05:45,840 --> 00:05:46,440 Yes. 87 00:05:46,600 --> 00:05:48,400 Although ordinary parrots can talk, 88 00:05:48,720 --> 00:05:50,000 you can't find 89 00:05:50,200 --> 00:05:52,160 any other parrot like you, 90 00:05:52,320 --> 00:05:54,160 who has level ten Chinese abilities, 91 00:05:54,640 --> 00:05:55,320 right? 92 00:05:56,000 --> 00:05:56,760 Yes. 93 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 So, you're an extraordinary parrot, 94 00:06:00,360 --> 00:06:01,000 right? 95 00:06:01,400 --> 00:06:02,120 Yes. 96 00:06:02,360 --> 00:06:03,480 The one who is like you is there. 97 00:06:04,280 --> 00:06:05,400 Like you, 98 00:06:05,600 --> 00:06:07,280 he has level ten Chinese abilities. 99 00:06:07,560 --> 00:06:11,720 He is an extraordinary cartoon parrot. 100 00:06:12,760 --> 00:06:14,040 But that's a cartoon parrot. 101 00:06:14,960 --> 00:06:15,720 Exactly. 102 00:06:16,040 --> 00:06:17,760 Hence, you're also a cartoon parrot. 103 00:06:21,080 --> 00:06:21,840 Let me ask you again. 104 00:06:22,320 --> 00:06:24,280 Why do you think 105 00:06:24,560 --> 00:06:26,360 that my necklace is the prophetic stone? 106 00:06:27,360 --> 00:06:29,080 Because it is the prophetic stone. 107 00:06:29,280 --> 00:06:30,200 Wrong! 108 00:06:31,080 --> 00:06:32,520 That's because I drew the prophetic stone 109 00:06:32,680 --> 00:06:34,240 with reference to my necklace. 110 00:06:34,400 --> 00:06:35,360 That's why you think 111 00:06:35,480 --> 00:06:36,760 it is the prophetic stone. 112 00:06:37,800 --> 00:06:38,680 Okay, let me ask you again. 113 00:06:39,040 --> 00:06:40,800 If you weren't drawn by me, 114 00:06:41,040 --> 00:06:42,080 why would you be afraid of fire 115 00:06:42,240 --> 00:06:44,560 when I just drew a large fire 116 00:06:44,880 --> 00:06:46,720 to burn him to death today? 117 00:06:48,400 --> 00:06:49,640 Please, Silly. 118 00:06:49,840 --> 00:06:51,360 People of Starsea Rose have always been afraid of fire, 119 00:06:51,480 --> 00:06:53,240 and it's just a coincidence today. 120 00:06:53,880 --> 00:06:54,680 No. 121 00:06:55,040 --> 00:06:56,200 It's not a coincidence. 122 00:06:57,000 --> 00:07:00,200 Do you know why I drew that fire? 123 00:07:00,560 --> 00:07:01,360 Why? 124 00:07:01,800 --> 00:07:03,920 Didn't I tell you 125 00:07:04,080 --> 00:07:06,120 that I experienced a large fire before? 126 00:07:07,280 --> 00:07:08,520 I think you did. 127 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 Afterwards, you lost your memory. 128 00:07:10,080 --> 00:07:12,280 My dad died in that fire. 129 00:07:12,640 --> 00:07:15,080 Hence, I've been afraid of fire since then. 130 00:07:15,280 --> 00:07:16,160 I think that fire 131 00:07:16,360 --> 00:07:17,480 is the scariest thing in this world. 132 00:07:18,280 --> 00:07:20,240 Hence, I thought of 133 00:07:20,400 --> 00:07:22,000 burning him to death. 134 00:07:22,280 --> 00:07:23,320 But your views 135 00:07:23,480 --> 00:07:25,640 have been changed by what I drew. 136 00:07:26,200 --> 00:07:27,320 Do you understand now? 137 00:07:30,320 --> 00:07:33,960 It sounds like it makes sense. 138 00:07:34,480 --> 00:07:36,520 Did we really come out of comics? 139 00:07:37,400 --> 00:07:39,160 What a promising young man who can be taught. 140 00:09:17,220 --> 00:09:19,220 [I, Tian Jue, have sold myself to Mr. An Baiye to repay my debt.] 141 00:10:24,480 --> 00:10:25,920 I am Starsea 002, An Baiye. 142 00:10:26,400 --> 00:10:27,520 Today is my 4682nd 143 00:10:27,680 --> 00:10:29,280 day on Earth. 144 00:10:29,720 --> 00:10:30,480 Today, 145 00:10:31,160 --> 00:10:32,720 I found the prophetic stone 146 00:10:32,840 --> 00:10:34,680 stolen to Earth by Starsea 019. 147 00:10:35,920 --> 00:10:36,760 The prophetic stone 148 00:10:36,920 --> 00:10:38,160 is not with Starsea 019, 149 00:10:38,520 --> 00:10:40,600 but worn by a girl from Earth. 150 00:10:41,920 --> 00:10:43,800 This girl's name is Tian Jue. 151 00:10:44,200 --> 00:10:45,600 I attempted to go into her memories 152 00:10:45,880 --> 00:10:47,520 to see how she got the stone. 153 00:10:49,560 --> 00:10:50,600 But I realized 154 00:10:51,040 --> 00:10:54,280 that her memories from 12 years ago have been erased. 155 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 The one who erased her memories 156 00:11:01,440 --> 00:11:02,160 was me. 157 00:11:03,280 --> 00:11:04,400 Fire! 158 00:11:05,200 --> 00:11:06,120 Fire! 159 00:11:06,440 --> 00:11:07,000 -Fire! -Fire! 160 00:11:07,160 --> 00:11:07,560 Put it out! 161 00:11:07,720 --> 00:11:08,280 Fire! 162 00:11:08,960 --> 00:11:10,040 -Put it out! -Put it out! 163 00:11:10,160 --> 00:11:11,200 Put it out! 164 00:11:12,080 --> 00:11:13,760 -Come out! -Get water! 165 00:11:14,000 --> 00:11:15,280 -Quickly! -Get water! 166 00:11:15,480 --> 00:11:16,400 Get water! 167 00:11:17,320 --> 00:11:18,400 -Water's here! -Water's here! 168 00:11:18,760 --> 00:11:20,320 -Fire! -Fire! 169 00:11:20,480 --> 00:11:22,040 -Be careful! -Water's here! 170 00:11:23,480 --> 00:11:25,680 -Run! -Over there! 171 00:11:26,920 --> 00:11:28,840 -Quick! -Put out the fire! 172 00:11:29,560 --> 00:11:30,160 There's a monster! 173 00:11:30,400 --> 00:11:31,000 Beat him! 174 00:11:31,760 --> 00:11:32,400 Monster! 175 00:11:32,560 --> 00:11:33,280 Beat him! 176 00:11:33,440 --> 00:11:35,360 -Beat! -Beat him! 177 00:12:14,400 --> 00:12:15,080 Silly! 178 00:12:19,280 --> 00:12:20,600 My boss asked me to give this to you. 179 00:12:21,520 --> 00:12:23,120 He didn't want me to wake you up. 180 00:12:25,240 --> 00:12:26,600 So, your husband... 181 00:12:31,600 --> 00:12:34,600 My boss treats you well. 182 00:12:34,800 --> 00:12:35,760 What's this? 183 00:12:36,800 --> 00:12:38,000 A bank card! 184 00:12:38,800 --> 00:12:40,000 You've never seen one before, poor woman? 185 00:12:40,000 --> 00:12:41,840 Of course! How do I not know that this is a bank card? 186 00:12:41,840 --> 00:12:44,120 I'm asking, why did he give this card to me? 187 00:12:50,720 --> 00:12:52,640 (It's troublesome to buy clothes. This card is for you.) 188 00:12:52,800 --> 00:12:53,520 (Buy them yourself.) 189 00:12:54,040 --> 00:12:54,640 (Besides clothes,) 190 00:12:54,840 --> 00:12:56,320 (you can buy whatever you need.) 191 00:12:59,440 --> 00:13:01,320 What.. what does this mean? 192 00:13:01,880 --> 00:13:03,040 Sugar-coated bullet, 193 00:13:03,360 --> 00:13:05,320 using money to bribe me? 194 00:13:05,720 --> 00:13:07,040 Am I the kind of woman 195 00:13:07,200 --> 00:13:08,440 who would betray myself for money? 196 00:13:08,800 --> 00:13:09,840 Am I that shallow? 197 00:13:10,680 --> 00:13:11,480 Aren't you? 198 00:13:11,920 --> 00:13:12,520 I'm not! 199 00:13:12,680 --> 00:13:13,440 Let me tell you, 200 00:13:13,640 --> 00:13:14,960 I will not use a single cent. 201 00:13:15,120 --> 00:13:16,200 Take this card back. 202 00:13:17,000 --> 00:13:18,040 You're sure? 203 00:13:18,200 --> 00:13:18,960 I'm sure! 204 00:13:35,840 --> 00:13:36,560 What are you doing? 205 00:13:37,520 --> 00:13:38,200 Shopping. 206 00:13:39,480 --> 00:13:41,840 You know how to online shop? 207 00:13:42,760 --> 00:13:44,360 Not only that, 208 00:13:44,840 --> 00:13:47,160 I've been on Earth with my boss for so many years. 209 00:13:47,400 --> 00:13:51,080 I've been closely following this planet's lifestyle, culture, consumption, 210 00:13:51,240 --> 00:13:53,960 fashion, and history. 211 00:13:54,440 --> 00:13:56,560 Regarding anything on Earth, 212 00:13:57,000 --> 00:13:59,120 even my boss has to listen to me. 213 00:14:00,840 --> 00:14:02,800 Thankfully, real parrots aren't like you. 214 00:14:03,120 --> 00:14:05,320 If not, how many broke parrot-owners will there be? 215 00:14:07,840 --> 00:14:08,640 Help me to see. 216 00:14:09,320 --> 00:14:12,880 Should I get Häagen-Dazs Affectionate Cupid 217 00:14:13,240 --> 00:14:14,480 or Black Swan Macaroon? 218 00:14:14,800 --> 00:14:15,560 What? 219 00:14:15,720 --> 00:14:17,160 Parrots can have ice cream? 220 00:14:17,160 --> 00:14:18,240 This Macaroon one is not bad. 221 00:14:18,240 --> 00:14:18,760 If you want, 222 00:14:18,760 --> 00:14:19,840 I can share a mouthful with you. 223 00:14:20,320 --> 00:14:23,240 Alright, I've made up my mind. 224 00:14:23,400 --> 00:14:24,840 I want both! 225 00:14:25,120 --> 00:14:26,200 One box for each! 226 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 You're buying in boxes? 227 00:14:28,360 --> 00:14:30,080 It's not my money anyway. 228 00:14:30,760 --> 00:14:32,360 Help me to press my cart. 229 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 My little claws can't really do it. 230 00:14:43,520 --> 00:14:44,120 How is it? 231 00:14:44,720 --> 00:14:47,480 Doesn't it feel great to spend money? 232 00:14:48,000 --> 00:14:48,880 If you want anything, 233 00:14:49,200 --> 00:14:49,920 I can buy it for you. 234 00:14:50,080 --> 00:14:51,000 Don't think I don't know 235 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 that you're trying to tempt me. 236 00:14:54,800 --> 00:14:56,360 You're indeed his wife. 237 00:14:56,920 --> 00:14:58,640 You're helping him to save money? 238 00:14:59,880 --> 00:15:01,520 Who's helping him to save? 239 00:15:04,800 --> 00:15:05,600 No! 240 00:15:06,440 --> 00:15:09,120 Tian Jue, you must hold on to your principles, 241 00:15:09,320 --> 00:15:11,120 and don't be tempted by dirty money! 242 00:15:11,760 --> 00:15:12,800 Things have come to this stage. 243 00:15:13,320 --> 00:15:15,160 Since you've already sold yourself to him, 244 00:15:15,480 --> 00:15:17,200 of course you can spend his money. 245 00:15:17,440 --> 00:15:18,920 If you do not spend his money, 246 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 you're losing out! 247 00:15:24,760 --> 00:15:25,360 Alright! 248 00:15:26,240 --> 00:15:27,120 I've decided. 249 00:15:37,480 --> 00:15:38,720 (I'll pretend to buy clothes,) 250 00:15:38,840 --> 00:15:39,800 (and when the delivery comes,) 251 00:15:39,920 --> 00:15:41,040 (I'll escape.) 252 00:15:41,560 --> 00:15:43,680 (This big-headed bird will not be able to keep me here.) 253 00:15:44,120 --> 00:15:46,760 (Besides, that rascal is keeping me here.) 254 00:15:47,000 --> 00:15:48,320 (If I spend his money,) 255 00:15:48,480 --> 00:15:50,800 (I can count it as him making it up to me.) 256 00:15:52,400 --> 00:15:53,840 Let's do it! 257 00:16:19,117 --> 00:16:20,517 [Experience World] 258 00:16:21,357 --> 00:16:25,277 [Exit, Entrance] 259 00:16:53,618 --> 00:16:54,400 [Cainiao Guoguo] 260 00:17:34,665 --> 00:17:36,945 You got lucky and managed to escape last time, 261 00:17:37,265 --> 00:17:39,785 and I had to be confined for a long time. 262 00:17:40,425 --> 00:17:43,185 This time, as long as I'm here, you have no chance of escaping! 263 00:17:43,585 --> 00:17:45,785 You'll be better off unboxing the parcels with me. 264 00:17:46,145 --> 00:17:47,025 Fine. 265 00:17:47,785 --> 00:17:50,025 Don't blame me for injustice if you're unkind. 266 00:17:50,545 --> 00:17:51,425 I'll buy all of them! 267 00:17:51,545 --> 00:17:53,025 I'll max out your credit card! 268 00:18:16,705 --> 00:18:17,665 Nice! 269 00:18:52,103 --> 00:18:54,650 [Inpatient Building] 270 00:19:44,425 --> 00:19:45,585 Who are you? 271 00:19:47,545 --> 00:19:48,265 Ms. Chen. 272 00:19:48,385 --> 00:19:50,385 We've met before. 273 00:19:50,785 --> 00:19:51,785 Have you forgotten? 274 00:19:54,265 --> 00:19:55,265 Where's Tiantian? 275 00:19:58,265 --> 00:20:00,345 Tian Jue is busy now, 276 00:20:00,785 --> 00:20:02,185 so I'm taking care of her on your behalf. 277 00:20:02,305 --> 00:20:03,265 Don't worry. 278 00:20:10,785 --> 00:20:12,825 I would like to ask you something. 279 00:20:13,225 --> 00:20:14,585 Although you may not remember, 280 00:20:14,785 --> 00:20:16,145 I have to ask you. 281 00:20:16,785 --> 00:20:17,865 What is it? 282 00:20:18,785 --> 00:20:20,265 When Tian Jue was young, 283 00:20:20,905 --> 00:20:21,865 you lived with her 284 00:20:21,905 --> 00:20:22,945 in a fishing village. 285 00:20:23,505 --> 00:20:26,585 There was a huge fire, 286 00:20:27,225 --> 00:20:28,665 and your house was burned down. 287 00:20:28,985 --> 00:20:29,545 That was 288 00:20:29,665 --> 00:20:30,785 about twenty years ago. 289 00:20:32,705 --> 00:20:33,665 When the fire occurred, 290 00:20:33,785 --> 00:20:35,345 I think Tian Jue was with you. 291 00:20:36,105 --> 00:20:37,065 Do you remember 292 00:20:37,545 --> 00:20:39,025 what happened? 293 00:20:44,665 --> 00:20:45,585 I remember. 294 00:20:46,225 --> 00:20:46,825 You remember? 295 00:20:46,945 --> 00:20:47,985 I remember. 296 00:20:48,465 --> 00:20:49,185 Fire. 297 00:20:49,705 --> 00:20:50,505 It was New Year's Eve. 298 00:20:50,585 --> 00:20:52,305 Tiantian brought me to see the fireworks. 299 00:20:52,425 --> 00:20:53,865 It was astonishing. 300 00:20:57,145 --> 00:20:58,505 You like fireworks? 301 00:20:59,145 --> 00:21:00,265 I do! 302 00:21:00,545 --> 00:21:01,345 Was it good? 303 00:21:01,465 --> 00:21:02,665 Yes! 304 00:21:02,945 --> 00:21:04,865 Tiantian said she's never 305 00:21:04,945 --> 00:21:06,745 seen such beautiful fireworks. 306 00:21:08,985 --> 00:21:09,745 That's good. 307 00:21:17,465 --> 00:21:18,945 This is good, this is good. 308 00:21:26,159 --> 00:21:28,100 [Your friend Bai Sensen has logged in.] 309 00:21:44,825 --> 00:21:46,905 (Come and find me!) 310 00:21:50,345 --> 00:21:52,425 (Discovered home planet positioning energy stone.) 311 00:21:53,705 --> 00:21:55,345 (If the energy of the stone is not cut off,) 312 00:21:55,825 --> 00:21:57,185 (its position will be revealed.) 313 00:21:59,065 --> 00:22:01,105 (The tracker is moving.) 314 00:22:17,813 --> 00:22:26,333 [Experience World] 315 00:22:30,865 --> 00:22:32,225 The address is correct. 316 00:22:42,305 --> 00:22:43,225 Tian Jue. 317 00:22:44,385 --> 00:22:45,265 Tian Jue? 318 00:22:59,985 --> 00:23:00,625 Oh my. 319 00:23:01,145 --> 00:23:02,345 I must have drunk too much. 320 00:23:08,505 --> 00:23:10,905 (An unknown person has entered.) 321 00:23:11,585 --> 00:23:13,985 (An unknown person has entered.) 322 00:23:22,065 --> 00:23:23,025 Jue, 323 00:23:23,265 --> 00:23:25,185 you've been living here for the past few days? 324 00:23:26,305 --> 00:23:27,385 That's good, that's good. 325 00:23:28,465 --> 00:23:29,705 You've done well. 326 00:23:29,705 --> 00:23:31,745 He even bought so many things for you. 327 00:23:31,785 --> 00:23:33,425 Your shopping cart must have been emptied. 328 00:23:40,905 --> 00:23:43,265 I want to cry. 329 00:23:43,825 --> 00:23:45,945 I just met a guy. 330 00:23:46,025 --> 00:23:47,905 He's a bad guy. 331 00:23:49,105 --> 00:23:50,985 I recorded a tape for him all night. 332 00:23:52,305 --> 00:23:54,705 He didn't even open the wrapping. 333 00:24:26,145 --> 00:24:26,985 (I can't talk.) 334 00:24:27,105 --> 00:24:28,425 (That rascal can hear me.) 335 00:24:29,065 --> 00:24:30,705 (I only have this method.) 336 00:24:31,065 --> 00:24:32,825 (We've been best friends for years.) 337 00:24:32,985 --> 00:24:34,185 (Bai Sensen and I) 338 00:24:34,305 --> 00:24:36,065 (should know each other very well, right?) 339 00:24:57,665 --> 00:24:59,345 This man wants to harass you, 340 00:25:00,545 --> 00:25:01,665 and it exploded? 341 00:25:07,105 --> 00:25:08,905 This man imprisons you 342 00:25:09,145 --> 00:25:11,105 and treats you like a slave. 343 00:25:15,425 --> 00:25:18,065 And then you thought of me. 344 00:25:22,505 --> 00:25:24,665 You want me to call the police 345 00:25:24,785 --> 00:25:25,825 and get you out of here. 346 00:25:31,905 --> 00:25:32,905 These are 347 00:25:33,025 --> 00:25:35,105 the contents of your comic? 348 00:25:44,545 --> 00:25:45,745 I'm not in the mood 349 00:25:45,825 --> 00:25:47,985 to talk about your comic now. 350 00:26:09,385 --> 00:26:10,265 (Bai Sensen.) 351 00:26:10,465 --> 00:26:11,825 (I'm so unlucky) 352 00:26:11,945 --> 00:26:13,265 (to have you as my friend.) 353 00:26:14,505 --> 00:26:15,425 You think I can't hear you 354 00:26:15,585 --> 00:26:16,585 just because you're not talking? 355 00:26:19,625 --> 00:26:21,865 You... you can hear me? 356 00:26:22,305 --> 00:26:23,745 Don't try to be smart. 357 00:26:24,225 --> 00:26:26,385 I can hear whatever you're thinking. 358 00:26:26,865 --> 00:26:27,545 And, 359 00:26:27,865 --> 00:26:29,425 we've signed a contract. 360 00:26:29,945 --> 00:26:31,465 The contract 361 00:26:31,505 --> 00:26:32,225 clearly states 362 00:26:32,345 --> 00:26:33,625 that if you breach it, 363 00:26:34,025 --> 00:26:35,145 you will be punished. 364 00:26:35,465 --> 00:26:37,305 The contract is just a useless piece of paper. 365 00:26:37,425 --> 00:26:38,785 It's not legally enforceable. 366 00:26:40,025 --> 00:26:40,665 Last night, 367 00:26:40,825 --> 00:26:41,905 you swore 368 00:26:41,945 --> 00:26:43,185 not to run away. 369 00:26:43,505 --> 00:26:44,105 Why? 370 00:26:44,385 --> 00:26:45,825 After sleeping for a night, 371 00:26:46,145 --> 00:26:47,225 you forgot about it? 372 00:26:48,065 --> 00:26:49,505 You are the same. 373 00:26:49,825 --> 00:26:51,705 Yesterday, you promised me 374 00:26:51,785 --> 00:26:52,585 to let me go. 375 00:26:52,705 --> 00:26:53,585 In the end? 376 00:26:53,785 --> 00:26:55,505 You still locked me up. 377 00:26:56,665 --> 00:26:58,625 Fine, then do whatever you want. 378 00:26:58,865 --> 00:26:59,905 You... 379 00:27:00,025 --> 00:27:00,945 Aren't you afraid that I'll 380 00:27:01,065 --> 00:27:02,105 reveal your identity? 381 00:27:02,825 --> 00:27:03,385 First, 382 00:27:03,545 --> 00:27:05,425 you have misunderstood my identity. 383 00:27:05,665 --> 00:27:06,145 Second, 384 00:27:06,265 --> 00:27:07,905 I can erase people's memories. 385 00:27:08,385 --> 00:27:09,665 Even if you run to the television station 386 00:27:09,665 --> 00:27:11,105 and reveal my identity to the whole world, 387 00:27:11,225 --> 00:27:11,785 I can still 388 00:27:11,785 --> 00:27:12,625 erase everyone's 389 00:27:12,625 --> 00:27:13,745 memories. 390 00:27:23,945 --> 00:27:24,585 Boss. 391 00:27:25,425 --> 00:27:26,705 Are you sure this is the place? 392 00:27:27,185 --> 00:27:27,865 Exactly. 393 00:27:28,625 --> 00:27:29,305 That's right. 394 00:27:29,785 --> 00:27:30,745 It's here. 395 00:27:39,105 --> 00:27:39,625 Oh no. 396 00:27:39,745 --> 00:27:41,145 I forgot to turn on the security system. 397 00:27:45,665 --> 00:27:46,465 Tiantian, 398 00:27:46,865 --> 00:27:48,505 you're so difficult to find. 399 00:27:53,185 --> 00:27:54,825 Mr. Guifa, why are you here? 400 00:27:55,825 --> 00:27:56,985 I'm helping your aunt 401 00:27:57,145 --> 00:27:59,905 to bring you and your grandma's 402 00:28:00,225 --> 00:28:01,225 luggage here. 403 00:28:01,665 --> 00:28:02,825 They are in the car outside. 404 00:28:04,345 --> 00:28:05,025 Who is this? 405 00:28:05,625 --> 00:28:06,665 Delivery men again? 406 00:28:06,985 --> 00:28:07,545 Why are there so many of them? 407 00:28:07,585 --> 00:28:08,625 What bird is this? 408 00:28:09,785 --> 00:28:10,745 So noisy. 409 00:28:14,545 --> 00:28:15,225 Silly! 410 00:28:15,985 --> 00:28:16,985 I'm under attack! 411 00:28:17,065 --> 00:28:17,465 This house 412 00:28:17,465 --> 00:28:18,665 will lose its security system! 413 00:28:22,985 --> 00:28:24,545 You take care! Take care! 414 00:28:24,545 --> 00:28:25,665 You're even raising a bird? 415 00:28:35,265 --> 00:28:36,825 This is a luxury residence. 416 00:28:37,625 --> 00:28:38,625 My goodness. 417 00:28:38,825 --> 00:28:40,305 Tiantian, you're living here? 418 00:28:40,745 --> 00:28:42,985 Luxury house with sea views! 419 00:28:43,145 --> 00:28:44,265 This is great! 420 00:28:44,385 --> 00:28:45,145 You found 421 00:28:45,265 --> 00:28:47,505 a super rich boyfriend! 422 00:28:49,665 --> 00:28:51,625 Explain to me. 423 00:28:53,265 --> 00:28:57,105 Why are you living here? 424 00:28:58,385 --> 00:28:59,145 No. 425 00:28:59,145 --> 00:29:00,545 I have nothing to do with the owner of this house. 426 00:29:01,665 --> 00:29:03,825 Your aunt and I are getting married, 427 00:29:03,945 --> 00:29:04,865 you know that, right? 428 00:29:05,505 --> 00:29:06,185 I do. 429 00:29:06,305 --> 00:29:09,545 Don't you have anything to say to that? 430 00:29:11,505 --> 00:29:13,265 I wish you a happy marriage, early birth of a child, 431 00:29:13,385 --> 00:29:14,425 and a harmonious, long-lasting relationship? 432 00:29:17,545 --> 00:29:18,145 Fine. 433 00:29:18,705 --> 00:29:20,345 I too, wish you 434 00:29:20,505 --> 00:29:21,905 and your new boyfriend 435 00:29:22,785 --> 00:29:24,265 success in your relationship. 436 00:29:24,385 --> 00:29:25,705 I wish you could get married soon 437 00:29:25,865 --> 00:29:27,025 and get your first child early. 438 00:29:29,505 --> 00:29:31,785 This girl is not getting the point. 439 00:29:31,985 --> 00:29:33,065 How do I put it? 440 00:29:34,865 --> 00:29:36,545 It's like this, Tiantian. 441 00:29:36,745 --> 00:29:37,865 Your aunt and I 442 00:29:37,985 --> 00:29:40,985 lost the money we need to use when we get married 443 00:29:41,825 --> 00:29:42,585 and buy a house. 444 00:29:44,105 --> 00:29:47,665 About the money your dad owed your aunt, 445 00:29:47,825 --> 00:29:50,025 isn't it time to pay it back? 446 00:29:51,265 --> 00:29:53,265 Uncle, I really don't have money. 447 00:29:55,185 --> 00:29:57,825 I know that you do not have money. 448 00:29:58,065 --> 00:29:59,145 But, 449 00:29:59,305 --> 00:30:01,625 your super rich 450 00:30:01,745 --> 00:30:03,465 boyfriend has money! 451 00:30:04,305 --> 00:30:06,185 It's really not like that. 452 00:30:06,625 --> 00:30:07,025 This person 453 00:30:07,025 --> 00:30:08,585 will not pay it for me, 454 00:30:08,745 --> 00:30:10,225 and I owe him money! 455 00:30:10,505 --> 00:30:12,465 You owe him money? 456 00:30:13,905 --> 00:30:15,825 You're just a little girl. 457 00:30:15,825 --> 00:30:17,025 You're living with him 458 00:30:17,185 --> 00:30:18,505 and you both have done that, 459 00:30:19,105 --> 00:30:21,145 so he should spend money on you, shouldn't he? 460 00:30:21,305 --> 00:30:23,225 How can you owe him money? 461 00:30:24,105 --> 00:30:25,385 This silly girl. 462 00:30:25,785 --> 00:30:27,745 Leave this to me. 463 00:30:28,825 --> 00:30:30,825 I'll get a sum out of him for you. 464 00:30:31,585 --> 00:30:32,505 -Come on, let's go. -No. 465 00:30:32,545 --> 00:30:33,145 Let's go, follow us. 466 00:30:33,145 --> 00:30:34,065 What? 467 00:30:34,225 --> 00:30:35,385 Where are we going? 468 00:30:38,505 --> 00:30:39,385 There's someone else here. 469 00:30:40,585 --> 00:30:42,105 What are you doing? 470 00:30:43,345 --> 00:30:44,545 You are Tiantian's 471 00:30:44,545 --> 00:30:46,025 frenemy, right? 472 00:30:46,825 --> 00:30:49,145 Be a good girl and go to sleep. 473 00:30:51,345 --> 00:30:52,065 Oh, right. 474 00:30:52,705 --> 00:30:54,465 You should pass on a message for me. 475 00:30:54,705 --> 00:30:56,225 When that rich guy comes back, 476 00:30:56,345 --> 00:30:57,185 tell him 477 00:30:57,345 --> 00:30:59,585 that Tiantian owes her aunt money. 478 00:30:59,945 --> 00:31:01,585 Her uncle took her away. 479 00:31:01,745 --> 00:31:03,225 If he wants to see her, 480 00:31:03,465 --> 00:31:04,425 bring some money. 481 00:31:04,585 --> 00:31:06,745 You're kidnapping her. 482 00:31:16,505 --> 00:31:17,385 No wonder 483 00:31:17,545 --> 00:31:19,745 this drunk girl is spouting nonsense. 484 00:31:19,985 --> 00:31:21,505 We are a family, 485 00:31:21,785 --> 00:31:23,265 so how is this kidnapping? 486 00:31:23,705 --> 00:31:24,945 It's only right for me 487 00:31:25,185 --> 00:31:26,265 to take her. 488 00:31:26,745 --> 00:31:27,465 Besides, 489 00:31:27,625 --> 00:31:28,625 I, Liu Guifa, 490 00:31:28,625 --> 00:31:30,985 do not ever do any bad things. 491 00:31:32,345 --> 00:31:32,865 Let's go. 492 00:31:33,785 --> 00:31:34,265 Let's go. 493 00:31:34,305 --> 00:31:35,145 -No. -Let's go. 494 00:31:36,945 --> 00:31:38,025 -Bai Sensen! -Go in. 495 00:31:45,785 --> 00:31:46,425 Wait... 496 00:31:47,145 --> 00:31:48,625 Where are we going? 497 00:32:25,175 --> 00:32:30,495 ♪All the stories have faded into the night♪ 498 00:32:30,815 --> 00:32:33,885 ♪Every lonely child♪ 499 00:32:34,265 --> 00:32:37,145 ♪Is still staring at the starry sky♪ 500 00:32:37,465 --> 00:32:42,905 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 501 00:32:43,165 --> 00:32:46,295 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 502 00:32:46,745 --> 00:32:51,755 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 503 00:32:52,265 --> 00:32:55,785 ♪How I hope that one day in the future♪ 504 00:32:56,295 --> 00:32:58,215 ♪We will meet again♪ 505 00:32:58,475 --> 00:33:00,455 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 506 00:33:00,715 --> 00:33:04,235 ♪To let you hear my voice♪ 507 00:33:04,555 --> 00:33:08,195 ♪Every minute and every second♪ 508 00:33:08,645 --> 00:33:10,635 ♪I want to be closer to you♪ 509 00:33:10,755 --> 00:33:12,745 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 510 00:33:13,065 --> 00:33:15,625 ♪Your response alone is enough♪ 511 00:33:16,135 --> 00:33:18,955 ♪To power me through the long journey toward you♪ 512 00:33:45,425 --> 00:33:50,485 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 513 00:33:50,735 --> 00:33:53,875 ♪It's still treasured in my heart♪ 514 00:33:54,515 --> 00:33:59,315 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 515 00:33:59,955 --> 00:34:03,475 ♪How I hope that one day in the future♪ 516 00:34:04,045 --> 00:34:05,965 ♪I will meet you again♪ 517 00:34:06,155 --> 00:34:08,075 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 518 00:34:08,525 --> 00:34:11,985 ♪To let you hear my voice♪ 519 00:34:12,305 --> 00:34:15,825 ♪Every minute and every second♪ 520 00:34:16,145 --> 00:34:18,125 ♪I want to be closer to you♪ 521 00:34:18,635 --> 00:34:20,625 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 522 00:34:20,815 --> 00:34:23,375 ♪Your response alone is enough♪ 523 00:34:23,825 --> 00:34:26,705 ♪To power me through the long journey toward you♪ 33541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.