Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 2]
4
00:01:35,920 --> 00:01:37,120
You mean you think
5
00:01:37,320 --> 00:01:38,400
that I like you?
6
00:01:40,720 --> 00:01:42,200
Why else would you keep following me?
7
00:01:43,800 --> 00:01:44,400
Fine,
8
00:01:44,680 --> 00:01:45,720
you're right.
9
00:01:46,280 --> 00:01:47,880
I am interested in you
10
00:01:48,440 --> 00:01:49,640
so you must come with me.
11
00:01:51,880 --> 00:01:52,920
In broad daylight... Wait, no.
12
00:01:53,040 --> 00:01:54,160
It's the middle of the night!
13
00:01:54,280 --> 00:01:55,480
This is a civilized society.
14
00:01:56,000 --> 00:01:56,680
Mister!
15
00:01:56,760 --> 00:01:57,320
He's a rascal!
16
00:01:57,320 --> 00:01:58,840
Hurry and catch him!
17
00:02:23,920 --> 00:02:25,160
Where did he plant the wiretap?
18
00:02:26,440 --> 00:02:27,480
Where's the wiretap?
19
00:02:28,800 --> 00:02:30,080
Did it fall just now?
20
00:02:31,440 --> 00:02:32,240
Hello?
21
00:02:33,840 --> 00:02:35,000
Hello, you rascal!
22
00:02:35,200 --> 00:02:36,360
Can you hear me?
23
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
Was it the same person
from this morning?
24
00:02:51,480 --> 00:02:53,120
Yeah, he's so scary!
25
00:02:53,360 --> 00:02:53,760
Do you think
26
00:02:53,880 --> 00:02:55,400
I should call the police?
27
00:02:57,320 --> 00:02:58,880
What does your sigh mean?
28
00:02:59,400 --> 00:03:00,600
I'm thinking about
29
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
why I have such a stupid friend like you.
30
00:03:03,560 --> 00:03:04,280
How am I stupid?
31
00:03:04,440 --> 00:03:05,480
I'm super smart, okay?
32
00:03:05,680 --> 00:03:06,640
Then can't you tell?
33
00:03:07,120 --> 00:03:09,960
That man likes you!
34
00:03:10,920 --> 00:03:11,440
What?
35
00:03:12,440 --> 00:03:13,400
You two
36
00:03:13,680 --> 00:03:16,560
are love at first sight.
37
00:03:17,040 --> 00:03:18,920
If the kiss today was an accident,
38
00:03:19,280 --> 00:03:21,600
he still chased you all the way
to your hometown tonight.
39
00:03:21,720 --> 00:03:23,040
That's very unusual
40
00:03:23,200 --> 00:03:24,160
and questionable.
41
00:03:24,360 --> 00:03:26,320
That's why I said he's a rascal.
42
00:03:26,440 --> 00:03:27,960
But he saved you
43
00:03:28,080 --> 00:03:29,880
and admitted he's interested in you!
44
00:03:30,000 --> 00:03:31,280
And he wants to take you with him.
45
00:03:31,760 --> 00:03:33,720
That doesn't mean anything.
46
00:03:34,080 --> 00:03:35,120
That means
47
00:03:36,160 --> 00:03:39,040
this was all part of
48
00:03:39,400 --> 00:03:40,640
his meticulous plan.
49
00:03:41,560 --> 00:03:42,760
He is trapping you.
50
00:03:44,000 --> 00:03:44,680
Let me ask you,
51
00:03:44,800 --> 00:03:46,440
are you thinking about him right now?
52
00:03:49,000 --> 00:03:49,520
See?
53
00:03:49,680 --> 00:03:50,920
You can't answer me.
54
00:03:52,160 --> 00:03:53,760
Because this is the truth.
55
00:03:54,000 --> 00:03:55,240
He likes you.
56
00:03:55,880 --> 00:03:57,080
Alright, time's up.
57
00:03:57,240 --> 00:03:58,480
I have other things to do.
58
00:03:58,640 --> 00:03:59,160
I need to go to see my handsome boys.
59
00:03:59,280 --> 00:03:59,520
Hello?
60
00:03:59,560 --> 00:04:00,120
Bye-bye.
61
00:04:08,840 --> 00:04:10,200
He likes me?
62
00:04:21,240 --> 00:04:22,640
Likes me?
63
00:04:25,160 --> 00:04:25,720
What?
64
00:04:26,080 --> 00:04:27,830
Are you sure that silly is an earthling?
65
00:04:31,120 --> 00:04:31,760
(I'm sure.)
66
00:04:33,240 --> 00:04:34,720
Then why can't you control her?
67
00:04:35,560 --> 00:04:36,120
Also,
68
00:04:36,480 --> 00:04:38,280
what's going on between you two?
69
00:04:38,920 --> 00:04:39,960
You can hear what she says
70
00:04:40,080 --> 00:04:41,520
and she can hear what you say.
71
00:04:41,880 --> 00:04:42,600
Why is that?
72
00:04:42,960 --> 00:04:43,880
Mind reading?
73
00:04:44,120 --> 00:04:44,920
Or
74
00:04:45,320 --> 00:04:46,160
talking through space?
75
00:04:47,560 --> 00:04:49,160
We don't even know where that silly
76
00:04:49,240 --> 00:04:50,320
ran off to.
77
00:04:51,000 --> 00:04:51,680
Boss,
78
00:04:52,160 --> 00:04:53,760
we can't go on like this.
79
00:04:53,880 --> 00:04:55,720
You can't stay mute forever.
80
00:04:56,800 --> 00:04:59,240
If we go back to Starsea Rose like this,
81
00:04:59,400 --> 00:05:01,440
you might be treated as disabled.
82
00:05:04,080 --> 00:05:05,440
I'm just worried about you.
83
00:05:06,080 --> 00:05:08,320
Tell me what we should do.
84
00:05:18,840 --> 00:05:19,920
(Quantum Sea.)
85
00:06:04,640 --> 00:06:05,360
Stop.
86
00:06:08,400 --> 00:06:09,120
Where did you go?
87
00:06:11,680 --> 00:06:12,800
I-I-
88
00:06:12,920 --> 00:06:15,120
I accidentally fell.
89
00:06:20,200 --> 00:06:21,840
Do you think I can't tell that you damaged
90
00:06:21,960 --> 00:06:22,840
your electric scooter?
91
00:06:23,640 --> 00:06:25,840
Are you lying to trick me now?
92
00:06:26,240 --> 00:06:27,120
No, Ms. Qin.
93
00:06:27,240 --> 00:06:28,840
This isn't about the electric scooter.
94
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
I almost got killed by a rascal today.
95
00:06:32,120 --> 00:06:34,320
I barely managed to stay alive.
96
00:06:34,440 --> 00:06:36,240
Do you think your life is very valuable?
97
00:06:36,520 --> 00:06:37,760
(I've had enough!)
98
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
I must've been crazy back then
99
00:06:39,760 --> 00:06:41,440
to take in you two.
100
00:06:41,560 --> 00:06:42,760
Not only did you not pay me back,
101
00:06:42,760 --> 00:06:44,320
I'm losing even more money!
102
00:06:46,360 --> 00:06:47,280
Why are you just standing there?
103
00:06:47,680 --> 00:06:48,360
Come here.
104
00:06:50,560 --> 00:06:52,600
Come here, I have something to tell you!
105
00:06:59,280 --> 00:07:00,040
Tiantian,
106
00:07:01,040 --> 00:07:02,400
you're not getting any younger.
107
00:07:03,440 --> 00:07:05,280
You should be able to support yourself.
108
00:07:05,480 --> 00:07:07,120
The thing I want to tell you
109
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
is Guifa and I are getting married.
110
00:07:09,920 --> 00:07:11,200
We want to buy a new place
111
00:07:11,320 --> 00:07:12,360
and don't have enough money.
112
00:07:12,680 --> 00:07:13,880
We're going to sell
113
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
this store.
114
00:07:15,160 --> 00:07:16,120
Once we move out,
115
00:07:16,280 --> 00:07:17,680
we won't have a place for you two anymore.
116
00:07:17,840 --> 00:07:20,040
You should start looking
for a new place now.
117
00:07:20,160 --> 00:07:22,240
Move out with your grandma.
118
00:07:22,960 --> 00:07:25,400
Please don't, Ms. Qin.
119
00:07:25,520 --> 00:07:27,040
I know my mistake today.
120
00:07:27,160 --> 00:07:28,600
Once I make money,
121
00:07:28,760 --> 00:07:30,960
I'll pay you back, alright?
122
00:07:31,080 --> 00:07:32,120
Pay me back?
123
00:07:32,800 --> 00:07:33,920
Look at yourself.
124
00:07:34,040 --> 00:07:35,360
What will you pay me back with?
125
00:07:35,520 --> 00:07:36,840
I raised you for over ten years
126
00:07:36,960 --> 00:07:38,240
and spent so much money.
127
00:07:38,400 --> 00:07:40,640
Your dad borrowed several hundred thousand
from me before he passed!
128
00:07:40,760 --> 00:07:42,120
Can you pay it all back?
129
00:07:46,440 --> 00:07:48,600
I-I'm going to see a cartoonist
130
00:07:48,760 --> 00:07:49,880
with my drawings tomorrow.
131
00:07:50,040 --> 00:07:51,160
If he likes them,
132
00:07:51,280 --> 00:07:53,200
I can make money by drawing comics.
133
00:07:53,320 --> 00:07:55,560
Don't make us move out, please.
134
00:07:55,760 --> 00:07:58,400
Where can Grandma and I go?
135
00:07:58,760 --> 00:07:59,920
Drawing comics?
136
00:08:00,840 --> 00:08:02,320
Do you really think
137
00:08:02,480 --> 00:08:04,720
the random things you draw
138
00:08:04,840 --> 00:08:06,800
can make money?
139
00:08:07,200 --> 00:08:08,720
You're really naive.
140
00:08:09,000 --> 00:08:10,440
Let me tell you, Tiantian.
141
00:08:10,920 --> 00:08:11,800
In this world,
142
00:08:12,200 --> 00:08:14,680
making money is not as easy
as you think.
143
00:08:14,880 --> 00:08:17,040
If you could make money
with your drawings alone,
144
00:08:17,200 --> 00:08:18,760
then I could be an artist too!
145
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
Hurry and look for a new place.
146
00:08:51,200 --> 00:08:52,520
What happened, Grandma?
147
00:08:52,680 --> 00:08:54,160
Why aren't you watching comics?
148
00:08:54,280 --> 00:08:55,280
The power went out.
149
00:08:55,840 --> 00:08:56,800
The power went out?
150
00:09:01,440 --> 00:09:03,760
Ms. Qin pulled our breaker again.
151
00:09:04,600 --> 00:09:05,720
It'll be back soon.
152
00:09:07,200 --> 00:09:09,760
Then let's not watch comics today.
153
00:09:09,760 --> 00:09:10,680
Let's go to bed, okay?
154
00:09:11,000 --> 00:09:11,960
I don't want to.
155
00:09:12,680 --> 00:09:13,920
I want to watch comics.
156
00:09:17,240 --> 00:09:19,920
Then I'll show you
the comics I drew, okay?
157
00:09:20,560 --> 00:09:21,360
Okay!
158
00:09:21,520 --> 00:09:22,040
Okay.
159
00:09:41,920 --> 00:09:43,600
There's light now!
160
00:09:46,120 --> 00:09:47,080
Alright!
161
00:09:51,120 --> 00:09:52,080
You liar.
162
00:09:52,520 --> 00:09:53,640
This is a drawing,
163
00:09:53,920 --> 00:09:55,000
not an animation.
164
00:09:56,000 --> 00:09:57,200
Look again.
165
00:10:02,360 --> 00:10:03,640
It's moving!
166
00:10:03,760 --> 00:10:04,880
It's moving, right?
167
00:10:04,960 --> 00:10:05,640
It is.
168
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
A tiger!
169
00:10:10,080 --> 00:10:10,720
Isn't this fun?
170
00:10:10,840 --> 00:10:11,360
It is.
171
00:10:11,400 --> 00:10:12,440
Here.
172
00:10:13,960 --> 00:10:15,600
Are you sleepy? Is it time for bed?
173
00:10:16,000 --> 00:10:17,640
Let's sleep now.
174
00:10:18,720 --> 00:10:19,680
Let me look at this.
175
00:10:19,960 --> 00:10:20,800
Okay!
176
00:10:21,800 --> 00:10:22,920
So good.
177
00:10:23,920 --> 00:10:26,000
Careful of your head.
178
00:10:36,320 --> 00:10:37,600
(The Quantum Sea is an alternative)
179
00:10:37,760 --> 00:10:38,920
(dimensional space on Starsea Rose.)
180
00:10:39,080 --> 00:10:40,200
(It also stores data)
181
00:10:40,240 --> 00:10:41,560
(for all information we know.)
182
00:10:41,920 --> 00:10:43,640
(We can definitely find the answer)
183
00:10:43,760 --> 00:10:44,520
(about what happened)
184
00:10:44,640 --> 00:10:45,720
(between me)
185
00:10:45,880 --> 00:10:47,400
(and that strange female earthling there.)
186
00:10:49,360 --> 00:10:50,080
Boss,
187
00:10:50,800 --> 00:10:52,120
is the Quantum Sea
188
00:10:52,320 --> 00:10:53,440
an actual sea?
189
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
Or does it just look like a sea?
190
00:10:59,120 --> 00:11:00,680
(It's not a sea.)
191
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
(Alternative dimensional spaces)
192
00:11:02,160 --> 00:11:03,720
(don't have set shapes or boundaries.)
193
00:11:03,960 --> 00:11:05,880
(You can find the Quantum Sea)
194
00:11:06,040 --> 00:11:07,560
(where there are people from Starsea Rose.)
195
00:11:07,800 --> 00:11:09,280
(But besides people from Starsea Rose,)
196
00:11:09,520 --> 00:11:11,400
(others cannot see the Quantum Sea.)
197
00:11:12,320 --> 00:11:13,240
Me neither?
198
00:11:18,640 --> 00:11:19,960
(You don't have a crystal stone)
199
00:11:20,120 --> 00:11:21,560
(so you cannot enter it.)
200
00:11:21,840 --> 00:11:22,720
(Besides,)
201
00:11:23,400 --> 00:11:24,240
(you're not a human.)
202
00:11:24,920 --> 00:11:25,560
(You're a bird.)
203
00:11:27,680 --> 00:11:28,440
Fine.
204
00:11:42,000 --> 00:11:43,400
Seriously, Boss,
205
00:11:43,520 --> 00:11:44,960
you're always so guarded around me.
206
00:11:45,160 --> 00:11:47,640
Even though your physique is nice,
207
00:11:47,800 --> 00:11:49,640
I don't like males.
208
00:11:51,040 --> 00:11:51,680
(Get out.)
209
00:11:52,160 --> 00:11:53,080
(I need to shower.)
210
00:11:53,120 --> 00:11:53,840
Understood.
211
00:12:29,280 --> 00:12:31,040
(We don't have a place to live anymore.)
212
00:12:31,280 --> 00:12:33,320
(What should Grandma and I do?)
213
00:12:34,320 --> 00:12:35,840
(Roam the streets?)
214
00:13:04,520 --> 00:13:06,720
(Maybe I should ask Bai Sensen)
215
00:13:06,840 --> 00:13:08,640
(if we can stay with her.)
216
00:13:15,400 --> 00:13:16,160
(But)
217
00:13:16,320 --> 00:13:17,280
(her house is so small.)
218
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
(If can fit me,)
219
00:13:18,800 --> 00:13:20,200
(but what about Grandma?)
220
00:13:36,600 --> 00:13:37,680
(I, Tiantian,)
221
00:13:37,800 --> 00:13:39,720
(don't have money, status,)
222
00:13:39,840 --> 00:13:41,360
(or even dignity.)
223
00:13:41,480 --> 00:13:43,640
(I only have my weighty dreams left.)
224
00:13:44,160 --> 00:13:45,960
(Hasegawa Taizou once said)
[*Character from Gintama anime]
225
00:13:46,200 --> 00:13:47,920
(that if your life has fallen into a valley,)
226
00:13:48,040 --> 00:13:50,080
(all that's left to do is climb up.)
227
00:13:50,600 --> 00:13:51,480
(Everyone)
228
00:13:51,600 --> 00:13:52,800
(should have a dream.)
229
00:13:52,960 --> 00:13:54,800
(What if it comes true one day?)
230
00:13:55,160 --> 00:13:57,400
(Maybe that day will be tomorrow.)
231
00:14:25,160 --> 00:14:27,799
♪All of the stories♪
232
00:14:27,920 --> 00:14:30,719
♪Have faded into the night♪
233
00:14:30,840 --> 00:14:34,039
♪Every lonely child♪
234
00:14:34,440 --> 00:14:37,159
♪Is still staring at the starry sky♪
235
00:14:37,600 --> 00:14:40,279
♪I walk along the empty coast♪
236
00:14:40,400 --> 00:14:43,079
♪Passing the rose-colored sky♪
237
00:14:43,160 --> 00:14:46,439
♪As they become shadows under my pen♪
238
00:14:46,760 --> 00:14:48,319
♪It's waiting to be heard♪
239
00:14:48,440 --> 00:14:51,879
♪By millions everywhere♪
240
00:14:52,400 --> 00:14:56,199
♪I hope that one day♪
241
00:14:56,320 --> 00:14:58,439
♪We will meet again♪
242
00:14:58,520 --> 00:15:00,599
♪I will travel through the universe
in that moment♪
243
00:15:00,720 --> 00:15:04,439
♪For you to hear my voice♪
244
00:15:04,560 --> 00:15:08,559
♪I wish that every second and moment♪
245
00:15:08,680 --> 00:15:10,679
♪I get closer to you♪
246
00:15:10,800 --> 00:15:12,959
♪There's no need to ask
about the past or future♪
247
00:15:13,080 --> 00:15:15,839
♪Your response alone is enough♪
248
00:15:16,080 --> 00:15:19,039
♪The footsteps of my travels♪
249
00:15:26,920 --> 00:15:29,599
♪I remember the moment♪
250
00:15:29,600 --> 00:15:32,399
♪Those fireworks shone across the Milky Way♪
251
00:15:32,520 --> 00:15:35,879
♪It's still treasured in my heart♪
252
00:15:36,120 --> 00:15:37,679
♪It's waiting to be heard♪
253
00:15:37,960 --> 00:15:41,519
♪By millions everywhere♪
254
00:15:41,840 --> 00:15:45,559
♪I hope that one day♪
255
00:15:45,760 --> 00:15:47,719
♪We will meet again♪
256
00:15:47,840 --> 00:15:50,039
♪I will travel through the universe
in that moment♪
257
00:15:50,120 --> 00:15:54,039
♪For you to hear my voice♪
258
00:15:54,040 --> 00:15:57,839
♪I wish that every second and moment♪
259
00:15:58,080 --> 00:16:00,319
♪I get closer to you♪
260
00:16:00,480 --> 00:16:02,359
♪There's no need to ask
about the past or future♪
261
00:16:02,480 --> 00:16:05,279
♪Your response alone is enough♪
262
00:16:05,480 --> 00:16:08,680
♪To power me through
the long journey toward you♪
263
00:16:08,680 --> 00:16:10,040
Oh my gosh.
264
00:16:11,560 --> 00:16:13,040
How should I make
265
00:16:13,160 --> 00:16:15,480
the main characters meet?
266
00:16:18,120 --> 00:16:20,520
I need to see Mr. Feng tomorrow.
267
00:16:20,680 --> 00:16:23,040
I can't just draw an opening.
268
00:16:30,720 --> 00:16:34,519
♪I hope that one day♪
269
00:16:34,640 --> 00:16:36,759
♪We will meet again♪
270
00:16:36,840 --> 00:16:38,919
♪I will travel through the universe
in that moment♪
271
00:16:39,040 --> 00:16:42,759
♪For you to hear my voice♪
272
00:16:42,880 --> 00:16:46,879
♪I wish that every second and moment♪
273
00:16:47,000 --> 00:16:48,999
♪I get closer to you♪
274
00:16:49,480 --> 00:16:51,359
♪There's no need to ask
about the past or future♪
275
00:16:51,480 --> 00:16:54,279
♪As long as you answer♪
276
00:16:54,480 --> 00:16:57,999
♪The footsteps of my travels♪
277
00:17:23,625 --> 00:17:25,055
Where is this?
278
00:17:25,905 --> 00:17:27,665
Am-Am I dreaming?
279
00:17:28,345 --> 00:17:30,465
It's been 5,000 years.
280
00:17:31,025 --> 00:17:33,425
Someone has finally awakened me.
281
00:17:34,225 --> 00:17:35,745
Who are you?
282
00:17:36,815 --> 00:17:38,865
Welcome to the Quantum Sea.
283
00:17:39,025 --> 00:17:40,185
Quantum Sea?
284
00:17:40,745 --> 00:17:41,945
What is the Quantum Sea?
285
00:17:42,185 --> 00:17:46,185
It's the database of Starsea Rose.
286
00:17:46,425 --> 00:17:47,225
This place
287
00:17:47,385 --> 00:17:50,425
contains the memories of all people
from Starsea Rose.
288
00:17:50,545 --> 00:17:51,905
In ancient times,
289
00:17:52,025 --> 00:17:53,825
the people of Starsea Rose
290
00:17:53,985 --> 00:17:56,105
also held their weddings here.
291
00:17:56,425 --> 00:17:57,065
What?
292
00:17:57,225 --> 00:17:58,345
Weddings?
293
00:17:59,145 --> 00:18:00,425
Starsea Rose,
294
00:18:00,665 --> 00:18:03,705
a beautiful and developed immigrant planet.
295
00:18:03,985 --> 00:18:05,345
All different species
296
00:18:05,465 --> 00:18:08,825
from across the universe live here.
297
00:18:09,105 --> 00:18:11,505
But as Starsea Rose developed,
298
00:18:11,625 --> 00:18:13,705
this inefficient way of reproduction
299
00:18:13,865 --> 00:18:15,225
was slowly replaced.
300
00:18:15,425 --> 00:18:18,145
The people of Starsea Rose
began searching
301
00:18:18,305 --> 00:18:19,545
for progeny
302
00:18:19,665 --> 00:18:21,665
that could directly inherit their power.
303
00:18:21,945 --> 00:18:25,665
It went on the road to universe immigration.
304
00:18:25,825 --> 00:18:26,545
There is no longer
305
00:18:26,705 --> 00:18:30,105
a need for marriage.
306
00:18:30,265 --> 00:18:31,065
Kissing
307
00:18:31,225 --> 00:18:33,705
and the feeling of telepathy
308
00:18:33,865 --> 00:18:36,305
have slowly faded out of history
309
00:18:36,625 --> 00:18:38,665
and are now unknown to the people.
310
00:18:40,825 --> 00:18:42,065
Wait, wait a second.
311
00:18:42,665 --> 00:18:44,185
I'm confused.
312
00:18:44,745 --> 00:18:46,505
Isn't this my dream?
313
00:18:47,745 --> 00:18:48,465
Oh my gosh.
314
00:18:49,545 --> 00:18:50,545
I remember now.
315
00:18:50,825 --> 00:18:52,505
Before I fell asleep,
316
00:18:52,745 --> 00:18:54,105
I was thinking about how
317
00:18:54,145 --> 00:18:55,185
my main characters will meet.
318
00:18:57,345 --> 00:18:59,625
Is this the Comic God
sending me a dream?
319
00:19:00,665 --> 00:19:02,185
Wait, I need to write this down!
320
00:19:03,625 --> 00:19:07,505
Will the bride please choose
her outfit for the wedding?
321
00:19:20,185 --> 00:19:22,065
It's pretty cute.
322
00:19:22,465 --> 00:19:24,065
Are all dreams this good?
323
00:19:26,385 --> 00:19:27,745
Let's switch to another one.
324
00:19:34,465 --> 00:19:36,105
This outfit really shows off
325
00:19:36,265 --> 00:19:37,985
my curves.
326
00:19:39,545 --> 00:19:40,345
It's not good.
327
00:19:40,545 --> 00:19:42,065
Let me try another dress.
328
00:19:45,865 --> 00:19:47,745
Oh my gosh!
329
00:20:01,345 --> 00:20:02,665
My gosh!
330
00:20:03,305 --> 00:20:04,545
I wonder who's lucky enough
331
00:20:04,705 --> 00:20:06,385
to marry such a pretty bride.
332
00:20:06,545 --> 00:20:09,625
Will this be the outfit you wear
to the wedding?
333
00:20:10,425 --> 00:20:11,385
Yes, I'm sure.
334
00:20:11,705 --> 00:20:12,865
So...
335
00:20:13,105 --> 00:20:14,025
I...
336
00:20:14,185 --> 00:20:15,345
Do I have a groom?
337
00:20:15,465 --> 00:20:16,905
Can I choose my groom?
338
00:20:17,225 --> 00:20:19,265
Is this another surprise?
339
00:20:19,665 --> 00:20:21,825
Is it Takeshi Kaneshiro, Andy Lau,
340
00:20:21,985 --> 00:20:23,225
or Tom Holland?
341
00:20:23,425 --> 00:20:25,265
I'm looking forward to it!
342
00:20:26,905 --> 00:20:28,105
I need to stop now.
343
00:20:28,585 --> 00:20:31,305
Thirty seconds until the wedding.
344
00:20:31,465 --> 00:20:33,385
Your groom is about to appear.
345
00:20:33,545 --> 00:20:35,225
Please get ready.
346
00:20:38,385 --> 00:20:39,065
Then...
347
00:20:39,825 --> 00:20:41,425
I'm sorry, Andy and Takeshi.
348
00:20:41,585 --> 00:20:42,985
Twenty seconds.
349
00:20:43,105 --> 00:20:44,625
Please don't be mad at me.
350
00:20:44,785 --> 00:20:45,945
It's not that I don't love you.
351
00:20:46,105 --> 00:20:47,785
Please don't be mad.
352
00:20:47,945 --> 00:20:48,865
It's just that...
353
00:20:48,985 --> 00:20:50,225
Ten seconds.
354
00:20:52,145 --> 00:20:53,865
I love younger boys more.
355
00:20:54,265 --> 00:20:55,665
Five seconds.
356
00:20:58,305 --> 00:21:00,185
Come out, my groom!
357
00:21:02,025 --> 00:21:03,105
Where is my groom?
358
00:21:03,505 --> 00:21:05,665
Please turn around.
359
00:21:15,065 --> 00:21:15,585
Wait, no.
360
00:21:15,705 --> 00:21:17,305
This has to be an illusion.
361
00:21:25,265 --> 00:21:26,345
Why are you here?
362
00:21:27,105 --> 00:21:28,225
I-I should be asking you that!
363
00:21:28,345 --> 00:21:29,545
Why are you here?
364
00:21:32,825 --> 00:21:33,945
What is all this?
365
00:21:37,465 --> 00:21:38,545
What is going on?
366
00:21:38,665 --> 00:21:40,745
As you've seen and heard,
367
00:21:40,865 --> 00:21:41,745
the two of you
368
00:21:41,785 --> 00:21:43,265
are now legally married
369
00:21:43,265 --> 00:21:44,905
on Starsea Rose.
370
00:21:45,385 --> 00:21:47,905
Your partner can accompany you
371
00:21:47,905 --> 00:21:49,785
into the Quantum Sea.
372
00:21:49,785 --> 00:21:51,345
Legally
373
00:21:51,785 --> 00:21:53,305
married?
374
00:21:56,625 --> 00:21:58,665
How do we absolve this lowly marriage?
375
00:21:58,785 --> 00:21:59,785
And this...
376
00:22:01,505 --> 00:22:02,905
This idiotic telepathy?
377
00:22:03,065 --> 00:22:05,785
Marriage is precious and sacred.
378
00:22:06,025 --> 00:22:07,625
Once you are married,
379
00:22:07,745 --> 00:22:10,025
please treasure each other.
380
00:22:11,305 --> 00:22:12,625
What does that mean?
381
00:22:12,745 --> 00:22:13,745
I'm about to go crazy!
382
00:22:14,585 --> 00:22:16,225
I already saw you during the day.
383
00:22:16,345 --> 00:22:17,305
How come I have to see you again
384
00:22:17,425 --> 00:22:18,505
in my dreams at night?
385
00:22:19,625 --> 00:22:22,185
Am I dreaming about
what I'm thinking of?
386
00:22:34,945 --> 00:22:36,185
What-What is happening?
387
00:22:36,905 --> 00:22:37,825
This dream
388
00:22:38,425 --> 00:22:39,585
is so real.
389
00:22:39,785 --> 00:22:41,065
Who are you exactly?
390
00:22:41,305 --> 00:22:42,785
Who are you exactly?
391
00:22:42,945 --> 00:22:44,545
I'm dreaming about my comic.
392
00:22:44,665 --> 00:22:46,425
Why did you come in and start drama?
393
00:22:47,985 --> 00:22:49,185
The thing that was talking,
394
00:22:49,385 --> 00:22:49,705
come out.
395
00:22:49,825 --> 00:22:50,505
Newlyweds,
396
00:22:50,625 --> 00:22:51,785
what do you need?
397
00:22:52,265 --> 00:22:53,185
I want to make a return.
398
00:22:53,185 --> 00:22:54,585
A what?
399
00:22:55,145 --> 00:22:56,785
I want to return him
400
00:22:56,905 --> 00:22:57,905
and get a new groom.
401
00:22:58,345 --> 00:23:01,025
Marriage is precious and sacred.
402
00:23:01,105 --> 00:23:02,225
Once you are married,
403
00:23:02,345 --> 00:23:03,625
please treasure each other.
404
00:23:03,745 --> 00:23:05,265
What do you mean? Isn't this my dream?
405
00:23:05,385 --> 00:23:07,185
Can't I do whatever I want?
406
00:23:07,305 --> 00:23:08,705
Then what if I want a divorce?
407
00:23:11,025 --> 00:23:11,425
You rascal!
408
00:23:11,505 --> 00:23:12,945
Why do you get a divorce?
409
00:23:13,065 --> 00:23:14,465
I should be the one getting a divorce.
410
00:23:14,585 --> 00:23:15,425
Shut up.
411
00:23:16,345 --> 00:23:17,985
If both of you agree
412
00:23:18,145 --> 00:23:19,345
to end the marriage,
413
00:23:19,465 --> 00:23:21,425
then it's very easy.
414
00:23:21,585 --> 00:23:24,425
You need to kiss again.
415
00:23:25,065 --> 00:23:26,785
What do you mean again?
416
00:23:28,905 --> 00:23:30,025
You mean
417
00:23:30,185 --> 00:23:30,945
we created telepathy
418
00:23:30,985 --> 00:23:32,065
after the first kiss.
419
00:23:32,185 --> 00:23:33,505
So if we kiss again,
420
00:23:36,865 --> 00:23:39,025
can we completely
get rid of the telepathy?
421
00:23:40,265 --> 00:23:42,425
What do you mean by telepathy?
422
00:23:42,465 --> 00:23:43,185
Yes.
423
00:23:43,305 --> 00:23:44,665
But marriage
424
00:23:44,785 --> 00:23:46,905
is precious and sacred.
425
00:23:46,985 --> 00:23:49,505
Please treasure each other.
426
00:23:50,065 --> 00:23:51,025
Do you understand?
427
00:23:51,665 --> 00:23:52,745
Understand what?
428
00:23:52,865 --> 00:23:54,585
You don't want to see me again, right?
429
00:23:54,945 --> 00:23:55,665
Of course.
430
00:23:55,825 --> 00:23:57,265
And you don't want to hear my voice, right?
431
00:23:57,385 --> 00:23:58,025
Of course.
432
00:23:58,145 --> 00:23:59,265
And you don't want anything to do with me, right?
433
00:23:59,425 --> 00:24:00,185
Absolutely!
434
00:24:00,305 --> 00:24:00,905
Great.
435
00:24:01,105 --> 00:24:01,825
Let's do it.
436
00:24:02,265 --> 00:24:03,545
Do what?
437
00:24:04,065 --> 00:24:04,825
Kiss me.
438
00:24:07,065 --> 00:24:08,665
If you don't like to take initiative,
439
00:24:09,065 --> 00:24:10,105
I can do it too.
440
00:24:10,785 --> 00:24:12,265
What-What are you going to do?
441
00:24:26,825 --> 00:24:27,625
Rascal!
442
00:24:40,865 --> 00:24:42,265
Was-Was that
443
00:24:43,505 --> 00:24:44,505
a dream?
444
00:25:27,900 --> 00:25:29,780
[EXPERIENCE WORLD]
445
00:25:31,825 --> 00:25:32,905
(That's what happened.)
446
00:25:34,305 --> 00:25:35,585
So did you two kiss?
447
00:25:36,825 --> 00:25:37,385
Boss,
448
00:25:37,745 --> 00:25:38,785
don't give up.
449
00:25:38,945 --> 00:25:40,985
Failure is the beginning of success.
450
00:25:41,305 --> 00:25:42,585
You need to try again.
451
00:25:42,745 --> 00:25:44,945
You got this, I believe in you!
452
00:25:47,065 --> 00:25:48,185
But seriously, Boss,
453
00:25:48,505 --> 00:25:49,305
you need
454
00:25:49,465 --> 00:25:51,145
to resolve this matter quickly.
455
00:25:51,745 --> 00:25:52,665
Not only does that dummy
456
00:25:52,785 --> 00:25:53,865
not listen to you,
457
00:25:54,025 --> 00:25:55,305
she even entered the Quantum Sea today.
458
00:25:55,745 --> 00:25:58,505
Even though she thought it was a dream,
459
00:25:58,945 --> 00:25:59,745
if this continues,
460
00:25:59,865 --> 00:26:01,145
she'll sense something wrong soon.
461
00:26:15,745 --> 00:26:17,225
"I feel like
462
00:26:17,425 --> 00:26:20,385
this isn't as simple as it seems."
463
00:26:21,065 --> 00:26:22,225
"If she
464
00:26:22,545 --> 00:26:24,665
could enter the Quantum Sea
465
00:26:24,785 --> 00:26:27,185
because of telepathy,
466
00:26:27,865 --> 00:26:31,465
and we have telepathy
467
00:26:31,585 --> 00:26:34,825
because we kissed,
468
00:26:35,945 --> 00:26:36,825
then
469
00:26:37,065 --> 00:26:40,865
why isn't she affected
by the crystal stone?"
470
00:26:40,865 --> 00:26:43,105
"Why can't I control her?"
471
00:26:44,225 --> 00:26:44,825
That's right.
472
00:26:45,185 --> 00:26:45,985
Why?
473
00:26:55,185 --> 00:26:57,025
(There's something else I don't understand.)
474
00:26:57,625 --> 00:26:58,945
(In the Quantum Sea,)
475
00:26:59,105 --> 00:27:00,545
(she said that this was her dream,)
476
00:27:00,985 --> 00:27:02,665
(but she was dreaming of her comic.)
477
00:27:03,105 --> 00:27:04,105
(What does that mean?)
478
00:27:04,865 --> 00:27:05,865
Boss, I feel like
479
00:27:06,025 --> 00:27:07,745
all of that is meaningless.
480
00:27:08,065 --> 00:27:09,745
You need to think about
481
00:27:10,065 --> 00:27:12,465
how to kiss her again.
482
00:27:13,745 --> 00:27:14,865
It's just a kiss.
483
00:27:14,865 --> 00:27:16,145
You're not a boy anymore.
484
00:27:16,425 --> 00:27:17,785
There's no difference between
one or two kisses,
485
00:27:18,585 --> 00:27:19,265
right?
486
00:27:20,465 --> 00:27:20,905
Boss!
487
00:27:33,945 --> 00:27:34,985
This was your dream?
488
00:27:36,705 --> 00:27:39,225
Maybe I've been too focused
on drawing lately.
489
00:27:39,385 --> 00:27:40,825
I even dreamed about the story
490
00:27:40,945 --> 00:27:43,065
so I drew it all out after I woke up.
491
00:27:44,825 --> 00:27:46,105
You dreamed about the person
from yesterday?
492
00:27:46,225 --> 00:27:47,785
Yeah, that's what's annoying.
493
00:27:47,945 --> 00:27:49,585
I thought I was going to see
the main character
494
00:27:49,705 --> 00:27:50,985
and got all excited.
495
00:27:51,145 --> 00:27:52,185
But I don't know why,
496
00:27:52,305 --> 00:27:53,785
it was that rascal instead.
497
00:27:54,145 --> 00:27:54,945
Hey,
498
00:27:56,225 --> 00:27:57,465
this isn't inspiration.
499
00:27:58,105 --> 00:27:58,945
Then what is it?
500
00:27:59,225 --> 00:28:00,305
It's a dream about love.
501
00:28:03,865 --> 00:28:05,065
Even if it is,
502
00:28:05,105 --> 00:28:06,745
how could I have dreamed
about that rascal?
503
00:28:07,705 --> 00:28:10,145
This is called "romance in the air".
504
00:28:12,785 --> 00:28:15,425
You're the one with romance in the air.
505
00:28:16,345 --> 00:28:18,545
When I was being followed
and harassed by that rascal,
506
00:28:18,665 --> 00:28:19,585
where you out having fun
507
00:28:19,705 --> 00:28:20,785
with some other guy?
508
00:28:21,425 --> 00:28:22,265
No.
509
00:28:22,465 --> 00:28:23,585
This time is different.
510
00:28:23,705 --> 00:28:24,625
Whatever,
511
00:28:24,785 --> 00:28:26,265
you always say that.
512
00:28:26,665 --> 00:28:28,065
This time is really different!
513
00:28:28,185 --> 00:28:30,345
We feel like soulmates.
514
00:28:32,705 --> 00:28:35,225
When I was being harassed last night,
515
00:28:35,385 --> 00:28:38,025
you were able to find a soulmate?
516
00:28:38,345 --> 00:28:39,225
How come we're best friends
517
00:28:39,345 --> 00:28:41,185
but the difference between us is so big?
518
00:28:43,305 --> 00:28:43,985
Oh, no.
519
00:28:45,265 --> 00:28:46,385
Do you think that rascal
520
00:28:46,505 --> 00:28:48,025
is also going to the fan meeting today?
521
00:28:49,385 --> 00:28:49,785
Possibly.
522
00:28:49,905 --> 00:28:50,545
No!
523
00:28:50,705 --> 00:28:52,225
I don't want to see him!
524
00:28:53,105 --> 00:28:53,985
Then don't go.
525
00:28:53,985 --> 00:28:54,705
I can't.
526
00:28:55,505 --> 00:28:56,545
What about Mr. Feng?
527
00:28:56,625 --> 00:28:57,865
And my comic dreams?
528
00:28:57,985 --> 00:28:59,185
I can't let a stupid rascal
529
00:28:59,345 --> 00:29:00,825
ruin my future.
530
00:29:01,345 --> 00:29:02,545
Then go.
531
00:29:02,625 --> 00:29:03,545
But
532
00:29:04,105 --> 00:29:05,745
that rascal is so scary.
533
00:29:05,865 --> 00:29:06,745
Not only did he follow me,
534
00:29:06,865 --> 00:29:08,425
he also wiretapped me.
535
00:29:08,585 --> 00:29:10,145
I can't even imagine seeing him
536
00:29:10,265 --> 00:29:12,145
at the fan meet.
537
00:29:13,425 --> 00:29:14,265
Tian Jue,
538
00:29:14,985 --> 00:29:16,265
stop with your imagination.
539
00:29:17,505 --> 00:29:18,305
I don't care.
540
00:29:18,505 --> 00:29:19,705
You have to go to the fan meeting with me.
541
00:29:19,905 --> 00:29:20,945
If I run into that rascal,
542
00:29:20,945 --> 00:29:21,785
you can protect me!
543
00:29:22,705 --> 00:29:23,305
Let's go.
544
00:29:24,385 --> 00:29:25,625
I don't want to go.
545
00:29:25,665 --> 00:29:26,785
Come with me!
546
00:29:27,865 --> 00:29:29,265
Fengfeng, I love you!
547
00:29:29,545 --> 00:29:31,625
Fengfeng, we love you too!
548
00:29:32,265 --> 00:29:34,385
Fengfeng, I love you!
549
00:29:34,505 --> 00:29:36,185
Fengfeng, I love you!
550
00:29:47,585 --> 00:29:48,545
The lucky egg.
551
00:29:49,465 --> 00:29:50,385
Did you bring your drawings?
552
00:29:50,505 --> 00:29:51,385
I did.
553
00:29:55,065 --> 00:29:55,865
You're good to go.
554
00:29:56,265 --> 00:29:57,385
Thank you.
555
00:30:01,825 --> 00:30:02,585
I'm sorry,
556
00:30:02,705 --> 00:30:04,025
only lucky fans can enter.
557
00:30:04,145 --> 00:30:05,105
If your friend doesn't have a ticket,
558
00:30:05,225 --> 00:30:06,705
she can't go in.
559
00:30:13,945 --> 00:30:14,545
Bye-bye.
560
00:30:14,705 --> 00:30:15,305
Bye-bye.
561
00:30:24,505 --> 00:30:25,505
Hello, friends,
562
00:30:25,705 --> 00:30:26,825
it's been a long time!
563
00:30:26,985 --> 00:30:28,785
Today, I'm here at comic superstar,
564
00:30:28,905 --> 00:30:30,505
Feng Liuqing's fan meeting.
565
00:30:44,145 --> 00:30:45,345
Please wait here.
566
00:30:45,465 --> 00:30:46,505
I will come to you
567
00:30:46,625 --> 00:30:47,545
before the fan meet.
568
00:30:47,665 --> 00:30:48,265
Okay.
569
00:30:48,465 --> 00:30:48,945
Okay.
570
00:30:54,185 --> 00:30:55,385
(My name is Tian Jue,)
571
00:30:56,105 --> 00:30:57,265
(Tian meaning fields,)
572
00:30:57,425 --> 00:30:58,585
(Jue meaning fern.)
573
00:30:59,665 --> 00:31:00,465
(Dad, Mom,)
574
00:31:00,985 --> 00:31:03,105
(you really picked a bad name for me.)
575
00:31:03,785 --> 00:31:04,625
(Jue is for ferns,)
576
00:31:04,825 --> 00:31:06,465
(which are one of the plants
that do worst in the cold)
577
00:31:06,585 --> 00:31:08,185
(and can only grow in a nursery.)
578
00:31:08,985 --> 00:31:10,425
(But I don't have a nursery.)
579
00:31:10,705 --> 00:31:12,225
(I only have an old shed)
580
00:31:12,305 --> 00:31:13,465
(and a calligraphy brush.)
581
00:31:14,825 --> 00:31:17,065
(But I should really thank God)
582
00:31:17,305 --> 00:31:19,825
(for giving me an opportunity.)
583
00:31:20,185 --> 00:31:21,905
(As long as Mr. Feng is willing to teach me)
584
00:31:22,025 --> 00:31:23,545
(and I practice hard,)
585
00:31:23,705 --> 00:31:25,225
(I know I can become a cartoonist.)
586
00:31:25,385 --> 00:31:28,105
(My life will be completely different
from what it is now.)
587
00:31:29,865 --> 00:31:30,585
No, no!
588
00:31:30,705 --> 00:31:31,545
No.
589
00:31:33,185 --> 00:31:35,305
You can't think about
that rascal right now.
590
00:31:36,345 --> 00:31:37,865
He better not come to make trouble.
591
00:31:38,025 --> 00:31:39,225
Today is the most important moment
592
00:31:39,345 --> 00:31:40,545
of my life.
593
00:31:40,905 --> 00:31:42,665
I can't have anything go wrong.
594
00:31:48,145 --> 00:31:49,265
Did you see Mr. Feng?
595
00:31:49,505 --> 00:31:50,185
No.
596
00:31:50,265 --> 00:31:52,265
The fan meeting hasn't started yet, right?
597
00:31:53,625 --> 00:31:54,465
What happened?
598
00:31:54,665 --> 00:31:56,545
Feng Liuqing disappeared!
599
00:32:21,785 --> 00:32:22,425
Come out.
600
00:32:28,625 --> 00:32:29,225
Let's go.
601
00:32:35,025 --> 00:32:35,705
So sorry,
602
00:32:35,945 --> 00:32:37,185
please let us pass.
603
00:32:37,545 --> 00:32:38,625
Sorry, excuse me.
604
00:32:38,705 --> 00:32:39,385
I...
605
00:32:43,825 --> 00:32:44,825
What is it, Mr. Hua?
606
00:32:51,410 --> 00:32:53,290
Fengfeng, I love you!
607
00:32:53,450 --> 00:32:55,490
Fengfeng, we love you too!
608
00:32:55,930 --> 00:32:57,250
Bye-bye!
609
00:32:57,690 --> 00:32:59,010
Fengfeng!
610
00:32:59,210 --> 00:32:59,930
Fengfeng!
611
00:33:00,050 --> 00:33:00,930
I'm so tired.
612
00:33:01,050 --> 00:33:02,170
Fengfeng, you got this!
613
00:33:03,650 --> 00:33:05,370
You can do this, Fengfeng!
614
00:33:05,410 --> 00:33:06,370
Go, Fengfeng!
615
00:33:06,530 --> 00:33:07,650
Fengfeng, I love you!
616
00:33:09,890 --> 00:33:11,170
Bai Sensen!
617
00:33:12,130 --> 00:33:12,850
Tell me.
618
00:33:13,050 --> 00:33:14,450
What was that livestream?
619
00:33:15,250 --> 00:33:16,210
Do you want this job or not?
620
00:33:17,210 --> 00:33:18,650
I'm going the 2D route.
[*Often refers to manga and anime]
621
00:33:18,770 --> 00:33:20,250
It's very popular lately.
622
00:33:20,410 --> 00:33:21,410
2D?
623
00:33:21,530 --> 00:33:22,650
Is that your expertise?
624
00:33:22,850 --> 00:33:24,330
You keep doing whatever is trendy
625
00:33:24,490 --> 00:33:26,170
and following behind others.
626
00:33:26,330 --> 00:33:27,770
Can you make your own plan?
627
00:33:28,090 --> 00:33:29,690
I do have my own plan!
628
00:33:29,810 --> 00:33:31,330
I want to sing the songs I write.
629
00:33:31,450 --> 00:33:32,410
Get out of here.
630
00:33:32,610 --> 00:33:33,610
Don't you know
631
00:33:33,730 --> 00:33:34,770
your own worth?
632
00:33:35,010 --> 00:33:36,330
Who knows who you are?
633
00:33:36,770 --> 00:33:38,250
Who cares about your songs?
634
00:33:38,570 --> 00:33:40,490
Fengfeng, you got this!
635
00:33:40,650 --> 00:33:42,050
Fengfeng, you're great!
636
00:33:42,690 --> 00:33:44,410
I almost didn't recognize you
with that hair.
637
00:33:45,370 --> 00:33:46,570
You got this!
638
00:33:46,570 --> 00:33:47,210
Really?
639
00:33:47,850 --> 00:33:48,450
Why are you here?
640
00:33:49,570 --> 00:33:51,250
I have two tickets.
641
00:33:51,450 --> 00:33:52,570
Help me use them?
642
00:33:53,370 --> 00:33:55,370
The pride of Chinese comics!
643
00:33:55,530 --> 00:33:56,690
These tickets are really hard to get!
644
00:33:56,690 --> 00:33:57,770
How did you get two?
645
00:33:57,970 --> 00:33:58,890
Not too difficult.
646
00:33:59,010 --> 00:34:00,130
I can try even harder.
647
00:34:01,090 --> 00:34:01,690
Let's go.
648
00:34:02,330 --> 00:34:03,410
Okay, let's go.
649
00:34:09,570 --> 00:34:11,410
Has Mr. Hua still not found Feng Liuqing?
650
00:34:11,490 --> 00:34:12,290
Not yet.
651
00:34:12,410 --> 00:34:14,010
I also called Mr. Hua,
652
00:34:14,130 --> 00:34:15,530
and he's not picking up his phone.
653
00:34:15,690 --> 00:34:16,890
What's going on?
654
00:34:17,050 --> 00:34:18,530
Are they reliable or not?
655
00:34:18,640 --> 00:34:19,330
Director,
656
00:34:19,610 --> 00:34:21,010
the fans are getting anxious.
657
00:34:21,120 --> 00:34:22,050
If we keep stalling,
658
00:34:22,160 --> 00:34:23,530
there will be trouble.
659
00:34:32,610 --> 00:34:34,050
Did the lucky fan come yet?
660
00:34:38,120 --> 00:34:39,530
You're the lucky fan?
661
00:34:40,250 --> 00:34:41,680
Give her a mic and put her on stage.
662
00:34:41,810 --> 00:34:42,250
Hurry!
663
00:34:42,250 --> 00:34:42,850
Here, mic.
664
00:34:44,160 --> 00:34:45,050
I-I go on stage first?
665
00:34:45,090 --> 00:34:45,610
Yes.
666
00:34:45,720 --> 00:34:46,680
Everyone on standby.
667
00:34:47,610 --> 00:34:49,120
What about Mr. Feng? Is he here?
668
00:34:49,160 --> 00:34:49,680
Mr. Feng isn't here yet
669
00:34:49,810 --> 00:34:50,290
so you need to go first.
670
00:34:50,450 --> 00:34:50,810
Hurry!
671
00:34:50,930 --> 00:34:52,490
Why am I going up then?
672
00:34:53,610 --> 00:34:55,120
[Feng Liuqing Fan Meeting]
Great!
673
00:34:55,290 --> 00:34:57,530
Great!
674
00:35:00,370 --> 00:35:02,930
Fengfeng, I love you!
675
00:35:03,090 --> 00:35:03,930
Fengfeng!
676
00:35:04,930 --> 00:35:05,970
Hello friends.
677
00:35:06,120 --> 00:35:08,250
The 2020 Pride of Chinese Comics,
678
00:35:08,370 --> 00:35:11,650
Feng Liuqing's Fan Meeting begins now!
679
00:35:14,490 --> 00:35:16,090
Please welcome...
680
00:35:16,650 --> 00:35:17,770
Feng Liuqing!
681
00:35:17,890 --> 00:35:19,970
Feng Liuqing! Feng Liuqing!
682
00:35:20,090 --> 00:35:22,330
Feng Liuqing! Feng Liuqing!
683
00:35:22,370 --> 00:35:23,450
Feng Liuqing!
684
00:35:23,570 --> 00:35:25,290
Today's lucky fan,
685
00:35:25,450 --> 00:35:26,770
Tian Jue!
686
00:35:30,890 --> 00:35:31,890
I've never heard of her.
687
00:35:32,570 --> 00:35:33,690
We want to see Fengfeng!
688
00:35:33,810 --> 00:35:34,690
That's right.
689
00:35:35,290 --> 00:35:36,450
We came to see Fengfeng.
690
00:35:36,610 --> 00:35:37,250
Right.
691
00:35:37,370 --> 00:35:38,210
Who organized this?
692
00:35:38,730 --> 00:35:39,170
Who is she?
693
00:35:39,290 --> 00:35:39,770
I don't know.
694
00:35:39,890 --> 00:35:40,410
I don't know her.
695
00:35:40,570 --> 00:35:41,290
We're here to see Fengfeng.
696
00:35:41,450 --> 00:35:42,610
I've never heard of her.
697
00:35:42,610 --> 00:35:43,090
Right?
698
00:35:43,210 --> 00:35:44,690
Ms. Tian Jue
699
00:35:44,810 --> 00:35:47,090
will now showcase her comic,
700
00:35:47,210 --> 00:35:48,450
Starsea Rose.
701
00:35:48,450 --> 00:35:50,250
(Why does she have the prophetic stone?)
702
00:35:51,000 --> 00:35:52,900
[Starsea Rose]
703
00:35:58,170 --> 00:35:58,690
I...
704
00:36:00,410 --> 00:36:01,810
Then-Then I'll introduce
705
00:36:01,930 --> 00:36:04,290
my comic to everyone.
706
00:36:04,450 --> 00:36:05,250
So
707
00:36:05,410 --> 00:36:07,130
Starsea Rose
708
00:36:07,290 --> 00:36:09,810
is a planet over
one hundred billion light years
709
00:36:09,930 --> 00:36:11,090
away from Earth.
710
00:36:12,370 --> 00:36:13,530
Is she your best friend?
711
00:36:13,810 --> 00:36:14,250
Yes.
712
00:36:14,930 --> 00:36:17,890
The villain, code name Starsea 019,
713
00:36:18,050 --> 00:36:19,970
steals Starsea Rose's
714
00:36:20,130 --> 00:36:22,490
most important treasure,
the prophetic stone.
715
00:36:22,650 --> 00:36:23,770
After he steals it,
716
00:36:23,930 --> 00:36:25,010
he came to earth.
717
00:36:25,130 --> 00:36:25,650
Then
718
00:36:25,810 --> 00:36:28,130
the male lead, code name Starsea 002,
719
00:36:28,290 --> 00:36:30,250
is sent to earth to capture him.
720
00:36:30,450 --> 00:36:32,210
How does she know about Starsea Rose?
721
00:36:32,210 --> 00:36:34,970
My comic is not sci-fi,
722
00:36:35,130 --> 00:36:36,930
it's actually a girls' comic.
723
00:36:37,370 --> 00:36:38,290
What girls' comic?
724
00:36:38,450 --> 00:36:39,130
How is this girls' comic?
725
00:36:39,250 --> 00:36:41,090
The really romantic kind!
726
00:36:41,450 --> 00:36:43,330
Even though the plot
is a bit complicated,
727
00:36:43,450 --> 00:36:44,010
it's...
728
00:36:44,170 --> 00:36:45,290
What is this?
729
00:36:45,410 --> 00:36:46,210
Right?
730
00:36:46,370 --> 00:36:47,170
Isn't this a girls' comic?
731
00:36:47,330 --> 00:36:49,530
Why haven't we seen the female lead yet?
732
00:36:50,370 --> 00:36:51,610
It's already 2020,
733
00:36:52,250 --> 00:36:53,410
what is all this?
734
00:36:53,530 --> 00:36:55,730
I know my drawings aren't the best,
735
00:36:56,050 --> 00:36:58,290
so I wanted to ask Mr. Feng
736
00:36:58,370 --> 00:36:59,850
for his guidance.
737
00:37:00,010 --> 00:37:02,010
I'm not disrespecting Mr. Feng,
738
00:37:02,130 --> 00:37:02,930
I...
739
00:37:03,090 --> 00:37:04,650
Trash! Trash!
740
00:37:04,810 --> 00:37:06,730
Get off stage!
741
00:37:06,890 --> 00:37:08,610
Get off stage!
742
00:37:08,770 --> 00:37:10,650
Get off stage!
743
00:37:10,810 --> 00:37:12,650
Get off stage!
744
00:37:12,770 --> 00:37:13,610
Get off stage!
745
00:37:13,730 --> 00:37:14,210
Don't!
746
00:37:14,290 --> 00:37:16,210
Get off stage!
747
00:37:16,330 --> 00:37:18,250
Get off stage!
748
00:37:18,370 --> 00:37:20,210
Get off stage!
749
00:37:20,330 --> 00:37:22,130
Get off stage!
750
00:37:22,250 --> 00:37:23,330
Get off stage!
751
00:37:24,530 --> 00:37:26,810
Feng Liuqing! Feng Liuqing!
752
00:37:26,970 --> 00:37:29,210
Feng Liuqing! Feng Liuqing!
753
00:37:29,330 --> 00:37:30,210
Feng Liuqing!
754
00:37:34,170 --> 00:37:35,290
Your name is Tian Jue,
755
00:37:35,610 --> 00:37:36,130
right?
756
00:37:36,330 --> 00:37:37,530
Your name is Tian Jue,
757
00:37:39,050 --> 00:37:39,690
right?
758
00:37:45,010 --> 00:37:46,250
Okay, I got it now.
759
00:37:46,410 --> 00:37:48,410
But I have a few questions to ask first.
760
00:37:48,770 --> 00:37:50,770
But I have a few questions to ask first.
761
00:37:51,850 --> 00:37:53,010
What was the inspiration
762
00:37:53,610 --> 00:37:54,330
for this story?
763
00:37:55,610 --> 00:37:58,170
It's a story I've wanted to draw
764
00:37:58,290 --> 00:37:59,410
since I was little,
765
00:37:59,490 --> 00:38:01,770
really really little.
766
00:38:02,610 --> 00:38:04,570
I don't know why
767
00:38:04,730 --> 00:38:06,530
but I've always wanted to draw
768
00:38:06,690 --> 00:38:08,330
a story about aliens.
769
00:38:09,010 --> 00:38:10,450
I know it's a bit cheesy
770
00:38:10,610 --> 00:38:11,730
and lots of others have done it,
771
00:38:11,850 --> 00:38:12,930
but I...
772
00:38:12,970 --> 00:38:14,130
How did you think
773
00:38:14,530 --> 00:38:15,650
of the name for this comic?
774
00:38:16,490 --> 00:38:17,530
Starsea Rose.
775
00:38:17,930 --> 00:38:19,090
Why did you name
776
00:38:19,130 --> 00:38:19,930
your comic this?
777
00:38:20,650 --> 00:38:21,690
No particular reason.
778
00:38:21,770 --> 00:38:24,250
I thought it sounded good.
779
00:38:24,370 --> 00:38:25,490
Then you also thought
780
00:38:25,610 --> 00:38:26,690
of Starsea 002
781
00:38:26,890 --> 00:38:27,890
on your own too?
782
00:38:28,010 --> 00:38:28,930
Of course!
783
00:38:29,370 --> 00:38:31,730
Mr. Feng, do you think I plagiarized?
784
00:38:32,130 --> 00:38:33,170
I-I didn't.
785
00:38:33,330 --> 00:38:35,170
I really came up with this on my own.
786
00:38:36,490 --> 00:38:37,050
How about this?
787
00:38:37,770 --> 00:38:38,730
If it's convenient,
788
00:38:38,890 --> 00:38:40,250
wait for me backstage.
789
00:38:40,650 --> 00:38:42,090
I'm very interested in your comic
790
00:38:42,290 --> 00:38:43,650
and would like to discuss more.
791
00:38:44,130 --> 00:38:44,650
Okay?
792
00:38:49,170 --> 00:38:50,330
Real-Really?
793
00:38:51,250 --> 00:38:52,290
The audience is watching.
794
00:38:52,410 --> 00:38:53,530
How could I lie to you?
795
00:38:53,930 --> 00:38:54,730
Would you like to?
796
00:38:56,370 --> 00:38:58,010
Of course!
797
00:38:58,130 --> 00:38:59,570
Then please wait for me backstage.
798
00:38:59,730 --> 00:39:01,170
Once the fan meeting is over,
799
00:39:01,570 --> 00:39:02,410
I will come to find you.
800
00:39:03,170 --> 00:39:03,930
Okay.
801
00:39:11,530 --> 00:39:12,210
What is it?
802
00:39:17,210 --> 00:39:19,290
Mr. Feng, thank you.
803
00:39:20,130 --> 00:39:20,770
You're welcome.
804
00:39:21,050 --> 00:39:21,770
See you soon.
805
00:39:28,370 --> 00:39:31,010
Maybe it's the same story.
806
00:39:32,090 --> 00:39:32,850
What does that mean?
807
00:39:34,250 --> 00:39:35,250
Tian Jue is a little dumb
808
00:39:35,370 --> 00:39:36,810
but she would never plagiarize.
809
00:39:37,010 --> 00:39:38,850
There might be another possibility.
810
00:39:43,130 --> 00:39:44,130
When we meet again,
811
00:39:44,530 --> 00:39:45,690
I want to hear you sing.
812
00:39:57,770 --> 00:39:58,450
Please wait here.
813
00:39:58,570 --> 00:39:59,250
Thank you.
814
00:39:59,450 --> 00:40:00,170
You're welcome.
815
00:40:29,410 --> 00:40:30,450
This isn't a dream.
816
00:40:31,650 --> 00:40:33,570
Mr. Feng really likes my comic!
817
00:40:33,690 --> 00:40:35,770
I can learn how to draw from him!
818
00:41:03,730 --> 00:41:04,490
Why are you here?
819
00:41:39,525 --> 00:41:44,845
♪All the stories have faded into the night♪
820
00:41:45,165 --> 00:41:48,235
♪Every lonely child♪
821
00:41:48,615 --> 00:41:51,495
♪Is still staring at the starry sky♪
822
00:41:51,815 --> 00:41:57,255
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
823
00:41:57,515 --> 00:42:00,645
♪And they turned into the background
of the story I write♪
824
00:42:01,095 --> 00:42:06,105
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
825
00:42:06,615 --> 00:42:10,135
♪How I hope that one day in the future♪
826
00:42:10,645 --> 00:42:12,565
♪We will meet again♪
827
00:42:12,825 --> 00:42:14,805
♪At that moment, I will cross the stars♪
828
00:42:15,065 --> 00:42:18,585
♪To let you hear my voice♪
829
00:42:18,905 --> 00:42:22,545
♪Every minute and every second♪
830
00:42:22,995 --> 00:42:24,985
♪I want to be closer to you♪
831
00:42:25,105 --> 00:42:27,095
♪I don't need to know
about the past or the future♪
832
00:42:27,415 --> 00:42:29,975
♪Your response alone is enough♪
833
00:42:30,485 --> 00:42:33,305
♪To power me through
the long journey toward you♪
834
00:42:59,775 --> 00:43:04,835
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
835
00:43:05,085 --> 00:43:08,225
♪It's still treasured in my heart♪
836
00:43:08,865 --> 00:43:13,665
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
837
00:43:14,305 --> 00:43:17,825
♪How I hope that one day in the future♪
838
00:43:18,395 --> 00:43:20,315
♪I will meet you again♪
839
00:43:20,505 --> 00:43:22,425
♪At that moment, I will cross the stars♪
840
00:43:22,875 --> 00:43:26,335
♪To let you hear my voice♪
841
00:43:26,655 --> 00:43:30,175
♪Every minute and every second♪
842
00:43:30,495 --> 00:43:32,475
♪I want to be closer to you♪
843
00:43:32,985 --> 00:43:34,975
♪I don't need to know
about the past or the future♪
844
00:43:35,165 --> 00:43:37,725
♪Your response alone is enough♪
845
00:43:38,175 --> 00:43:41,055
♪To power me through
the long journey toward you♪
53478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.