All language subtitles for Star-crossed Lovers EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 2] 4 00:01:35,920 --> 00:01:37,120 You mean you think 5 00:01:37,320 --> 00:01:38,400 that I like you? 6 00:01:40,720 --> 00:01:42,200 Why else would you keep following me? 7 00:01:43,800 --> 00:01:44,400 Fine, 8 00:01:44,680 --> 00:01:45,720 you're right. 9 00:01:46,280 --> 00:01:47,880 I am interested in you 10 00:01:48,440 --> 00:01:49,640 so you must come with me. 11 00:01:51,880 --> 00:01:52,920 In broad daylight... Wait, no. 12 00:01:53,040 --> 00:01:54,160 It's the middle of the night! 13 00:01:54,280 --> 00:01:55,480 This is a civilized society. 14 00:01:56,000 --> 00:01:56,680 Mister! 15 00:01:56,760 --> 00:01:57,320 He's a rascal! 16 00:01:57,320 --> 00:01:58,840 Hurry and catch him! 17 00:02:23,920 --> 00:02:25,160 Where did he plant the wiretap? 18 00:02:26,440 --> 00:02:27,480 Where's the wiretap? 19 00:02:28,800 --> 00:02:30,080 Did it fall just now? 20 00:02:31,440 --> 00:02:32,240 Hello? 21 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 Hello, you rascal! 22 00:02:35,200 --> 00:02:36,360 Can you hear me? 23 00:02:50,320 --> 00:02:51,320 Was it the same person from this morning? 24 00:02:51,480 --> 00:02:53,120 Yeah, he's so scary! 25 00:02:53,360 --> 00:02:53,760 Do you think 26 00:02:53,880 --> 00:02:55,400 I should call the police? 27 00:02:57,320 --> 00:02:58,880 What does your sigh mean? 28 00:02:59,400 --> 00:03:00,600 I'm thinking about 29 00:03:01,160 --> 00:03:03,320 why I have such a stupid friend like you. 30 00:03:03,560 --> 00:03:04,280 How am I stupid? 31 00:03:04,440 --> 00:03:05,480 I'm super smart, okay? 32 00:03:05,680 --> 00:03:06,640 Then can't you tell? 33 00:03:07,120 --> 00:03:09,960 That man likes you! 34 00:03:10,920 --> 00:03:11,440 What? 35 00:03:12,440 --> 00:03:13,400 You two 36 00:03:13,680 --> 00:03:16,560 are love at first sight. 37 00:03:17,040 --> 00:03:18,920 If the kiss today was an accident, 38 00:03:19,280 --> 00:03:21,600 he still chased you all the way to your hometown tonight. 39 00:03:21,720 --> 00:03:23,040 That's very unusual 40 00:03:23,200 --> 00:03:24,160 and questionable. 41 00:03:24,360 --> 00:03:26,320 That's why I said he's a rascal. 42 00:03:26,440 --> 00:03:27,960 But he saved you 43 00:03:28,080 --> 00:03:29,880 and admitted he's interested in you! 44 00:03:30,000 --> 00:03:31,280 And he wants to take you with him. 45 00:03:31,760 --> 00:03:33,720 That doesn't mean anything. 46 00:03:34,080 --> 00:03:35,120 That means 47 00:03:36,160 --> 00:03:39,040 this was all part of 48 00:03:39,400 --> 00:03:40,640 his meticulous plan. 49 00:03:41,560 --> 00:03:42,760 He is trapping you. 50 00:03:44,000 --> 00:03:44,680 Let me ask you, 51 00:03:44,800 --> 00:03:46,440 are you thinking about him right now? 52 00:03:49,000 --> 00:03:49,520 See? 53 00:03:49,680 --> 00:03:50,920 You can't answer me. 54 00:03:52,160 --> 00:03:53,760 Because this is the truth. 55 00:03:54,000 --> 00:03:55,240 He likes you. 56 00:03:55,880 --> 00:03:57,080 Alright, time's up. 57 00:03:57,240 --> 00:03:58,480 I have other things to do. 58 00:03:58,640 --> 00:03:59,160 I need to go to see my handsome boys. 59 00:03:59,280 --> 00:03:59,520 Hello? 60 00:03:59,560 --> 00:04:00,120 Bye-bye. 61 00:04:08,840 --> 00:04:10,200 He likes me? 62 00:04:21,240 --> 00:04:22,640 Likes me? 63 00:04:25,160 --> 00:04:25,720 What? 64 00:04:26,080 --> 00:04:27,830 Are you sure that silly is an earthling? 65 00:04:31,120 --> 00:04:31,760 (I'm sure.) 66 00:04:33,240 --> 00:04:34,720 Then why can't you control her? 67 00:04:35,560 --> 00:04:36,120 Also, 68 00:04:36,480 --> 00:04:38,280 what's going on between you two? 69 00:04:38,920 --> 00:04:39,960 You can hear what she says 70 00:04:40,080 --> 00:04:41,520 and she can hear what you say. 71 00:04:41,880 --> 00:04:42,600 Why is that? 72 00:04:42,960 --> 00:04:43,880 Mind reading? 73 00:04:44,120 --> 00:04:44,920 Or 74 00:04:45,320 --> 00:04:46,160 talking through space? 75 00:04:47,560 --> 00:04:49,160 We don't even know where that silly 76 00:04:49,240 --> 00:04:50,320 ran off to. 77 00:04:51,000 --> 00:04:51,680 Boss, 78 00:04:52,160 --> 00:04:53,760 we can't go on like this. 79 00:04:53,880 --> 00:04:55,720 You can't stay mute forever. 80 00:04:56,800 --> 00:04:59,240 If we go back to Starsea Rose like this, 81 00:04:59,400 --> 00:05:01,440 you might be treated as disabled. 82 00:05:04,080 --> 00:05:05,440 I'm just worried about you. 83 00:05:06,080 --> 00:05:08,320 Tell me what we should do. 84 00:05:18,840 --> 00:05:19,920 (Quantum Sea.) 85 00:06:04,640 --> 00:06:05,360 Stop. 86 00:06:08,400 --> 00:06:09,120 Where did you go? 87 00:06:11,680 --> 00:06:12,800 I-I- 88 00:06:12,920 --> 00:06:15,120 I accidentally fell. 89 00:06:20,200 --> 00:06:21,840 Do you think I can't tell that you damaged 90 00:06:21,960 --> 00:06:22,840 your electric scooter? 91 00:06:23,640 --> 00:06:25,840 Are you lying to trick me now? 92 00:06:26,240 --> 00:06:27,120 No, Ms. Qin. 93 00:06:27,240 --> 00:06:28,840 This isn't about the electric scooter. 94 00:06:29,000 --> 00:06:31,800 I almost got killed by a rascal today. 95 00:06:32,120 --> 00:06:34,320 I barely managed to stay alive. 96 00:06:34,440 --> 00:06:36,240 Do you think your life is very valuable? 97 00:06:36,520 --> 00:06:37,760 (I've had enough!) 98 00:06:38,200 --> 00:06:39,600 I must've been crazy back then 99 00:06:39,760 --> 00:06:41,440 to take in you two. 100 00:06:41,560 --> 00:06:42,760 Not only did you not pay me back, 101 00:06:42,760 --> 00:06:44,320 I'm losing even more money! 102 00:06:46,360 --> 00:06:47,280 Why are you just standing there? 103 00:06:47,680 --> 00:06:48,360 Come here. 104 00:06:50,560 --> 00:06:52,600 Come here, I have something to tell you! 105 00:06:59,280 --> 00:07:00,040 Tiantian, 106 00:07:01,040 --> 00:07:02,400 you're not getting any younger. 107 00:07:03,440 --> 00:07:05,280 You should be able to support yourself. 108 00:07:05,480 --> 00:07:07,120 The thing I want to tell you 109 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 is Guifa and I are getting married. 110 00:07:09,920 --> 00:07:11,200 We want to buy a new place 111 00:07:11,320 --> 00:07:12,360 and don't have enough money. 112 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 We're going to sell 113 00:07:14,000 --> 00:07:15,040 this store. 114 00:07:15,160 --> 00:07:16,120 Once we move out, 115 00:07:16,280 --> 00:07:17,680 we won't have a place for you two anymore. 116 00:07:17,840 --> 00:07:20,040 You should start looking for a new place now. 117 00:07:20,160 --> 00:07:22,240 Move out with your grandma. 118 00:07:22,960 --> 00:07:25,400 Please don't, Ms. Qin. 119 00:07:25,520 --> 00:07:27,040 I know my mistake today. 120 00:07:27,160 --> 00:07:28,600 Once I make money, 121 00:07:28,760 --> 00:07:30,960 I'll pay you back, alright? 122 00:07:31,080 --> 00:07:32,120 Pay me back? 123 00:07:32,800 --> 00:07:33,920 Look at yourself. 124 00:07:34,040 --> 00:07:35,360 What will you pay me back with? 125 00:07:35,520 --> 00:07:36,840 I raised you for over ten years 126 00:07:36,960 --> 00:07:38,240 and spent so much money. 127 00:07:38,400 --> 00:07:40,640 Your dad borrowed several hundred thousand from me before he passed! 128 00:07:40,760 --> 00:07:42,120 Can you pay it all back? 129 00:07:46,440 --> 00:07:48,600 I-I'm going to see a cartoonist 130 00:07:48,760 --> 00:07:49,880 with my drawings tomorrow. 131 00:07:50,040 --> 00:07:51,160 If he likes them, 132 00:07:51,280 --> 00:07:53,200 I can make money by drawing comics. 133 00:07:53,320 --> 00:07:55,560 Don't make us move out, please. 134 00:07:55,760 --> 00:07:58,400 Where can Grandma and I go? 135 00:07:58,760 --> 00:07:59,920 Drawing comics? 136 00:08:00,840 --> 00:08:02,320 Do you really think 137 00:08:02,480 --> 00:08:04,720 the random things you draw 138 00:08:04,840 --> 00:08:06,800 can make money? 139 00:08:07,200 --> 00:08:08,720 You're really naive. 140 00:08:09,000 --> 00:08:10,440 Let me tell you, Tiantian. 141 00:08:10,920 --> 00:08:11,800 In this world, 142 00:08:12,200 --> 00:08:14,680 making money is not as easy as you think. 143 00:08:14,880 --> 00:08:17,040 If you could make money with your drawings alone, 144 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 then I could be an artist too! 145 00:08:20,400 --> 00:08:21,920 Hurry and look for a new place. 146 00:08:51,200 --> 00:08:52,520 What happened, Grandma? 147 00:08:52,680 --> 00:08:54,160 Why aren't you watching comics? 148 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 The power went out. 149 00:08:55,840 --> 00:08:56,800 The power went out? 150 00:09:01,440 --> 00:09:03,760 Ms. Qin pulled our breaker again. 151 00:09:04,600 --> 00:09:05,720 It'll be back soon. 152 00:09:07,200 --> 00:09:09,760 Then let's not watch comics today. 153 00:09:09,760 --> 00:09:10,680 Let's go to bed, okay? 154 00:09:11,000 --> 00:09:11,960 I don't want to. 155 00:09:12,680 --> 00:09:13,920 I want to watch comics. 156 00:09:17,240 --> 00:09:19,920 Then I'll show you the comics I drew, okay? 157 00:09:20,560 --> 00:09:21,360 Okay! 158 00:09:21,520 --> 00:09:22,040 Okay. 159 00:09:41,920 --> 00:09:43,600 There's light now! 160 00:09:46,120 --> 00:09:47,080 Alright! 161 00:09:51,120 --> 00:09:52,080 You liar. 162 00:09:52,520 --> 00:09:53,640 This is a drawing, 163 00:09:53,920 --> 00:09:55,000 not an animation. 164 00:09:56,000 --> 00:09:57,200 Look again. 165 00:10:02,360 --> 00:10:03,640 It's moving! 166 00:10:03,760 --> 00:10:04,880 It's moving, right? 167 00:10:04,960 --> 00:10:05,640 It is. 168 00:10:06,160 --> 00:10:07,160 A tiger! 169 00:10:10,080 --> 00:10:10,720 Isn't this fun? 170 00:10:10,840 --> 00:10:11,360 It is. 171 00:10:11,400 --> 00:10:12,440 Here. 172 00:10:13,960 --> 00:10:15,600 Are you sleepy? Is it time for bed? 173 00:10:16,000 --> 00:10:17,640 Let's sleep now. 174 00:10:18,720 --> 00:10:19,680 Let me look at this. 175 00:10:19,960 --> 00:10:20,800 Okay! 176 00:10:21,800 --> 00:10:22,920 So good. 177 00:10:23,920 --> 00:10:26,000 Careful of your head. 178 00:10:36,320 --> 00:10:37,600 (The Quantum Sea is an alternative) 179 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 (dimensional space on Starsea Rose.) 180 00:10:39,080 --> 00:10:40,200 (It also stores data) 181 00:10:40,240 --> 00:10:41,560 (for all information we know.) 182 00:10:41,920 --> 00:10:43,640 (We can definitely find the answer) 183 00:10:43,760 --> 00:10:44,520 (about what happened) 184 00:10:44,640 --> 00:10:45,720 (between me) 185 00:10:45,880 --> 00:10:47,400 (and that strange female earthling there.) 186 00:10:49,360 --> 00:10:50,080 Boss, 187 00:10:50,800 --> 00:10:52,120 is the Quantum Sea 188 00:10:52,320 --> 00:10:53,440 an actual sea? 189 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Or does it just look like a sea? 190 00:10:59,120 --> 00:11:00,680 (It's not a sea.) 191 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 (Alternative dimensional spaces) 192 00:11:02,160 --> 00:11:03,720 (don't have set shapes or boundaries.) 193 00:11:03,960 --> 00:11:05,880 (You can find the Quantum Sea) 194 00:11:06,040 --> 00:11:07,560 (where there are people from Starsea Rose.) 195 00:11:07,800 --> 00:11:09,280 (But besides people from Starsea Rose,) 196 00:11:09,520 --> 00:11:11,400 (others cannot see the Quantum Sea.) 197 00:11:12,320 --> 00:11:13,240 Me neither? 198 00:11:18,640 --> 00:11:19,960 (You don't have a crystal stone) 199 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 (so you cannot enter it.) 200 00:11:21,840 --> 00:11:22,720 (Besides,) 201 00:11:23,400 --> 00:11:24,240 (you're not a human.) 202 00:11:24,920 --> 00:11:25,560 (You're a bird.) 203 00:11:27,680 --> 00:11:28,440 Fine. 204 00:11:42,000 --> 00:11:43,400 Seriously, Boss, 205 00:11:43,520 --> 00:11:44,960 you're always so guarded around me. 206 00:11:45,160 --> 00:11:47,640 Even though your physique is nice, 207 00:11:47,800 --> 00:11:49,640 I don't like males. 208 00:11:51,040 --> 00:11:51,680 (Get out.) 209 00:11:52,160 --> 00:11:53,080 (I need to shower.) 210 00:11:53,120 --> 00:11:53,840 Understood. 211 00:12:29,280 --> 00:12:31,040 (We don't have a place to live anymore.) 212 00:12:31,280 --> 00:12:33,320 (What should Grandma and I do?) 213 00:12:34,320 --> 00:12:35,840 (Roam the streets?) 214 00:13:04,520 --> 00:13:06,720 (Maybe I should ask Bai Sensen) 215 00:13:06,840 --> 00:13:08,640 (if we can stay with her.) 216 00:13:15,400 --> 00:13:16,160 (But) 217 00:13:16,320 --> 00:13:17,280 (her house is so small.) 218 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 (If can fit me,) 219 00:13:18,800 --> 00:13:20,200 (but what about Grandma?) 220 00:13:36,600 --> 00:13:37,680 (I, Tiantian,) 221 00:13:37,800 --> 00:13:39,720 (don't have money, status,) 222 00:13:39,840 --> 00:13:41,360 (or even dignity.) 223 00:13:41,480 --> 00:13:43,640 (I only have my weighty dreams left.) 224 00:13:44,160 --> 00:13:45,960 (Hasegawa Taizou once said) [*Character from Gintama anime] 225 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 (that if your life has fallen into a valley,) 226 00:13:48,040 --> 00:13:50,080 (all that's left to do is climb up.) 227 00:13:50,600 --> 00:13:51,480 (Everyone) 228 00:13:51,600 --> 00:13:52,800 (should have a dream.) 229 00:13:52,960 --> 00:13:54,800 (What if it comes true one day?) 230 00:13:55,160 --> 00:13:57,400 (Maybe that day will be tomorrow.) 231 00:14:25,160 --> 00:14:27,799 ♪All of the stories♪ 232 00:14:27,920 --> 00:14:30,719 ♪Have faded into the night♪ 233 00:14:30,840 --> 00:14:34,039 ♪Every lonely child♪ 234 00:14:34,440 --> 00:14:37,159 ♪Is still staring at the starry sky♪ 235 00:14:37,600 --> 00:14:40,279 ♪I walk along the empty coast♪ 236 00:14:40,400 --> 00:14:43,079 ♪Passing the rose-colored sky♪ 237 00:14:43,160 --> 00:14:46,439 ♪As they become shadows under my pen♪ 238 00:14:46,760 --> 00:14:48,319 ♪It's waiting to be heard♪ 239 00:14:48,440 --> 00:14:51,879 ♪By millions everywhere♪ 240 00:14:52,400 --> 00:14:56,199 ♪I hope that one day♪ 241 00:14:56,320 --> 00:14:58,439 ♪We will meet again♪ 242 00:14:58,520 --> 00:15:00,599 ♪I will travel through the universe in that moment♪ 243 00:15:00,720 --> 00:15:04,439 ♪For you to hear my voice♪ 244 00:15:04,560 --> 00:15:08,559 ♪I wish that every second and moment♪ 245 00:15:08,680 --> 00:15:10,679 ♪I get closer to you♪ 246 00:15:10,800 --> 00:15:12,959 ♪There's no need to ask about the past or future♪ 247 00:15:13,080 --> 00:15:15,839 ♪Your response alone is enough♪ 248 00:15:16,080 --> 00:15:19,039 ♪The footsteps of my travels♪ 249 00:15:26,920 --> 00:15:29,599 ♪I remember the moment♪ 250 00:15:29,600 --> 00:15:32,399 ♪Those fireworks shone across the Milky Way♪ 251 00:15:32,520 --> 00:15:35,879 ♪It's still treasured in my heart♪ 252 00:15:36,120 --> 00:15:37,679 ♪It's waiting to be heard♪ 253 00:15:37,960 --> 00:15:41,519 ♪By millions everywhere♪ 254 00:15:41,840 --> 00:15:45,559 ♪I hope that one day♪ 255 00:15:45,760 --> 00:15:47,719 ♪We will meet again♪ 256 00:15:47,840 --> 00:15:50,039 ♪I will travel through the universe in that moment♪ 257 00:15:50,120 --> 00:15:54,039 ♪For you to hear my voice♪ 258 00:15:54,040 --> 00:15:57,839 ♪I wish that every second and moment♪ 259 00:15:58,080 --> 00:16:00,319 ♪I get closer to you♪ 260 00:16:00,480 --> 00:16:02,359 ♪There's no need to ask about the past or future♪ 261 00:16:02,480 --> 00:16:05,279 ♪Your response alone is enough♪ 262 00:16:05,480 --> 00:16:08,680 ♪To power me through the long journey toward you♪ 263 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 Oh my gosh. 264 00:16:11,560 --> 00:16:13,040 How should I make 265 00:16:13,160 --> 00:16:15,480 the main characters meet? 266 00:16:18,120 --> 00:16:20,520 I need to see Mr. Feng tomorrow. 267 00:16:20,680 --> 00:16:23,040 I can't just draw an opening. 268 00:16:30,720 --> 00:16:34,519 ♪I hope that one day♪ 269 00:16:34,640 --> 00:16:36,759 ♪We will meet again♪ 270 00:16:36,840 --> 00:16:38,919 ♪I will travel through the universe in that moment♪ 271 00:16:39,040 --> 00:16:42,759 ♪For you to hear my voice♪ 272 00:16:42,880 --> 00:16:46,879 ♪I wish that every second and moment♪ 273 00:16:47,000 --> 00:16:48,999 ♪I get closer to you♪ 274 00:16:49,480 --> 00:16:51,359 ♪There's no need to ask about the past or future♪ 275 00:16:51,480 --> 00:16:54,279 ♪As long as you answer♪ 276 00:16:54,480 --> 00:16:57,999 ♪The footsteps of my travels♪ 277 00:17:23,625 --> 00:17:25,055 Where is this? 278 00:17:25,905 --> 00:17:27,665 Am-Am I dreaming? 279 00:17:28,345 --> 00:17:30,465 It's been 5,000 years. 280 00:17:31,025 --> 00:17:33,425 Someone has finally awakened me. 281 00:17:34,225 --> 00:17:35,745 Who are you? 282 00:17:36,815 --> 00:17:38,865 Welcome to the Quantum Sea. 283 00:17:39,025 --> 00:17:40,185 Quantum Sea? 284 00:17:40,745 --> 00:17:41,945 What is the Quantum Sea? 285 00:17:42,185 --> 00:17:46,185 It's the database of Starsea Rose. 286 00:17:46,425 --> 00:17:47,225 This place 287 00:17:47,385 --> 00:17:50,425 contains the memories of all people from Starsea Rose. 288 00:17:50,545 --> 00:17:51,905 In ancient times, 289 00:17:52,025 --> 00:17:53,825 the people of Starsea Rose 290 00:17:53,985 --> 00:17:56,105 also held their weddings here. 291 00:17:56,425 --> 00:17:57,065 What? 292 00:17:57,225 --> 00:17:58,345 Weddings? 293 00:17:59,145 --> 00:18:00,425 Starsea Rose, 294 00:18:00,665 --> 00:18:03,705 a beautiful and developed immigrant planet. 295 00:18:03,985 --> 00:18:05,345 All different species 296 00:18:05,465 --> 00:18:08,825 from across the universe live here. 297 00:18:09,105 --> 00:18:11,505 But as Starsea Rose developed, 298 00:18:11,625 --> 00:18:13,705 this inefficient way of reproduction 299 00:18:13,865 --> 00:18:15,225 was slowly replaced. 300 00:18:15,425 --> 00:18:18,145 The people of Starsea Rose began searching 301 00:18:18,305 --> 00:18:19,545 for progeny 302 00:18:19,665 --> 00:18:21,665 that could directly inherit their power. 303 00:18:21,945 --> 00:18:25,665 It went on the road to universe immigration. 304 00:18:25,825 --> 00:18:26,545 There is no longer 305 00:18:26,705 --> 00:18:30,105 a need for marriage. 306 00:18:30,265 --> 00:18:31,065 Kissing 307 00:18:31,225 --> 00:18:33,705 and the feeling of telepathy 308 00:18:33,865 --> 00:18:36,305 have slowly faded out of history 309 00:18:36,625 --> 00:18:38,665 and are now unknown to the people. 310 00:18:40,825 --> 00:18:42,065 Wait, wait a second. 311 00:18:42,665 --> 00:18:44,185 I'm confused. 312 00:18:44,745 --> 00:18:46,505 Isn't this my dream? 313 00:18:47,745 --> 00:18:48,465 Oh my gosh. 314 00:18:49,545 --> 00:18:50,545 I remember now. 315 00:18:50,825 --> 00:18:52,505 Before I fell asleep, 316 00:18:52,745 --> 00:18:54,105 I was thinking about how 317 00:18:54,145 --> 00:18:55,185 my main characters will meet. 318 00:18:57,345 --> 00:18:59,625 Is this the Comic God sending me a dream? 319 00:19:00,665 --> 00:19:02,185 Wait, I need to write this down! 320 00:19:03,625 --> 00:19:07,505 Will the bride please choose her outfit for the wedding? 321 00:19:20,185 --> 00:19:22,065 It's pretty cute. 322 00:19:22,465 --> 00:19:24,065 Are all dreams this good? 323 00:19:26,385 --> 00:19:27,745 Let's switch to another one. 324 00:19:34,465 --> 00:19:36,105 This outfit really shows off 325 00:19:36,265 --> 00:19:37,985 my curves. 326 00:19:39,545 --> 00:19:40,345 It's not good. 327 00:19:40,545 --> 00:19:42,065 Let me try another dress. 328 00:19:45,865 --> 00:19:47,745 Oh my gosh! 329 00:20:01,345 --> 00:20:02,665 My gosh! 330 00:20:03,305 --> 00:20:04,545 I wonder who's lucky enough 331 00:20:04,705 --> 00:20:06,385 to marry such a pretty bride. 332 00:20:06,545 --> 00:20:09,625 Will this be the outfit you wear to the wedding? 333 00:20:10,425 --> 00:20:11,385 Yes, I'm sure. 334 00:20:11,705 --> 00:20:12,865 So... 335 00:20:13,105 --> 00:20:14,025 I... 336 00:20:14,185 --> 00:20:15,345 Do I have a groom? 337 00:20:15,465 --> 00:20:16,905 Can I choose my groom? 338 00:20:17,225 --> 00:20:19,265 Is this another surprise? 339 00:20:19,665 --> 00:20:21,825 Is it Takeshi Kaneshiro, Andy Lau, 340 00:20:21,985 --> 00:20:23,225 or Tom Holland? 341 00:20:23,425 --> 00:20:25,265 I'm looking forward to it! 342 00:20:26,905 --> 00:20:28,105 I need to stop now. 343 00:20:28,585 --> 00:20:31,305 Thirty seconds until the wedding. 344 00:20:31,465 --> 00:20:33,385 Your groom is about to appear. 345 00:20:33,545 --> 00:20:35,225 Please get ready. 346 00:20:38,385 --> 00:20:39,065 Then... 347 00:20:39,825 --> 00:20:41,425 I'm sorry, Andy and Takeshi. 348 00:20:41,585 --> 00:20:42,985 Twenty seconds. 349 00:20:43,105 --> 00:20:44,625 Please don't be mad at me. 350 00:20:44,785 --> 00:20:45,945 It's not that I don't love you. 351 00:20:46,105 --> 00:20:47,785 Please don't be mad. 352 00:20:47,945 --> 00:20:48,865 It's just that... 353 00:20:48,985 --> 00:20:50,225 Ten seconds. 354 00:20:52,145 --> 00:20:53,865 I love younger boys more. 355 00:20:54,265 --> 00:20:55,665 Five seconds. 356 00:20:58,305 --> 00:21:00,185 Come out, my groom! 357 00:21:02,025 --> 00:21:03,105 Where is my groom? 358 00:21:03,505 --> 00:21:05,665 Please turn around. 359 00:21:15,065 --> 00:21:15,585 Wait, no. 360 00:21:15,705 --> 00:21:17,305 This has to be an illusion. 361 00:21:25,265 --> 00:21:26,345 Why are you here? 362 00:21:27,105 --> 00:21:28,225 I-I should be asking you that! 363 00:21:28,345 --> 00:21:29,545 Why are you here? 364 00:21:32,825 --> 00:21:33,945 What is all this? 365 00:21:37,465 --> 00:21:38,545 What is going on? 366 00:21:38,665 --> 00:21:40,745 As you've seen and heard, 367 00:21:40,865 --> 00:21:41,745 the two of you 368 00:21:41,785 --> 00:21:43,265 are now legally married 369 00:21:43,265 --> 00:21:44,905 on Starsea Rose. 370 00:21:45,385 --> 00:21:47,905 Your partner can accompany you 371 00:21:47,905 --> 00:21:49,785 into the Quantum Sea. 372 00:21:49,785 --> 00:21:51,345 Legally 373 00:21:51,785 --> 00:21:53,305 married? 374 00:21:56,625 --> 00:21:58,665 How do we absolve this lowly marriage? 375 00:21:58,785 --> 00:21:59,785 And this... 376 00:22:01,505 --> 00:22:02,905 This idiotic telepathy? 377 00:22:03,065 --> 00:22:05,785 Marriage is precious and sacred. 378 00:22:06,025 --> 00:22:07,625 Once you are married, 379 00:22:07,745 --> 00:22:10,025 please treasure each other. 380 00:22:11,305 --> 00:22:12,625 What does that mean? 381 00:22:12,745 --> 00:22:13,745 I'm about to go crazy! 382 00:22:14,585 --> 00:22:16,225 I already saw you during the day. 383 00:22:16,345 --> 00:22:17,305 How come I have to see you again 384 00:22:17,425 --> 00:22:18,505 in my dreams at night? 385 00:22:19,625 --> 00:22:22,185 Am I dreaming about what I'm thinking of? 386 00:22:34,945 --> 00:22:36,185 What-What is happening? 387 00:22:36,905 --> 00:22:37,825 This dream 388 00:22:38,425 --> 00:22:39,585 is so real. 389 00:22:39,785 --> 00:22:41,065 Who are you exactly? 390 00:22:41,305 --> 00:22:42,785 Who are you exactly? 391 00:22:42,945 --> 00:22:44,545 I'm dreaming about my comic. 392 00:22:44,665 --> 00:22:46,425 Why did you come in and start drama? 393 00:22:47,985 --> 00:22:49,185 The thing that was talking, 394 00:22:49,385 --> 00:22:49,705 come out. 395 00:22:49,825 --> 00:22:50,505 Newlyweds, 396 00:22:50,625 --> 00:22:51,785 what do you need? 397 00:22:52,265 --> 00:22:53,185 I want to make a return. 398 00:22:53,185 --> 00:22:54,585 A what? 399 00:22:55,145 --> 00:22:56,785 I want to return him 400 00:22:56,905 --> 00:22:57,905 and get a new groom. 401 00:22:58,345 --> 00:23:01,025 Marriage is precious and sacred. 402 00:23:01,105 --> 00:23:02,225 Once you are married, 403 00:23:02,345 --> 00:23:03,625 please treasure each other. 404 00:23:03,745 --> 00:23:05,265 What do you mean? Isn't this my dream? 405 00:23:05,385 --> 00:23:07,185 Can't I do whatever I want? 406 00:23:07,305 --> 00:23:08,705 Then what if I want a divorce? 407 00:23:11,025 --> 00:23:11,425 You rascal! 408 00:23:11,505 --> 00:23:12,945 Why do you get a divorce? 409 00:23:13,065 --> 00:23:14,465 I should be the one getting a divorce. 410 00:23:14,585 --> 00:23:15,425 Shut up. 411 00:23:16,345 --> 00:23:17,985 If both of you agree 412 00:23:18,145 --> 00:23:19,345 to end the marriage, 413 00:23:19,465 --> 00:23:21,425 then it's very easy. 414 00:23:21,585 --> 00:23:24,425 You need to kiss again. 415 00:23:25,065 --> 00:23:26,785 What do you mean again? 416 00:23:28,905 --> 00:23:30,025 You mean 417 00:23:30,185 --> 00:23:30,945 we created telepathy 418 00:23:30,985 --> 00:23:32,065 after the first kiss. 419 00:23:32,185 --> 00:23:33,505 So if we kiss again, 420 00:23:36,865 --> 00:23:39,025 can we completely get rid of the telepathy? 421 00:23:40,265 --> 00:23:42,425 What do you mean by telepathy? 422 00:23:42,465 --> 00:23:43,185 Yes. 423 00:23:43,305 --> 00:23:44,665 But marriage 424 00:23:44,785 --> 00:23:46,905 is precious and sacred. 425 00:23:46,985 --> 00:23:49,505 Please treasure each other. 426 00:23:50,065 --> 00:23:51,025 Do you understand? 427 00:23:51,665 --> 00:23:52,745 Understand what? 428 00:23:52,865 --> 00:23:54,585 You don't want to see me again, right? 429 00:23:54,945 --> 00:23:55,665 Of course. 430 00:23:55,825 --> 00:23:57,265 And you don't want to hear my voice, right? 431 00:23:57,385 --> 00:23:58,025 Of course. 432 00:23:58,145 --> 00:23:59,265 And you don't want anything to do with me, right? 433 00:23:59,425 --> 00:24:00,185 Absolutely! 434 00:24:00,305 --> 00:24:00,905 Great. 435 00:24:01,105 --> 00:24:01,825 Let's do it. 436 00:24:02,265 --> 00:24:03,545 Do what? 437 00:24:04,065 --> 00:24:04,825 Kiss me. 438 00:24:07,065 --> 00:24:08,665 If you don't like to take initiative, 439 00:24:09,065 --> 00:24:10,105 I can do it too. 440 00:24:10,785 --> 00:24:12,265 What-What are you going to do? 441 00:24:26,825 --> 00:24:27,625 Rascal! 442 00:24:40,865 --> 00:24:42,265 Was-Was that 443 00:24:43,505 --> 00:24:44,505 a dream? 444 00:25:27,900 --> 00:25:29,780 [EXPERIENCE WORLD] 445 00:25:31,825 --> 00:25:32,905 (That's what happened.) 446 00:25:34,305 --> 00:25:35,585 So did you two kiss? 447 00:25:36,825 --> 00:25:37,385 Boss, 448 00:25:37,745 --> 00:25:38,785 don't give up. 449 00:25:38,945 --> 00:25:40,985 Failure is the beginning of success. 450 00:25:41,305 --> 00:25:42,585 You need to try again. 451 00:25:42,745 --> 00:25:44,945 You got this, I believe in you! 452 00:25:47,065 --> 00:25:48,185 But seriously, Boss, 453 00:25:48,505 --> 00:25:49,305 you need 454 00:25:49,465 --> 00:25:51,145 to resolve this matter quickly. 455 00:25:51,745 --> 00:25:52,665 Not only does that dummy 456 00:25:52,785 --> 00:25:53,865 not listen to you, 457 00:25:54,025 --> 00:25:55,305 she even entered the Quantum Sea today. 458 00:25:55,745 --> 00:25:58,505 Even though she thought it was a dream, 459 00:25:58,945 --> 00:25:59,745 if this continues, 460 00:25:59,865 --> 00:26:01,145 she'll sense something wrong soon. 461 00:26:15,745 --> 00:26:17,225 "I feel like 462 00:26:17,425 --> 00:26:20,385 this isn't as simple as it seems." 463 00:26:21,065 --> 00:26:22,225 "If she 464 00:26:22,545 --> 00:26:24,665 could enter the Quantum Sea 465 00:26:24,785 --> 00:26:27,185 because of telepathy, 466 00:26:27,865 --> 00:26:31,465 and we have telepathy 467 00:26:31,585 --> 00:26:34,825 because we kissed, 468 00:26:35,945 --> 00:26:36,825 then 469 00:26:37,065 --> 00:26:40,865 why isn't she affected by the crystal stone?" 470 00:26:40,865 --> 00:26:43,105 "Why can't I control her?" 471 00:26:44,225 --> 00:26:44,825 That's right. 472 00:26:45,185 --> 00:26:45,985 Why? 473 00:26:55,185 --> 00:26:57,025 (There's something else I don't understand.) 474 00:26:57,625 --> 00:26:58,945 (In the Quantum Sea,) 475 00:26:59,105 --> 00:27:00,545 (she said that this was her dream,) 476 00:27:00,985 --> 00:27:02,665 (but she was dreaming of her comic.) 477 00:27:03,105 --> 00:27:04,105 (What does that mean?) 478 00:27:04,865 --> 00:27:05,865 Boss, I feel like 479 00:27:06,025 --> 00:27:07,745 all of that is meaningless. 480 00:27:08,065 --> 00:27:09,745 You need to think about 481 00:27:10,065 --> 00:27:12,465 how to kiss her again. 482 00:27:13,745 --> 00:27:14,865 It's just a kiss. 483 00:27:14,865 --> 00:27:16,145 You're not a boy anymore. 484 00:27:16,425 --> 00:27:17,785 There's no difference between one or two kisses, 485 00:27:18,585 --> 00:27:19,265 right? 486 00:27:20,465 --> 00:27:20,905 Boss! 487 00:27:33,945 --> 00:27:34,985 This was your dream? 488 00:27:36,705 --> 00:27:39,225 Maybe I've been too focused on drawing lately. 489 00:27:39,385 --> 00:27:40,825 I even dreamed about the story 490 00:27:40,945 --> 00:27:43,065 so I drew it all out after I woke up. 491 00:27:44,825 --> 00:27:46,105 You dreamed about the person from yesterday? 492 00:27:46,225 --> 00:27:47,785 Yeah, that's what's annoying. 493 00:27:47,945 --> 00:27:49,585 I thought I was going to see the main character 494 00:27:49,705 --> 00:27:50,985 and got all excited. 495 00:27:51,145 --> 00:27:52,185 But I don't know why, 496 00:27:52,305 --> 00:27:53,785 it was that rascal instead. 497 00:27:54,145 --> 00:27:54,945 Hey, 498 00:27:56,225 --> 00:27:57,465 this isn't inspiration. 499 00:27:58,105 --> 00:27:58,945 Then what is it? 500 00:27:59,225 --> 00:28:00,305 It's a dream about love. 501 00:28:03,865 --> 00:28:05,065 Even if it is, 502 00:28:05,105 --> 00:28:06,745 how could I have dreamed about that rascal? 503 00:28:07,705 --> 00:28:10,145 This is called "romance in the air". 504 00:28:12,785 --> 00:28:15,425 You're the one with romance in the air. 505 00:28:16,345 --> 00:28:18,545 When I was being followed and harassed by that rascal, 506 00:28:18,665 --> 00:28:19,585 where you out having fun 507 00:28:19,705 --> 00:28:20,785 with some other guy? 508 00:28:21,425 --> 00:28:22,265 No. 509 00:28:22,465 --> 00:28:23,585 This time is different. 510 00:28:23,705 --> 00:28:24,625 Whatever, 511 00:28:24,785 --> 00:28:26,265 you always say that. 512 00:28:26,665 --> 00:28:28,065 This time is really different! 513 00:28:28,185 --> 00:28:30,345 We feel like soulmates. 514 00:28:32,705 --> 00:28:35,225 When I was being harassed last night, 515 00:28:35,385 --> 00:28:38,025 you were able to find a soulmate? 516 00:28:38,345 --> 00:28:39,225 How come we're best friends 517 00:28:39,345 --> 00:28:41,185 but the difference between us is so big? 518 00:28:43,305 --> 00:28:43,985 Oh, no. 519 00:28:45,265 --> 00:28:46,385 Do you think that rascal 520 00:28:46,505 --> 00:28:48,025 is also going to the fan meeting today? 521 00:28:49,385 --> 00:28:49,785 Possibly. 522 00:28:49,905 --> 00:28:50,545 No! 523 00:28:50,705 --> 00:28:52,225 I don't want to see him! 524 00:28:53,105 --> 00:28:53,985 Then don't go. 525 00:28:53,985 --> 00:28:54,705 I can't. 526 00:28:55,505 --> 00:28:56,545 What about Mr. Feng? 527 00:28:56,625 --> 00:28:57,865 And my comic dreams? 528 00:28:57,985 --> 00:28:59,185 I can't let a stupid rascal 529 00:28:59,345 --> 00:29:00,825 ruin my future. 530 00:29:01,345 --> 00:29:02,545 Then go. 531 00:29:02,625 --> 00:29:03,545 But 532 00:29:04,105 --> 00:29:05,745 that rascal is so scary. 533 00:29:05,865 --> 00:29:06,745 Not only did he follow me, 534 00:29:06,865 --> 00:29:08,425 he also wiretapped me. 535 00:29:08,585 --> 00:29:10,145 I can't even imagine seeing him 536 00:29:10,265 --> 00:29:12,145 at the fan meet. 537 00:29:13,425 --> 00:29:14,265 Tian Jue, 538 00:29:14,985 --> 00:29:16,265 stop with your imagination. 539 00:29:17,505 --> 00:29:18,305 I don't care. 540 00:29:18,505 --> 00:29:19,705 You have to go to the fan meeting with me. 541 00:29:19,905 --> 00:29:20,945 If I run into that rascal, 542 00:29:20,945 --> 00:29:21,785 you can protect me! 543 00:29:22,705 --> 00:29:23,305 Let's go. 544 00:29:24,385 --> 00:29:25,625 I don't want to go. 545 00:29:25,665 --> 00:29:26,785 Come with me! 546 00:29:27,865 --> 00:29:29,265 Fengfeng, I love you! 547 00:29:29,545 --> 00:29:31,625 Fengfeng, we love you too! 548 00:29:32,265 --> 00:29:34,385 Fengfeng, I love you! 549 00:29:34,505 --> 00:29:36,185 Fengfeng, I love you! 550 00:29:47,585 --> 00:29:48,545 The lucky egg. 551 00:29:49,465 --> 00:29:50,385 Did you bring your drawings? 552 00:29:50,505 --> 00:29:51,385 I did. 553 00:29:55,065 --> 00:29:55,865 You're good to go. 554 00:29:56,265 --> 00:29:57,385 Thank you. 555 00:30:01,825 --> 00:30:02,585 I'm sorry, 556 00:30:02,705 --> 00:30:04,025 only lucky fans can enter. 557 00:30:04,145 --> 00:30:05,105 If your friend doesn't have a ticket, 558 00:30:05,225 --> 00:30:06,705 she can't go in. 559 00:30:13,945 --> 00:30:14,545 Bye-bye. 560 00:30:14,705 --> 00:30:15,305 Bye-bye. 561 00:30:24,505 --> 00:30:25,505 Hello, friends, 562 00:30:25,705 --> 00:30:26,825 it's been a long time! 563 00:30:26,985 --> 00:30:28,785 Today, I'm here at comic superstar, 564 00:30:28,905 --> 00:30:30,505 Feng Liuqing's fan meeting. 565 00:30:44,145 --> 00:30:45,345 Please wait here. 566 00:30:45,465 --> 00:30:46,505 I will come to you 567 00:30:46,625 --> 00:30:47,545 before the fan meet. 568 00:30:47,665 --> 00:30:48,265 Okay. 569 00:30:48,465 --> 00:30:48,945 Okay. 570 00:30:54,185 --> 00:30:55,385 (My name is Tian Jue,) 571 00:30:56,105 --> 00:30:57,265 (Tian meaning fields,) 572 00:30:57,425 --> 00:30:58,585 (Jue meaning fern.) 573 00:30:59,665 --> 00:31:00,465 (Dad, Mom,) 574 00:31:00,985 --> 00:31:03,105 (you really picked a bad name for me.) 575 00:31:03,785 --> 00:31:04,625 (Jue is for ferns,) 576 00:31:04,825 --> 00:31:06,465 (which are one of the plants that do worst in the cold) 577 00:31:06,585 --> 00:31:08,185 (and can only grow in a nursery.) 578 00:31:08,985 --> 00:31:10,425 (But I don't have a nursery.) 579 00:31:10,705 --> 00:31:12,225 (I only have an old shed) 580 00:31:12,305 --> 00:31:13,465 (and a calligraphy brush.) 581 00:31:14,825 --> 00:31:17,065 (But I should really thank God) 582 00:31:17,305 --> 00:31:19,825 (for giving me an opportunity.) 583 00:31:20,185 --> 00:31:21,905 (As long as Mr. Feng is willing to teach me) 584 00:31:22,025 --> 00:31:23,545 (and I practice hard,) 585 00:31:23,705 --> 00:31:25,225 (I know I can become a cartoonist.) 586 00:31:25,385 --> 00:31:28,105 (My life will be completely different from what it is now.) 587 00:31:29,865 --> 00:31:30,585 No, no! 588 00:31:30,705 --> 00:31:31,545 No. 589 00:31:33,185 --> 00:31:35,305 You can't think about that rascal right now. 590 00:31:36,345 --> 00:31:37,865 He better not come to make trouble. 591 00:31:38,025 --> 00:31:39,225 Today is the most important moment 592 00:31:39,345 --> 00:31:40,545 of my life. 593 00:31:40,905 --> 00:31:42,665 I can't have anything go wrong. 594 00:31:48,145 --> 00:31:49,265 Did you see Mr. Feng? 595 00:31:49,505 --> 00:31:50,185 No. 596 00:31:50,265 --> 00:31:52,265 The fan meeting hasn't started yet, right? 597 00:31:53,625 --> 00:31:54,465 What happened? 598 00:31:54,665 --> 00:31:56,545 Feng Liuqing disappeared! 599 00:32:21,785 --> 00:32:22,425 Come out. 600 00:32:28,625 --> 00:32:29,225 Let's go. 601 00:32:35,025 --> 00:32:35,705 So sorry, 602 00:32:35,945 --> 00:32:37,185 please let us pass. 603 00:32:37,545 --> 00:32:38,625 Sorry, excuse me. 604 00:32:38,705 --> 00:32:39,385 I... 605 00:32:43,825 --> 00:32:44,825 What is it, Mr. Hua? 606 00:32:51,410 --> 00:32:53,290 Fengfeng, I love you! 607 00:32:53,450 --> 00:32:55,490 Fengfeng, we love you too! 608 00:32:55,930 --> 00:32:57,250 Bye-bye! 609 00:32:57,690 --> 00:32:59,010 Fengfeng! 610 00:32:59,210 --> 00:32:59,930 Fengfeng! 611 00:33:00,050 --> 00:33:00,930 I'm so tired. 612 00:33:01,050 --> 00:33:02,170 Fengfeng, you got this! 613 00:33:03,650 --> 00:33:05,370 You can do this, Fengfeng! 614 00:33:05,410 --> 00:33:06,370 Go, Fengfeng! 615 00:33:06,530 --> 00:33:07,650 Fengfeng, I love you! 616 00:33:09,890 --> 00:33:11,170 Bai Sensen! 617 00:33:12,130 --> 00:33:12,850 Tell me. 618 00:33:13,050 --> 00:33:14,450 What was that livestream? 619 00:33:15,250 --> 00:33:16,210 Do you want this job or not? 620 00:33:17,210 --> 00:33:18,650 I'm going the 2D route. [*Often refers to manga and anime] 621 00:33:18,770 --> 00:33:20,250 It's very popular lately. 622 00:33:20,410 --> 00:33:21,410 2D? 623 00:33:21,530 --> 00:33:22,650 Is that your expertise? 624 00:33:22,850 --> 00:33:24,330 You keep doing whatever is trendy 625 00:33:24,490 --> 00:33:26,170 and following behind others. 626 00:33:26,330 --> 00:33:27,770 Can you make your own plan? 627 00:33:28,090 --> 00:33:29,690 I do have my own plan! 628 00:33:29,810 --> 00:33:31,330 I want to sing the songs I write. 629 00:33:31,450 --> 00:33:32,410 Get out of here. 630 00:33:32,610 --> 00:33:33,610 Don't you know 631 00:33:33,730 --> 00:33:34,770 your own worth? 632 00:33:35,010 --> 00:33:36,330 Who knows who you are? 633 00:33:36,770 --> 00:33:38,250 Who cares about your songs? 634 00:33:38,570 --> 00:33:40,490 Fengfeng, you got this! 635 00:33:40,650 --> 00:33:42,050 Fengfeng, you're great! 636 00:33:42,690 --> 00:33:44,410 I almost didn't recognize you with that hair. 637 00:33:45,370 --> 00:33:46,570 You got this! 638 00:33:46,570 --> 00:33:47,210 Really? 639 00:33:47,850 --> 00:33:48,450 Why are you here? 640 00:33:49,570 --> 00:33:51,250 I have two tickets. 641 00:33:51,450 --> 00:33:52,570 Help me use them? 642 00:33:53,370 --> 00:33:55,370 The pride of Chinese comics! 643 00:33:55,530 --> 00:33:56,690 These tickets are really hard to get! 644 00:33:56,690 --> 00:33:57,770 How did you get two? 645 00:33:57,970 --> 00:33:58,890 Not too difficult. 646 00:33:59,010 --> 00:34:00,130 I can try even harder. 647 00:34:01,090 --> 00:34:01,690 Let's go. 648 00:34:02,330 --> 00:34:03,410 Okay, let's go. 649 00:34:09,570 --> 00:34:11,410 Has Mr. Hua still not found Feng Liuqing? 650 00:34:11,490 --> 00:34:12,290 Not yet. 651 00:34:12,410 --> 00:34:14,010 I also called Mr. Hua, 652 00:34:14,130 --> 00:34:15,530 and he's not picking up his phone. 653 00:34:15,690 --> 00:34:16,890 What's going on? 654 00:34:17,050 --> 00:34:18,530 Are they reliable or not? 655 00:34:18,640 --> 00:34:19,330 Director, 656 00:34:19,610 --> 00:34:21,010 the fans are getting anxious. 657 00:34:21,120 --> 00:34:22,050 If we keep stalling, 658 00:34:22,160 --> 00:34:23,530 there will be trouble. 659 00:34:32,610 --> 00:34:34,050 Did the lucky fan come yet? 660 00:34:38,120 --> 00:34:39,530 You're the lucky fan? 661 00:34:40,250 --> 00:34:41,680 Give her a mic and put her on stage. 662 00:34:41,810 --> 00:34:42,250 Hurry! 663 00:34:42,250 --> 00:34:42,850 Here, mic. 664 00:34:44,160 --> 00:34:45,050 I-I go on stage first? 665 00:34:45,090 --> 00:34:45,610 Yes. 666 00:34:45,720 --> 00:34:46,680 Everyone on standby. 667 00:34:47,610 --> 00:34:49,120 What about Mr. Feng? Is he here? 668 00:34:49,160 --> 00:34:49,680 Mr. Feng isn't here yet 669 00:34:49,810 --> 00:34:50,290 so you need to go first. 670 00:34:50,450 --> 00:34:50,810 Hurry! 671 00:34:50,930 --> 00:34:52,490 Why am I going up then? 672 00:34:53,610 --> 00:34:55,120 [Feng Liuqing Fan Meeting] Great! 673 00:34:55,290 --> 00:34:57,530 Great! 674 00:35:00,370 --> 00:35:02,930 Fengfeng, I love you! 675 00:35:03,090 --> 00:35:03,930 Fengfeng! 676 00:35:04,930 --> 00:35:05,970 Hello friends. 677 00:35:06,120 --> 00:35:08,250 The 2020 Pride of Chinese Comics, 678 00:35:08,370 --> 00:35:11,650 Feng Liuqing's Fan Meeting begins now! 679 00:35:14,490 --> 00:35:16,090 Please welcome... 680 00:35:16,650 --> 00:35:17,770 Feng Liuqing! 681 00:35:17,890 --> 00:35:19,970 Feng Liuqing! Feng Liuqing! 682 00:35:20,090 --> 00:35:22,330 Feng Liuqing! Feng Liuqing! 683 00:35:22,370 --> 00:35:23,450 Feng Liuqing! 684 00:35:23,570 --> 00:35:25,290 Today's lucky fan, 685 00:35:25,450 --> 00:35:26,770 Tian Jue! 686 00:35:30,890 --> 00:35:31,890 I've never heard of her. 687 00:35:32,570 --> 00:35:33,690 We want to see Fengfeng! 688 00:35:33,810 --> 00:35:34,690 That's right. 689 00:35:35,290 --> 00:35:36,450 We came to see Fengfeng. 690 00:35:36,610 --> 00:35:37,250 Right. 691 00:35:37,370 --> 00:35:38,210 Who organized this? 692 00:35:38,730 --> 00:35:39,170 Who is she? 693 00:35:39,290 --> 00:35:39,770 I don't know. 694 00:35:39,890 --> 00:35:40,410 I don't know her. 695 00:35:40,570 --> 00:35:41,290 We're here to see Fengfeng. 696 00:35:41,450 --> 00:35:42,610 I've never heard of her. 697 00:35:42,610 --> 00:35:43,090 Right? 698 00:35:43,210 --> 00:35:44,690 Ms. Tian Jue 699 00:35:44,810 --> 00:35:47,090 will now showcase her comic, 700 00:35:47,210 --> 00:35:48,450 Starsea Rose. 701 00:35:48,450 --> 00:35:50,250 (Why does she have the prophetic stone?) 702 00:35:51,000 --> 00:35:52,900 [Starsea Rose] 703 00:35:58,170 --> 00:35:58,690 I... 704 00:36:00,410 --> 00:36:01,810 Then-Then I'll introduce 705 00:36:01,930 --> 00:36:04,290 my comic to everyone. 706 00:36:04,450 --> 00:36:05,250 So 707 00:36:05,410 --> 00:36:07,130 Starsea Rose 708 00:36:07,290 --> 00:36:09,810 is a planet over one hundred billion light years 709 00:36:09,930 --> 00:36:11,090 away from Earth. 710 00:36:12,370 --> 00:36:13,530 Is she your best friend? 711 00:36:13,810 --> 00:36:14,250 Yes. 712 00:36:14,930 --> 00:36:17,890 The villain, code name Starsea 019, 713 00:36:18,050 --> 00:36:19,970 steals Starsea Rose's 714 00:36:20,130 --> 00:36:22,490 most important treasure, the prophetic stone. 715 00:36:22,650 --> 00:36:23,770 After he steals it, 716 00:36:23,930 --> 00:36:25,010 he came to earth. 717 00:36:25,130 --> 00:36:25,650 Then 718 00:36:25,810 --> 00:36:28,130 the male lead, code name Starsea 002, 719 00:36:28,290 --> 00:36:30,250 is sent to earth to capture him. 720 00:36:30,450 --> 00:36:32,210 How does she know about Starsea Rose? 721 00:36:32,210 --> 00:36:34,970 My comic is not sci-fi, 722 00:36:35,130 --> 00:36:36,930 it's actually a girls' comic. 723 00:36:37,370 --> 00:36:38,290 What girls' comic? 724 00:36:38,450 --> 00:36:39,130 How is this girls' comic? 725 00:36:39,250 --> 00:36:41,090 The really romantic kind! 726 00:36:41,450 --> 00:36:43,330 Even though the plot is a bit complicated, 727 00:36:43,450 --> 00:36:44,010 it's... 728 00:36:44,170 --> 00:36:45,290 What is this? 729 00:36:45,410 --> 00:36:46,210 Right? 730 00:36:46,370 --> 00:36:47,170 Isn't this a girls' comic? 731 00:36:47,330 --> 00:36:49,530 Why haven't we seen the female lead yet? 732 00:36:50,370 --> 00:36:51,610 It's already 2020, 733 00:36:52,250 --> 00:36:53,410 what is all this? 734 00:36:53,530 --> 00:36:55,730 I know my drawings aren't the best, 735 00:36:56,050 --> 00:36:58,290 so I wanted to ask Mr. Feng 736 00:36:58,370 --> 00:36:59,850 for his guidance. 737 00:37:00,010 --> 00:37:02,010 I'm not disrespecting Mr. Feng, 738 00:37:02,130 --> 00:37:02,930 I... 739 00:37:03,090 --> 00:37:04,650 Trash! Trash! 740 00:37:04,810 --> 00:37:06,730 Get off stage! 741 00:37:06,890 --> 00:37:08,610 Get off stage! 742 00:37:08,770 --> 00:37:10,650 Get off stage! 743 00:37:10,810 --> 00:37:12,650 Get off stage! 744 00:37:12,770 --> 00:37:13,610 Get off stage! 745 00:37:13,730 --> 00:37:14,210 Don't! 746 00:37:14,290 --> 00:37:16,210 Get off stage! 747 00:37:16,330 --> 00:37:18,250 Get off stage! 748 00:37:18,370 --> 00:37:20,210 Get off stage! 749 00:37:20,330 --> 00:37:22,130 Get off stage! 750 00:37:22,250 --> 00:37:23,330 Get off stage! 751 00:37:24,530 --> 00:37:26,810 Feng Liuqing! Feng Liuqing! 752 00:37:26,970 --> 00:37:29,210 Feng Liuqing! Feng Liuqing! 753 00:37:29,330 --> 00:37:30,210 Feng Liuqing! 754 00:37:34,170 --> 00:37:35,290 Your name is Tian Jue, 755 00:37:35,610 --> 00:37:36,130 right? 756 00:37:36,330 --> 00:37:37,530 Your name is Tian Jue, 757 00:37:39,050 --> 00:37:39,690 right? 758 00:37:45,010 --> 00:37:46,250 Okay, I got it now. 759 00:37:46,410 --> 00:37:48,410 But I have a few questions to ask first. 760 00:37:48,770 --> 00:37:50,770 But I have a few questions to ask first. 761 00:37:51,850 --> 00:37:53,010 What was the inspiration 762 00:37:53,610 --> 00:37:54,330 for this story? 763 00:37:55,610 --> 00:37:58,170 It's a story I've wanted to draw 764 00:37:58,290 --> 00:37:59,410 since I was little, 765 00:37:59,490 --> 00:38:01,770 really really little. 766 00:38:02,610 --> 00:38:04,570 I don't know why 767 00:38:04,730 --> 00:38:06,530 but I've always wanted to draw 768 00:38:06,690 --> 00:38:08,330 a story about aliens. 769 00:38:09,010 --> 00:38:10,450 I know it's a bit cheesy 770 00:38:10,610 --> 00:38:11,730 and lots of others have done it, 771 00:38:11,850 --> 00:38:12,930 but I... 772 00:38:12,970 --> 00:38:14,130 How did you think 773 00:38:14,530 --> 00:38:15,650 of the name for this comic? 774 00:38:16,490 --> 00:38:17,530 Starsea Rose. 775 00:38:17,930 --> 00:38:19,090 Why did you name 776 00:38:19,130 --> 00:38:19,930 your comic this? 777 00:38:20,650 --> 00:38:21,690 No particular reason. 778 00:38:21,770 --> 00:38:24,250 I thought it sounded good. 779 00:38:24,370 --> 00:38:25,490 Then you also thought 780 00:38:25,610 --> 00:38:26,690 of Starsea 002 781 00:38:26,890 --> 00:38:27,890 on your own too? 782 00:38:28,010 --> 00:38:28,930 Of course! 783 00:38:29,370 --> 00:38:31,730 Mr. Feng, do you think I plagiarized? 784 00:38:32,130 --> 00:38:33,170 I-I didn't. 785 00:38:33,330 --> 00:38:35,170 I really came up with this on my own. 786 00:38:36,490 --> 00:38:37,050 How about this? 787 00:38:37,770 --> 00:38:38,730 If it's convenient, 788 00:38:38,890 --> 00:38:40,250 wait for me backstage. 789 00:38:40,650 --> 00:38:42,090 I'm very interested in your comic 790 00:38:42,290 --> 00:38:43,650 and would like to discuss more. 791 00:38:44,130 --> 00:38:44,650 Okay? 792 00:38:49,170 --> 00:38:50,330 Real-Really? 793 00:38:51,250 --> 00:38:52,290 The audience is watching. 794 00:38:52,410 --> 00:38:53,530 How could I lie to you? 795 00:38:53,930 --> 00:38:54,730 Would you like to? 796 00:38:56,370 --> 00:38:58,010 Of course! 797 00:38:58,130 --> 00:38:59,570 Then please wait for me backstage. 798 00:38:59,730 --> 00:39:01,170 Once the fan meeting is over, 799 00:39:01,570 --> 00:39:02,410 I will come to find you. 800 00:39:03,170 --> 00:39:03,930 Okay. 801 00:39:11,530 --> 00:39:12,210 What is it? 802 00:39:17,210 --> 00:39:19,290 Mr. Feng, thank you. 803 00:39:20,130 --> 00:39:20,770 You're welcome. 804 00:39:21,050 --> 00:39:21,770 See you soon. 805 00:39:28,370 --> 00:39:31,010 Maybe it's the same story. 806 00:39:32,090 --> 00:39:32,850 What does that mean? 807 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 Tian Jue is a little dumb 808 00:39:35,370 --> 00:39:36,810 but she would never plagiarize. 809 00:39:37,010 --> 00:39:38,850 There might be another possibility. 810 00:39:43,130 --> 00:39:44,130 When we meet again, 811 00:39:44,530 --> 00:39:45,690 I want to hear you sing. 812 00:39:57,770 --> 00:39:58,450 Please wait here. 813 00:39:58,570 --> 00:39:59,250 Thank you. 814 00:39:59,450 --> 00:40:00,170 You're welcome. 815 00:40:29,410 --> 00:40:30,450 This isn't a dream. 816 00:40:31,650 --> 00:40:33,570 Mr. Feng really likes my comic! 817 00:40:33,690 --> 00:40:35,770 I can learn how to draw from him! 818 00:41:03,730 --> 00:41:04,490 Why are you here? 819 00:41:39,525 --> 00:41:44,845 ♪All the stories have faded into the night♪ 820 00:41:45,165 --> 00:41:48,235 ♪Every lonely child♪ 821 00:41:48,615 --> 00:41:51,495 ♪Is still staring at the starry sky♪ 822 00:41:51,815 --> 00:41:57,255 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 823 00:41:57,515 --> 00:42:00,645 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 824 00:42:01,095 --> 00:42:06,105 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 825 00:42:06,615 --> 00:42:10,135 ♪How I hope that one day in the future♪ 826 00:42:10,645 --> 00:42:12,565 ♪We will meet again♪ 827 00:42:12,825 --> 00:42:14,805 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 828 00:42:15,065 --> 00:42:18,585 ♪To let you hear my voice♪ 829 00:42:18,905 --> 00:42:22,545 ♪Every minute and every second♪ 830 00:42:22,995 --> 00:42:24,985 ♪I want to be closer to you♪ 831 00:42:25,105 --> 00:42:27,095 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 832 00:42:27,415 --> 00:42:29,975 ♪Your response alone is enough♪ 833 00:42:30,485 --> 00:42:33,305 ♪To power me through the long journey toward you♪ 834 00:42:59,775 --> 00:43:04,835 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 835 00:43:05,085 --> 00:43:08,225 ♪It's still treasured in my heart♪ 836 00:43:08,865 --> 00:43:13,665 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 837 00:43:14,305 --> 00:43:17,825 ♪How I hope that one day in the future♪ 838 00:43:18,395 --> 00:43:20,315 ♪I will meet you again♪ 839 00:43:20,505 --> 00:43:22,425 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 840 00:43:22,875 --> 00:43:26,335 ♪To let you hear my voice♪ 841 00:43:26,655 --> 00:43:30,175 ♪Every minute and every second♪ 842 00:43:30,495 --> 00:43:32,475 ♪I want to be closer to you♪ 843 00:43:32,985 --> 00:43:34,975 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 844 00:43:35,165 --> 00:43:37,725 ♪Your response alone is enough♪ 845 00:43:38,175 --> 00:43:41,055 ♪To power me through the long journey toward you♪ 53478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.