All language subtitles for Star-crossed Lovers EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 1] 4 00:01:37,680 --> 00:01:38,480 (Starsea Rose) 5 00:01:39,320 --> 00:01:41,080 (is a mysterious planet of immigrants.) 6 00:01:42,880 --> 00:01:45,160 (The leader and prophet of Starsea Rose) 7 00:01:45,760 --> 00:01:47,400 (foretold a great disaster) 8 00:01:47,400 --> 00:01:48,760 (in the near future.) 9 00:01:49,320 --> 00:01:50,680 (Only the prophetic stone) 10 00:01:51,400 --> 00:01:53,240 (can save Starsea Rose.) 11 00:01:54,800 --> 00:01:55,720 (Twelve years ago,) 12 00:01:56,240 --> 00:01:57,480 (the prophetic stone was stolen.) 13 00:01:58,360 --> 00:02:00,960 (The traitor Starsea 019 fled to Earth,) 14 00:02:01,680 --> 00:02:04,040 (while his former friend Starsea 002) 15 00:02:04,640 --> 00:02:06,240 (was tasked with his arrest.) 16 00:02:07,240 --> 00:02:09,920 (In his efforts to find the prophetic stone,) 17 00:02:10,680 --> 00:02:13,200 (Starsea 002 discovered the truth about the theft of the prophetic stone.) 18 00:02:14,720 --> 00:02:16,360 (In fact, the prophetic stone) 19 00:02:16,360 --> 00:02:18,950 (was with a human girl who loves to draw comics.) 20 00:02:19,950 --> 00:02:20,950 (Her comics) 21 00:02:21,200 --> 00:02:23,440 (depict the Starsea Rose.) 22 00:02:25,240 --> 00:02:26,360 (However, she doesn't know) 23 00:02:26,920 --> 00:02:28,040 (that Starsea Rose) 24 00:02:29,120 --> 00:02:30,000 (is real.) 25 00:02:51,880 --> 00:02:52,600 Grandma. 26 00:02:53,120 --> 00:02:53,960 I'll see you later. 27 00:02:54,640 --> 00:02:56,280 Don't forget to take your medicine. 28 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 (What are you ordering?) 29 00:03:10,120 --> 00:03:12,920 (Two fried breadsticks and a cup of soy milk, right?) 30 00:03:13,400 --> 00:03:14,640 (I heard you!) 31 00:03:15,400 --> 00:03:16,560 (Wait just a second.) 32 00:03:16,680 --> 00:03:17,960 (Do they have to yell like that?) 33 00:03:18,400 --> 00:03:19,360 (Tian Jue!) 34 00:03:20,080 --> 00:03:20,960 (Where are you?) 35 00:03:22,360 --> 00:03:24,560 (Can't you see I need help with so many guests?) 36 00:03:25,760 --> 00:03:27,560 (That girl is being lazy again.) 37 00:03:29,040 --> 00:03:31,320 (Tian Jue! Tian Jue!) 38 00:03:44,360 --> 00:03:45,080 Shisanyao. 39 00:03:46,080 --> 00:03:46,880 Boss. 40 00:03:47,160 --> 00:03:49,040 Why are you out arresting people this early in the morning? 41 00:03:49,280 --> 00:03:50,640 Geez, that Starsea 019! 42 00:03:50,760 --> 00:03:51,640 It's getting earlier each time! 43 00:03:51,760 --> 00:03:53,080 He's torturing this poor little bird! 44 00:03:54,200 --> 00:03:55,600 As long as the prophetic stone and Starsea 019 45 00:03:55,640 --> 00:03:56,400 are still out there, 46 00:03:56,760 --> 00:03:58,320 there is not a single day of peace for me. 47 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 That despicable Starsea 019. 48 00:04:01,200 --> 00:04:02,480 We have found his signal 325 times 49 00:04:02,600 --> 00:04:03,280 over the past few years, 50 00:04:03,280 --> 00:04:04,640 yet we've never managed to capture him. 51 00:04:05,600 --> 00:04:06,680 If things go on like this, 52 00:04:07,200 --> 00:04:09,200 I am going to suffer from Neurasthenia. 53 00:04:10,080 --> 00:04:10,800 Boss. 54 00:04:10,960 --> 00:04:11,840 You're as cruel as him. 55 00:04:12,160 --> 00:04:13,360 You don't even give me breakfast 56 00:04:13,480 --> 00:04:14,560 before making me work! 57 00:04:14,800 --> 00:04:16,280 Where do I get my strength? 58 00:04:20,320 --> 00:04:21,520 It's not like you wear clothes. 59 00:04:22,960 --> 00:04:23,720 Well, Boss, 60 00:04:24,080 --> 00:04:25,440 I suggest you calm down first. 61 00:04:25,960 --> 00:04:26,800 Our focus right now 62 00:04:26,800 --> 00:04:28,720 is to catch Starsea 019, right? 63 00:04:29,160 --> 00:04:29,920 So... 64 00:04:30,040 --> 00:04:31,600 we can actually ignore these things. 65 00:04:36,640 --> 00:04:37,840 No lunch for you today. 66 00:04:38,440 --> 00:04:39,160 Boss, 67 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 please don't! 68 00:04:50,480 --> 00:04:52,440 (I'm here. The Manyou Tower.) 69 00:04:52,440 --> 00:04:53,720 (It's so early.) 70 00:05:05,080 --> 00:05:07,200 (Sure enough, no one is here for the mission yet.) 71 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 (I need to find the Gashapon quickly.) 72 00:05:14,680 --> 00:05:15,400 Bai Sensen! 73 00:05:18,680 --> 00:05:19,320 Over here. 74 00:05:20,160 --> 00:05:20,960 Come here. 75 00:05:21,800 --> 00:05:22,680 Come here. 76 00:05:27,560 --> 00:05:29,040 I'm stuck. 77 00:05:35,800 --> 00:05:36,520 Let's go. 78 00:05:37,120 --> 00:05:37,640 Hurry. 79 00:05:49,040 --> 00:05:49,840 (Analysis shows) 80 00:05:50,120 --> 00:05:52,920 (that Starsea 019 has used a crystal stone at this location.) 81 00:05:53,320 --> 00:05:54,440 (Please head there immediately.) 82 00:05:57,640 --> 00:05:58,640 (Analysis shows) 83 00:05:58,680 --> 00:06:00,600 (that the prophetic stone has appeared nearby.) 84 00:06:05,164 --> 00:06:06,828 [Starsea Rose] 85 00:06:08,440 --> 00:06:09,120 Tian Jue. 86 00:06:09,600 --> 00:06:11,240 This comic of yours 87 00:06:11,400 --> 00:06:12,800 is actually about 88 00:06:13,400 --> 00:06:15,680 then friendship among aliens? 89 00:06:16,760 --> 00:06:18,320 What do you mean? 90 00:06:18,480 --> 00:06:21,000 This is a genuine girl's comic, okay? 91 00:06:21,400 --> 00:06:22,440 Girl's comic? 92 00:06:23,160 --> 00:06:23,960 Where is the girl in all this? 93 00:06:24,640 --> 00:06:26,400 I haven't gotten to the scene of the heroine's first appearance yet. 94 00:06:32,800 --> 00:06:34,280 (It's the Gashapon machine!) 95 00:06:34,680 --> 00:06:37,080 (If I find the Lucky Gashapon and complete the mission,) 96 00:06:37,080 --> 00:06:39,320 (I'll be able to meet my idol!) 97 00:06:50,720 --> 00:06:51,440 Come on. 98 00:06:52,880 --> 00:06:54,400 This is it. 99 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 Check it out first. 100 00:07:17,920 --> 00:07:20,000 Tiantian, you are being too violent. 101 00:07:20,520 --> 00:07:21,160 I'm doing the mission. 102 00:07:23,480 --> 00:07:24,080 Alright. 103 00:07:36,440 --> 00:07:37,760 Hello, everyone, 104 00:07:37,880 --> 00:07:40,720 welcome to Sensen's Live Stream. 105 00:07:40,880 --> 00:07:41,760 Today I'm going to introduce 106 00:07:41,920 --> 00:07:45,360 an inspiring young lady to you. 107 00:07:48,800 --> 00:07:49,760 Are you live streaming? 108 00:07:50,640 --> 00:07:51,200 Come here. 109 00:07:51,520 --> 00:07:52,240 Tell everyone 110 00:07:52,360 --> 00:07:53,760 about your dream. 111 00:07:55,320 --> 00:07:56,280 Bai Sensen! 112 00:07:59,920 --> 00:08:01,600 I asked you to come to help me with the mission, 113 00:08:01,720 --> 00:08:03,080 not to do a live stream. 114 00:08:04,120 --> 00:08:06,080 I won't keep you guessing. 115 00:08:06,680 --> 00:08:07,440 In fact, 116 00:08:07,560 --> 00:08:08,960 this young lady's dream 117 00:08:09,080 --> 00:08:11,600 is to draw comics. 118 00:08:16,480 --> 00:08:17,240 Did you see? 119 00:08:17,400 --> 00:08:18,640 The guy on this poster 120 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 is China's greatest cartoonist. 121 00:08:20,840 --> 00:08:21,920 The pride of Chinese comics, 122 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 Feng Liuqing. 123 00:08:23,920 --> 00:08:25,840 He is also Tian Jue's idol. 124 00:08:26,200 --> 00:08:27,320 Mr. Feng Liuqing 125 00:08:27,440 --> 00:08:29,960 will be holding his own fan meeting tomorrow. 126 00:08:30,520 --> 00:08:31,560 But due to the large number of fans, 127 00:08:31,680 --> 00:08:33,120 the organizer came up with an ingenious idea 128 00:08:33,240 --> 00:08:34,160 which is to launch 129 00:08:34,920 --> 00:08:36,440 the "Find the Gashapon" mission. 130 00:08:36,800 --> 00:08:38,680 Whoever finds the one Lucky Gashapon 131 00:08:39,080 --> 00:08:41,040 wins the rare opportunity to get 132 00:08:41,160 --> 00:08:43,240 Mr. Feng's personal mentoring tomorrow. 133 00:08:43,600 --> 00:08:45,200 In order to meet her idol, 134 00:08:45,630 --> 00:08:47,760 to learn how to draw comics from him, 135 00:08:48,080 --> 00:08:50,150 she dragged me here early in the morning 136 00:08:50,270 --> 00:08:51,880 and sneaked into the Manyou Tower. 137 00:08:53,030 --> 00:08:54,800 But it is understandable. 138 00:08:55,560 --> 00:08:57,480 She dreams 139 00:08:57,680 --> 00:08:59,320 to find that Lucky Gashapon 140 00:08:59,440 --> 00:09:01,800 and then get on a path to the peak of her life. 141 00:09:02,080 --> 00:09:04,360 However, the mission is about to officially begin. 142 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 But she still hasn't gotten anywhere with her search. 143 00:09:11,800 --> 00:09:13,640 There's only a one-in-a-thousand chance for her 144 00:09:13,800 --> 00:09:15,880 to get that Lucky Gashapon. 145 00:09:16,440 --> 00:09:18,040 I will keep you updated 146 00:09:18,200 --> 00:09:20,640 on this pure-hearted girl's bumpy road 147 00:09:20,760 --> 00:09:22,680 as she chases after her dream. 148 00:09:23,160 --> 00:09:24,560 Alright, I'll stop today's live stream here. 149 00:09:24,720 --> 00:09:25,920 Love you guys. 150 00:09:31,240 --> 00:09:32,080 So you didn't come here 151 00:09:32,240 --> 00:09:33,400 to help me with the mission at all. 152 00:09:34,120 --> 00:09:36,240 You just wanted to make fun of me with your live stream. 153 00:09:36,840 --> 00:09:38,120 Of course not. 154 00:09:39,280 --> 00:09:40,320 I came here 155 00:09:40,440 --> 00:09:42,360 to do my live stream mission of today. 156 00:09:42,480 --> 00:09:43,600 I really didn't know what to stream, 157 00:09:43,680 --> 00:09:44,480 so I filmed you. 158 00:09:44,640 --> 00:09:45,920 I'll help you with your mission by the way. 159 00:09:46,400 --> 00:09:47,840 So you're done filming now, aren't you? 160 00:09:48,520 --> 00:09:50,040 Can you help me find it now? 161 00:09:51,880 --> 00:09:55,040 I suddenly feel a little bit tired. 162 00:09:55,840 --> 00:09:57,440 Are you my friend or not? 163 00:10:01,760 --> 00:10:02,600 Alright, alright. 164 00:10:02,760 --> 00:10:04,280 Let's look for it together. I'll help you. 165 00:10:04,440 --> 00:10:05,200 Is it this one? 166 00:10:07,680 --> 00:10:08,360 What is... 167 00:10:09,240 --> 00:10:10,200 What's going on here? 168 00:10:12,000 --> 00:10:12,600 Let's go! 169 00:10:14,280 --> 00:10:15,120 Is it this one? 170 00:10:16,000 --> 00:10:16,680 No. 171 00:10:17,560 --> 00:10:18,320 Who is there? 172 00:10:18,560 --> 00:10:19,160 Hurry. 173 00:10:19,280 --> 00:10:20,080 Someone's coming. 174 00:10:20,280 --> 00:10:20,880 Wait! 175 00:10:21,000 --> 00:10:22,120 -Go! -Wait! 176 00:10:25,000 --> 00:10:25,920 I found it! 177 00:10:26,640 --> 00:10:27,520 This is it! 178 00:10:27,640 --> 00:10:28,200 Oh no. 179 00:10:28,320 --> 00:10:28,800 Wait! 180 00:10:28,840 --> 00:10:29,280 Wait for me! 181 00:10:29,400 --> 00:10:30,160 I'm out of here. 182 00:10:30,320 --> 00:10:30,920 (Stop right there!) 183 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 (Fengfeng! I'm coming!) 184 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 (The mission has started.) 185 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 (Find the Gashapon!) 186 00:11:00,240 --> 00:11:02,040 (I want to see Mr. Fengfeng so much!) 187 00:11:03,080 --> 00:11:04,440 (Mr. Feng, here I come!) 188 00:11:04,560 --> 00:11:05,240 (I'm so excited!) 189 00:11:06,920 --> 00:11:07,600 [Calculating number of people...] Boss. 190 00:11:07,920 --> 00:11:09,480 Even if you don't let me eat for a whole day, 191 00:11:09,600 --> 00:11:10,680 I still have to say this. 192 00:11:11,320 --> 00:11:12,200 Today will be the same 193 00:11:12,240 --> 00:11:13,440 as the past 325 arrest attempts. 194 00:11:13,600 --> 00:11:14,920 We'll end up absolutely empty-handed. 195 00:11:15,240 --> 00:11:16,640 I'm not looking down on you, Boss. 196 00:11:16,720 --> 00:11:17,960 But talking about cunningness, 197 00:11:18,520 --> 00:11:20,200 no one can defeat him. 198 00:11:31,820 --> 00:11:32,700 [Male] 199 00:11:45,120 --> 00:11:45,880 Right there! 200 00:11:48,760 --> 00:11:49,640 The mission has only just started. 201 00:11:50,640 --> 00:11:51,240 (It will be mine.) 202 00:11:51,480 --> 00:11:52,040 (It'll be mine.) 203 00:11:53,920 --> 00:11:54,680 Who are you? 204 00:12:49,200 --> 00:12:50,400 He knows that I'm here. 205 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 (Starsea 019) 206 00:12:52,320 --> 00:12:53,800 (won't be affected by the crystal stone.) 207 00:12:54,480 --> 00:12:56,040 (He will run away for sure.) 208 00:12:58,840 --> 00:12:59,760 Hello? 209 00:13:04,440 --> 00:13:05,160 Mister, 210 00:13:05,240 --> 00:13:06,880 could you help me out here? 211 00:13:08,000 --> 00:13:09,320 Is that Starsea 019? 212 00:13:11,280 --> 00:13:12,360 It's a girl. 213 00:13:15,640 --> 00:13:16,720 Did he turn into a female? 214 00:13:19,480 --> 00:13:21,360 (Bone structure, human.) 215 00:13:21,800 --> 00:13:23,760 (Skin structure, human.) 216 00:13:24,120 --> 00:13:26,040 (Hair structure, human.) 217 00:13:26,560 --> 00:13:27,600 (-Conclusion) -She's human. 218 00:13:27,760 --> 00:13:28,640 (100% human.) 219 00:13:28,760 --> 00:13:29,680 She is human? 220 00:13:29,960 --> 00:13:31,680 Why is a human not affected by the crystal stone? 221 00:13:32,000 --> 00:13:33,120 S-Sir, 222 00:13:33,240 --> 00:13:35,640 w-why is your big-headed chicken talking? 223 00:13:36,120 --> 00:13:37,280 Watch your tongue, silly. 224 00:13:37,400 --> 00:13:38,280 Show some respect! 225 00:13:38,400 --> 00:13:40,640 I am a macaw! 226 00:13:40,760 --> 00:13:41,800 Your Chinese is so good! 227 00:13:41,960 --> 00:13:43,600 You don't have any parrot-accent at all. 228 00:13:43,720 --> 00:13:44,840 It's alright. 229 00:13:44,920 --> 00:13:46,360 My Chinese is only at level ten. 230 00:13:46,880 --> 00:13:47,360 Wait. 231 00:13:47,480 --> 00:13:48,040 Boss. 232 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 This silly is not only unaffected, 233 00:13:49,680 --> 00:13:50,920 but she can also even hear me! 234 00:13:51,280 --> 00:13:53,440 You can hear me talking to another voice? 235 00:13:55,160 --> 00:13:57,200 This big-headed chicken has been chatting with me this whole time. 236 00:14:00,520 --> 00:14:01,840 I don't care if you want to talk to me 237 00:14:01,960 --> 00:14:03,720 or if this big-headed chicken wants to talk to me, 238 00:14:03,840 --> 00:14:05,960 but can you please help me out first? 239 00:14:06,080 --> 00:14:07,720 Help me open this Gashapon machine. 240 00:14:08,120 --> 00:14:09,640 I've been stuck here for a while now. 241 00:14:09,760 --> 00:14:11,880 My hand is breaking and my butt hurts. 242 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 [Scan conclusion: 100% human] My feet are also a little numb. 243 00:14:14,320 --> 00:14:15,080 Something is wrong. 244 00:14:15,600 --> 00:14:16,920 What's wrong? 245 00:14:17,480 --> 00:14:18,360 Boss. 246 00:14:18,720 --> 00:14:20,720 Didn't you say she is an Earthling? 247 00:14:21,040 --> 00:14:22,800 But Earthlings can't hear me talk. 248 00:14:23,400 --> 00:14:24,080 Big-headed Chicken. 249 00:14:24,240 --> 00:14:25,240 Can you make your boss 250 00:14:25,240 --> 00:14:26,720 get me out of this thing? 251 00:14:27,280 --> 00:14:28,880 She really heard me call you boss. 252 00:14:33,720 --> 00:14:34,520 Hurry! 253 00:14:51,680 --> 00:14:52,880 I can't watch. 254 00:15:02,920 --> 00:15:03,640 Be careful! 255 00:15:10,800 --> 00:15:11,400 Excuse me. 256 00:15:11,960 --> 00:15:13,880 This... is a bit inappropriate. 257 00:15:18,400 --> 00:15:19,320 H-Hey...! 258 00:15:19,440 --> 00:15:20,680 You rascal! 259 00:15:20,720 --> 00:15:22,280 H-How dare you force-kiss me! 260 00:15:22,680 --> 00:15:24,280 Who force-kissed who? 261 00:15:29,120 --> 00:15:29,880 Sir. 262 00:15:31,320 --> 00:15:32,440 What happened? 263 00:15:35,880 --> 00:15:36,200 Where... 264 00:15:37,480 --> 00:15:38,320 W-Where is she? 265 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 Er... 266 00:15:53,560 --> 00:15:55,960 I accidentally pulled off your button. 267 00:15:56,240 --> 00:15:57,360 If you don't mind, 268 00:15:57,400 --> 00:15:58,600 I can help you sew it back on. 269 00:16:26,025 --> 00:16:27,145 I can't sew buttons, 270 00:16:28,745 --> 00:16:29,585 you have to take full responsibility. 271 00:16:42,145 --> 00:16:42,745 (Hello.) 272 00:16:42,865 --> 00:16:43,825 (I am Yun Xiaoyi.) 273 00:16:43,825 --> 00:16:45,345 (If we get the chance, let's meet again.) 274 00:16:48,265 --> 00:16:49,185 Hey, Bai Sensen! 275 00:16:49,305 --> 00:16:50,225 Where did you run off to? 276 00:16:50,665 --> 00:16:51,425 Me? 277 00:16:51,585 --> 00:16:53,185 I'm still in Manyou Tower. 278 00:16:53,345 --> 00:16:54,345 Listen, 279 00:16:54,705 --> 00:16:55,665 some lowly rascal 280 00:16:55,665 --> 00:16:56,585 just stole 281 00:16:56,705 --> 00:16:57,945 my precious first kiss 282 00:16:58,105 --> 00:16:59,505 like it's nothing. 283 00:16:59,665 --> 00:17:00,705 Congratulations. 284 00:17:00,905 --> 00:17:03,625 Your first kiss was finally given away for free. 285 00:17:03,785 --> 00:17:05,585 I checked the latest horoscope. 286 00:17:05,945 --> 00:17:08,145 The Mercury Retrograde happens today. 287 00:17:08,305 --> 00:17:10,425 Everything is going wrong. 288 00:17:11,025 --> 00:17:12,985 But fortunately, I got my Lucky Gashapon. 289 00:17:12,985 --> 00:17:14,065 I didn't get stuck for nothing. 290 00:17:15,225 --> 00:17:16,185 But actually, 291 00:17:16,305 --> 00:17:18,335 I met someone nice today. 292 00:17:18,465 --> 00:17:19,665 This year's type... 293 00:17:19,785 --> 00:17:20,985 I approve of it. 294 00:17:21,095 --> 00:17:21,745 Bai Sensen. 295 00:17:21,785 --> 00:17:22,905 I was stuck in that machine like forever. 296 00:17:23,025 --> 00:17:23,705 Instead of helping me, 297 00:17:23,815 --> 00:17:25,185 you left to flirt with some guy? 298 00:17:25,335 --> 00:17:26,385 Do I even 299 00:17:26,465 --> 00:17:27,815 mean anything to you? 300 00:17:29,815 --> 00:17:31,145 Just a little bit. 301 00:17:31,465 --> 00:17:32,465 Approximately not at all. 302 00:17:42,185 --> 00:17:43,025 Grandma! 303 00:17:46,025 --> 00:17:46,825 I'm back! 304 00:17:50,745 --> 00:17:51,545 Grandma? 305 00:17:52,145 --> 00:17:53,305 Keep quiet. 306 00:17:53,465 --> 00:17:54,385 There is a mouse. 307 00:17:57,425 --> 00:17:58,465 It's just a mouse. 308 00:17:58,585 --> 00:18:00,305 It's not like you've never seen one. Why are you so scared? 309 00:18:00,425 --> 00:18:02,545 I'm not scared, my granddaughter is. 310 00:18:02,665 --> 00:18:03,985 My granddaughter is only eight years old. 311 00:18:04,105 --> 00:18:05,545 She's so scared of mice. 312 00:18:05,985 --> 00:18:07,705 I need to kill that mouse quickly. 313 00:18:07,945 --> 00:18:09,305 I can't let Tiantian see it. 314 00:18:09,785 --> 00:18:10,465 Alright, I'll do it. 315 00:18:10,585 --> 00:18:11,345 I'll help you get rid of it. 316 00:18:11,465 --> 00:18:13,185 I promise not to let Tiantian see it. 317 00:18:13,625 --> 00:18:14,905 It's over there! 318 00:18:15,065 --> 00:18:15,945 Don't scare me! 319 00:18:15,945 --> 00:18:16,305 I'll do it! 320 00:18:16,425 --> 00:18:17,185 Hurry, over here! 321 00:18:17,305 --> 00:18:18,225 Where? 322 00:18:18,305 --> 00:18:18,865 Here! 323 00:18:19,025 --> 00:18:19,785 Where? 324 00:18:20,065 --> 00:18:20,545 Where... 325 00:18:21,665 --> 00:18:22,505 -Where did it run? -There. 326 00:18:22,625 --> 00:18:23,305 Where? 327 00:18:23,705 --> 00:18:24,345 Here! 328 00:18:24,505 --> 00:18:25,505 Where are you running? 329 00:18:27,105 --> 00:18:27,585 Over here! 330 00:18:27,705 --> 00:18:28,345 Here! 331 00:18:28,505 --> 00:18:29,665 -Where? -Here! 332 00:18:30,265 --> 00:18:30,745 Here! 333 00:18:32,145 --> 00:18:32,705 Where? 334 00:18:33,425 --> 00:18:33,985 Come out! 335 00:18:34,465 --> 00:18:35,025 Come out! 336 00:18:35,345 --> 00:18:36,825 -Here! Kill it! -Come out! 337 00:18:37,345 --> 00:18:37,945 Here! 338 00:18:38,105 --> 00:18:38,385 Kill it! 339 00:18:38,505 --> 00:18:39,065 -Here! -Come out! 340 00:18:39,065 --> 00:18:39,985 Where is it? 341 00:18:40,025 --> 00:18:41,065 Over there! 342 00:18:41,185 --> 00:18:41,745 Where? 343 00:18:42,905 --> 00:18:43,665 Hit it! 344 00:18:44,465 --> 00:18:45,025 Kill it! 345 00:18:45,185 --> 00:18:45,945 Tian Jue! 346 00:18:48,665 --> 00:18:49,825 What are you doing? 347 00:18:54,225 --> 00:18:56,065 I'm ridding people of evil. 348 00:18:56,505 --> 00:18:56,785 Right. 349 00:18:56,905 --> 00:18:57,545 R-Right, Grandma? 350 00:18:57,705 --> 00:18:58,305 Yes. 351 00:18:58,545 --> 00:19:01,105 That was such a big mouse! 352 00:19:04,305 --> 00:19:05,105 She's asking you 353 00:19:05,145 --> 00:19:05,745 to go with her. 354 00:19:05,865 --> 00:19:06,625 Me? 355 00:19:08,425 --> 00:19:09,265 Come back. 356 00:19:09,585 --> 00:19:10,985 You're really going, Grandma. 357 00:19:11,145 --> 00:19:12,025 She was asking for me. 358 00:19:12,065 --> 00:19:12,825 Stay here. 359 00:19:32,425 --> 00:19:33,385 Ms. Qin, look. 360 00:19:33,705 --> 00:19:35,625 This is still edible. 361 00:19:36,145 --> 00:19:37,105 There is so much. 362 00:19:37,705 --> 00:19:39,305 You are twenty years old already. 363 00:19:40,185 --> 00:19:42,065 What can you do besides causing trouble? 364 00:19:42,225 --> 00:19:44,465 Did I owe your whole family in my past life 365 00:19:44,625 --> 00:19:46,185 and need to pay for it for the rest of my life? 366 00:19:46,985 --> 00:19:47,625 Tell me. 367 00:19:47,945 --> 00:19:50,225 Your dad owed me so much money before he died. 368 00:19:50,905 --> 00:19:52,625 You and your grandma are eating 369 00:19:52,745 --> 00:19:53,705 and living at my expense. 370 00:19:54,025 --> 00:19:55,425 It's been over ten years. 371 00:19:55,785 --> 00:19:57,865 I don't need you to be grateful. 372 00:19:57,985 --> 00:19:59,305 But can't you at least be considerate 373 00:19:59,465 --> 00:20:01,505 and not cause me any more trouble? 374 00:20:02,505 --> 00:20:03,185 Also, 375 00:20:03,945 --> 00:20:05,025 no salary for you this month. 376 00:20:05,545 --> 00:20:06,825 So what? 377 00:20:06,945 --> 00:20:08,945 You've never given me any money anyway. 378 00:20:10,345 --> 00:20:11,225 What did you just say? 379 00:20:12,825 --> 00:20:14,425 I said you are totally right, Ms. Qin. 380 00:20:14,665 --> 00:20:16,265 I am a bane, a burden. 381 00:20:16,265 --> 00:20:18,465 I'm what prevents you from having a well-off life. 382 00:20:18,585 --> 00:20:19,545 You took me in, 383 00:20:19,665 --> 00:20:20,665 gave me leftovers to eat, 384 00:20:20,785 --> 00:20:21,585 old clothes to wear 385 00:20:21,625 --> 00:20:22,985 and a shabby storeroom to live in. 386 00:20:23,225 --> 00:20:23,945 That's why 387 00:20:24,105 --> 00:20:25,945 I am willing to work as a slave for you! 388 00:20:26,225 --> 00:20:27,505 You can dock my pay however you like. 389 00:20:27,625 --> 00:20:28,425 Even if you don't dock my pay, 390 00:20:28,545 --> 00:20:29,785 you'll still take it to settle my dad's debt. 391 00:20:29,905 --> 00:20:30,625 Don't worry. 392 00:20:30,785 --> 00:20:32,305 Even if I work for free every month from now on 393 00:20:32,465 --> 00:20:34,465 and pay you money for it, you won't hear a single complaint from me. 394 00:20:34,865 --> 00:20:36,185 You pay me money? 395 00:20:36,465 --> 00:20:38,105 Where would you get the money? 396 00:20:38,385 --> 00:20:39,505 Just go do whatever. 397 00:20:39,625 --> 00:20:40,545 Go. 398 00:20:42,465 --> 00:20:43,625 Yes, Sir! 399 00:20:46,185 --> 00:20:46,905 Kill it. 400 00:20:48,305 --> 00:20:49,105 Kill it. 401 00:20:52,105 --> 00:20:52,785 It's alright, 402 00:20:52,905 --> 00:20:53,825 everything's fine now, Grandma. 403 00:20:54,145 --> 00:20:54,705 Come on. 404 00:20:55,585 --> 00:20:56,825 How about we watch a cartoon? 405 00:20:57,025 --> 00:20:57,865 That would be nice. 406 00:20:57,985 --> 00:20:58,665 That would be nice. 407 00:20:58,905 --> 00:21:00,905 My granddaughter loves it the most. 408 00:21:01,025 --> 00:21:01,905 Okay. 409 00:21:02,105 --> 00:21:02,665 Sit down. 410 00:21:02,825 --> 00:21:03,985 I'll get the remote for you. 411 00:21:04,385 --> 00:21:05,105 Wait here. 412 00:21:15,905 --> 00:21:16,785 Is this good? 413 00:21:17,065 --> 00:21:17,705 Yes. 414 00:21:19,665 --> 00:21:22,105 I'll watch it with you when I'm done with work. 415 00:21:22,385 --> 00:21:22,985 Not you. 416 00:21:23,425 --> 00:21:25,665 I want my granddaughter to watch it with me. 417 00:21:29,425 --> 00:21:30,505 Okay. 418 00:21:31,745 --> 00:21:34,505 I'll let you watch it with your granddaughter. 419 00:21:36,025 --> 00:21:36,865 Grandma. 420 00:21:37,185 --> 00:21:38,945 I'll get to meet Mr. Feng tomorrow 421 00:21:39,065 --> 00:21:40,185 with my comic. 422 00:21:40,865 --> 00:21:42,345 If he likes it, 423 00:21:43,185 --> 00:21:44,665 we'll be able to move out of here, 424 00:21:44,985 --> 00:21:46,545 to a big house. 425 00:21:46,825 --> 00:21:48,505 And buy a big TV. 426 00:21:48,665 --> 00:21:50,945 Tiantian will watch cartoons with you every day. 427 00:21:51,745 --> 00:21:52,505 Alright? 428 00:22:40,105 --> 00:22:40,985 Little guy. 429 00:22:41,545 --> 00:22:43,545 My future depends on you. 430 00:23:25,985 --> 00:23:26,585 Prophet. 431 00:23:27,185 --> 00:23:28,305 (Did you catch him?) 432 00:23:28,625 --> 00:23:29,585 I'm very sorry. 433 00:23:30,145 --> 00:23:31,185 (It's been twelve years.) 434 00:23:31,545 --> 00:23:33,585 (You've had many chances to catch him.) 435 00:23:33,945 --> 00:23:36,065 (Yet you have accomplished nothing until now.) 436 00:23:36,105 --> 00:23:36,785 I know. 437 00:23:37,105 --> 00:23:38,145 It's my fault. 438 00:23:38,865 --> 00:23:39,505 (No.) 439 00:23:39,865 --> 00:23:41,265 (Perhaps I was wrong.) 440 00:23:41,825 --> 00:23:42,825 Starsea 002. 441 00:23:42,945 --> 00:23:43,745 (Tell me,) 442 00:23:44,145 --> 00:23:45,945 (you've never wanted to capture him,) 443 00:23:46,065 --> 00:23:46,585 (is that it?) 444 00:23:46,625 --> 00:23:47,425 Of course not. 445 00:23:48,105 --> 00:23:49,905 (You aren't weaker than him.) 446 00:23:50,265 --> 00:23:52,545 (Maybe it was a mistake to send you to Earth in the first place.) 447 00:23:54,185 --> 00:23:55,145 Please believe me. 448 00:23:55,545 --> 00:23:57,585 Starsea 019 escaped from my hands. 449 00:23:58,025 --> 00:23:59,065 I should be the one to catch him. 450 00:23:59,585 --> 00:24:00,625 It was an accident this time. 451 00:24:00,745 --> 00:24:01,705 Next time I will definitely... 452 00:24:01,825 --> 00:24:02,905 (Another accident.) 453 00:24:03,345 --> 00:24:04,585 (I'm running out of patience.) 454 00:24:04,745 --> 00:24:05,585 (So be it.) 455 00:24:05,825 --> 00:24:07,185 (Prepare for a return to your home planet.) 456 00:24:07,345 --> 00:24:08,545 (I'll send someone else to Earth) 457 00:24:08,665 --> 00:24:09,785 (to carry out this capture mission.) 458 00:24:09,905 --> 00:24:10,545 But... 459 00:24:10,745 --> 00:24:11,745 (This is an order!) 460 00:24:14,185 --> 00:24:14,905 Yes, Sir. 461 00:24:21,785 --> 00:24:22,585 I am... 462 00:24:22,865 --> 00:24:23,745 going to marry 463 00:24:23,985 --> 00:24:26,585 Qin soon. 464 00:24:26,705 --> 00:24:27,345 This is 465 00:24:27,665 --> 00:24:28,505 a happy day. 466 00:24:28,945 --> 00:24:31,185 You get the wins, I get the losses. 467 00:24:31,425 --> 00:24:33,425 Thank you, sir. Thank you, Ms. Qin. 468 00:24:33,545 --> 00:24:34,705 Come on, One Myriad, your turn. 469 00:24:34,745 --> 00:24:35,425 Y-You... 470 00:24:35,585 --> 00:24:36,465 Pick up that one. 471 00:24:36,465 --> 00:24:37,065 Thank you. 472 00:24:38,385 --> 00:24:39,145 Little girl! 473 00:24:39,825 --> 00:24:40,785 Come here. 474 00:24:46,065 --> 00:24:47,105 Three Sticks. 475 00:24:48,625 --> 00:24:49,825 A tip? 476 00:24:49,985 --> 00:24:51,225 What are you thinking? 477 00:24:51,465 --> 00:24:53,065 Go buy me a pack of cigarettes. 478 00:24:53,665 --> 00:24:54,465 Go. 479 00:24:54,545 --> 00:24:55,465 Kong. 480 00:24:58,065 --> 00:24:58,905 Two Myriads. 481 00:25:01,305 --> 00:25:02,905 (This won't do. Three Myriads.) 482 00:25:08,065 --> 00:25:08,945 Another One Myriad. 483 00:25:13,425 --> 00:25:14,265 -Whose turn is it? -Wait. 484 00:25:20,945 --> 00:25:21,665 Five Myriads. 485 00:25:25,185 --> 00:25:26,385 What are you standing there for? 486 00:25:26,705 --> 00:25:27,985 Do you want to play Mahjong too? 487 00:25:29,185 --> 00:25:29,945 Ms. Qin. 488 00:25:30,465 --> 00:25:33,505 After I'm done with work, 489 00:25:33,625 --> 00:25:35,425 can I go see my parents? 490 00:25:35,705 --> 00:25:37,425 You can do whatever you want when you're done. 491 00:25:37,545 --> 00:25:38,705 Just don't get in the way here. 492 00:25:39,425 --> 00:25:40,105 Alright! 493 00:26:11,465 --> 00:26:12,145 Doudou. 494 00:26:12,505 --> 00:26:13,425 Tiantian! 495 00:26:16,145 --> 00:26:16,905 Ms. Zhang. 496 00:26:17,065 --> 00:26:18,065 I'm back! 497 00:26:18,225 --> 00:26:19,065 Tiantian. 498 00:26:19,225 --> 00:26:20,345 Let me see your drawings. 499 00:26:20,465 --> 00:26:21,825 Here, I brought them for you. 500 00:26:21,945 --> 00:26:22,785 Open it. 501 00:26:26,905 --> 00:26:28,865 Why are there so few of them? 502 00:26:29,265 --> 00:26:30,105 Alright. 503 00:26:30,225 --> 00:26:32,145 Next time, I'll draw you more, okay? 504 00:26:32,385 --> 00:26:33,745 Because you are my greatest fan. 505 00:26:34,385 --> 00:26:35,225 Tiantian, good to see you. 506 00:26:35,825 --> 00:26:37,905 When you're done, pack up and go do your homework. 507 00:26:39,225 --> 00:26:40,265 Bye, Tiantian! 508 00:26:40,625 --> 00:26:41,265 Go inside. 509 00:26:42,905 --> 00:26:43,505 Tiantian. 510 00:26:43,665 --> 00:26:44,745 You've lost weight again. 511 00:26:45,385 --> 00:26:46,905 I've been up late drawing. 512 00:26:47,305 --> 00:26:48,865 I'm going to meet an important teacher tomorrow. 513 00:26:49,025 --> 00:26:50,105 So I had to put in more effort. 514 00:26:50,225 --> 00:26:51,185 You work so hard. 515 00:26:51,345 --> 00:26:53,425 Your parents will be so happy to hear that. 516 00:26:53,785 --> 00:26:55,145 I came here to talk to them 517 00:26:55,305 --> 00:26:57,425 and to ask them for their blessing. 518 00:26:57,465 --> 00:26:58,625 They will bless you. 519 00:26:58,785 --> 00:26:59,945 I'll be leaving then, Ms. Zhang. 520 00:27:00,105 --> 00:27:00,665 Alright. 521 00:27:01,345 --> 00:27:01,905 Doudou! 522 00:27:02,345 --> 00:27:03,225 I'm leaving! 523 00:27:03,385 --> 00:27:04,225 I'll see you next time! 524 00:27:04,385 --> 00:27:05,185 Okay! 525 00:27:06,185 --> 00:27:07,225 Drive carefully. 526 00:27:07,345 --> 00:27:09,345 I will, Ms. Zhang, take care. 527 00:28:50,865 --> 00:28:51,665 Dad, Mom. 528 00:28:52,225 --> 00:28:53,745 I came to visit you. 529 00:28:58,505 --> 00:28:59,145 Mom. 530 00:29:00,225 --> 00:29:03,225 I can't remember much about you 531 00:29:03,945 --> 00:29:07,265 but my dad said that you loved to be beautiful. 532 00:29:07,625 --> 00:29:09,825 So I drew a lot of makeup articles for you. 533 00:29:09,985 --> 00:29:11,945 They're all of famous brands which I've never used. 534 00:29:14,265 --> 00:29:15,745 I hope you like them. 535 00:29:16,105 --> 00:29:17,385 If you don't... 536 00:29:18,025 --> 00:29:19,785 Just toss them to Dad. 537 00:29:25,705 --> 00:29:26,385 Dad. 538 00:29:29,385 --> 00:29:30,585 My old man. 539 00:29:31,705 --> 00:29:34,145 I stole the alcohol from the restaurant for you. 540 00:29:34,465 --> 00:29:35,025 What do you think? 541 00:29:35,425 --> 00:29:37,145 You must really love me right now. 542 00:29:49,865 --> 00:29:51,425 My grandma and I... 543 00:29:53,225 --> 00:29:54,425 We're doing fine. 544 00:29:56,905 --> 00:29:58,665 Ms. Qin is also very nice to us. 545 00:29:59,305 --> 00:30:01,465 She never scolds me or forces me to work. 546 00:30:01,745 --> 00:30:04,265 She gives us food and shelter. 547 00:30:05,425 --> 00:30:07,145 Grandma... She... 548 00:30:12,305 --> 00:30:13,905 Grandma is doing well too. 549 00:30:14,025 --> 00:30:14,745 She's in great health. 550 00:30:14,865 --> 00:30:16,465 Please don't worry about me. 551 00:30:17,145 --> 00:30:18,345 We are doing great. 552 00:30:23,305 --> 00:30:24,785 Actually, I came here 553 00:30:24,905 --> 00:30:26,785 to tell you some good news. 554 00:30:28,545 --> 00:30:29,225 Look. 555 00:30:31,065 --> 00:30:33,105 This Gashapon looks quite ordinary, right? 556 00:30:33,505 --> 00:30:35,825 But it was really difficult to get. 557 00:30:36,465 --> 00:30:37,345 With this, 558 00:30:37,545 --> 00:30:39,505 I will get to meet my idol very soon. 559 00:30:39,705 --> 00:30:41,625 I will gain recognition and become a cartoonist. 560 00:30:41,785 --> 00:30:43,025 I'll be on my way to reaching the top of my career! 561 00:30:43,545 --> 00:30:44,785 Soon my grandma and I will move out of 562 00:30:44,905 --> 00:30:45,585 Ms. Qin's house 563 00:30:45,625 --> 00:30:46,785 and we're never going back! 564 00:30:53,865 --> 00:30:54,585 So... 565 00:30:54,825 --> 00:30:55,265 Dad, Mom, 566 00:30:55,425 --> 00:30:56,825 please give me your blessing. 567 00:30:57,145 --> 00:30:58,745 I'm going to see Mr. Feng tomorrow. 568 00:30:58,945 --> 00:31:00,785 Everything must go smoothly. 569 00:31:02,745 --> 00:31:04,025 You don't know 570 00:31:04,385 --> 00:31:06,545 what a terrible price I had to pay 571 00:31:06,905 --> 00:31:09,345 to get this Gashapon. 572 00:31:10,505 --> 00:31:12,465 Your daughter's first kiss... 573 00:31:13,345 --> 00:31:14,545 was stolen just like that. 574 00:31:14,705 --> 00:31:16,105 And on top of that, the guy... 575 00:31:17,865 --> 00:31:19,105 was a rascal. 576 00:31:20,625 --> 00:31:22,425 A lousy rascal. 577 00:31:29,265 --> 00:31:29,985 Shisanyao. 578 00:31:31,985 --> 00:31:33,865 Did you just hear someone talk? 579 00:31:35,785 --> 00:31:36,465 No. 580 00:31:39,265 --> 00:31:39,905 Boss. 581 00:31:40,265 --> 00:31:40,745 What is it? 582 00:31:40,865 --> 00:31:43,385 Are you sure you didn't hear anyone talk? 583 00:31:45,225 --> 00:31:45,985 I'm sure. 584 00:31:46,625 --> 00:31:47,865 It's just you and me here. 585 00:31:48,105 --> 00:31:49,225 Who else could be talking? 586 00:31:49,545 --> 00:31:51,545 I just heard a woman's voice. 587 00:31:52,465 --> 00:31:53,705 A woman? 588 00:31:54,665 --> 00:31:56,025 Why would there be a woman here? 589 00:31:56,225 --> 00:31:58,145 (I, Tian Jue, have been single for so many years,) 590 00:31:58,265 --> 00:32:00,265 working hard to protect my precious first kiss, 591 00:32:00,425 --> 00:32:01,625 (just to one day) 592 00:32:01,745 --> 00:32:02,945 have the person I love the most 593 00:32:03,065 --> 00:32:04,505 with me under the bright moonlight... 594 00:32:08,745 --> 00:32:10,225 And then we'd kiss. 595 00:32:14,585 --> 00:32:15,625 Never thought 596 00:32:15,745 --> 00:32:17,425 (a full-grown man in a suit would appear) 597 00:32:17,545 --> 00:32:18,905 with a big-headed chicken 598 00:32:19,185 --> 00:32:21,865 and force-kiss me in front of a whole crowd! 599 00:32:22,665 --> 00:32:23,345 (My god.) 600 00:32:23,505 --> 00:32:26,305 (That scene will forever be a stain on my life.) 601 00:32:26,465 --> 00:32:27,625 (It'll be the dirt people can dig up.) 602 00:32:28,065 --> 00:32:29,545 Don't let me see that rascal ever again! 603 00:32:29,665 --> 00:32:30,465 If I see him again, 604 00:32:30,505 --> 00:32:32,185 I'll let him know what I'm capable of. 605 00:32:33,065 --> 00:32:34,545 Who is talking? 606 00:32:43,265 --> 00:32:43,865 Who is that? 607 00:33:37,665 --> 00:33:39,225 Strange. 608 00:33:40,330 --> 00:33:42,610 (Was Bai Sensen right?) 609 00:33:43,330 --> 00:33:44,690 Am I hallucinating? 610 00:33:50,930 --> 00:33:52,810 What's going on, Old Man? 611 00:33:52,930 --> 00:33:54,130 (Don't scare me.) 612 00:33:54,530 --> 00:33:56,330 Who's talking? 613 00:33:57,170 --> 00:33:58,130 Who are you? 614 00:34:02,050 --> 00:34:03,770 You have to protect me! 615 00:34:04,850 --> 00:34:05,930 (And who are you?) 616 00:34:06,090 --> 00:34:07,060 Where are you? Why are you hiding in my house? 617 00:34:07,170 --> 00:34:07,890 Get out! 618 00:34:08,730 --> 00:34:10,290 (L-Let me tell you,) 619 00:34:10,610 --> 00:34:11,570 I, T-Tian Jue, 620 00:34:11,690 --> 00:34:12,810 don't believe in gods or ghosts. 621 00:34:12,930 --> 00:34:14,130 You can't scare me. 622 00:34:14,730 --> 00:34:15,650 What do you mean by your house? 623 00:34:16,010 --> 00:34:17,130 (This is my house!) 624 00:34:17,650 --> 00:34:19,090 This is clearly my house! 625 00:34:19,200 --> 00:34:20,930 No one has lived here for over ten years. 626 00:34:21,050 --> 00:34:22,930 Are you a human or a ghost? 627 00:34:23,290 --> 00:34:23,970 (Wait.) 628 00:34:25,010 --> 00:34:26,130 (This voice...) 629 00:34:27,090 --> 00:34:28,680 (I seem to have heard it somewhere.) 630 00:34:30,570 --> 00:34:31,330 What? 631 00:34:42,890 --> 00:34:44,890 It's you. 632 00:34:45,490 --> 00:34:47,240 W-What do you mean? 633 00:34:47,610 --> 00:34:48,450 So what if it's me? 634 00:34:48,570 --> 00:34:49,410 What do you want? 635 00:34:49,680 --> 00:34:50,290 Don't move. 636 00:34:50,650 --> 00:34:51,650 Stay there and wait for me. 637 00:34:52,185 --> 00:34:53,955 Are you coming after me? 638 00:34:55,330 --> 00:34:57,240 (From where?) 639 00:34:57,530 --> 00:34:59,130 What are you?! 640 00:34:59,290 --> 00:35:00,450 (I'm warning you!) 641 00:35:00,720 --> 00:35:02,200 (No one has lived here for a long time) 642 00:35:02,330 --> 00:35:03,450 but it is still my house! 643 00:35:03,610 --> 00:35:04,890 (If you keep messing with me,) 644 00:35:05,160 --> 00:35:06,530 I'll call the cops! 645 00:35:13,890 --> 00:35:15,130 Ah! 646 00:35:31,290 --> 00:35:32,850 Hello? Is it the police? 647 00:35:32,970 --> 00:35:34,570 I'm having a little trouble right now. 648 00:35:35,050 --> 00:35:37,170 Someone broke into my old house, 649 00:35:37,290 --> 00:35:38,010 he pretends as a ghost to scare me! 650 00:35:38,170 --> 00:35:39,090 Come quickly! 651 00:35:39,250 --> 00:35:40,530 My house is in Puxia Village. 652 00:35:40,650 --> 00:35:41,450 There is a big food stall in front of the village 653 00:35:41,570 --> 00:35:42,610 and my house is at the back. 654 00:35:42,890 --> 00:35:43,650 (Puxia Village?) 655 00:35:43,810 --> 00:35:44,650 (Opposite the big food stall?) 656 00:35:44,690 --> 00:35:45,730 That's right! 657 00:35:46,650 --> 00:35:47,770 This voice... 658 00:35:48,410 --> 00:35:49,690 (Don't move, I'll be right there.) 659 00:36:00,490 --> 00:36:02,130 (Don't move around. Wait there for me.) 660 00:36:02,410 --> 00:36:03,610 Do you think I am that stupid? 661 00:36:03,730 --> 00:36:04,610 Why should I stay where I am 662 00:36:04,730 --> 00:36:06,290 and wait for a ghost to come after me? 663 00:36:06,810 --> 00:36:07,770 (I'm not a ghost.) 664 00:36:07,890 --> 00:36:09,010 What are you if you're not a ghost? 665 00:36:09,010 --> 00:36:10,530 Why can I hear your voice? 666 00:36:10,650 --> 00:36:11,690 Why are you following me? 667 00:36:11,850 --> 00:36:13,170 What have I ever done to you? 668 00:36:13,210 --> 00:36:15,010 I don't know you at all! 669 00:36:15,300 --> 00:36:16,660 [Nanteng Gate] 670 00:36:17,770 --> 00:36:18,370 (Calm down.) 671 00:36:18,850 --> 00:36:19,930 (I almost catch up with you.) 672 00:36:20,890 --> 00:36:22,490 How do you know where I am? 673 00:36:22,610 --> 00:36:25,010 Are all ghosts this powerful? 674 00:36:28,090 --> 00:36:28,970 Help! 675 00:36:43,210 --> 00:36:44,450 (My name is Tian Jue.) 676 00:36:44,890 --> 00:36:45,530 (Female.) 677 00:36:45,730 --> 00:36:48,090 (There are 101 ways to die in this world.) 678 00:36:48,690 --> 00:36:51,330 (But I chose the 102nd one.) 679 00:36:51,690 --> 00:36:52,570 (Die of stupidity.) 680 00:36:53,490 --> 00:36:55,090 (Who would get so scared by a ghost) 681 00:36:55,250 --> 00:36:57,050 (that they fall off their motorbikes?) 682 00:36:57,890 --> 00:36:59,690 (It's not like I'm a female lead in an idol drama.) 683 00:37:57,770 --> 00:37:59,010 Analyze the target's physical condition. 684 00:38:00,650 --> 00:38:03,410 (The target suffered from a fright and an external impact.) 685 00:38:03,570 --> 00:38:04,970 (She has fallen unconscious.) 686 00:38:05,330 --> 00:38:06,930 (Please perform a preliminary evaluation.) 687 00:38:07,210 --> 00:38:10,690 (Check the target's airway for breathing and circulation) 688 00:38:11,010 --> 00:38:12,090 (If the airway is blocked,) 689 00:38:12,370 --> 00:38:14,210 (please clear the target's airway) 690 00:38:14,370 --> 00:38:16,850 (and provide artificial respiration afterward.) 691 00:38:18,410 --> 00:38:19,410 Artificial respiration? 692 00:38:20,170 --> 00:38:21,090 (When treating the wounded,) 693 00:38:21,090 --> 00:38:22,450 (personal feelings and preferences) 694 00:38:22,810 --> 00:38:23,810 (should be put aside.) 695 00:38:25,010 --> 00:38:26,010 Okay, continue. 696 00:38:26,610 --> 00:38:28,170 (If the target is still unconscious,) 697 00:38:28,290 --> 00:38:30,730 (please provide artificial circulation) 698 00:38:30,970 --> 00:38:32,210 (as well as extrathoracic heart massage.) 699 00:38:50,410 --> 00:38:51,810 Humans are so fragile. 700 00:38:53,090 --> 00:38:54,850 (Cardiopulmonary resuscitation shows low effect.) 701 00:38:54,970 --> 00:38:57,010 (Artificial respiration is recommended.) 702 00:38:58,690 --> 00:39:00,690 (Please make the most of the prime time for first aid.) 703 00:39:00,890 --> 00:39:02,210 (Prolonged cerebral hypoxia) 704 00:39:02,330 --> 00:39:04,330 (may lead to intellectual impairment) 705 00:39:04,570 --> 00:39:06,690 (or even brain death.) 706 00:39:24,490 --> 00:39:25,410 Am I still alive? 707 00:39:25,850 --> 00:39:26,730 What do you think? 708 00:39:31,210 --> 00:39:32,370 It's you? 709 00:39:35,370 --> 00:39:37,930 I've targeted that big house. 710 00:39:38,330 --> 00:39:39,210 I've got 711 00:39:39,450 --> 00:39:40,330 half of the money. 712 00:39:40,610 --> 00:39:42,170 Once we've sold this store, 713 00:39:42,290 --> 00:39:43,410 we'll have enough for the down payment. 714 00:39:44,890 --> 00:39:45,850 But Guanxia, 715 00:39:48,050 --> 00:39:49,450 what are your plans 716 00:39:50,050 --> 00:39:51,010 for the girl and her grandmother? 717 00:39:51,530 --> 00:39:53,370 You can't let them live with us 718 00:39:53,530 --> 00:39:54,370 after we get married 719 00:39:54,370 --> 00:39:55,690 and move to the new house. 720 00:39:57,890 --> 00:39:59,490 To be frank, 721 00:40:00,330 --> 00:40:01,010 you 722 00:40:01,130 --> 00:40:02,650 aren't related to them. 723 00:40:03,050 --> 00:40:04,570 You don't owe them anything. 724 00:40:05,450 --> 00:40:07,130 Don't they still owe you money? 725 00:40:07,330 --> 00:40:09,930 Actually, I've had enough of them. 726 00:40:10,170 --> 00:40:11,770 I can use this chance to make them leave. 727 00:40:14,610 --> 00:40:15,530 You scared me, 728 00:40:15,690 --> 00:40:16,570 you old lady! 729 00:40:16,690 --> 00:40:18,090 What are you doing this late at night? 730 00:40:18,090 --> 00:40:20,170 Tiantian hasn't come back yet. 731 00:40:20,290 --> 00:40:21,570 The power went out inside. 732 00:40:21,690 --> 00:40:23,130 I can't see anything. 733 00:40:23,530 --> 00:40:24,170 I'm scared. 734 00:40:24,530 --> 00:40:25,690 I want Tiantian. 735 00:40:27,010 --> 00:40:28,570 She said she was going to see her parents. 736 00:40:28,810 --> 00:40:30,610 Isn't she back yet? 737 00:40:30,770 --> 00:40:33,130 Don't cause more trouble, go back to sleep. 738 00:40:36,170 --> 00:40:36,570 Come on. 739 00:40:46,410 --> 00:40:47,530 It's giving me a headache. 740 00:40:48,570 --> 00:40:49,450 See? 741 00:40:49,570 --> 00:40:50,250 See? 742 00:40:51,130 --> 00:40:52,290 An old woman like that 743 00:40:52,410 --> 00:40:53,450 and a little girl. 744 00:40:53,810 --> 00:40:55,170 If you want to keep providing for them, 745 00:40:55,290 --> 00:40:56,810 do it yourself. 746 00:40:57,010 --> 00:40:58,810 I don't have the time to waste life with you like that. 747 00:40:59,170 --> 00:41:01,210 I'll make it crystal clear today. 748 00:41:01,410 --> 00:41:03,330 If you keep being so foolishly sentimental, 749 00:41:03,890 --> 00:41:05,050 you can forget about 750 00:41:05,250 --> 00:41:06,570 our marriage. 751 00:41:19,530 --> 00:41:20,170 A-Aren't you 752 00:41:20,250 --> 00:41:21,970 the guy from this morning? 753 00:41:23,210 --> 00:41:24,530 Did you save me? 754 00:41:25,130 --> 00:41:25,770 Yes. 755 00:41:27,570 --> 00:41:28,690 T-Thank you. 756 00:41:29,570 --> 00:41:30,810 Why did you faint here? 757 00:41:31,170 --> 00:41:32,890 I... I just accidentally 758 00:41:32,930 --> 00:41:34,250 f-fell off. 759 00:41:34,890 --> 00:41:36,210 But I definitely didn't faint from the fall. 760 00:41:36,850 --> 00:41:37,650 Do you know? 761 00:41:37,930 --> 00:41:38,690 It's really strange 762 00:41:38,690 --> 00:41:39,770 that a ghost suddenly came after me. 763 00:41:39,930 --> 00:41:41,090 I got a little scared. 764 00:41:41,210 --> 00:41:43,130 So I just kept running away without paying attention. 765 00:41:47,930 --> 00:41:48,730 N-No. 766 00:41:48,850 --> 00:41:50,210 It's not a ghost, it's... 767 00:41:50,410 --> 00:41:51,170 It's me. 768 00:41:52,050 --> 00:41:52,970 Don't worry. 769 00:41:53,050 --> 00:41:53,930 I'm not a ghost. 770 00:41:54,410 --> 00:41:54,970 T-Then 771 00:41:55,410 --> 00:41:55,970 why could I 772 00:41:56,010 --> 00:41:57,890 hear your voice? 773 00:41:58,570 --> 00:42:00,250 This is exactly what I wanted to ask you. 774 00:42:00,970 --> 00:42:01,730 How would I know? 775 00:42:02,010 --> 00:42:02,850 You don't? 776 00:42:02,970 --> 00:42:03,890 Of course! 777 00:42:04,290 --> 00:42:05,410 Who are you? 778 00:42:05,410 --> 00:42:06,490 Why do you keep following me? 779 00:42:10,690 --> 00:42:12,490 Are you trying to steal my Gashapon? 780 00:42:13,170 --> 00:42:15,130 So you put a bugging device on me? 781 00:42:18,850 --> 00:42:19,770 What's with that smirk? 782 00:42:20,130 --> 00:42:21,170 Don't worry. 783 00:42:21,450 --> 00:42:23,330 I have no interest in your Gashapon at all. 784 00:42:24,570 --> 00:42:25,730 You're not here for the Gashapon? 785 00:42:25,970 --> 00:42:27,130 Then what are you here for? 786 00:42:27,530 --> 00:42:29,690 Explain yourself, what's going on here? 787 00:42:30,570 --> 00:42:32,330 There's an easy way for me to figure out 788 00:42:32,450 --> 00:42:33,570 what exactly is going on. 789 00:42:33,610 --> 00:42:34,370 What way? 790 00:42:35,810 --> 00:42:36,330 Come on. 791 00:42:37,090 --> 00:42:38,330 Look into my eyes. 792 00:42:40,650 --> 00:42:41,570 Now tell me, 793 00:42:41,730 --> 00:42:42,890 who are you? 794 00:42:43,290 --> 00:42:45,170 Why can we hear each other? 795 00:42:46,770 --> 00:42:47,450 Answer me! 796 00:42:52,530 --> 00:42:54,730 A full-grown man like you not only wants to steal my Gashapon 797 00:42:54,730 --> 00:42:56,210 but you also wear contact lenses? 798 00:42:57,090 --> 00:42:58,250 Not only that, 799 00:42:58,250 --> 00:42:59,330 you even chose purple? 800 00:42:59,450 --> 00:43:00,690 It's disgusting! 801 00:43:04,450 --> 00:43:05,410 What are you looking at? 802 00:43:06,170 --> 00:43:07,930 The color of your contact lenses just faded, do you know? 803 00:43:08,370 --> 00:43:10,210 Did you buy some expired products? 804 00:43:15,130 --> 00:43:16,170 I'll ask you again. 805 00:43:16,330 --> 00:43:17,570 Who are you? 806 00:43:18,210 --> 00:43:19,210 Are you crazy? 807 00:43:19,370 --> 00:43:20,610 Why do you keep asking me who I am? 808 00:43:22,090 --> 00:43:23,290 Who are you? 809 00:43:23,610 --> 00:43:24,210 Also, 810 00:43:24,290 --> 00:43:25,530 the color faded again. 811 00:43:26,330 --> 00:43:27,010 I remember now. 812 00:43:27,170 --> 00:43:28,570 Your eyes were like that this morning, too. 813 00:43:29,010 --> 00:43:30,370 Stop trying to steal my Gashapon. 814 00:43:30,490 --> 00:43:31,810 Go to a doctor quickly. 815 00:43:31,970 --> 00:43:34,250 If you wear expired contact lenses for too long, you will end up blind. 816 00:43:35,570 --> 00:43:36,690 What is going on? 817 00:43:37,410 --> 00:43:38,490 I can't control you. 818 00:43:39,050 --> 00:43:39,890 What did you say? 819 00:43:46,210 --> 00:43:47,410 Since you saved my life, I'll let it slide 820 00:43:47,530 --> 00:43:48,130 that you followed me 821 00:43:48,250 --> 00:43:49,130 and put a bug on me. 822 00:43:49,250 --> 00:43:50,210 But if you don't stop this, 823 00:43:50,330 --> 00:43:51,450 I will be easy on you. 824 00:43:57,610 --> 00:43:58,210 Stop! 825 00:43:58,770 --> 00:44:00,170 W-What else do you want? 826 00:44:01,490 --> 00:44:03,530 I have to figure out what's going on. 827 00:44:04,610 --> 00:44:05,650 What do you mean? 828 00:44:05,770 --> 00:44:07,170 You put a bug on me and scared me 829 00:44:07,290 --> 00:44:07,810 on purpose 830 00:44:07,930 --> 00:44:08,930 because I got the Gashapon. 831 00:44:09,050 --> 00:44:10,050 You are jealous that I can meet Mr. Feng, 832 00:44:10,130 --> 00:44:10,450 so you 833 00:44:10,610 --> 00:44:12,290 follow me and want to take my Gashapon, right? 834 00:44:14,530 --> 00:44:15,650 I could already tell 835 00:44:15,770 --> 00:44:16,770 you are a dirty rascal this morning. 836 00:44:17,210 --> 00:44:18,370 But I really didn't expect 837 00:44:18,370 --> 00:44:19,770 that a well-dressed guy like you 838 00:44:19,930 --> 00:44:21,450 would be such a rascal. 839 00:44:23,090 --> 00:44:23,890 I'm sorry. 840 00:44:24,010 --> 00:44:26,050 I have a bad temper. 841 00:44:26,170 --> 00:44:28,675 You chose the wrong target this time. 842 00:44:29,625 --> 00:44:30,825 Are you saying 843 00:44:31,025 --> 00:44:32,105 I am interested in you? 844 00:44:34,425 --> 00:44:35,905 Why do you keep pestering me if not? 845 00:44:37,505 --> 00:44:38,105 Okay. 846 00:44:38,305 --> 00:44:39,345 You are right. 847 00:44:39,985 --> 00:44:41,585 I am indeed interested in you. 848 00:44:42,025 --> 00:44:43,225 So you have to come with me. 849 00:45:18,409 --> 00:45:23,721 ♪All the stories have faded into the night♪ 850 00:45:24,041 --> 00:45:27,113 ♪Every lonely child♪ 851 00:45:27,497 --> 00:45:30,377 ♪Is still staring at the starry sky♪ 852 00:45:30,697 --> 00:45:36,137 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 853 00:45:36,393 --> 00:45:39,529 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 854 00:45:39,977 --> 00:45:44,981 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 855 00:45:45,493 --> 00:45:49,013 ♪How I hope that one day in the future♪ 856 00:45:49,525 --> 00:45:51,445 ♪We will meet again♪ 857 00:45:51,701 --> 00:45:53,685 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 858 00:45:53,941 --> 00:45:57,461 ♪To let you hear my voice♪ 859 00:45:57,781 --> 00:46:01,429 ♪Every minute and every second♪ 860 00:46:01,877 --> 00:46:03,861 ♪I want to be closer to you♪ 861 00:46:03,989 --> 00:46:05,973 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 862 00:46:06,293 --> 00:46:08,853 ♪Your response alone is enough♪ 863 00:46:09,365 --> 00:46:12,181 ♪To power me through the long journey toward you♪ 864 00:46:38,654 --> 00:46:43,710 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 865 00:46:43,966 --> 00:46:47,102 ♪It's still treasured in my heart♪ 866 00:46:47,742 --> 00:46:52,542 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 867 00:46:53,182 --> 00:46:56,700 ♪How I hope that one day in the future♪ 868 00:46:57,276 --> 00:46:59,196 ♪I will meet you again♪ 869 00:46:59,388 --> 00:47:01,308 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 870 00:47:01,756 --> 00:47:05,212 ♪To let you hear my voice♪ 871 00:47:05,532 --> 00:47:09,052 ♪Every minute and every second♪ 872 00:47:09,372 --> 00:47:11,356 ♪I want to be closer to you♪ 873 00:47:11,868 --> 00:47:13,852 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 874 00:47:14,044 --> 00:47:16,604 ♪Your response alone is enough♪ 875 00:47:17,052 --> 00:47:19,932 ♪To power me through the long journey toward you♪ 56286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.