Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 1]
4
00:01:37,680 --> 00:01:38,480
(Starsea Rose)
5
00:01:39,320 --> 00:01:41,080
(is a mysterious planet of immigrants.)
6
00:01:42,880 --> 00:01:45,160
(The leader and prophet of Starsea Rose)
7
00:01:45,760 --> 00:01:47,400
(foretold a great disaster)
8
00:01:47,400 --> 00:01:48,760
(in the near future.)
9
00:01:49,320 --> 00:01:50,680
(Only the prophetic stone)
10
00:01:51,400 --> 00:01:53,240
(can save Starsea Rose.)
11
00:01:54,800 --> 00:01:55,720
(Twelve years ago,)
12
00:01:56,240 --> 00:01:57,480
(the prophetic stone was stolen.)
13
00:01:58,360 --> 00:02:00,960
(The traitor Starsea 019 fled to Earth,)
14
00:02:01,680 --> 00:02:04,040
(while his former friend Starsea 002)
15
00:02:04,640 --> 00:02:06,240
(was tasked with his arrest.)
16
00:02:07,240 --> 00:02:09,920
(In his efforts to find the prophetic stone,)
17
00:02:10,680 --> 00:02:13,200
(Starsea 002 discovered the truth
about the theft of the prophetic stone.)
18
00:02:14,720 --> 00:02:16,360
(In fact, the prophetic stone)
19
00:02:16,360 --> 00:02:18,950
(was with a human girl who loves to draw comics.)
20
00:02:19,950 --> 00:02:20,950
(Her comics)
21
00:02:21,200 --> 00:02:23,440
(depict the Starsea Rose.)
22
00:02:25,240 --> 00:02:26,360
(However, she doesn't know)
23
00:02:26,920 --> 00:02:28,040
(that Starsea Rose)
24
00:02:29,120 --> 00:02:30,000
(is real.)
25
00:02:51,880 --> 00:02:52,600
Grandma.
26
00:02:53,120 --> 00:02:53,960
I'll see you later.
27
00:02:54,640 --> 00:02:56,280
Don't forget to take your medicine.
28
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
(What are you ordering?)
29
00:03:10,120 --> 00:03:12,920
(Two fried breadsticks and a cup of soy milk, right?)
30
00:03:13,400 --> 00:03:14,640
(I heard you!)
31
00:03:15,400 --> 00:03:16,560
(Wait just a second.)
32
00:03:16,680 --> 00:03:17,960
(Do they have to yell like that?)
33
00:03:18,400 --> 00:03:19,360
(Tian Jue!)
34
00:03:20,080 --> 00:03:20,960
(Where are you?)
35
00:03:22,360 --> 00:03:24,560
(Can't you see I need help with so many guests?)
36
00:03:25,760 --> 00:03:27,560
(That girl is being lazy again.)
37
00:03:29,040 --> 00:03:31,320
(Tian Jue! Tian Jue!)
38
00:03:44,360 --> 00:03:45,080
Shisanyao.
39
00:03:46,080 --> 00:03:46,880
Boss.
40
00:03:47,160 --> 00:03:49,040
Why are you out arresting people
this early in the morning?
41
00:03:49,280 --> 00:03:50,640
Geez, that Starsea 019!
42
00:03:50,760 --> 00:03:51,640
It's getting earlier each time!
43
00:03:51,760 --> 00:03:53,080
He's torturing this poor little bird!
44
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
As long as the prophetic stone and Starsea 019
45
00:03:55,640 --> 00:03:56,400
are still out there,
46
00:03:56,760 --> 00:03:58,320
there is not a single day of peace for me.
47
00:03:58,880 --> 00:04:00,880
That despicable Starsea 019.
48
00:04:01,200 --> 00:04:02,480
We have found his signal 325 times
49
00:04:02,600 --> 00:04:03,280
over the past few years,
50
00:04:03,280 --> 00:04:04,640
yet we've never managed to capture him.
51
00:04:05,600 --> 00:04:06,680
If things go on like this,
52
00:04:07,200 --> 00:04:09,200
I am going to suffer from Neurasthenia.
53
00:04:10,080 --> 00:04:10,800
Boss.
54
00:04:10,960 --> 00:04:11,840
You're as cruel as him.
55
00:04:12,160 --> 00:04:13,360
You don't even give me breakfast
56
00:04:13,480 --> 00:04:14,560
before making me work!
57
00:04:14,800 --> 00:04:16,280
Where do I get my strength?
58
00:04:20,320 --> 00:04:21,520
It's not like you wear clothes.
59
00:04:22,960 --> 00:04:23,720
Well, Boss,
60
00:04:24,080 --> 00:04:25,440
I suggest you calm down first.
61
00:04:25,960 --> 00:04:26,800
Our focus right now
62
00:04:26,800 --> 00:04:28,720
is to catch Starsea 019, right?
63
00:04:29,160 --> 00:04:29,920
So...
64
00:04:30,040 --> 00:04:31,600
we can actually ignore these things.
65
00:04:36,640 --> 00:04:37,840
No lunch for you today.
66
00:04:38,440 --> 00:04:39,160
Boss,
67
00:04:39,440 --> 00:04:40,400
please don't!
68
00:04:50,480 --> 00:04:52,440
(I'm here. The Manyou Tower.)
69
00:04:52,440 --> 00:04:53,720
(It's so early.)
70
00:05:05,080 --> 00:05:07,200
(Sure enough, no one is here for the mission yet.)
71
00:05:07,200 --> 00:05:09,080
(I need to find the Gashapon quickly.)
72
00:05:14,680 --> 00:05:15,400
Bai Sensen!
73
00:05:18,680 --> 00:05:19,320
Over here.
74
00:05:20,160 --> 00:05:20,960
Come here.
75
00:05:21,800 --> 00:05:22,680
Come here.
76
00:05:27,560 --> 00:05:29,040
I'm stuck.
77
00:05:35,800 --> 00:05:36,520
Let's go.
78
00:05:37,120 --> 00:05:37,640
Hurry.
79
00:05:49,040 --> 00:05:49,840
(Analysis shows)
80
00:05:50,120 --> 00:05:52,920
(that Starsea 019 has used a crystal stone
at this location.)
81
00:05:53,320 --> 00:05:54,440
(Please head there immediately.)
82
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
(Analysis shows)
83
00:05:58,680 --> 00:06:00,600
(that the prophetic stone has appeared nearby.)
84
00:06:05,164 --> 00:06:06,828
[Starsea Rose]
85
00:06:08,440 --> 00:06:09,120
Tian Jue.
86
00:06:09,600 --> 00:06:11,240
This comic of yours
87
00:06:11,400 --> 00:06:12,800
is actually about
88
00:06:13,400 --> 00:06:15,680
then friendship among aliens?
89
00:06:16,760 --> 00:06:18,320
What do you mean?
90
00:06:18,480 --> 00:06:21,000
This is a genuine girl's comic, okay?
91
00:06:21,400 --> 00:06:22,440
Girl's comic?
92
00:06:23,160 --> 00:06:23,960
Where is the girl in all this?
93
00:06:24,640 --> 00:06:26,400
I haven't gotten to the scene
of the heroine's first appearance yet.
94
00:06:32,800 --> 00:06:34,280
(It's the Gashapon machine!)
95
00:06:34,680 --> 00:06:37,080
(If I find the Lucky Gashapon
and complete the mission,)
96
00:06:37,080 --> 00:06:39,320
(I'll be able to meet my idol!)
97
00:06:50,720 --> 00:06:51,440
Come on.
98
00:06:52,880 --> 00:06:54,400
This is it.
99
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
Check it out first.
100
00:07:17,920 --> 00:07:20,000
Tiantian, you are being too violent.
101
00:07:20,520 --> 00:07:21,160
I'm doing the mission.
102
00:07:23,480 --> 00:07:24,080
Alright.
103
00:07:36,440 --> 00:07:37,760
Hello, everyone,
104
00:07:37,880 --> 00:07:40,720
welcome to Sensen's Live Stream.
105
00:07:40,880 --> 00:07:41,760
Today I'm going to introduce
106
00:07:41,920 --> 00:07:45,360
an inspiring young lady to you.
107
00:07:48,800 --> 00:07:49,760
Are you live streaming?
108
00:07:50,640 --> 00:07:51,200
Come here.
109
00:07:51,520 --> 00:07:52,240
Tell everyone
110
00:07:52,360 --> 00:07:53,760
about your dream.
111
00:07:55,320 --> 00:07:56,280
Bai Sensen!
112
00:07:59,920 --> 00:08:01,600
I asked you to come to help me with the mission,
113
00:08:01,720 --> 00:08:03,080
not to do a live stream.
114
00:08:04,120 --> 00:08:06,080
I won't keep you guessing.
115
00:08:06,680 --> 00:08:07,440
In fact,
116
00:08:07,560 --> 00:08:08,960
this young lady's dream
117
00:08:09,080 --> 00:08:11,600
is to draw comics.
118
00:08:16,480 --> 00:08:17,240
Did you see?
119
00:08:17,400 --> 00:08:18,640
The guy on this poster
120
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
is China's greatest cartoonist.
121
00:08:20,840 --> 00:08:21,920
The pride of Chinese comics,
122
00:08:22,080 --> 00:08:23,280
Feng Liuqing.
123
00:08:23,920 --> 00:08:25,840
He is also Tian Jue's idol.
124
00:08:26,200 --> 00:08:27,320
Mr. Feng Liuqing
125
00:08:27,440 --> 00:08:29,960
will be holding his own fan meeting tomorrow.
126
00:08:30,520 --> 00:08:31,560
But due to the large number of fans,
127
00:08:31,680 --> 00:08:33,120
the organizer came up with an ingenious idea
128
00:08:33,240 --> 00:08:34,160
which is to launch
129
00:08:34,920 --> 00:08:36,440
the "Find the Gashapon" mission.
130
00:08:36,800 --> 00:08:38,680
Whoever finds the one Lucky Gashapon
131
00:08:39,080 --> 00:08:41,040
wins the rare opportunity to get
132
00:08:41,160 --> 00:08:43,240
Mr. Feng's personal mentoring tomorrow.
133
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
In order to meet her idol,
134
00:08:45,630 --> 00:08:47,760
to learn how to draw comics from him,
135
00:08:48,080 --> 00:08:50,150
she dragged me here early in the morning
136
00:08:50,270 --> 00:08:51,880
and sneaked into the Manyou Tower.
137
00:08:53,030 --> 00:08:54,800
But it is understandable.
138
00:08:55,560 --> 00:08:57,480
She dreams
139
00:08:57,680 --> 00:08:59,320
to find that Lucky Gashapon
140
00:08:59,440 --> 00:09:01,800
and then get on a path to the peak of her life.
141
00:09:02,080 --> 00:09:04,360
However, the mission is about to officially begin.
142
00:09:04,440 --> 00:09:06,920
But she still hasn't gotten anywhere
with her search.
143
00:09:11,800 --> 00:09:13,640
There's only a one-in-a-thousand chance for her
144
00:09:13,800 --> 00:09:15,880
to get that Lucky Gashapon.
145
00:09:16,440 --> 00:09:18,040
I will keep you updated
146
00:09:18,200 --> 00:09:20,640
on this pure-hearted girl's bumpy road
147
00:09:20,760 --> 00:09:22,680
as she chases after her dream.
148
00:09:23,160 --> 00:09:24,560
Alright, I'll stop today's live stream here.
149
00:09:24,720 --> 00:09:25,920
Love you guys.
150
00:09:31,240 --> 00:09:32,080
So you didn't come here
151
00:09:32,240 --> 00:09:33,400
to help me with the mission at all.
152
00:09:34,120 --> 00:09:36,240
You just wanted to make fun of me
with your live stream.
153
00:09:36,840 --> 00:09:38,120
Of course not.
154
00:09:39,280 --> 00:09:40,320
I came here
155
00:09:40,440 --> 00:09:42,360
to do my live stream mission of today.
156
00:09:42,480 --> 00:09:43,600
I really didn't know what to stream,
157
00:09:43,680 --> 00:09:44,480
so I filmed you.
158
00:09:44,640 --> 00:09:45,920
I'll help you with your mission by the way.
159
00:09:46,400 --> 00:09:47,840
So you're done filming now, aren't you?
160
00:09:48,520 --> 00:09:50,040
Can you help me find it now?
161
00:09:51,880 --> 00:09:55,040
I suddenly feel a little bit tired.
162
00:09:55,840 --> 00:09:57,440
Are you my friend or not?
163
00:10:01,760 --> 00:10:02,600
Alright, alright.
164
00:10:02,760 --> 00:10:04,280
Let's look for it together. I'll help you.
165
00:10:04,440 --> 00:10:05,200
Is it this one?
166
00:10:07,680 --> 00:10:08,360
What is...
167
00:10:09,240 --> 00:10:10,200
What's going on here?
168
00:10:12,000 --> 00:10:12,600
Let's go!
169
00:10:14,280 --> 00:10:15,120
Is it this one?
170
00:10:16,000 --> 00:10:16,680
No.
171
00:10:17,560 --> 00:10:18,320
Who is there?
172
00:10:18,560 --> 00:10:19,160
Hurry.
173
00:10:19,280 --> 00:10:20,080
Someone's coming.
174
00:10:20,280 --> 00:10:20,880
Wait!
175
00:10:21,000 --> 00:10:22,120
-Go!
-Wait!
176
00:10:25,000 --> 00:10:25,920
I found it!
177
00:10:26,640 --> 00:10:27,520
This is it!
178
00:10:27,640 --> 00:10:28,200
Oh no.
179
00:10:28,320 --> 00:10:28,800
Wait!
180
00:10:28,840 --> 00:10:29,280
Wait for me!
181
00:10:29,400 --> 00:10:30,160
I'm out of here.
182
00:10:30,320 --> 00:10:30,920
(Stop right there!)
183
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
(Fengfeng! I'm coming!)
184
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
(The mission has started.)
185
00:10:58,440 --> 00:10:59,600
(Find the Gashapon!)
186
00:11:00,240 --> 00:11:02,040
(I want to see Mr. Fengfeng so much!)
187
00:11:03,080 --> 00:11:04,440
(Mr. Feng, here I come!)
188
00:11:04,560 --> 00:11:05,240
(I'm so excited!)
189
00:11:06,920 --> 00:11:07,600
[Calculating number of people...]
Boss.
190
00:11:07,920 --> 00:11:09,480
Even if you don't let me eat for a whole day,
191
00:11:09,600 --> 00:11:10,680
I still have to say this.
192
00:11:11,320 --> 00:11:12,200
Today will be the same
193
00:11:12,240 --> 00:11:13,440
as the past 325 arrest attempts.
194
00:11:13,600 --> 00:11:14,920
We'll end up absolutely empty-handed.
195
00:11:15,240 --> 00:11:16,640
I'm not looking down on you, Boss.
196
00:11:16,720 --> 00:11:17,960
But talking about cunningness,
197
00:11:18,520 --> 00:11:20,200
no one can defeat him.
198
00:11:31,820 --> 00:11:32,700
[Male]
199
00:11:45,120 --> 00:11:45,880
Right there!
200
00:11:48,760 --> 00:11:49,640
The mission has only just started.
201
00:11:50,640 --> 00:11:51,240
(It will be mine.)
202
00:11:51,480 --> 00:11:52,040
(It'll be mine.)
203
00:11:53,920 --> 00:11:54,680
Who are you?
204
00:12:49,200 --> 00:12:50,400
He knows that I'm here.
205
00:12:51,320 --> 00:12:52,320
(Starsea 019)
206
00:12:52,320 --> 00:12:53,800
(won't be affected by the crystal stone.)
207
00:12:54,480 --> 00:12:56,040
(He will run away for sure.)
208
00:12:58,840 --> 00:12:59,760
Hello?
209
00:13:04,440 --> 00:13:05,160
Mister,
210
00:13:05,240 --> 00:13:06,880
could you help me out here?
211
00:13:08,000 --> 00:13:09,320
Is that Starsea 019?
212
00:13:11,280 --> 00:13:12,360
It's a girl.
213
00:13:15,640 --> 00:13:16,720
Did he turn into a female?
214
00:13:19,480 --> 00:13:21,360
(Bone structure, human.)
215
00:13:21,800 --> 00:13:23,760
(Skin structure, human.)
216
00:13:24,120 --> 00:13:26,040
(Hair structure, human.)
217
00:13:26,560 --> 00:13:27,600
(-Conclusion)
-She's human.
218
00:13:27,760 --> 00:13:28,640
(100% human.)
219
00:13:28,760 --> 00:13:29,680
She is human?
220
00:13:29,960 --> 00:13:31,680
Why is a human not affected by the crystal stone?
221
00:13:32,000 --> 00:13:33,120
S-Sir,
222
00:13:33,240 --> 00:13:35,640
w-why is your big-headed chicken talking?
223
00:13:36,120 --> 00:13:37,280
Watch your tongue, silly.
224
00:13:37,400 --> 00:13:38,280
Show some respect!
225
00:13:38,400 --> 00:13:40,640
I am a macaw!
226
00:13:40,760 --> 00:13:41,800
Your Chinese is so good!
227
00:13:41,960 --> 00:13:43,600
You don't have any parrot-accent at all.
228
00:13:43,720 --> 00:13:44,840
It's alright.
229
00:13:44,920 --> 00:13:46,360
My Chinese is only at level ten.
230
00:13:46,880 --> 00:13:47,360
Wait.
231
00:13:47,480 --> 00:13:48,040
Boss.
232
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
This silly is not only unaffected,
233
00:13:49,680 --> 00:13:50,920
but she can also even hear me!
234
00:13:51,280 --> 00:13:53,440
You can hear me talking to another voice?
235
00:13:55,160 --> 00:13:57,200
This big-headed chicken
has been chatting with me this whole time.
236
00:14:00,520 --> 00:14:01,840
I don't care if you want to talk to me
237
00:14:01,960 --> 00:14:03,720
or if this big-headed chicken wants to talk to me,
238
00:14:03,840 --> 00:14:05,960
but can you please help me out first?
239
00:14:06,080 --> 00:14:07,720
Help me open this Gashapon machine.
240
00:14:08,120 --> 00:14:09,640
I've been stuck here for a while now.
241
00:14:09,760 --> 00:14:11,880
My hand is breaking and my butt hurts.
242
00:14:12,000 --> 00:14:13,600
[Scan conclusion: 100% human]
My feet are also a little numb.
243
00:14:14,320 --> 00:14:15,080
Something is wrong.
244
00:14:15,600 --> 00:14:16,920
What's wrong?
245
00:14:17,480 --> 00:14:18,360
Boss.
246
00:14:18,720 --> 00:14:20,720
Didn't you say she is an Earthling?
247
00:14:21,040 --> 00:14:22,800
But Earthlings can't hear me talk.
248
00:14:23,400 --> 00:14:24,080
Big-headed Chicken.
249
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
Can you make your boss
250
00:14:25,240 --> 00:14:26,720
get me out of this thing?
251
00:14:27,280 --> 00:14:28,880
She really heard me call you boss.
252
00:14:33,720 --> 00:14:34,520
Hurry!
253
00:14:51,680 --> 00:14:52,880
I can't watch.
254
00:15:02,920 --> 00:15:03,640
Be careful!
255
00:15:10,800 --> 00:15:11,400
Excuse me.
256
00:15:11,960 --> 00:15:13,880
This... is a bit inappropriate.
257
00:15:18,400 --> 00:15:19,320
H-Hey...!
258
00:15:19,440 --> 00:15:20,680
You rascal!
259
00:15:20,720 --> 00:15:22,280
H-How dare you force-kiss me!
260
00:15:22,680 --> 00:15:24,280
Who force-kissed who?
261
00:15:29,120 --> 00:15:29,880
Sir.
262
00:15:31,320 --> 00:15:32,440
What happened?
263
00:15:35,880 --> 00:15:36,200
Where...
264
00:15:37,480 --> 00:15:38,320
W-Where is she?
265
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
Er...
266
00:15:53,560 --> 00:15:55,960
I accidentally pulled off your button.
267
00:15:56,240 --> 00:15:57,360
If you don't mind,
268
00:15:57,400 --> 00:15:58,600
I can help you sew it back on.
269
00:16:26,025 --> 00:16:27,145
I can't sew buttons,
270
00:16:28,745 --> 00:16:29,585
you have to take full responsibility.
271
00:16:42,145 --> 00:16:42,745
(Hello.)
272
00:16:42,865 --> 00:16:43,825
(I am Yun Xiaoyi.)
273
00:16:43,825 --> 00:16:45,345
(If we get the chance, let's meet again.)
274
00:16:48,265 --> 00:16:49,185
Hey, Bai Sensen!
275
00:16:49,305 --> 00:16:50,225
Where did you run off to?
276
00:16:50,665 --> 00:16:51,425
Me?
277
00:16:51,585 --> 00:16:53,185
I'm still in Manyou Tower.
278
00:16:53,345 --> 00:16:54,345
Listen,
279
00:16:54,705 --> 00:16:55,665
some lowly rascal
280
00:16:55,665 --> 00:16:56,585
just stole
281
00:16:56,705 --> 00:16:57,945
my precious first kiss
282
00:16:58,105 --> 00:16:59,505
like it's nothing.
283
00:16:59,665 --> 00:17:00,705
Congratulations.
284
00:17:00,905 --> 00:17:03,625
Your first kiss was finally given away for free.
285
00:17:03,785 --> 00:17:05,585
I checked the latest horoscope.
286
00:17:05,945 --> 00:17:08,145
The Mercury Retrograde happens today.
287
00:17:08,305 --> 00:17:10,425
Everything is going wrong.
288
00:17:11,025 --> 00:17:12,985
But fortunately, I got my Lucky Gashapon.
289
00:17:12,985 --> 00:17:14,065
I didn't get stuck for nothing.
290
00:17:15,225 --> 00:17:16,185
But actually,
291
00:17:16,305 --> 00:17:18,335
I met someone nice today.
292
00:17:18,465 --> 00:17:19,665
This year's type...
293
00:17:19,785 --> 00:17:20,985
I approve of it.
294
00:17:21,095 --> 00:17:21,745
Bai Sensen.
295
00:17:21,785 --> 00:17:22,905
I was stuck in that machine like forever.
296
00:17:23,025 --> 00:17:23,705
Instead of helping me,
297
00:17:23,815 --> 00:17:25,185
you left to flirt with some guy?
298
00:17:25,335 --> 00:17:26,385
Do I even
299
00:17:26,465 --> 00:17:27,815
mean anything to you?
300
00:17:29,815 --> 00:17:31,145
Just a little bit.
301
00:17:31,465 --> 00:17:32,465
Approximately not at all.
302
00:17:42,185 --> 00:17:43,025
Grandma!
303
00:17:46,025 --> 00:17:46,825
I'm back!
304
00:17:50,745 --> 00:17:51,545
Grandma?
305
00:17:52,145 --> 00:17:53,305
Keep quiet.
306
00:17:53,465 --> 00:17:54,385
There is a mouse.
307
00:17:57,425 --> 00:17:58,465
It's just a mouse.
308
00:17:58,585 --> 00:18:00,305
It's not like you've never seen one.
Why are you so scared?
309
00:18:00,425 --> 00:18:02,545
I'm not scared, my granddaughter is.
310
00:18:02,665 --> 00:18:03,985
My granddaughter is only eight years old.
311
00:18:04,105 --> 00:18:05,545
She's so scared of mice.
312
00:18:05,985 --> 00:18:07,705
I need to kill that mouse quickly.
313
00:18:07,945 --> 00:18:09,305
I can't let Tiantian see it.
314
00:18:09,785 --> 00:18:10,465
Alright, I'll do it.
315
00:18:10,585 --> 00:18:11,345
I'll help you get rid of it.
316
00:18:11,465 --> 00:18:13,185
I promise not to let Tiantian see it.
317
00:18:13,625 --> 00:18:14,905
It's over there!
318
00:18:15,065 --> 00:18:15,945
Don't scare me!
319
00:18:15,945 --> 00:18:16,305
I'll do it!
320
00:18:16,425 --> 00:18:17,185
Hurry, over here!
321
00:18:17,305 --> 00:18:18,225
Where?
322
00:18:18,305 --> 00:18:18,865
Here!
323
00:18:19,025 --> 00:18:19,785
Where?
324
00:18:20,065 --> 00:18:20,545
Where...
325
00:18:21,665 --> 00:18:22,505
-Where did it run?
-There.
326
00:18:22,625 --> 00:18:23,305
Where?
327
00:18:23,705 --> 00:18:24,345
Here!
328
00:18:24,505 --> 00:18:25,505
Where are you running?
329
00:18:27,105 --> 00:18:27,585
Over here!
330
00:18:27,705 --> 00:18:28,345
Here!
331
00:18:28,505 --> 00:18:29,665
-Where?
-Here!
332
00:18:30,265 --> 00:18:30,745
Here!
333
00:18:32,145 --> 00:18:32,705
Where?
334
00:18:33,425 --> 00:18:33,985
Come out!
335
00:18:34,465 --> 00:18:35,025
Come out!
336
00:18:35,345 --> 00:18:36,825
-Here! Kill it!
-Come out!
337
00:18:37,345 --> 00:18:37,945
Here!
338
00:18:38,105 --> 00:18:38,385
Kill it!
339
00:18:38,505 --> 00:18:39,065
-Here!
-Come out!
340
00:18:39,065 --> 00:18:39,985
Where is it?
341
00:18:40,025 --> 00:18:41,065
Over there!
342
00:18:41,185 --> 00:18:41,745
Where?
343
00:18:42,905 --> 00:18:43,665
Hit it!
344
00:18:44,465 --> 00:18:45,025
Kill it!
345
00:18:45,185 --> 00:18:45,945
Tian Jue!
346
00:18:48,665 --> 00:18:49,825
What are you doing?
347
00:18:54,225 --> 00:18:56,065
I'm ridding people of evil.
348
00:18:56,505 --> 00:18:56,785
Right.
349
00:18:56,905 --> 00:18:57,545
R-Right, Grandma?
350
00:18:57,705 --> 00:18:58,305
Yes.
351
00:18:58,545 --> 00:19:01,105
That was such a big mouse!
352
00:19:04,305 --> 00:19:05,105
She's asking you
353
00:19:05,145 --> 00:19:05,745
to go with her.
354
00:19:05,865 --> 00:19:06,625
Me?
355
00:19:08,425 --> 00:19:09,265
Come back.
356
00:19:09,585 --> 00:19:10,985
You're really going, Grandma.
357
00:19:11,145 --> 00:19:12,025
She was asking for me.
358
00:19:12,065 --> 00:19:12,825
Stay here.
359
00:19:32,425 --> 00:19:33,385
Ms. Qin, look.
360
00:19:33,705 --> 00:19:35,625
This is still edible.
361
00:19:36,145 --> 00:19:37,105
There is so much.
362
00:19:37,705 --> 00:19:39,305
You are twenty years old already.
363
00:19:40,185 --> 00:19:42,065
What can you do besides causing trouble?
364
00:19:42,225 --> 00:19:44,465
Did I owe your whole family in my past life
365
00:19:44,625 --> 00:19:46,185
and need to pay for it for the rest of my life?
366
00:19:46,985 --> 00:19:47,625
Tell me.
367
00:19:47,945 --> 00:19:50,225
Your dad owed me so much money before he died.
368
00:19:50,905 --> 00:19:52,625
You and your grandma are eating
369
00:19:52,745 --> 00:19:53,705
and living at my expense.
370
00:19:54,025 --> 00:19:55,425
It's been over ten years.
371
00:19:55,785 --> 00:19:57,865
I don't need you to be grateful.
372
00:19:57,985 --> 00:19:59,305
But can't you at least be considerate
373
00:19:59,465 --> 00:20:01,505
and not cause me any more trouble?
374
00:20:02,505 --> 00:20:03,185
Also,
375
00:20:03,945 --> 00:20:05,025
no salary for you this month.
376
00:20:05,545 --> 00:20:06,825
So what?
377
00:20:06,945 --> 00:20:08,945
You've never given me any money anyway.
378
00:20:10,345 --> 00:20:11,225
What did you just say?
379
00:20:12,825 --> 00:20:14,425
I said you are totally right, Ms. Qin.
380
00:20:14,665 --> 00:20:16,265
I am a bane, a burden.
381
00:20:16,265 --> 00:20:18,465
I'm what prevents you from having a well-off life.
382
00:20:18,585 --> 00:20:19,545
You took me in,
383
00:20:19,665 --> 00:20:20,665
gave me leftovers to eat,
384
00:20:20,785 --> 00:20:21,585
old clothes to wear
385
00:20:21,625 --> 00:20:22,985
and a shabby storeroom to live in.
386
00:20:23,225 --> 00:20:23,945
That's why
387
00:20:24,105 --> 00:20:25,945
I am willing to work as a slave for you!
388
00:20:26,225 --> 00:20:27,505
You can dock my pay however you like.
389
00:20:27,625 --> 00:20:28,425
Even if you don't dock my pay,
390
00:20:28,545 --> 00:20:29,785
you'll still take it to settle my dad's debt.
391
00:20:29,905 --> 00:20:30,625
Don't worry.
392
00:20:30,785 --> 00:20:32,305
Even if I work for free every month from now on
393
00:20:32,465 --> 00:20:34,465
and pay you money for it,
you won't hear a single complaint from me.
394
00:20:34,865 --> 00:20:36,185
You pay me money?
395
00:20:36,465 --> 00:20:38,105
Where would you get the money?
396
00:20:38,385 --> 00:20:39,505
Just go do whatever.
397
00:20:39,625 --> 00:20:40,545
Go.
398
00:20:42,465 --> 00:20:43,625
Yes, Sir!
399
00:20:46,185 --> 00:20:46,905
Kill it.
400
00:20:48,305 --> 00:20:49,105
Kill it.
401
00:20:52,105 --> 00:20:52,785
It's alright,
402
00:20:52,905 --> 00:20:53,825
everything's fine now, Grandma.
403
00:20:54,145 --> 00:20:54,705
Come on.
404
00:20:55,585 --> 00:20:56,825
How about we watch a cartoon?
405
00:20:57,025 --> 00:20:57,865
That would be nice.
406
00:20:57,985 --> 00:20:58,665
That would be nice.
407
00:20:58,905 --> 00:21:00,905
My granddaughter loves it the most.
408
00:21:01,025 --> 00:21:01,905
Okay.
409
00:21:02,105 --> 00:21:02,665
Sit down.
410
00:21:02,825 --> 00:21:03,985
I'll get the remote for you.
411
00:21:04,385 --> 00:21:05,105
Wait here.
412
00:21:15,905 --> 00:21:16,785
Is this good?
413
00:21:17,065 --> 00:21:17,705
Yes.
414
00:21:19,665 --> 00:21:22,105
I'll watch it with you when I'm done with work.
415
00:21:22,385 --> 00:21:22,985
Not you.
416
00:21:23,425 --> 00:21:25,665
I want my granddaughter to watch it with me.
417
00:21:29,425 --> 00:21:30,505
Okay.
418
00:21:31,745 --> 00:21:34,505
I'll let you watch it with your granddaughter.
419
00:21:36,025 --> 00:21:36,865
Grandma.
420
00:21:37,185 --> 00:21:38,945
I'll get to meet Mr. Feng tomorrow
421
00:21:39,065 --> 00:21:40,185
with my comic.
422
00:21:40,865 --> 00:21:42,345
If he likes it,
423
00:21:43,185 --> 00:21:44,665
we'll be able to move out of here,
424
00:21:44,985 --> 00:21:46,545
to a big house.
425
00:21:46,825 --> 00:21:48,505
And buy a big TV.
426
00:21:48,665 --> 00:21:50,945
Tiantian will watch cartoons with you every day.
427
00:21:51,745 --> 00:21:52,505
Alright?
428
00:22:40,105 --> 00:22:40,985
Little guy.
429
00:22:41,545 --> 00:22:43,545
My future depends on you.
430
00:23:25,985 --> 00:23:26,585
Prophet.
431
00:23:27,185 --> 00:23:28,305
(Did you catch him?)
432
00:23:28,625 --> 00:23:29,585
I'm very sorry.
433
00:23:30,145 --> 00:23:31,185
(It's been twelve years.)
434
00:23:31,545 --> 00:23:33,585
(You've had many chances to catch him.)
435
00:23:33,945 --> 00:23:36,065
(Yet you have accomplished nothing until now.)
436
00:23:36,105 --> 00:23:36,785
I know.
437
00:23:37,105 --> 00:23:38,145
It's my fault.
438
00:23:38,865 --> 00:23:39,505
(No.)
439
00:23:39,865 --> 00:23:41,265
(Perhaps I was wrong.)
440
00:23:41,825 --> 00:23:42,825
Starsea 002.
441
00:23:42,945 --> 00:23:43,745
(Tell me,)
442
00:23:44,145 --> 00:23:45,945
(you've never wanted to capture him,)
443
00:23:46,065 --> 00:23:46,585
(is that it?)
444
00:23:46,625 --> 00:23:47,425
Of course not.
445
00:23:48,105 --> 00:23:49,905
(You aren't weaker than him.)
446
00:23:50,265 --> 00:23:52,545
(Maybe it was a mistake
to send you to Earth in the first place.)
447
00:23:54,185 --> 00:23:55,145
Please believe me.
448
00:23:55,545 --> 00:23:57,585
Starsea 019 escaped from my hands.
449
00:23:58,025 --> 00:23:59,065
I should be the one to catch him.
450
00:23:59,585 --> 00:24:00,625
It was an accident this time.
451
00:24:00,745 --> 00:24:01,705
Next time I will definitely...
452
00:24:01,825 --> 00:24:02,905
(Another accident.)
453
00:24:03,345 --> 00:24:04,585
(I'm running out of patience.)
454
00:24:04,745 --> 00:24:05,585
(So be it.)
455
00:24:05,825 --> 00:24:07,185
(Prepare for a return to your home planet.)
456
00:24:07,345 --> 00:24:08,545
(I'll send someone else to Earth)
457
00:24:08,665 --> 00:24:09,785
(to carry out this capture mission.)
458
00:24:09,905 --> 00:24:10,545
But...
459
00:24:10,745 --> 00:24:11,745
(This is an order!)
460
00:24:14,185 --> 00:24:14,905
Yes, Sir.
461
00:24:21,785 --> 00:24:22,585
I am...
462
00:24:22,865 --> 00:24:23,745
going to marry
463
00:24:23,985 --> 00:24:26,585
Qin soon.
464
00:24:26,705 --> 00:24:27,345
This is
465
00:24:27,665 --> 00:24:28,505
a happy day.
466
00:24:28,945 --> 00:24:31,185
You get the wins, I get the losses.
467
00:24:31,425 --> 00:24:33,425
Thank you, sir. Thank you, Ms. Qin.
468
00:24:33,545 --> 00:24:34,705
Come on, One Myriad, your turn.
469
00:24:34,745 --> 00:24:35,425
Y-You...
470
00:24:35,585 --> 00:24:36,465
Pick up that one.
471
00:24:36,465 --> 00:24:37,065
Thank you.
472
00:24:38,385 --> 00:24:39,145
Little girl!
473
00:24:39,825 --> 00:24:40,785
Come here.
474
00:24:46,065 --> 00:24:47,105
Three Sticks.
475
00:24:48,625 --> 00:24:49,825
A tip?
476
00:24:49,985 --> 00:24:51,225
What are you thinking?
477
00:24:51,465 --> 00:24:53,065
Go buy me a pack of cigarettes.
478
00:24:53,665 --> 00:24:54,465
Go.
479
00:24:54,545 --> 00:24:55,465
Kong.
480
00:24:58,065 --> 00:24:58,905
Two Myriads.
481
00:25:01,305 --> 00:25:02,905
(This won't do. Three Myriads.)
482
00:25:08,065 --> 00:25:08,945
Another One Myriad.
483
00:25:13,425 --> 00:25:14,265
-Whose turn is it?
-Wait.
484
00:25:20,945 --> 00:25:21,665
Five Myriads.
485
00:25:25,185 --> 00:25:26,385
What are you standing there for?
486
00:25:26,705 --> 00:25:27,985
Do you want to play Mahjong too?
487
00:25:29,185 --> 00:25:29,945
Ms. Qin.
488
00:25:30,465 --> 00:25:33,505
After I'm done with work,
489
00:25:33,625 --> 00:25:35,425
can I go see my parents?
490
00:25:35,705 --> 00:25:37,425
You can do whatever you want when you're done.
491
00:25:37,545 --> 00:25:38,705
Just don't get in the way here.
492
00:25:39,425 --> 00:25:40,105
Alright!
493
00:26:11,465 --> 00:26:12,145
Doudou.
494
00:26:12,505 --> 00:26:13,425
Tiantian!
495
00:26:16,145 --> 00:26:16,905
Ms. Zhang.
496
00:26:17,065 --> 00:26:18,065
I'm back!
497
00:26:18,225 --> 00:26:19,065
Tiantian.
498
00:26:19,225 --> 00:26:20,345
Let me see your drawings.
499
00:26:20,465 --> 00:26:21,825
Here, I brought them for you.
500
00:26:21,945 --> 00:26:22,785
Open it.
501
00:26:26,905 --> 00:26:28,865
Why are there so few of them?
502
00:26:29,265 --> 00:26:30,105
Alright.
503
00:26:30,225 --> 00:26:32,145
Next time, I'll draw you more, okay?
504
00:26:32,385 --> 00:26:33,745
Because you are my greatest fan.
505
00:26:34,385 --> 00:26:35,225
Tiantian, good to see you.
506
00:26:35,825 --> 00:26:37,905
When you're done, pack up and go do your homework.
507
00:26:39,225 --> 00:26:40,265
Bye, Tiantian!
508
00:26:40,625 --> 00:26:41,265
Go inside.
509
00:26:42,905 --> 00:26:43,505
Tiantian.
510
00:26:43,665 --> 00:26:44,745
You've lost weight again.
511
00:26:45,385 --> 00:26:46,905
I've been up late drawing.
512
00:26:47,305 --> 00:26:48,865
I'm going to meet an important teacher tomorrow.
513
00:26:49,025 --> 00:26:50,105
So I had to put in more effort.
514
00:26:50,225 --> 00:26:51,185
You work so hard.
515
00:26:51,345 --> 00:26:53,425
Your parents will be so happy to hear that.
516
00:26:53,785 --> 00:26:55,145
I came here to talk to them
517
00:26:55,305 --> 00:26:57,425
and to ask them for their blessing.
518
00:26:57,465 --> 00:26:58,625
They will bless you.
519
00:26:58,785 --> 00:26:59,945
I'll be leaving then, Ms. Zhang.
520
00:27:00,105 --> 00:27:00,665
Alright.
521
00:27:01,345 --> 00:27:01,905
Doudou!
522
00:27:02,345 --> 00:27:03,225
I'm leaving!
523
00:27:03,385 --> 00:27:04,225
I'll see you next time!
524
00:27:04,385 --> 00:27:05,185
Okay!
525
00:27:06,185 --> 00:27:07,225
Drive carefully.
526
00:27:07,345 --> 00:27:09,345
I will, Ms. Zhang, take care.
527
00:28:50,865 --> 00:28:51,665
Dad, Mom.
528
00:28:52,225 --> 00:28:53,745
I came to visit you.
529
00:28:58,505 --> 00:28:59,145
Mom.
530
00:29:00,225 --> 00:29:03,225
I can't remember much about you
531
00:29:03,945 --> 00:29:07,265
but my dad said that you loved to be beautiful.
532
00:29:07,625 --> 00:29:09,825
So I drew a lot of makeup articles for you.
533
00:29:09,985 --> 00:29:11,945
They're all of famous brands which I've never used.
534
00:29:14,265 --> 00:29:15,745
I hope you like them.
535
00:29:16,105 --> 00:29:17,385
If you don't...
536
00:29:18,025 --> 00:29:19,785
Just toss them to Dad.
537
00:29:25,705 --> 00:29:26,385
Dad.
538
00:29:29,385 --> 00:29:30,585
My old man.
539
00:29:31,705 --> 00:29:34,145
I stole the alcohol from the restaurant for you.
540
00:29:34,465 --> 00:29:35,025
What do you think?
541
00:29:35,425 --> 00:29:37,145
You must really love me right now.
542
00:29:49,865 --> 00:29:51,425
My grandma and I...
543
00:29:53,225 --> 00:29:54,425
We're doing fine.
544
00:29:56,905 --> 00:29:58,665
Ms. Qin is also very nice to us.
545
00:29:59,305 --> 00:30:01,465
She never scolds me or forces me to work.
546
00:30:01,745 --> 00:30:04,265
She gives us food and shelter.
547
00:30:05,425 --> 00:30:07,145
Grandma... She...
548
00:30:12,305 --> 00:30:13,905
Grandma is doing well too.
549
00:30:14,025 --> 00:30:14,745
She's in great health.
550
00:30:14,865 --> 00:30:16,465
Please don't worry about me.
551
00:30:17,145 --> 00:30:18,345
We are doing great.
552
00:30:23,305 --> 00:30:24,785
Actually, I came here
553
00:30:24,905 --> 00:30:26,785
to tell you some good news.
554
00:30:28,545 --> 00:30:29,225
Look.
555
00:30:31,065 --> 00:30:33,105
This Gashapon looks quite ordinary, right?
556
00:30:33,505 --> 00:30:35,825
But it was really difficult to get.
557
00:30:36,465 --> 00:30:37,345
With this,
558
00:30:37,545 --> 00:30:39,505
I will get to meet my idol very soon.
559
00:30:39,705 --> 00:30:41,625
I will gain recognition and become a cartoonist.
560
00:30:41,785 --> 00:30:43,025
I'll be on my way to reaching the top of my career!
561
00:30:43,545 --> 00:30:44,785
Soon my grandma and I will move out of
562
00:30:44,905 --> 00:30:45,585
Ms. Qin's house
563
00:30:45,625 --> 00:30:46,785
and we're never going back!
564
00:30:53,865 --> 00:30:54,585
So...
565
00:30:54,825 --> 00:30:55,265
Dad, Mom,
566
00:30:55,425 --> 00:30:56,825
please give me your blessing.
567
00:30:57,145 --> 00:30:58,745
I'm going to see Mr. Feng tomorrow.
568
00:30:58,945 --> 00:31:00,785
Everything must go smoothly.
569
00:31:02,745 --> 00:31:04,025
You don't know
570
00:31:04,385 --> 00:31:06,545
what a terrible price I had to pay
571
00:31:06,905 --> 00:31:09,345
to get this Gashapon.
572
00:31:10,505 --> 00:31:12,465
Your daughter's first kiss...
573
00:31:13,345 --> 00:31:14,545
was stolen just like that.
574
00:31:14,705 --> 00:31:16,105
And on top of that, the guy...
575
00:31:17,865 --> 00:31:19,105
was a rascal.
576
00:31:20,625 --> 00:31:22,425
A lousy rascal.
577
00:31:29,265 --> 00:31:29,985
Shisanyao.
578
00:31:31,985 --> 00:31:33,865
Did you just hear someone talk?
579
00:31:35,785 --> 00:31:36,465
No.
580
00:31:39,265 --> 00:31:39,905
Boss.
581
00:31:40,265 --> 00:31:40,745
What is it?
582
00:31:40,865 --> 00:31:43,385
Are you sure you didn't hear anyone talk?
583
00:31:45,225 --> 00:31:45,985
I'm sure.
584
00:31:46,625 --> 00:31:47,865
It's just you and me here.
585
00:31:48,105 --> 00:31:49,225
Who else could be talking?
586
00:31:49,545 --> 00:31:51,545
I just heard a woman's voice.
587
00:31:52,465 --> 00:31:53,705
A woman?
588
00:31:54,665 --> 00:31:56,025
Why would there be a woman here?
589
00:31:56,225 --> 00:31:58,145
(I, Tian Jue, have been single for so many years,)
590
00:31:58,265 --> 00:32:00,265
working hard to protect my precious first kiss,
591
00:32:00,425 --> 00:32:01,625
(just to one day)
592
00:32:01,745 --> 00:32:02,945
have the person I love the most
593
00:32:03,065 --> 00:32:04,505
with me under the bright moonlight...
594
00:32:08,745 --> 00:32:10,225
And then we'd kiss.
595
00:32:14,585 --> 00:32:15,625
Never thought
596
00:32:15,745 --> 00:32:17,425
(a full-grown man in a suit would appear)
597
00:32:17,545 --> 00:32:18,905
with a big-headed chicken
598
00:32:19,185 --> 00:32:21,865
and force-kiss me in front of a whole crowd!
599
00:32:22,665 --> 00:32:23,345
(My god.)
600
00:32:23,505 --> 00:32:26,305
(That scene will forever be a stain on my life.)
601
00:32:26,465 --> 00:32:27,625
(It'll be the dirt people can dig up.)
602
00:32:28,065 --> 00:32:29,545
Don't let me see that rascal ever again!
603
00:32:29,665 --> 00:32:30,465
If I see him again,
604
00:32:30,505 --> 00:32:32,185
I'll let him know what I'm capable of.
605
00:32:33,065 --> 00:32:34,545
Who is talking?
606
00:32:43,265 --> 00:32:43,865
Who is that?
607
00:33:37,665 --> 00:33:39,225
Strange.
608
00:33:40,330 --> 00:33:42,610
(Was Bai Sensen right?)
609
00:33:43,330 --> 00:33:44,690
Am I hallucinating?
610
00:33:50,930 --> 00:33:52,810
What's going on, Old Man?
611
00:33:52,930 --> 00:33:54,130
(Don't scare me.)
612
00:33:54,530 --> 00:33:56,330
Who's talking?
613
00:33:57,170 --> 00:33:58,130
Who are you?
614
00:34:02,050 --> 00:34:03,770
You have to protect me!
615
00:34:04,850 --> 00:34:05,930
(And who are you?)
616
00:34:06,090 --> 00:34:07,060
Where are you? Why are you hiding in my house?
617
00:34:07,170 --> 00:34:07,890
Get out!
618
00:34:08,730 --> 00:34:10,290
(L-Let me tell you,)
619
00:34:10,610 --> 00:34:11,570
I, T-Tian Jue,
620
00:34:11,690 --> 00:34:12,810
don't believe in gods or ghosts.
621
00:34:12,930 --> 00:34:14,130
You can't scare me.
622
00:34:14,730 --> 00:34:15,650
What do you mean by your house?
623
00:34:16,010 --> 00:34:17,130
(This is my house!)
624
00:34:17,650 --> 00:34:19,090
This is clearly my house!
625
00:34:19,200 --> 00:34:20,930
No one has lived here for over ten years.
626
00:34:21,050 --> 00:34:22,930
Are you a human or a ghost?
627
00:34:23,290 --> 00:34:23,970
(Wait.)
628
00:34:25,010 --> 00:34:26,130
(This voice...)
629
00:34:27,090 --> 00:34:28,680
(I seem to have heard it somewhere.)
630
00:34:30,570 --> 00:34:31,330
What?
631
00:34:42,890 --> 00:34:44,890
It's you.
632
00:34:45,490 --> 00:34:47,240
W-What do you mean?
633
00:34:47,610 --> 00:34:48,450
So what if it's me?
634
00:34:48,570 --> 00:34:49,410
What do you want?
635
00:34:49,680 --> 00:34:50,290
Don't move.
636
00:34:50,650 --> 00:34:51,650
Stay there and wait for me.
637
00:34:52,185 --> 00:34:53,955
Are you coming after me?
638
00:34:55,330 --> 00:34:57,240
(From where?)
639
00:34:57,530 --> 00:34:59,130
What are you?!
640
00:34:59,290 --> 00:35:00,450
(I'm warning you!)
641
00:35:00,720 --> 00:35:02,200
(No one has lived here for a long time)
642
00:35:02,330 --> 00:35:03,450
but it is still my house!
643
00:35:03,610 --> 00:35:04,890
(If you keep messing with me,)
644
00:35:05,160 --> 00:35:06,530
I'll call the cops!
645
00:35:13,890 --> 00:35:15,130
Ah!
646
00:35:31,290 --> 00:35:32,850
Hello? Is it the police?
647
00:35:32,970 --> 00:35:34,570
I'm having a little trouble right now.
648
00:35:35,050 --> 00:35:37,170
Someone broke into my old house,
649
00:35:37,290 --> 00:35:38,010
he pretends as a ghost to scare me!
650
00:35:38,170 --> 00:35:39,090
Come quickly!
651
00:35:39,250 --> 00:35:40,530
My house is in Puxia Village.
652
00:35:40,650 --> 00:35:41,450
There is a big food stall in front of the village
653
00:35:41,570 --> 00:35:42,610
and my house is at the back.
654
00:35:42,890 --> 00:35:43,650
(Puxia Village?)
655
00:35:43,810 --> 00:35:44,650
(Opposite the big food stall?)
656
00:35:44,690 --> 00:35:45,730
That's right!
657
00:35:46,650 --> 00:35:47,770
This voice...
658
00:35:48,410 --> 00:35:49,690
(Don't move, I'll be right there.)
659
00:36:00,490 --> 00:36:02,130
(Don't move around. Wait there for me.)
660
00:36:02,410 --> 00:36:03,610
Do you think I am that stupid?
661
00:36:03,730 --> 00:36:04,610
Why should I stay where I am
662
00:36:04,730 --> 00:36:06,290
and wait for a ghost to come after me?
663
00:36:06,810 --> 00:36:07,770
(I'm not a ghost.)
664
00:36:07,890 --> 00:36:09,010
What are you if you're not a ghost?
665
00:36:09,010 --> 00:36:10,530
Why can I hear your voice?
666
00:36:10,650 --> 00:36:11,690
Why are you following me?
667
00:36:11,850 --> 00:36:13,170
What have I ever done to you?
668
00:36:13,210 --> 00:36:15,010
I don't know you at all!
669
00:36:15,300 --> 00:36:16,660
[Nanteng Gate]
670
00:36:17,770 --> 00:36:18,370
(Calm down.)
671
00:36:18,850 --> 00:36:19,930
(I almost catch up with you.)
672
00:36:20,890 --> 00:36:22,490
How do you know where I am?
673
00:36:22,610 --> 00:36:25,010
Are all ghosts this powerful?
674
00:36:28,090 --> 00:36:28,970
Help!
675
00:36:43,210 --> 00:36:44,450
(My name is Tian Jue.)
676
00:36:44,890 --> 00:36:45,530
(Female.)
677
00:36:45,730 --> 00:36:48,090
(There are 101 ways to die in this world.)
678
00:36:48,690 --> 00:36:51,330
(But I chose the 102nd one.)
679
00:36:51,690 --> 00:36:52,570
(Die of stupidity.)
680
00:36:53,490 --> 00:36:55,090
(Who would get so scared by a ghost)
681
00:36:55,250 --> 00:36:57,050
(that they fall off their motorbikes?)
682
00:36:57,890 --> 00:36:59,690
(It's not like I'm a female lead in an idol drama.)
683
00:37:57,770 --> 00:37:59,010
Analyze the target's physical condition.
684
00:38:00,650 --> 00:38:03,410
(The target suffered from a fright
and an external impact.)
685
00:38:03,570 --> 00:38:04,970
(She has fallen unconscious.)
686
00:38:05,330 --> 00:38:06,930
(Please perform a preliminary evaluation.)
687
00:38:07,210 --> 00:38:10,690
(Check the target's airway for breathing
and circulation)
688
00:38:11,010 --> 00:38:12,090
(If the airway is blocked,)
689
00:38:12,370 --> 00:38:14,210
(please clear the target's airway)
690
00:38:14,370 --> 00:38:16,850
(and provide artificial respiration afterward.)
691
00:38:18,410 --> 00:38:19,410
Artificial respiration?
692
00:38:20,170 --> 00:38:21,090
(When treating the wounded,)
693
00:38:21,090 --> 00:38:22,450
(personal feelings and preferences)
694
00:38:22,810 --> 00:38:23,810
(should be put aside.)
695
00:38:25,010 --> 00:38:26,010
Okay, continue.
696
00:38:26,610 --> 00:38:28,170
(If the target is still unconscious,)
697
00:38:28,290 --> 00:38:30,730
(please provide artificial circulation)
698
00:38:30,970 --> 00:38:32,210
(as well as extrathoracic heart massage.)
699
00:38:50,410 --> 00:38:51,810
Humans are so fragile.
700
00:38:53,090 --> 00:38:54,850
(Cardiopulmonary resuscitation
shows low effect.)
701
00:38:54,970 --> 00:38:57,010
(Artificial respiration is recommended.)
702
00:38:58,690 --> 00:39:00,690
(Please make the most of the prime time
for first aid.)
703
00:39:00,890 --> 00:39:02,210
(Prolonged cerebral hypoxia)
704
00:39:02,330 --> 00:39:04,330
(may lead to intellectual impairment)
705
00:39:04,570 --> 00:39:06,690
(or even brain death.)
706
00:39:24,490 --> 00:39:25,410
Am I still alive?
707
00:39:25,850 --> 00:39:26,730
What do you think?
708
00:39:31,210 --> 00:39:32,370
It's you?
709
00:39:35,370 --> 00:39:37,930
I've targeted that big house.
710
00:39:38,330 --> 00:39:39,210
I've got
711
00:39:39,450 --> 00:39:40,330
half of the money.
712
00:39:40,610 --> 00:39:42,170
Once we've sold this store,
713
00:39:42,290 --> 00:39:43,410
we'll have enough for the down payment.
714
00:39:44,890 --> 00:39:45,850
But Guanxia,
715
00:39:48,050 --> 00:39:49,450
what are your plans
716
00:39:50,050 --> 00:39:51,010
for the girl and her grandmother?
717
00:39:51,530 --> 00:39:53,370
You can't let them live with us
718
00:39:53,530 --> 00:39:54,370
after we get married
719
00:39:54,370 --> 00:39:55,690
and move to the new house.
720
00:39:57,890 --> 00:39:59,490
To be frank,
721
00:40:00,330 --> 00:40:01,010
you
722
00:40:01,130 --> 00:40:02,650
aren't related to them.
723
00:40:03,050 --> 00:40:04,570
You don't owe them anything.
724
00:40:05,450 --> 00:40:07,130
Don't they still owe you money?
725
00:40:07,330 --> 00:40:09,930
Actually, I've had enough of them.
726
00:40:10,170 --> 00:40:11,770
I can use this chance to make them leave.
727
00:40:14,610 --> 00:40:15,530
You scared me,
728
00:40:15,690 --> 00:40:16,570
you old lady!
729
00:40:16,690 --> 00:40:18,090
What are you doing this late at night?
730
00:40:18,090 --> 00:40:20,170
Tiantian hasn't come back yet.
731
00:40:20,290 --> 00:40:21,570
The power went out inside.
732
00:40:21,690 --> 00:40:23,130
I can't see anything.
733
00:40:23,530 --> 00:40:24,170
I'm scared.
734
00:40:24,530 --> 00:40:25,690
I want Tiantian.
735
00:40:27,010 --> 00:40:28,570
She said she was going to see her parents.
736
00:40:28,810 --> 00:40:30,610
Isn't she back yet?
737
00:40:30,770 --> 00:40:33,130
Don't cause more trouble, go back to sleep.
738
00:40:36,170 --> 00:40:36,570
Come on.
739
00:40:46,410 --> 00:40:47,530
It's giving me a headache.
740
00:40:48,570 --> 00:40:49,450
See?
741
00:40:49,570 --> 00:40:50,250
See?
742
00:40:51,130 --> 00:40:52,290
An old woman like that
743
00:40:52,410 --> 00:40:53,450
and a little girl.
744
00:40:53,810 --> 00:40:55,170
If you want to keep providing for them,
745
00:40:55,290 --> 00:40:56,810
do it yourself.
746
00:40:57,010 --> 00:40:58,810
I don't have the time to waste life
with you like that.
747
00:40:59,170 --> 00:41:01,210
I'll make it crystal clear today.
748
00:41:01,410 --> 00:41:03,330
If you keep being so foolishly sentimental,
749
00:41:03,890 --> 00:41:05,050
you can forget about
750
00:41:05,250 --> 00:41:06,570
our marriage.
751
00:41:19,530 --> 00:41:20,170
A-Aren't you
752
00:41:20,250 --> 00:41:21,970
the guy from this morning?
753
00:41:23,210 --> 00:41:24,530
Did you save me?
754
00:41:25,130 --> 00:41:25,770
Yes.
755
00:41:27,570 --> 00:41:28,690
T-Thank you.
756
00:41:29,570 --> 00:41:30,810
Why did you faint here?
757
00:41:31,170 --> 00:41:32,890
I... I just accidentally
758
00:41:32,930 --> 00:41:34,250
f-fell off.
759
00:41:34,890 --> 00:41:36,210
But I definitely didn't faint from the fall.
760
00:41:36,850 --> 00:41:37,650
Do you know?
761
00:41:37,930 --> 00:41:38,690
It's really strange
762
00:41:38,690 --> 00:41:39,770
that a ghost suddenly came after me.
763
00:41:39,930 --> 00:41:41,090
I got a little scared.
764
00:41:41,210 --> 00:41:43,130
So I just kept running away
without paying attention.
765
00:41:47,930 --> 00:41:48,730
N-No.
766
00:41:48,850 --> 00:41:50,210
It's not a ghost, it's...
767
00:41:50,410 --> 00:41:51,170
It's me.
768
00:41:52,050 --> 00:41:52,970
Don't worry.
769
00:41:53,050 --> 00:41:53,930
I'm not a ghost.
770
00:41:54,410 --> 00:41:54,970
T-Then
771
00:41:55,410 --> 00:41:55,970
why could I
772
00:41:56,010 --> 00:41:57,890
hear your voice?
773
00:41:58,570 --> 00:42:00,250
This is exactly what I wanted to ask you.
774
00:42:00,970 --> 00:42:01,730
How would I know?
775
00:42:02,010 --> 00:42:02,850
You don't?
776
00:42:02,970 --> 00:42:03,890
Of course!
777
00:42:04,290 --> 00:42:05,410
Who are you?
778
00:42:05,410 --> 00:42:06,490
Why do you keep following me?
779
00:42:10,690 --> 00:42:12,490
Are you trying to steal my Gashapon?
780
00:42:13,170 --> 00:42:15,130
So you put a bugging device on me?
781
00:42:18,850 --> 00:42:19,770
What's with that smirk?
782
00:42:20,130 --> 00:42:21,170
Don't worry.
783
00:42:21,450 --> 00:42:23,330
I have no interest in your Gashapon at all.
784
00:42:24,570 --> 00:42:25,730
You're not here for the Gashapon?
785
00:42:25,970 --> 00:42:27,130
Then what are you here for?
786
00:42:27,530 --> 00:42:29,690
Explain yourself, what's going on here?
787
00:42:30,570 --> 00:42:32,330
There's an easy way for me to figure out
788
00:42:32,450 --> 00:42:33,570
what exactly is going on.
789
00:42:33,610 --> 00:42:34,370
What way?
790
00:42:35,810 --> 00:42:36,330
Come on.
791
00:42:37,090 --> 00:42:38,330
Look into my eyes.
792
00:42:40,650 --> 00:42:41,570
Now tell me,
793
00:42:41,730 --> 00:42:42,890
who are you?
794
00:42:43,290 --> 00:42:45,170
Why can we hear each other?
795
00:42:46,770 --> 00:42:47,450
Answer me!
796
00:42:52,530 --> 00:42:54,730
A full-grown man like you
not only wants to steal my Gashapon
797
00:42:54,730 --> 00:42:56,210
but you also wear contact lenses?
798
00:42:57,090 --> 00:42:58,250
Not only that,
799
00:42:58,250 --> 00:42:59,330
you even chose purple?
800
00:42:59,450 --> 00:43:00,690
It's disgusting!
801
00:43:04,450 --> 00:43:05,410
What are you looking at?
802
00:43:06,170 --> 00:43:07,930
The color of your contact lenses
just faded, do you know?
803
00:43:08,370 --> 00:43:10,210
Did you buy some expired products?
804
00:43:15,130 --> 00:43:16,170
I'll ask you again.
805
00:43:16,330 --> 00:43:17,570
Who are you?
806
00:43:18,210 --> 00:43:19,210
Are you crazy?
807
00:43:19,370 --> 00:43:20,610
Why do you keep asking me who I am?
808
00:43:22,090 --> 00:43:23,290
Who are you?
809
00:43:23,610 --> 00:43:24,210
Also,
810
00:43:24,290 --> 00:43:25,530
the color faded again.
811
00:43:26,330 --> 00:43:27,010
I remember now.
812
00:43:27,170 --> 00:43:28,570
Your eyes were like that this morning, too.
813
00:43:29,010 --> 00:43:30,370
Stop trying to steal my Gashapon.
814
00:43:30,490 --> 00:43:31,810
Go to a doctor quickly.
815
00:43:31,970 --> 00:43:34,250
If you wear expired contact lenses
for too long, you will end up blind.
816
00:43:35,570 --> 00:43:36,690
What is going on?
817
00:43:37,410 --> 00:43:38,490
I can't control you.
818
00:43:39,050 --> 00:43:39,890
What did you say?
819
00:43:46,210 --> 00:43:47,410
Since you saved my life, I'll let it slide
820
00:43:47,530 --> 00:43:48,130
that you followed me
821
00:43:48,250 --> 00:43:49,130
and put a bug on me.
822
00:43:49,250 --> 00:43:50,210
But if you don't stop this,
823
00:43:50,330 --> 00:43:51,450
I will be easy on you.
824
00:43:57,610 --> 00:43:58,210
Stop!
825
00:43:58,770 --> 00:44:00,170
W-What else do you want?
826
00:44:01,490 --> 00:44:03,530
I have to figure out what's going on.
827
00:44:04,610 --> 00:44:05,650
What do you mean?
828
00:44:05,770 --> 00:44:07,170
You put a bug on me and scared me
829
00:44:07,290 --> 00:44:07,810
on purpose
830
00:44:07,930 --> 00:44:08,930
because I got the Gashapon.
831
00:44:09,050 --> 00:44:10,050
You are jealous that I can meet Mr. Feng,
832
00:44:10,130 --> 00:44:10,450
so you
833
00:44:10,610 --> 00:44:12,290
follow me and want to take my Gashapon, right?
834
00:44:14,530 --> 00:44:15,650
I could already tell
835
00:44:15,770 --> 00:44:16,770
you are a dirty rascal this morning.
836
00:44:17,210 --> 00:44:18,370
But I really didn't expect
837
00:44:18,370 --> 00:44:19,770
that a well-dressed guy like you
838
00:44:19,930 --> 00:44:21,450
would be such a rascal.
839
00:44:23,090 --> 00:44:23,890
I'm sorry.
840
00:44:24,010 --> 00:44:26,050
I have a bad temper.
841
00:44:26,170 --> 00:44:28,675
You chose the wrong target this time.
842
00:44:29,625 --> 00:44:30,825
Are you saying
843
00:44:31,025 --> 00:44:32,105
I am interested in you?
844
00:44:34,425 --> 00:44:35,905
Why do you keep pestering me if not?
845
00:44:37,505 --> 00:44:38,105
Okay.
846
00:44:38,305 --> 00:44:39,345
You are right.
847
00:44:39,985 --> 00:44:41,585
I am indeed interested in you.
848
00:44:42,025 --> 00:44:43,225
So you have to come with me.
849
00:45:18,409 --> 00:45:23,721
♪All the stories have faded into the night♪
850
00:45:24,041 --> 00:45:27,113
♪Every lonely child♪
851
00:45:27,497 --> 00:45:30,377
♪Is still staring at the starry sky♪
852
00:45:30,697 --> 00:45:36,137
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
853
00:45:36,393 --> 00:45:39,529
♪And they turned into the background
of the story I write♪
854
00:45:39,977 --> 00:45:44,981
♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪
855
00:45:45,493 --> 00:45:49,013
♪How I hope that one day in the future♪
856
00:45:49,525 --> 00:45:51,445
♪We will meet again♪
857
00:45:51,701 --> 00:45:53,685
♪At that moment, I will cross the stars♪
858
00:45:53,941 --> 00:45:57,461
♪To let you hear my voice♪
859
00:45:57,781 --> 00:46:01,429
♪Every minute and every second♪
860
00:46:01,877 --> 00:46:03,861
♪I want to be closer to you♪
861
00:46:03,989 --> 00:46:05,973
♪I don't need to know about the past or the future♪
862
00:46:06,293 --> 00:46:08,853
♪Your response alone is enough♪
863
00:46:09,365 --> 00:46:12,181
♪To power me through
the long journey toward you♪
864
00:46:38,654 --> 00:46:43,710
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
865
00:46:43,966 --> 00:46:47,102
♪It's still treasured in my heart♪
866
00:46:47,742 --> 00:46:52,542
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
867
00:46:53,182 --> 00:46:56,700
♪How I hope that one day in the future♪
868
00:46:57,276 --> 00:46:59,196
♪I will meet you again♪
869
00:46:59,388 --> 00:47:01,308
♪At that moment, I will cross the stars♪
870
00:47:01,756 --> 00:47:05,212
♪To let you hear my voice♪
871
00:47:05,532 --> 00:47:09,052
♪Every minute and every second♪
872
00:47:09,372 --> 00:47:11,356
♪I want to be closer to you♪
873
00:47:11,868 --> 00:47:13,852
♪I don't need to know about the past or the future♪
874
00:47:14,044 --> 00:47:16,604
♪Your response alone is enough♪
875
00:47:17,052 --> 00:47:19,932
♪To power me through
the long journey toward you♪
56286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.