All language subtitles for Skylab-2021-TRUE-WEB-DL-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,120 --> 00:02:57,880 [Voice from radio]: There's a deviation noticed in Skylab's expected path. 2 00:02:58,480 --> 00:03:02,720 If NASA can't control that, there are high chances of Skylab falling on earth. 3 00:03:03,760 --> 00:03:06,480 If the debris falls on India, the damage will be high. 4 00:03:06,800 --> 00:03:09,080 I need every update about Skylab. 5 00:03:09,680 --> 00:03:10,920 Trace its trajectory. 6 00:03:11,440 --> 00:03:14,040 If people find out that there is a space station that weighs 90,000 kilos... 7 00:03:14,240 --> 00:03:17,880 ...is about to fall on them, they will freak out. 8 00:03:18,200 --> 00:03:21,880 No one should know about this until we figure out how to deal with it. 9 00:03:22,560 --> 00:03:25,360 It's a secret for now... and I hope it remains a secret. 10 00:03:25,720 --> 00:03:29,040 Also... there is no one else in the room, right? 11 00:03:29,440 --> 00:03:33,160 Did anyone else listen in? 12 00:03:33,680 --> 00:03:36,160 [dog panting] 13 00:03:40,920 --> 00:03:42,680 [Female VO]: 1979. 14 00:03:42,880 --> 00:03:46,120 Neelam Sanjeev Reddy decided to start Mandal commission. 15 00:03:46,480 --> 00:03:49,280 Vijayanagaram was recognized as a district in Andhra Pradesh. 16 00:03:49,840 --> 00:03:52,400 Mother Teresa received the Nobel prize. 17 00:03:52,720 --> 00:03:57,520 But she's still seen standing outside offices clad in a simple white saree. 18 00:03:58,280 --> 00:04:02,840 Far away from all these happenings, thoughts and progress, 19 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 India... 20 00:04:04,840 --> 00:04:07,080 There's a small village in South India. 21 00:04:48,080 --> 00:04:49,320 [thuds] 22 00:04:49,840 --> 00:04:52,280 [pigeon coos] 23 00:04:53,240 --> 00:04:54,200 Bandalingampalli. 24 00:04:54,400 --> 00:04:55,520 BANDALINGAMPALLI KARIMNAGAR DIST 25 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 There is no village like it. 26 00:04:58,680 --> 00:05:02,600 There are no villagers anywhere like here. 27 00:05:07,600 --> 00:05:08,960 A sixty year old temple of Lord Rama. 28 00:05:09,520 --> 00:05:13,040 But still to this day, the Dalits aren't allowed into it. 29 00:05:14,520 --> 00:05:16,240 PEOPLE OF LOWER CASTE NOT ALLOWED 30 00:05:16,440 --> 00:05:18,200 In anger with this policy... 31 00:05:18,400 --> 00:05:22,280 Here's Lachi carving out an idol in the likeness of the deity in the temple. 32 00:05:22,480 --> 00:05:24,800 But how does Lachi know... 33 00:05:25,000 --> 00:05:26,920 how the sculpture inside looks if he's never stepped inside? 34 00:05:31,560 --> 00:05:33,440 The arrow of Rama is here. 35 00:05:38,600 --> 00:05:41,680 One thing you'll find everyday at sunrise in the temple premises 36 00:05:41,840 --> 00:05:43,320 is Chinna running around. 37 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 Not because he's devout, 38 00:05:45,960 --> 00:05:48,280 but because he's got eyes on the coins the devotees throw in the temple's pond. 39 00:05:51,600 --> 00:05:52,800 [water splashes] 40 00:05:56,800 --> 00:06:00,720 [keeps counting] 41 00:06:08,840 --> 00:06:09,800 Chinna! 42 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 Chinna! 43 00:06:22,160 --> 00:06:24,640 Chinna! Where are you off to in the sun? 44 00:06:24,920 --> 00:06:28,000 This old village clinic has been shut down fifteen years back with 45 00:06:28,240 --> 00:06:31,320 locks, amulets and a couple of exorcisms. 46 00:06:31,880 --> 00:06:33,400 There are so many rumours and fears 47 00:06:33,600 --> 00:06:35,160 but no one knows for sure why it is. 48 00:06:39,800 --> 00:06:43,160 An old and rickety RTC bus, 49 00:06:43,360 --> 00:06:45,760 -Ticket please! -filled with stories. 50 00:06:45,960 --> 00:06:47,080 And it all starts here. 51 00:06:48,720 --> 00:06:50,480 I don't have the change, will give you before your stop comes. 52 00:06:53,000 --> 00:06:53,920 WEALTH IS THE FUEL 53 00:06:53,920 --> 00:06:56,120 What happened? What are you feeling inconvenient? 54 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 You would know it better if I show my cards. 55 00:07:02,560 --> 00:07:05,200 -Will you play your turn or not? -You aren't compromising anywhere... 56 00:07:05,680 --> 00:07:07,240 Dad, do you have two tens? 57 00:07:08,120 --> 00:07:09,160 Do you have one twenty? 58 00:07:09,360 --> 00:07:10,160 No. 59 00:07:10,160 --> 00:07:11,120 Then I'm also empty. 60 00:07:11,720 --> 00:07:13,480 Stop it dad. 61 00:07:13,680 --> 00:07:16,040 People like you throw away a pot of gold saying there is no place in the attic. 62 00:07:16,240 --> 00:07:17,200 What are you talking? 63 00:07:17,600 --> 00:07:18,840 Hey! Hey! -Only ten rupees... 64 00:07:19,360 --> 00:07:20,320 Master! 65 00:07:21,160 --> 00:07:23,200 Ten rupees. On this fellow. 66 00:07:24,320 --> 00:07:26,400 -If he's betting on Ramarao, -Hello! 67 00:07:27,240 --> 00:07:28,920 then the money's as good as gone. 68 00:07:29,120 --> 00:07:30,080 Show your cards. 69 00:07:30,760 --> 00:07:31,720 King... 70 00:07:31,920 --> 00:07:32,880 King... 71 00:07:33,160 --> 00:07:34,120 King. 72 00:07:34,240 --> 00:07:36,520 No need to show your cards. I'll take the money. 73 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 -Wait! -Show him! 74 00:07:37,960 --> 00:07:38,920 Ace... 75 00:07:39,120 --> 00:07:40,080 Ace... 76 00:07:40,200 --> 00:07:41,040 Ace. 77 00:07:41,040 --> 00:07:43,440 -Ramarao, you won! -The ten I put in. The ten I got. 78 00:07:50,560 --> 00:07:53,080 What would you have done if I had two kings and an ace? 79 00:07:54,960 --> 00:07:56,080 There are 52 cards in a deck. 80 00:07:56,400 --> 00:07:57,640 13 spades and 4 kings. 81 00:07:58,160 --> 00:07:59,600 Calculating all the possibilities... 82 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 He peeked into your cards behind you. 83 00:08:06,280 --> 00:08:07,240 If I lost it would have been my dad's ten! 84 00:08:07,320 --> 00:08:08,640 If I won it would have been my ten. That's all I thought. 85 00:08:09,240 --> 00:08:10,200 Anand. 86 00:08:10,280 --> 00:08:11,200 Ramarao. 87 00:08:11,240 --> 00:08:12,320 Subedar Ramarao. 88 00:08:12,680 --> 00:08:14,800 Ask anyone in the village. They'll tell you. My grandfather... 89 00:08:14,960 --> 00:08:15,920 Tell him about my grandfather. 90 00:08:16,040 --> 00:08:17,000 Isn't he dead? 91 00:08:17,000 --> 00:08:17,960 He's dead. 92 00:08:41,160 --> 00:08:41,840 Who's that? 93 00:08:41,880 --> 00:08:43,440 Our zamindar's daughter. Lives in hyderabad. 94 00:08:44,720 --> 00:08:45,680 Looks like she arrived today. 95 00:08:47,240 --> 00:08:50,080 WELCOME TO THE DAUGHTER OF GODDESS SARASWATHI 96 00:08:57,080 --> 00:08:59,080 Whistle as soon as Gauri madam car arrives. 97 00:08:59,640 --> 00:09:00,600 Show me! 98 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 Louder. 99 00:09:05,520 --> 00:09:06,480 He fell. 100 00:09:07,160 --> 00:09:08,680 She'll come any moment now. 101 00:09:09,600 --> 00:09:11,000 Not one of them can do proper work. 102 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 Put away that book first. 103 00:09:14,000 --> 00:09:16,920 What's with this forceful lying down? Am I a child? 104 00:09:17,360 --> 00:09:19,600 In the letter we wrote her your health is frail and you're weak. 105 00:09:19,840 --> 00:09:22,360 If you're waltzing around when she walks in, 106 00:09:23,120 --> 00:09:24,640 she'll bring down the roof. 107 00:09:24,920 --> 00:09:27,320 She'll take out her anger on the editor, on us. 108 00:09:27,560 --> 00:09:28,520 Lie down for today. 109 00:09:29,000 --> 00:09:30,880 I will. But first let me smoke one cigarette. 110 00:09:31,520 --> 00:09:32,720 I can't smoke if she comes. 111 00:09:33,680 --> 00:09:35,480 Gauri madam's job is in Hyderabad. 112 00:09:37,160 --> 00:09:39,040 A huge magazine called 'Prathibimbam'. 113 00:09:40,640 --> 00:09:43,360 She is the heart and soul of the magazine. 114 00:09:44,840 --> 00:09:46,960 Shaking heads as if you know Pratibimbham. Know it? 115 00:09:48,240 --> 00:09:51,560 If Gauri madam is absent for one day, all work comes to a stand still. 116 00:09:52,400 --> 00:09:54,440 Everyone has read her writings. 117 00:09:54,720 --> 00:09:55,680 Is that so? 118 00:09:57,680 --> 00:09:58,640 I'm also from Hyderabad. 119 00:10:00,320 --> 00:10:01,560 -I've never read her writings. -Never? 120 00:10:04,880 --> 00:10:06,320 Aren't you the zamindar's daughter madam? 121 00:10:08,720 --> 00:10:09,680 What's with this "zamindar's daughter"? 122 00:10:09,920 --> 00:10:10,880 Don't I have a name? 123 00:10:11,720 --> 00:10:12,680 What's my name? 124 00:10:13,800 --> 00:10:14,760 Gauri. 125 00:10:18,120 --> 00:10:19,320 Any writings recently, madam? 126 00:10:21,360 --> 00:10:25,600 A job has its holidays. But there's no rest for a writer's art or pen. 127 00:10:26,280 --> 00:10:28,480 Well said, madam. 128 00:10:38,000 --> 00:10:40,360 BANDALINGAMPALLI - HYDERABAD [breaks squeaking] 129 00:10:51,080 --> 00:10:52,040 Something on your mind dad? 130 00:10:52,520 --> 00:10:53,480 Nothing. 131 00:10:54,920 --> 00:10:56,920 Don't you dare say anything about me to grandfather. 132 00:10:57,800 --> 00:10:58,920 Is that a request or a threat? 133 00:11:01,680 --> 00:11:02,840 Grandpa's watching. Smile a little. 134 00:11:03,800 --> 00:11:04,760 Not feeling like it. [goat bleats] 135 00:11:06,200 --> 00:11:07,160 Grandpa! 136 00:11:18,240 --> 00:11:23,320 WELCOME TO THE DAUGH-- 137 00:12:39,360 --> 00:12:41,520 My dear, my sweety. 138 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 Please stop that. 139 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 When I asked for dad to come to Hyderabad... 140 00:12:49,800 --> 00:12:52,000 you wrote letters saying that he's not well. 141 00:12:53,360 --> 00:12:55,160 Coming to the topic of letters... 142 00:12:57,200 --> 00:13:00,600 does anyone in the world write them like that? 143 00:13:01,120 --> 00:13:05,320 "Any moment now it may stop stopping or cease its beating". 144 00:13:05,800 --> 00:13:08,800 "Any moment now it may stop or cease its beating." 145 00:13:09,280 --> 00:13:12,720 He's the one who told me to write that for the sake of rhyming. 146 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 -Me? -Shut up. 147 00:13:14,720 --> 00:13:16,920 My own mother misleads me with these worthless deeds for her rhyming needs? 148 00:13:19,600 --> 00:13:22,080 Mom. That came out beautifully, didn't it? 149 00:13:22,640 --> 00:13:24,920 Yes. Write it down somewhere. 150 00:13:25,120 --> 00:13:26,080 Stop talking. 151 00:13:26,120 --> 00:13:27,200 And what do I see here? 152 00:13:27,520 --> 00:13:29,200 Dad's happily smoking his cigar like a chimney. 153 00:13:29,600 --> 00:13:33,040 And I came here challenging the editor saying he'll regret 154 00:13:33,240 --> 00:13:34,960 not making my job permanent. 155 00:13:35,480 --> 00:13:37,800 Is that so? What's your problem with him? 156 00:13:38,080 --> 00:13:39,040 "House and the housewife..." 157 00:13:39,240 --> 00:13:40,200 "Tricks for kicks" 158 00:13:40,520 --> 00:13:41,480 "Remove stain without pain." 159 00:13:41,680 --> 00:13:43,120 how many more years should I write the same shit? 160 00:13:43,760 --> 00:13:45,360 Enough of these itty bitty articles. 161 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 I want to land the big ones. 162 00:13:49,760 --> 00:13:50,720 Cover news. 163 00:13:51,720 --> 00:13:52,760 Subedar Khanderao... 164 00:13:53,240 --> 00:13:54,200 My uncle. 165 00:13:54,960 --> 00:13:56,280 Subedar Maheshwar rao... 166 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 -Subedar... -Madam. I know. 167 00:13:59,080 --> 00:14:00,040 Shut up. 168 00:14:00,160 --> 00:14:01,480 Yes, we've lost our wealth. 169 00:14:01,760 --> 00:14:03,440 But the history, it's still there. 170 00:14:04,440 --> 00:14:06,160 All I need is for the lawyer to tell us the good news. 171 00:14:06,280 --> 00:14:07,440 Glory days will be back. 172 00:14:08,160 --> 00:14:12,000 We'll hand out jobs. We'll never work under someone. 173 00:14:12,800 --> 00:14:17,840 You're earning some money and now you think you're above us. 174 00:14:19,120 --> 00:14:21,720 -Started taking on people... -You come here daring to offer 175 00:14:21,960 --> 00:14:23,280 my grandson a job. 176 00:14:24,000 --> 00:14:25,200 Get lost. 177 00:14:25,440 --> 00:14:26,480 He's a Subedar. 178 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 I told you he doesn't work under anyone, didn't I? 179 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 Yes, Ma'm, but... 180 00:14:31,520 --> 00:14:33,240 No buts about it. 181 00:14:34,800 --> 00:14:36,040 Rama, how's my saree? 182 00:14:36,880 --> 00:14:37,840 Look at it. 183 00:14:38,280 --> 00:14:39,240 She's asking you to look at it. 184 00:14:40,640 --> 00:14:41,600 Is it new? 185 00:14:43,160 --> 00:14:44,720 Mom. Is it new? 186 00:14:44,920 --> 00:14:45,960 We don't have a single penny. 187 00:14:46,240 --> 00:14:47,320 Our creditors are surrounding our house like wolves. 188 00:14:47,520 --> 00:14:49,520 I told you to stop these unnecessary purchases until we win the case. 189 00:14:49,720 --> 00:14:51,680 Tell that to her. 190 00:14:52,080 --> 00:14:53,360 She's the one who paid the current bill. 191 00:14:53,880 --> 00:14:55,520 Yeah. They would've cut the current if I didn't pay. 192 00:14:55,720 --> 00:14:57,400 I'm not talking about the current bill. 193 00:14:57,720 --> 00:14:58,760 Is it about the saree? 194 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 Would you have used this tone if your father were here? 195 00:15:01,480 --> 00:15:03,280 -He's roaming around on his pilgrimages. -No. 196 00:15:03,480 --> 00:15:04,440 Saree is good. 197 00:15:05,400 --> 00:15:07,560 Good material. Hand woven. 198 00:15:07,840 --> 00:15:10,040 Two for two hundred. Brought them. 199 00:15:10,400 --> 00:15:11,360 Good job. 200 00:15:11,680 --> 00:15:14,560 [music playing on radio] 201 00:15:15,560 --> 00:15:18,440 [pump hisses] 202 00:15:19,240 --> 00:15:22,760 -Will this machine know my BP? -Hmm. 203 00:15:24,320 --> 00:15:26,320 Grandpa. Is that scooter your's? 204 00:15:26,520 --> 00:15:29,480 -Yes. That's mine. -Yes, it's his. 205 00:15:29,760 --> 00:15:33,320 All he does is clean and wash it. Never takes it out. 206 00:15:33,520 --> 00:15:34,720 What's it to you if? 207 00:15:34,920 --> 00:15:37,160 My scooter, my wish. I never take it out. 208 00:15:37,400 --> 00:15:38,360 Grandpa... 209 00:15:38,520 --> 00:15:39,480 This is what BP is. 210 00:15:39,960 --> 00:15:41,320 Your's is a bit on the high. 211 00:15:41,840 --> 00:15:43,880 Now that you're here it'll be alright. 212 00:15:44,080 --> 00:15:46,240 I want to announce my doctor grandson to the village. Get dressed up. 213 00:15:50,600 --> 00:15:54,520 Dad! Dad! Come over. 214 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 -I told him... -Shh... 215 00:15:56,680 --> 00:15:58,200 [whispers] I told him I would show him the village. 216 00:15:58,360 --> 00:15:59,320 What? 217 00:16:00,560 --> 00:16:04,320 You can show off your village later. Come quick. 218 00:16:06,360 --> 00:16:07,440 Ask him why he's here. 219 00:16:07,600 --> 00:16:09,840 Why do I have to ask? He came to see his grandfather. 220 00:16:10,000 --> 00:16:11,520 Dad, you're not understanding. 221 00:16:11,680 --> 00:16:13,080 The last time I was here... 222 00:16:13,240 --> 00:16:16,320 ...you said the ruby ring suits my index finger. 223 00:16:16,480 --> 00:16:17,640 -Where's it now? -Yes. Where's it? 224 00:16:17,920 --> 00:16:19,360 He took it. 225 00:16:19,800 --> 00:16:20,640 Ok. Let that go. 226 00:16:20,640 --> 00:16:22,880 About the mother's pearl necklace you hung around my neck? 227 00:16:23,880 --> 00:16:26,880 -Where're the pearls on the necklace? -He took them. 228 00:16:27,040 --> 00:16:28,560 I've been watching him all these years. 229 00:16:28,720 --> 00:16:29,960 All he cares about is himself. 230 00:16:30,120 --> 00:16:31,080 The rest of us are secondary. 231 00:16:31,240 --> 00:16:34,480 The reason he's here... Be quiet. 232 00:16:37,840 --> 00:16:38,920 What happened? 233 00:16:49,080 --> 00:16:51,280 Come over here... 234 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 He's mad about money. 235 00:16:55,240 --> 00:16:58,640 He burnt all the money without heeding anything I said. 236 00:16:58,800 --> 00:17:00,560 They learnt about him in the hospital he works. 237 00:17:00,720 --> 00:17:03,000 Do you know about a doctor's licence? 238 00:17:03,200 --> 00:17:03,960 Yes. 239 00:17:04,000 --> 00:17:05,600 They took his away. 240 00:17:07,320 --> 00:17:08,600 Do you know what this means? 241 00:17:08,760 --> 00:17:11,120 This means no one will take him into their hospital without a license. 242 00:17:11,280 --> 00:17:13,600 And he can't put up his own practice. 243 00:17:14,400 --> 00:17:15,560 He did all this? 244 00:17:15,720 --> 00:17:18,080 Yes. Why did you think he's here? 245 00:17:18,240 --> 00:17:21,080 -Because he loves me. -Love? 246 00:17:21,240 --> 00:17:22,960 No love no dough! 247 00:17:24,360 --> 00:17:26,520 Is the tree doing good with the tamarind, dad? 248 00:17:26,680 --> 00:17:28,960 We should make some chutney 249 00:17:29,120 --> 00:17:30,080 Tamaraind? 250 00:17:30,160 --> 00:17:32,360 Isn't this a guava tree? 251 00:17:34,040 --> 00:17:36,560 He negotiated a deal, 252 00:17:36,720 --> 00:17:39,000 they said the license would be his if he can give them five thousand. 253 00:17:39,160 --> 00:17:40,760 He knows I don't have that money. 254 00:17:40,920 --> 00:17:43,040 Nobody who knows him will give him money. 255 00:17:43,200 --> 00:17:44,600 Almost all of his ways are blocked... 256 00:17:44,760 --> 00:17:46,880 and he's got only one way out. 257 00:17:47,040 --> 00:17:49,000 He remembered you. 258 00:17:49,440 --> 00:17:51,160 That jerk! 259 00:17:51,840 --> 00:17:57,320 He'll try to sweet talk you with motivational crap. 260 00:17:57,840 --> 00:18:02,000 I think he's after your pension. 261 00:18:02,520 --> 00:18:06,680 Don't even think about handing over your pension money. 262 00:18:06,880 --> 00:18:09,040 I'll handle the rest. 263 00:18:15,840 --> 00:18:18,920 Dad. See you. Take care. 264 00:18:19,080 --> 00:18:20,040 I'll take care of grandpa. 265 00:18:20,400 --> 00:18:21,720 Don't come. I'll visit you 266 00:18:21,880 --> 00:18:24,560 Don't even write me letters asking for money. 267 00:18:24,720 --> 00:18:25,840 I'll tear them up. 268 00:18:30,480 --> 00:18:31,880 [vehicle honks] 269 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 All: Our forefather's sweat shouldn't go to waste. 270 00:18:36,680 --> 00:18:41,080 The Subedar name should always shine. 271 00:18:43,880 --> 00:18:45,320 Why are you standing still like a statue? 272 00:18:45,480 --> 00:18:46,920 Light the diya. Open the box. 273 00:18:48,640 --> 00:18:50,360 She never pays attention to what I say. 274 00:18:53,160 --> 00:18:54,880 If we don't light it will our fortunes melt away? 275 00:18:55,080 --> 00:18:56,240 Or will lighting it bring us riches? 276 00:19:09,120 --> 00:19:11,360 Is anyone in the village foolish enough to loan us money? 277 00:19:11,760 --> 00:19:14,240 Then why should we do this bloody ceremony every friday. 278 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 It would be a miracle if doing pujas is all one has to do to get money. 279 00:19:16,680 --> 00:19:18,120 What's with the negative attitude? 280 00:19:18,360 --> 00:19:19,320 The lawyer called me today. 281 00:19:19,800 --> 00:19:20,960 To talk about grandfather's land. 282 00:19:21,160 --> 00:19:23,960 Once I win the case I'll pay off all my creditors. 283 00:19:24,360 --> 00:19:25,520 That's unlikely. 284 00:19:26,280 --> 00:19:27,240 He told me he's got good news. 285 00:19:27,600 --> 00:19:30,240 Did he now? Must've got some monetary needs. 286 00:19:31,440 --> 00:19:33,440 Stop scolding the lawyer. 287 00:19:34,200 --> 00:19:37,520 Such a good honest man. I wonder why he's called. 288 00:19:37,680 --> 00:19:38,720 You go on Rama. 289 00:19:40,200 --> 00:19:41,240 Your grandfather is a great man. 290 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 He killed a tiger. I know grandma. 291 00:19:43,080 --> 00:19:44,320 Pay your respects. 292 00:19:46,720 --> 00:19:48,320 He bought that land by killing a maneater. 293 00:19:48,480 --> 00:19:50,400 Go and bring back prosperous news. 294 00:20:13,800 --> 00:20:14,760 What did he topple now? 295 00:20:14,800 --> 00:20:16,360 Didn't I tell you not to touch the beds? 296 00:20:16,600 --> 00:20:17,680 How many times do I have to tell you not to let him in here? 297 00:20:18,000 --> 00:20:20,160 If you bring him next time, I'll break his legs? 298 00:20:28,600 --> 00:20:31,520 -Ma'am. Where's Gauri madam? -She's inside. 299 00:20:31,680 --> 00:20:33,080 I'll give this letter to her. 300 00:20:33,240 --> 00:20:35,120 A letter? From where? 301 00:20:35,280 --> 00:20:38,400 Prathibhimbham Printing Press. Chikkadpalli. Hyderabad. 302 00:20:38,800 --> 00:20:42,080 That must be from the editor. Read it out. Let's see what he's written. 303 00:20:42,240 --> 00:20:43,640 I don't think we should do that madam? 304 00:20:43,800 --> 00:20:45,480 What do you know about paternal pride? 305 00:20:45,640 --> 00:20:46,760 You are a childless unmarried guy. 306 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 It's not when you have a daughter... 307 00:20:48,480 --> 00:20:52,040 but when the world praises her you get proud. 308 00:20:52,200 --> 00:20:56,440 No need to mention my bachelorhood madam. Ok. I'm reading it. 309 00:20:57,720 --> 00:20:59,720 Stop your work for two minutes and listen to this. 310 00:20:59,880 --> 00:21:01,520 This is about Gauri. 311 00:21:03,480 --> 00:21:04,440 Read now. 312 00:21:06,360 --> 00:21:07,560 To the honorable Dora, 313 00:21:08,280 --> 00:21:09,320 We got your letter. 314 00:21:11,320 --> 00:21:13,560 When we learnt that Gauri left Hyderabad... 315 00:21:14,160 --> 00:21:17,800 ...we can't overstate the emotions we went through here. 316 00:21:19,560 --> 00:21:22,200 What happened? Read it out loud. 317 00:21:23,680 --> 00:21:25,880 I can't read it out. 318 00:21:26,560 --> 00:21:29,200 What? What happened? 319 00:21:29,760 --> 00:21:30,720 I'll explain. 320 00:21:36,520 --> 00:21:38,880 Dora. I got your letter. 321 00:21:39,040 --> 00:21:41,360 When we learnt that Gauri left Hyderabad... 322 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 We were relieved. 323 00:21:45,120 --> 00:21:49,480 We felt that the magazine is finally about, 324 00:21:49,920 --> 00:21:51,600 to see its glory days 325 00:21:51,920 --> 00:21:56,600 and we're working with renewed effort. 326 00:21:56,920 --> 00:21:59,000 That's the effect of Gauri's writing. 327 00:21:59,160 --> 00:22:00,200 Forgive us. 328 00:22:00,360 --> 00:22:03,920 It's regrettable that your health isn't well. 329 00:22:04,080 --> 00:22:08,400 But for the well being of our magazine this letter has been written. 330 00:22:08,560 --> 00:22:10,440 When Gauri wrote about kitchen dishes... 331 00:22:10,600 --> 00:22:12,320 we got the scalds from our readers. 332 00:22:12,480 --> 00:22:14,240 Her home recommendations 333 00:22:14,400 --> 00:22:15,680 resulted in death threats to us. 334 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 In sensational news... 335 00:22:17,680 --> 00:22:20,800 the news should be sensational not the writing. 336 00:22:20,960 --> 00:22:22,440 We aren't brave enough to say this to her face. 337 00:22:22,600 --> 00:22:23,840 So we leave it to you. 338 00:22:24,280 --> 00:22:26,280 "Mission Kitchen..." 339 00:22:26,440 --> 00:22:28,720 "Idly medley..." 340 00:22:28,880 --> 00:22:32,960 "Chutney sambar..." we can't print these. 341 00:22:33,120 --> 00:22:37,480 We don't need her services anymore. 342 00:22:40,000 --> 00:22:45,320 This letter is to tell you that she's fired from her job. 343 00:22:45,480 --> 00:22:49,040 If god forbid she decides to come here even after reading this letter, 344 00:22:49,200 --> 00:22:54,320 you'll learn the news of our magazine folding down in another magazine. 345 00:22:54,480 --> 00:22:58,120 This is our respectful and deferential warning to you. 346 00:22:58,600 --> 00:22:59,960 What's all this? 347 00:23:00,120 --> 00:23:01,680 I too am wondering about that madam. 348 00:23:01,840 --> 00:23:03,080 She's the heart and soul of that magazine. 349 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 Give me that. 350 00:23:05,640 --> 00:23:07,800 Who's this idiot? If Gauri ma'am reads this. 351 00:23:07,960 --> 00:23:10,200 She'll bring down the roof on us. 352 00:23:10,360 --> 00:23:11,320 If the dora reads this? 353 00:23:11,440 --> 00:23:14,080 He'll marry her off right away. That's why... 354 00:23:15,480 --> 00:23:17,320 As I was telling you about that... 355 00:23:17,480 --> 00:23:18,960 What happened? 356 00:23:20,160 --> 00:23:21,760 Nothing. What happened? 357 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 What's that in your hand? 358 00:23:24,720 --> 00:23:25,760 A letter. 359 00:23:25,920 --> 00:23:27,680 From where? 360 00:23:29,320 --> 00:23:30,680 I told you she would ask. 361 00:23:30,840 --> 00:23:33,200 I told you she would ask. Tell her. 362 00:23:33,360 --> 00:23:34,560 From the magazine's office. 363 00:23:34,720 --> 00:23:36,000 Is it? Give me that. 364 00:23:36,160 --> 00:23:37,880 I'll read it madam. 365 00:23:39,760 --> 00:23:42,160 Honorable Dora, 366 00:23:42,480 --> 00:23:44,280 Honorable Dora, 367 00:23:44,440 --> 00:23:46,600 Honorable... 368 00:23:47,200 --> 00:23:48,800 What do you know about paternal pride? 369 00:23:48,960 --> 00:23:49,920 You are a childless unmarried guy. 370 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 It's not when you have a daughter... 371 00:23:51,240 --> 00:23:54,400 but when the world praises her you get proud. 372 00:23:54,640 --> 00:23:56,160 I'll read it. 373 00:24:01,200 --> 00:24:05,680 To the respectful, honorable and divine Dora. 374 00:24:06,240 --> 00:24:10,560 What should I say about Gauri. 375 00:24:10,800 --> 00:24:12,520 I'm speechless. 376 00:24:12,880 --> 00:24:14,920 She's a boon to our magazine. 377 00:24:15,400 --> 00:24:17,640 Her writings are the lifeblood to us. 378 00:24:17,800 --> 00:24:20,520 That's why, until the dora's health gets better... 379 00:24:20,680 --> 00:24:24,000 We are appointing her the rural correspondent. 380 00:24:24,160 --> 00:24:26,600 We're also making her job permanent. 381 00:24:26,920 --> 00:24:28,800 Until she resides in Bandalingampalli, 382 00:24:28,960 --> 00:24:32,760 we request her to send us over the stories and news there. 383 00:24:32,920 --> 00:24:35,720 Yours truly, editor, Prathibhimbham. 384 00:24:41,920 --> 00:24:45,200 One only gets valued when they are far away. 385 00:24:46,080 --> 00:24:47,960 I'm always there in front of them. 386 00:24:48,120 --> 00:24:50,120 Never have I received such praise. 387 00:24:50,280 --> 00:24:53,560 Now the moment I land here this letter comes. 388 00:24:53,920 --> 00:24:55,720 I knew they liked me, 389 00:24:56,400 --> 00:24:57,800 but not this much. 390 00:24:57,960 --> 00:24:58,920 I can't believe this. 391 00:24:59,040 --> 00:25:00,920 You should madam. You should. 392 00:25:01,080 --> 00:25:03,360 All these days I thought it was my job. 393 00:25:05,240 --> 00:25:06,200 Now I am saying this to you 394 00:25:06,760 --> 00:25:07,880 this is my responsibility. 395 00:25:08,880 --> 00:25:11,720 Seenu. Roam the village and bring me good stories. 396 00:25:12,000 --> 00:25:13,560 Mom. Get my room ready. 397 00:25:15,760 --> 00:25:17,160 I'll begin writing. 398 00:25:18,640 --> 00:25:19,760 One story. 399 00:25:20,520 --> 00:25:23,800 One story is all I need to show them. 400 00:25:41,880 --> 00:25:43,600 Stories won't find us... 401 00:25:45,280 --> 00:25:46,640 We need to catch them. 402 00:26:20,600 --> 00:26:23,600 A great journalist needs a great photographer. 403 00:26:23,800 --> 00:26:24,520 Yes, ma'am. 404 00:26:24,560 --> 00:26:25,960 Here, take this and click some pictures. 405 00:26:26,240 --> 00:26:28,080 Me? What do I know about this Ma'am? 406 00:26:28,360 --> 00:26:29,320 I'll tell you. 407 00:26:32,120 --> 00:26:33,080 So, grandpa... 408 00:26:34,520 --> 00:26:36,680 I didn't tell you the reason why I'm here? 409 00:26:36,840 --> 00:26:37,760 Lakshmi. 410 00:26:37,760 --> 00:26:42,440 That cow needs to be tied up before it eats up all my hay. 411 00:26:48,440 --> 00:26:50,280 No beard trimming until you pay off everyone. 412 00:26:50,560 --> 00:26:52,840 The beard is getting lusher by the moment and we still owe everyone. 413 00:27:18,960 --> 00:27:20,240 Spare me five thousand. 414 00:27:20,920 --> 00:27:23,080 Grandpa, spare me five thousand. 415 00:27:26,160 --> 00:27:27,200 So, you're saying I'm getting nothing. 416 00:27:28,440 --> 00:27:31,560 I'm prepared to sell off Bandalingampalli on the market for five thousand. 417 00:27:31,800 --> 00:27:34,960 Our case is coming to court next week. 418 00:27:35,640 --> 00:27:37,360 This is exactly what you told me last week. 419 00:27:37,920 --> 00:27:39,160 Last week... 420 00:27:40,280 --> 00:27:42,760 There's a job in the cinema hall. Will you do it? 421 00:27:43,320 --> 00:27:46,000 How do I look like to you? No way. 422 00:27:46,920 --> 00:27:48,600 Anyway, will the hag let me? 423 00:27:53,320 --> 00:27:57,720 We need a story that will make all eyes turn to Bandalingampalli. 424 00:27:58,920 --> 00:28:02,280 Not one I'll tell you ten, ma'am. 425 00:28:02,920 --> 00:28:05,120 We had to do a critical operation one day 426 00:28:05,800 --> 00:28:08,480 All the junior doctors were terrified. 427 00:28:09,240 --> 00:28:13,000 There is no one who has guts to do it. I was the one who went in to do it. 428 00:28:15,240 --> 00:28:18,160 Seeing that Dr.Hariharan, Who is big doctor in Madras... 429 00:28:18,720 --> 00:28:20,200 Do you know what he told me grandpa? 430 00:28:20,760 --> 00:28:22,000 "You're a gifted doctor. 431 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 There's something in your hand. 432 00:28:24,280 --> 00:28:29,920 Dr Anand use it wisely" and he handed me his stethoscope. 433 00:28:31,440 --> 00:28:32,760 So even this is not yours? 434 00:29:20,640 --> 00:29:23,920 PRIMARY HEALTHCARE CENTRE 435 00:29:49,400 --> 00:29:50,840 Finally we caught him. 436 00:29:51,240 --> 00:29:53,320 We keep giving him money, He keeps asking more. 437 00:29:58,200 --> 00:29:59,160 Why are you all afraid? 438 00:29:59,440 --> 00:30:00,480 Do I look like an idiot? 439 00:30:02,040 --> 00:30:03,080 Do I look like an idiot? 440 00:30:03,240 --> 00:30:04,200 [chicken clucks] 441 00:30:05,200 --> 00:30:06,040 Do I? 442 00:30:06,040 --> 00:30:08,560 No way. You are Moustache Saidhulu and I'm Moustache Samba. 443 00:30:08,760 --> 00:30:11,000 No way this will come to a conclusion. 444 00:30:11,200 --> 00:30:13,120 I've brought the buffalo. Should I make him ride it? 445 00:30:13,320 --> 00:30:15,040 Wait. I'm not done talking to him. 446 00:30:15,240 --> 00:30:16,520 Talking won't do anything. 447 00:30:16,720 --> 00:30:19,280 He's taken money from half the village. 448 00:30:19,480 --> 00:30:20,440 The buffalo. 449 00:30:20,560 --> 00:30:21,520 Wait, Samba. 450 00:30:21,600 --> 00:30:23,720 I'm ready to land some blows on this scoundrel to get my money today. 451 00:30:23,920 --> 00:30:25,000 When will he give me my money? 452 00:30:25,200 --> 00:30:27,920 He will. Ramarao. When will you give them their money? 453 00:30:28,120 --> 00:30:29,440 What about buffalo? 454 00:30:29,640 --> 00:30:31,360 Please be quiet for a second. 455 00:30:31,560 --> 00:30:32,400 The buffalo? 456 00:30:32,440 --> 00:30:33,760 Shut up and get lost. Go. 457 00:30:33,960 --> 00:30:35,560 Speak Ramarao... 458 00:30:36,120 --> 00:30:38,240 The lawyer said that my case will go to court next week. 459 00:30:38,680 --> 00:30:39,640 I'll pay off everyone then. 460 00:30:39,760 --> 00:30:40,840 I've heard this tune before. 461 00:30:41,440 --> 00:30:44,680 You've lost all your fortune and are too proud to do a job. Subedaris. 462 00:30:44,880 --> 00:30:47,000 -Where will the money come from? -He will. 463 00:30:47,200 --> 00:30:49,760 I'm saying this. Trust me this once. 464 00:30:49,960 --> 00:30:51,440 Ramarao, you will, won't you? 465 00:30:51,640 --> 00:30:53,080 Trust me. 466 00:30:53,320 --> 00:30:56,760 Got no money but false prestige. Come on, guys! 467 00:31:05,400 --> 00:31:06,760 [temple bell rings] 468 00:31:07,840 --> 00:31:09,760 My grandfather used to say to me... 469 00:31:09,960 --> 00:31:13,000 He's giving me a heap of credits instead of a fortune. 470 00:31:13,200 --> 00:31:16,840 I thought he was joking then but he truly turned me into a beggar. 471 00:31:17,040 --> 00:31:20,800 You said something about a lawyer and case in a week. 472 00:31:21,000 --> 00:31:21,960 What's that? 473 00:31:22,320 --> 00:31:25,160 My grandfather's thirty acre land. 474 00:31:25,360 --> 00:31:27,400 The case is running in court. 475 00:31:27,600 --> 00:31:31,280 Once it comes to me I want to sell it off and start a business. 476 00:31:41,040 --> 00:31:44,480 I didn't like the way they treated you Rama. 477 00:31:45,040 --> 00:31:46,760 Can I call you Rama? 478 00:31:46,960 --> 00:31:48,800 You can. 479 00:31:49,800 --> 00:31:51,040 You had a need and you took money. 480 00:31:51,240 --> 00:31:52,880 No need to cause all that ruckus. 481 00:31:53,080 --> 00:31:56,360 When you are a part of a village it's common. 482 00:31:58,440 --> 00:32:01,280 Rama, who's that watching us? 483 00:32:02,440 --> 00:32:05,560 You don't know him right... 484 00:32:05,760 --> 00:32:08,680 He is the most famous one in the village after our Dora. 485 00:32:08,880 --> 00:32:11,080 They say you're a doctor. 486 00:32:11,280 --> 00:32:12,440 How do you know? 487 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 In our village news travels fast. 488 00:32:16,000 --> 00:32:16,960 Doctor Anand. 489 00:32:17,040 --> 00:32:18,280 Subedar Ramarao. 490 00:32:21,160 --> 00:32:22,280 Rama. 491 00:32:24,000 --> 00:32:25,840 I didn't share this with anyone till now. 492 00:32:27,840 --> 00:32:29,240 Even with my grandfather. 493 00:32:31,680 --> 00:32:32,640 You're the first I'm telling this to. 494 00:32:35,760 --> 00:32:37,280 You know why I'm here Rama? 495 00:32:38,520 --> 00:32:39,480 Why? 496 00:32:39,880 --> 00:32:40,840 In our village, 497 00:32:41,400 --> 00:32:42,360 for all of us, 498 00:32:42,600 --> 00:32:43,640 I want to start a clinic here. 499 00:32:44,880 --> 00:32:46,440 A clinic in my village? 500 00:32:47,080 --> 00:32:50,080 Our. A clinic in our village. 501 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 Think about it. 502 00:32:56,400 --> 00:32:57,880 But the money to start the clinic. 503 00:33:01,560 --> 00:33:02,640 Money can be easily arranged. 504 00:33:02,840 --> 00:33:04,480 You used to have so much of it. Now you have none. 505 00:33:04,680 --> 00:33:05,640 We'll get it in the future. 506 00:33:07,000 --> 00:33:07,760 Won't we? 507 00:33:07,800 --> 00:33:08,760 Yes. Yes. 508 00:33:09,240 --> 00:33:10,200 It's not money... 509 00:33:10,320 --> 00:33:11,800 ...it's an idea that determines success. 510 00:33:12,000 --> 00:33:13,520 I have the idea. 511 00:33:13,720 --> 00:33:15,800 Do you know what is the most important thing to run a successful business? 512 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 Demand, supply, 513 00:33:17,800 --> 00:33:19,360 demand, supply. 514 00:33:19,560 --> 00:33:21,160 It means, if we start a clinic in Hyderabad 515 00:33:21,360 --> 00:33:22,400 we will have the same ailments and illnesses. 516 00:33:22,680 --> 00:33:23,920 But we need to search for patients there. 517 00:33:24,120 --> 00:33:26,800 Here, I'm the only doctor. 518 00:33:27,000 --> 00:33:28,400 Patients will flock to me. 519 00:33:28,600 --> 00:33:30,520 Demand. Supply, 520 00:33:30,720 --> 00:33:32,240 Demand. Supply. 521 00:33:34,000 --> 00:33:34,880 You're right. 522 00:33:34,920 --> 00:33:36,600 In our village whatever the Hasthavasi (fake doctor) says is trusted. 523 00:33:37,320 --> 00:33:38,280 It would be better if someone starts a clinic... 524 00:33:38,320 --> 00:33:40,680 No, if's about it. Say, we will. 525 00:33:40,920 --> 00:33:41,880 We will. 526 00:33:42,640 --> 00:33:43,720 Where do you want to set up the clinic? 527 00:33:44,640 --> 00:33:45,720 I've decided on the site. 528 00:33:46,320 --> 00:33:47,280 Where? 529 00:33:48,160 --> 00:33:50,080 Near the bandstand. 530 00:33:50,920 --> 00:33:54,680 Where near the bandstand? 531 00:33:55,480 --> 00:33:56,360 There's the bandstand... 532 00:33:56,400 --> 00:33:57,200 Yes... 533 00:33:57,240 --> 00:33:58,960 Going straight from it you come to a tree... 534 00:33:59,160 --> 00:34:00,120 Yes. The tree... 535 00:34:00,160 --> 00:34:01,720 To the right of the tree... 536 00:34:02,880 --> 00:34:03,800 To the right... 537 00:34:03,840 --> 00:34:05,240 The tiffin centre... 538 00:34:05,440 --> 00:34:06,520 Yes... 539 00:34:06,720 --> 00:34:08,840 In front of it we have the closed primary health centre. 540 00:34:09,040 --> 00:34:10,440 We put it there. 541 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 I saw it while roaming the village. 542 00:34:12,480 --> 00:34:13,440 [clicks tongue] 543 00:34:16,040 --> 00:34:18,440 [clicks tongue] What does he mean by that? 544 00:34:21,720 --> 00:34:24,920 That health care centre has a history. Nobody goes there. 545 00:34:25,120 --> 00:34:28,040 It's been closed for fifteen years. 546 00:34:28,800 --> 00:34:31,480 It's your village correspondent Seenu. 547 00:34:32,360 --> 00:34:33,280 Should I start Ma'am? 548 00:34:33,280 --> 00:34:34,240 Go on. 549 00:34:34,240 --> 00:34:35,960 Ranganaikamma's second daughter-in-law is pregnant. 550 00:34:36,520 --> 00:34:38,720 She sent her daughter in law when she gave him a girl child. 551 00:34:38,840 --> 00:34:40,760 Her son went to her and started a family there. 552 00:34:40,880 --> 00:34:43,280 In a way that's what led to the pregnancy... 553 00:34:43,480 --> 00:34:44,280 What next? 554 00:34:44,320 --> 00:34:45,760 Venkataiah's buffalo gave birth yesterday. 555 00:34:45,960 --> 00:34:46,920 Oh God! 556 00:34:47,200 --> 00:34:48,760 The calf has five legs... 557 00:34:48,880 --> 00:34:51,640 People from all the surrounding villages are flocking to see it. 558 00:34:52,120 --> 00:34:55,760 You are telling me these stories, sensing my compromised state, aren't you? 559 00:34:56,320 --> 00:34:57,400 Didn't you like them Ma'am? 560 00:35:00,280 --> 00:35:01,360 The chicken stealer Raju... 561 00:35:01,560 --> 00:35:03,640 Stop! Stop right there. 562 00:35:05,080 --> 00:35:06,040 Is this news? 563 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Is this the news? 564 00:35:09,560 --> 00:35:14,440 In Hyderabad we have thefts, protests, revolts, 565 00:35:14,960 --> 00:35:19,640 fights, lottery tickets, hunger strikes... 566 00:35:19,840 --> 00:35:22,600 lemon juices and sometimes murder to spice things up. 567 00:35:23,080 --> 00:35:27,080 This is all an average magazine reader wants. 568 00:35:27,280 --> 00:35:28,240 Yes, ma'am. 569 00:35:28,480 --> 00:35:29,440 Don't move. 570 00:35:30,640 --> 00:35:31,600 Don't smile either. 571 00:35:35,120 --> 00:35:38,400 It's tough writing news in Hyderabad with all those things... 572 00:35:39,160 --> 00:35:43,160 Here things are how they are the previous day. 573 00:35:43,880 --> 00:35:47,280 What's there to write about here? 574 00:35:47,840 --> 00:35:48,920 There's one thing. 575 00:35:49,280 --> 00:35:50,320 I'll tell you if you won't get angry. 576 00:35:50,720 --> 00:35:51,680 Tell me. 577 00:35:52,480 --> 00:35:54,960 It's all the same shit anyway. 578 00:35:55,880 --> 00:35:59,440 An old Telugu teacher who's only speaking on Tuesdays. 579 00:36:01,000 --> 00:36:02,600 Lord Hanuman came into his dreams... 580 00:36:02,800 --> 00:36:05,160 he stopped talking the rest of the week's days. 581 00:36:05,640 --> 00:36:07,040 What's the teacher's name? 582 00:36:07,240 --> 00:36:08,280 Sudarsan Rao. 583 00:36:09,880 --> 00:36:12,200 Is this the one with a slightly deaf left ear? 584 00:36:12,320 --> 00:36:13,640 It's fine now. 585 00:36:13,840 --> 00:36:15,640 He's put in an ear machine from the city. 586 00:36:16,240 --> 00:36:17,680 How do you know this Ma'am? 587 00:36:19,120 --> 00:36:21,320 He used to be my Telugu teacher. 588 00:36:22,720 --> 00:36:25,960 When I was little he gave me ten out of ten for an essay I wrote and 589 00:36:26,080 --> 00:36:29,360 signed Devulapalli Sudarsan Rao under it. 590 00:36:30,880 --> 00:36:32,640 It's been a long while since I last met him. 591 00:36:32,920 --> 00:36:35,480 Let's go, meet him and write his story. 592 00:36:35,600 --> 00:36:37,160 That's the spirit, Ma'am. 593 00:36:37,280 --> 00:36:39,040 Let's go tomorrow and talk to him. 594 00:36:39,160 --> 00:36:43,320 When we go, let's take a a few writings of mine to show him. 595 00:36:43,720 --> 00:36:45,000 What's the need for all that now, Ma'am? 596 00:36:45,280 --> 00:36:48,600 It's the least I can do for that old soul. He'll be happy. 597 00:36:49,040 --> 00:36:51,160 If you say so. 598 00:37:02,320 --> 00:37:06,400 Madam is the real soul and heart of Prathibimbham magazine. 599 00:37:08,640 --> 00:37:10,800 That article on 'Kitchen war' took... 600 00:37:10,920 --> 00:37:12,120 How many months? 601 00:37:13,080 --> 00:37:15,120 Full two months for completion. 602 00:37:15,240 --> 00:37:17,320 Everyone in Hyderabad read it. 603 00:37:18,480 --> 00:37:20,280 You know Venkataraju Dora... 604 00:37:20,400 --> 00:37:21,880 she's his daughter. 605 00:37:26,520 --> 00:37:27,480 How's it, sir? 606 00:37:28,080 --> 00:37:31,320 Normally saying something is meaningless tripe is a criticism. 607 00:37:31,440 --> 00:37:35,840 But this is something that goes beyond ridiculous, falling into the senseless. 608 00:37:38,400 --> 00:37:40,880 'Father-in-law, finlaw...' 609 00:37:41,400 --> 00:37:43,680 'Merry-go-round, merround...' 610 00:37:44,400 --> 00:37:46,320 'Sweet tooth, stooth...' 611 00:37:46,720 --> 00:37:49,000 Why did you perform this unholy marriage between the words 612 00:37:49,200 --> 00:37:53,720 To start a revolt in the language? 613 00:37:56,080 --> 00:37:58,360 "Pighowling." 614 00:38:01,320 --> 00:38:02,440 Adjective. 615 00:38:02,720 --> 00:38:03,840 Adjective. 616 00:38:04,240 --> 00:38:05,840 It's not an adjective or noun! 617 00:38:06,280 --> 00:38:07,760 This is a blight on literature. 618 00:38:08,040 --> 00:38:10,920 This is an unrelenting and almost illegal attack on Telugu. 619 00:38:11,280 --> 00:38:14,040 You said someone actually published this. 620 00:38:14,240 --> 00:38:15,200 Prathibimbham... 621 00:38:16,960 --> 00:38:18,800 If someone published after reading this 622 00:38:19,040 --> 00:38:21,640 Either he's a moron or a generous man. 623 00:38:22,400 --> 00:38:23,800 Tell me if he's visiting this village. 624 00:38:24,040 --> 00:38:25,960 I'll pay my respects. 625 00:38:26,600 --> 00:38:28,120 You said she's the Dora's daughter. 626 00:38:29,000 --> 00:38:29,960 What's your name? 627 00:38:32,360 --> 00:38:33,320 Gauri. 628 00:38:33,480 --> 00:38:34,440 Gauri? 629 00:38:34,800 --> 00:38:36,720 Gauri Venkatraju. 630 00:38:37,360 --> 00:38:38,200 That's it. 631 00:38:38,200 --> 00:38:39,800 Your name is Gauri Venkataraju, 632 00:38:40,200 --> 00:38:41,680 they published it because you're the Dora's daughter. 633 00:38:41,880 --> 00:38:44,120 Or no one would do it. 634 00:38:44,480 --> 00:38:45,440 Sir, haven't you re-- 635 00:38:46,640 --> 00:38:47,960 What you're saying isn't the truth? 636 00:38:49,040 --> 00:38:51,600 'Even a tremendous rain can't wet the sky' remember that. 637 00:38:52,120 --> 00:38:53,920 What's that? 638 00:38:55,240 --> 00:38:57,840 It's not the meaning but the tone of my voice you've got to understand. 639 00:38:58,640 --> 00:38:59,600 Only Gauri. 640 00:39:00,360 --> 00:39:01,760 No Venkataraju attached to it. 641 00:39:02,680 --> 00:39:03,720 What will you do if it gets published? 642 00:39:03,920 --> 00:39:04,880 No way. 643 00:39:05,120 --> 00:39:07,720 Due to my old age I'm feeling weak in my knees and losing my hearing. 644 00:39:07,920 --> 00:39:10,600 Hope my eyesight had dwindled too... 645 00:39:10,920 --> 00:39:12,880 Would've been spared reading this shit. 646 00:39:24,080 --> 00:39:26,080 There's no rule everyone should like everything. 647 00:39:27,960 --> 00:39:28,920 What's that ma'am? 648 00:39:29,360 --> 00:39:31,560 I said, there's no rule saying that everyone should like everything. 649 00:39:31,960 --> 00:39:32,920 That's exactly right Ma'am. 650 00:39:33,080 --> 00:39:35,000 Literature is subjective. 651 00:39:35,920 --> 00:39:37,520 It's fine if he hates it. 652 00:39:37,720 --> 00:39:39,440 But who's he to declare that no one will ever like it. 653 00:39:39,760 --> 00:39:41,120 Who doesn't like your writings Ma'am. 654 00:39:41,440 --> 00:39:42,440 He's gone mad with age. 655 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 He's my teacher. 656 00:39:45,080 --> 00:39:47,960 Him liking my writings is equivalent to me winning the Sahitya Academy award. 657 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 He used to be kind. 658 00:39:50,200 --> 00:39:51,320 Must've forgotten me. 659 00:39:52,000 --> 00:39:53,840 I need to remind him of who I'm. 660 00:39:54,480 --> 00:39:55,440 Yes. 661 00:39:55,800 --> 00:39:57,280 How should I do that? 662 00:39:57,760 --> 00:39:58,720 How? 663 00:39:59,040 --> 00:40:01,960 He should understand what they say about me in Hyderabad 664 00:40:02,160 --> 00:40:06,160 -and how important I'm to my magazine. -How ma'am? 665 00:40:11,120 --> 00:40:12,080 That letter. 666 00:40:14,560 --> 00:40:15,520 What letter? 667 00:40:15,560 --> 00:40:18,200 The letter my editor sent from Hyderabad. 668 00:40:18,960 --> 00:40:20,280 He'll realise after seeing it. 669 00:40:20,920 --> 00:40:22,320 Let's take it to him. 670 00:40:22,520 --> 00:40:24,760 Yes. Let's do that. 671 00:40:26,760 --> 00:40:28,440 Where did you stash it Madam? Think. 672 00:40:29,160 --> 00:40:30,720 It should be here somewhere. 673 00:40:31,320 --> 00:40:32,560 She came inside... 674 00:40:32,960 --> 00:40:37,920 I got lost in other things and I forgot where I put it. 675 00:40:38,240 --> 00:40:39,480 You don't remember? 676 00:40:39,760 --> 00:40:41,080 If Gauri madam sees it then... 677 00:40:41,320 --> 00:40:42,560 Don't frighten me. 678 00:40:51,080 --> 00:40:52,960 It's hard to recount the history of this clinic 679 00:40:53,280 --> 00:40:54,400 Then don't. 680 00:40:54,960 --> 00:40:56,400 Rama, shall we go in? 681 00:40:56,600 --> 00:40:57,960 Go in? Where? 682 00:40:58,280 --> 00:41:00,000 This pigheadedness is why you lost your licence. 683 00:41:00,480 --> 00:41:01,440 What license? 684 00:41:01,520 --> 00:41:04,680 Rama. He's an educated fool. What happened to your brain? 685 00:41:04,960 --> 00:41:05,920 I'm not listening to anyone. 686 00:41:06,120 --> 00:41:07,080 I'm starting the clinic. 687 00:41:07,560 --> 00:41:09,080 We're starting the clinic. Right here. 688 00:41:09,520 --> 00:41:11,000 What if they won't allow this in the village? 689 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 Why won't they allow us? 690 00:41:13,760 --> 00:41:15,440 We are doing them good by starting a clinic. 691 00:41:16,440 --> 00:41:17,400 Hyderabad? 692 00:41:19,400 --> 00:41:20,360 It's someone I know. 693 00:41:20,400 --> 00:41:21,840 He'll give me money without thinking twice. 694 00:41:26,120 --> 00:41:28,560 Hello. It's me, Anand. 695 00:41:30,560 --> 00:41:32,800 Listen to what I've to say. One minute... Hello. 696 00:41:43,000 --> 00:41:43,960 Vishakhapatnam? 697 00:41:44,000 --> 00:41:44,800 Nalgonda? 698 00:41:44,800 --> 00:41:45,600 Vijayawada? 699 00:41:45,640 --> 00:41:46,600 Kurnool? 700 00:41:46,760 --> 00:41:47,560 Guntur? 701 00:41:47,560 --> 00:41:48,520 Tirupathi? 702 00:41:48,800 --> 00:41:49,920 Let me tell you a story, Rama. 703 00:41:51,440 --> 00:41:54,320 Two slipper salesmen roaming villages finally stopped at a village. 704 00:41:54,760 --> 00:41:56,280 Nobody in the village had the habit of wearing footwear. 705 00:41:56,760 --> 00:41:58,200 The first salesman left the village, 706 00:41:58,400 --> 00:41:59,800 saying that no one would buy his slippers. 707 00:42:00,600 --> 00:42:03,920 But the second one thought that because no one here wears slippers 708 00:42:04,120 --> 00:42:05,680 his trade will be good and put up shop. 709 00:42:06,920 --> 00:42:07,920 I'm the second type. 710 00:42:08,800 --> 00:42:11,240 No question of leaving what I've started unfinished. 711 00:42:14,280 --> 00:42:17,120 We've got nothing else to sell here. We've spent everything. 712 00:42:17,520 --> 00:42:19,240 Then listen to what I say. Sell off that necklace. 713 00:42:19,720 --> 00:42:20,840 We'll deal with what happens later. 714 00:42:21,120 --> 00:42:22,440 There'll be nothing to deal with later. 715 00:42:22,680 --> 00:42:23,840 She'll skin us alive if she knows. 716 00:42:24,120 --> 00:42:25,600 You'll only do a job if Grandmother allows you to. 717 00:42:25,920 --> 00:42:27,680 You'll marry me off by selling grandfather's land. 718 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 Will you never do anything by yourself? 719 00:42:46,880 --> 00:42:50,200 Anand. I really liked the slipper story you told me. 720 00:42:50,720 --> 00:42:52,840 I will keep having the same problems. 721 00:42:53,000 --> 00:42:54,920 Look, from today I'll stand for myself. 722 00:42:59,800 --> 00:43:02,040 Let's bring in the necessities for the clinic with this money. 723 00:43:02,280 --> 00:43:03,240 Did someone lend you this money? 724 00:43:03,600 --> 00:43:04,560 -No. -Then? 725 00:43:04,720 --> 00:43:06,240 Don't worry about the money. 726 00:43:06,480 --> 00:43:10,760 You look after the rest and we'll share the profits fifty fifty. 727 00:43:11,560 --> 00:43:13,120 Fifty fifty. 728 00:43:14,080 --> 00:43:15,800 I'm keeping all my troubles in your hands. 729 00:43:16,240 --> 00:43:19,240 Promise me that you won't leave the village before setting everything right. 730 00:43:19,600 --> 00:43:22,200 I don't care about promises. 731 00:43:22,480 --> 00:43:23,600 I'm standing in the flesh right in front of you. 732 00:43:23,840 --> 00:43:24,800 Believe me. 733 00:43:26,320 --> 00:43:31,840 Rama, even if it seems heartless I'm going to say it because 734 00:43:31,920 --> 00:43:32,920 the situation has arisen- 735 00:43:33,640 --> 00:43:36,080 'I promise that our clinic will be jam packed with patients before long, 736 00:43:37,280 --> 00:43:38,360 or my name isn't Doctor Anand.' 737 00:43:44,440 --> 00:43:45,720 That man sitting over there with the dot on his head. 738 00:43:46,480 --> 00:43:47,600 That's the hastavasi(fake doctor) 739 00:43:48,040 --> 00:43:51,800 Sir, he's Anand. He's the one starting the clinic. 740 00:43:52,120 --> 00:43:56,320 He'll heal any ailment of anyone with a single talisman. 741 00:43:56,680 --> 00:44:00,400 Let's see how you can start the clinic.. 742 00:44:00,800 --> 00:44:03,760 No way we should allow him to put that clinic here. 743 00:44:04,000 --> 00:44:07,760 Be quiet for a minute. I said I'll see to the matter. 744 00:44:08,840 --> 00:44:09,800 Namaste sir. 745 00:44:10,040 --> 00:44:11,000 Namaste 746 00:44:12,080 --> 00:44:14,960 Are you the grandson they speak about? 747 00:44:15,800 --> 00:44:16,760 You look good. 748 00:44:17,560 --> 00:44:18,520 Married? 749 00:44:21,200 --> 00:44:22,160 So, what's the trouble? 750 00:44:23,080 --> 00:44:24,360 The village clinic... 751 00:44:24,560 --> 00:44:25,520 I'm saying... 752 00:44:26,960 --> 00:44:27,920 Let it go. 753 00:44:28,280 --> 00:44:29,360 Even if we allow it, he won't. 754 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 He's afraid that your clinic will shut him down. 755 00:44:32,160 --> 00:44:33,240 Let it go. 756 00:44:33,400 --> 00:44:34,240 But... 757 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Don't drag it out. 758 00:44:36,160 --> 00:44:39,160 It's a rat eat cat and cat chase dog world we live in. 759 00:44:39,920 --> 00:44:41,200 Let it go. 760 00:44:42,160 --> 00:44:43,160 -But what I saying... -No, man... 761 00:44:43,320 --> 00:44:45,480 He is educated and doesn't know, but what happened to you? 762 00:44:46,120 --> 00:44:47,080 Let it go. 763 00:44:47,120 --> 00:44:48,080 It's not good for the village. 764 00:44:48,560 --> 00:44:49,520 No one will explain this better. 765 00:44:50,720 --> 00:44:52,360 You're one of us. 766 00:44:52,960 --> 00:44:54,320 Do you have your own house in Hyderabad? 767 00:44:55,400 --> 00:44:57,440 Nothing. My brother is looking for a match for his daughter. 768 00:44:58,040 --> 00:45:00,560 Trying to set her up, what do you say? 769 00:45:01,320 --> 00:45:02,280 Let it go. 770 00:45:03,400 --> 00:45:04,600 He'll let it go. 771 00:45:04,880 --> 00:45:05,880 He'll let it go. 772 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 He won't let us start the clinic. It's done. 773 00:45:13,360 --> 00:45:14,760 They can try but they won't stop me. 774 00:45:15,120 --> 00:45:16,320 [radio frequency buzzing] 775 00:45:26,040 --> 00:45:29,120 Listen one listen everyone. Come along come along. 776 00:45:29,600 --> 00:45:32,640 Think twice and lose it. Chance of a lifetime. 777 00:45:33,200 --> 00:45:36,400 A clinic in our village. Our very own clinic. 778 00:45:37,080 --> 00:45:39,320 Don't trust the Hasthavasi's (fake doctor) treatments 779 00:45:39,680 --> 00:45:42,960 A talisman won't treat your ailments. 780 00:45:43,160 --> 00:45:44,920 Fever, headache, cough, whatever the illness... 781 00:45:45,240 --> 00:45:47,600 I've got the cure. 782 00:45:48,520 --> 00:45:50,400 Clinic grand opening on Friday. 783 00:45:51,080 --> 00:45:53,360 This friday. Where? 784 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 In the primary health center that's been shut down for fifteen years. 785 00:45:58,200 --> 00:45:59,960 The people who want to be there come along... 786 00:46:00,320 --> 00:46:04,120 the people who don't want to be there come along anyway. 787 00:46:04,320 --> 00:46:06,680 You have got nothing to lose. 788 00:46:06,840 --> 00:46:09,720 Everyone is welcome. Come along come along. 789 00:46:11,160 --> 00:46:15,120 FRIDAY. OPENING DAY OF THE CLINIC. 790 00:46:15,320 --> 00:46:17,840 [radio frequency tuning] 791 00:46:18,040 --> 00:46:19,560 Aakashavani news. 792 00:46:19,720 --> 00:46:24,920 The largest spacestation that's been sent into space, 793 00:46:25,080 --> 00:46:26,040 SKYLAB. 794 00:46:26,040 --> 00:46:30,200 Because of unforeseen complications, a tragedy has occurred. 795 00:46:30,400 --> 00:46:33,720 It has shattered into approximately 500 pieces... 796 00:46:34,000 --> 00:46:37,640 and is hurtling towards the earth with speeds exceeding 797 00:46:37,840 --> 00:46:41,320 2000 kms per hour according to NASA. [infant crying] 798 00:47:22,480 --> 00:47:24,960 Come fast. [percussions] 799 00:47:27,760 --> 00:47:29,080 It's not too late yet. 800 00:47:29,400 --> 00:47:31,000 Don't put the clinic in that place. 801 00:47:31,480 --> 00:47:34,160 You, dad and the whole village couldn't stop me. 802 00:47:34,360 --> 00:47:36,400 Nothing is impossible to a passionate heart grandpa. 803 00:47:36,520 --> 00:47:37,760 -What do you say, Rama? -That's right. 804 00:47:38,800 --> 00:47:39,760 We're starting a clinic. 805 00:47:39,880 --> 00:47:42,920 And before we knew it we had five thousand in our hands. That's it. 806 00:47:43,120 --> 00:47:46,000 [percussions continues] 807 00:47:56,640 --> 00:47:59,040 Why are you standing outside? Come in. 808 00:47:59,160 --> 00:48:01,480 Crowd: We won't come, you go. 809 00:48:03,680 --> 00:48:04,800 -At least you come in. -No... 810 00:48:05,000 --> 00:48:06,120 You go first. 811 00:48:07,920 --> 00:48:08,880 Weak of heart? 812 00:48:10,240 --> 00:48:13,680 No need to be afraid. The future looks bright and shiny. 813 00:48:13,880 --> 00:48:14,840 Come in. 814 00:48:22,840 --> 00:48:23,800 What happened? 815 00:48:24,240 --> 00:48:25,200 Nothing happened. 816 00:48:25,440 --> 00:48:27,960 -Both: Nothing will happen. -Blow the shehnai. 817 00:48:28,160 --> 00:48:32,000 [untuned Shehnai playing] 818 00:48:36,840 --> 00:48:37,800 [untuned Shehnai playing] 819 00:48:37,960 --> 00:48:39,360 Will it play a tune or not? 820 00:48:39,560 --> 00:48:41,840 It will. Give me a few minutes. 821 00:48:44,480 --> 00:48:47,760 It's Friday and no one's here 822 00:48:48,480 --> 00:48:49,440 Where are they? 823 00:48:49,720 --> 00:48:50,720 I don't know. 824 00:48:51,520 --> 00:48:52,800 I thought so... 825 00:48:53,040 --> 00:48:54,160 At least you come. 826 00:48:54,480 --> 00:48:56,360 Let's light the diya and start the puja. 827 00:48:57,080 --> 00:48:59,240 [chants] 828 00:48:59,400 --> 00:49:00,760 What's all this in the morning? 829 00:49:01,120 --> 00:49:02,760 It seems Dora has mistakenly killed a cat somewhere. 830 00:49:03,040 --> 00:49:04,520 It's the cause of his illness. 831 00:49:05,360 --> 00:49:07,600 How does one go about accidentally killing cats? 832 00:49:11,320 --> 00:49:14,080 Oh God! I can't take it anymore, Seenu. 833 00:49:15,160 --> 00:49:16,840 You take care this, I'll leave now. 834 00:49:18,040 --> 00:49:20,200 Tell me once this is over, we will go to the Telugu master. 835 00:49:20,440 --> 00:49:23,400 -Okay, ma'am. -Did you find that letter? 836 00:49:24,280 --> 00:49:26,480 No, Ma'am. I'll search for it. 837 00:49:26,720 --> 00:49:28,080 [chants] 838 00:49:28,960 --> 00:49:30,520 [radio frequency tuning] 839 00:49:30,720 --> 00:49:36,080 According to NASA, there are high chances of Skylab falling on South India. 840 00:49:37,440 --> 00:49:39,960 [untuned Shehnai playing] 841 00:49:41,320 --> 00:49:43,240 Hey, leave this, let's go in. 842 00:49:43,400 --> 00:49:44,440 -Ah? -Come let's go. 843 00:49:44,640 --> 00:49:45,600 Come in. Come in. 844 00:49:47,520 --> 00:49:48,480 Come in. 845 00:50:08,720 --> 00:50:11,880 [thuds] [door creaks opens] 846 00:50:23,480 --> 00:50:24,440 -What happened? -Nothing happened. 847 00:50:24,640 --> 00:50:25,640 -Nothing happened. -Nothing happened. 848 00:50:26,280 --> 00:50:27,240 Both: Nothing will happen. 849 00:50:27,320 --> 00:50:28,280 Come in. 850 00:51:10,200 --> 00:51:11,320 Gauri madam is coming. 851 00:51:39,080 --> 00:51:42,840 [music mutes voices] 852 00:52:13,560 --> 00:52:14,520 -Lemonade? -Lemonade? 853 00:52:14,600 --> 00:52:15,560 Lemonade? 854 00:52:17,080 --> 00:52:18,040 Kid, lemonade? 855 00:52:19,400 --> 00:52:21,480 -Gentleman, lemonade? -It's all good days for the village now. 856 00:52:22,320 --> 00:52:23,280 No need to fear. 857 00:52:23,640 --> 00:52:26,240 It was in the center of the village and nobody noticed it. 858 00:52:26,440 --> 00:52:28,600 The doctor noticed it first. 859 00:52:28,840 --> 00:52:29,800 Lemonade? 860 00:52:29,880 --> 00:52:31,840 [untuned Shehnai playing] 861 00:53:16,760 --> 00:53:17,720 Lemonade? 862 00:53:19,040 --> 00:53:21,320 Didn't I say no glass should be empty? 863 00:53:21,800 --> 00:53:23,120 Nothing happened. 864 00:53:23,600 --> 00:53:24,560 Nothing will happen. 865 00:53:24,760 --> 00:53:25,720 [playing drums] 866 00:53:32,880 --> 00:53:34,120 Listen one listen all. 867 00:53:34,440 --> 00:53:36,080 Something called a SKYLAB. 868 00:53:36,200 --> 00:53:38,960 They're saying it will fall from the sky onto our village. 869 00:53:39,560 --> 00:53:42,320 Don't come out, lock yourself inside and don't roam outside. 870 00:53:42,760 --> 00:53:45,080 Say your last prayers and enjoy the rest of your lives... 871 00:53:45,320 --> 00:53:47,680 as they are saying it will destroy the whole village 872 00:53:48,160 --> 00:53:52,160 Live free and live true these last of your days. 873 00:54:03,440 --> 00:54:04,880 Lemonade? 874 00:54:07,800 --> 00:54:08,760 Lemonade? 875 00:54:12,760 --> 00:54:14,560 Lemonade? 876 00:54:15,400 --> 00:54:20,560 Dora. You'll be fit as a bull from now on. You'll live a full hundred years. 877 00:54:21,880 --> 00:54:26,120 Dora, they're saying something is falling from the sky, 878 00:54:26,600 --> 00:54:27,760 and everyone will die. 879 00:54:35,640 --> 00:54:41,200 [well tuned Shehnai playing] 880 00:55:26,400 --> 00:55:30,040 [birds chirping] 881 00:55:41,880 --> 00:55:46,520 Skylab is the biggest space station sent into space. 882 00:55:47,560 --> 00:55:51,400 The space station, which is revolving at a height of 276 miles, 883 00:55:52,000 --> 00:55:54,200 has fallen to a height of 242 miles. 884 00:55:54,760 --> 00:55:57,280 It is expected to fall even more. 885 00:56:10,960 --> 00:56:14,960 The honorable Chief Minister has said today that, 886 00:56:15,120 --> 00:56:17,920 the news about skylab falling is factual. 887 00:56:22,120 --> 00:56:26,080 [music mutes voice] 888 00:56:37,200 --> 00:56:39,840 Such a precious necklace. Vanished just like that! 889 00:56:41,280 --> 00:56:43,520 Are you asking me? How would I know? 890 00:56:43,720 --> 00:56:46,280 It's all bad! Real bad! 891 00:56:47,000 --> 00:56:48,840 There's something falling, what's that? 892 00:56:49,120 --> 00:56:50,280 Satellite, grandma. 893 00:56:50,640 --> 00:56:52,400 Satellite? Means? 894 00:56:52,840 --> 00:56:53,800 It means... 895 00:56:54,040 --> 00:56:55,280 American's space station. 896 00:56:55,680 --> 00:56:57,640 Space station. What's that? 897 00:56:57,840 --> 00:56:58,840 Space station means... 898 00:57:00,800 --> 00:57:02,400 It's tough to explain. 899 00:57:02,920 --> 00:57:05,840 You're confusing me. They're saying something else in the village. 900 00:57:06,960 --> 00:57:07,920 What? 901 00:57:08,480 --> 00:57:09,440 You mean Skylab? 902 00:57:09,760 --> 00:57:11,360 Yeah. Skylab. 903 00:57:11,720 --> 00:57:13,080 You know what Skylab means... 904 00:57:15,720 --> 00:57:19,880 Nine stories high, seventy tonnes. 905 00:57:20,960 --> 00:57:21,920 Is that true? 906 00:57:22,560 --> 00:57:23,760 I read that in the paper. 907 00:57:23,960 --> 00:57:28,160 It says Sky. And it says lab. 908 00:57:28,640 --> 00:57:30,280 Means it's a lab in the sky. 909 00:57:30,680 --> 00:57:34,000 Is that so? They built one in the sky? 910 00:57:34,560 --> 00:57:37,040 They went all the way up there as if There is no place here 911 00:57:37,520 --> 00:57:39,640 It's all bullshit. 912 00:57:40,240 --> 00:57:43,040 We're bound to see something so huge in the sky at least once. 913 00:57:44,160 --> 00:57:46,680 And who built it there? Day labourers? 914 00:57:47,640 --> 00:57:49,920 The American is a crafty one. 915 00:57:50,360 --> 00:57:51,840 He's the one that goes to the moon... 916 00:57:52,160 --> 00:57:53,520 We're the ones that suffer the consequences. 917 00:57:53,880 --> 00:57:56,600 Things built in the sky are bound to fall. 918 00:57:57,040 --> 00:57:58,720 Wonder why they took such a stupid decision. 919 00:57:59,360 --> 00:58:00,920 Will everyone have your wisdom? 920 00:58:01,560 --> 00:58:04,360 These sort of idiotic actions lead to the end really. 921 00:58:04,560 --> 00:58:06,720 I thought "building castles in the air" was a saying. 922 00:58:07,400 --> 00:58:08,920 Never thought it would be our death sentence. 923 00:58:09,440 --> 00:58:12,400 Will we all die if it falls? 924 00:58:12,920 --> 00:58:14,480 Stop fear mongering. 925 00:58:14,840 --> 00:58:18,120 Is everything the radio says the truth? No way it's real. 926 00:58:18,360 --> 00:58:20,360 Looks like a dot in the sky. 927 00:58:20,720 --> 00:58:23,800 And as it approaches it will enlarge into a seven storey building and fall on us. 928 00:58:25,560 --> 00:58:26,920 Do you think it will fall? 929 00:58:30,000 --> 00:58:31,960 Do you think it will fall? 930 00:58:33,320 --> 00:58:34,280 Skylab. 931 00:58:35,360 --> 00:58:36,480 Will we live if it falls? 932 00:58:36,920 --> 00:58:38,880 We'll die if a falling coconut hits our head. 933 00:58:39,800 --> 00:58:42,360 And this is something falling from the sky. 934 00:58:43,160 --> 00:58:44,400 We'll become pancakes. 935 00:58:45,160 --> 00:58:48,000 What's to become of our children! Their futures! 936 00:58:49,920 --> 00:58:51,320 Why don't you take a LIC policy? 937 00:58:52,040 --> 00:58:55,080 Shove the policy up your ass and leave me alone. 938 00:58:55,160 --> 00:58:59,840 I told you a thousand times to not put the clinic there. You didn't listen. 939 00:59:00,000 --> 00:59:00,960 Now see what happened. 940 00:59:23,720 --> 00:59:25,000 What's with the hard stares, Rama? 941 00:59:25,640 --> 00:59:26,960 You didn't heed what we told you. 942 00:59:27,120 --> 00:59:30,160 Rode a rickshaw and announced all over the village! 943 00:59:30,360 --> 00:59:32,480 Where should we go if skylab falls on our village? Where? 944 00:59:33,800 --> 00:59:35,440 A village has it's customs. 945 00:59:35,600 --> 00:59:37,000 A panchayat has its traditions. 946 00:59:38,120 --> 00:59:39,960 You cut through all that and put your clinic there. 947 00:59:40,440 --> 00:59:41,400 Look what happened. 948 00:59:42,920 --> 00:59:43,840 So you're saying our clinic... 949 00:59:43,880 --> 00:59:45,440 ...is the reason Skylab's falling. 950 00:59:45,920 --> 00:59:48,240 Did you have a sunstroke? Did you? 951 00:59:48,920 --> 00:59:50,600 What's the connection between my clinic and Skylab? 952 00:59:50,840 --> 00:59:53,680 There's always a connection. Always. 953 00:59:54,240 --> 00:59:56,840 You guys don't understand, the clinic was put there to help us all. 954 00:59:57,040 --> 00:59:58,120 Even he's speaking up. 955 00:59:59,600 --> 01:00:01,240 How would we know such a thing would happen? 956 01:00:01,640 --> 01:00:03,520 You won't pay the dues but would start a clinic? 957 01:00:03,720 --> 01:00:04,560 Subedari heritage shows. 958 01:00:05,000 --> 01:00:05,800 Yeah what? 959 01:00:05,960 --> 01:00:07,680 -Listen to me. -Just wait and see. 960 01:00:07,960 --> 01:00:08,920 What? What? 961 01:00:09,080 --> 01:00:11,000 -I'm not afraid. Give me my money. -What money? 962 01:00:11,160 --> 01:00:12,360 -Hey! -I won't pay. 963 01:00:12,640 --> 01:00:13,520 -Hey! -I won't give! 964 01:00:13,520 --> 01:00:14,680 -The buffalo. -Both of you ride it. 965 01:00:15,280 --> 01:00:15,920 What? 966 01:00:15,960 --> 01:00:17,080 They're saying that it's falling. 967 01:00:17,360 --> 01:00:20,480 I'm not committed to any god, demon, any person or any loan now. I'll not pay you. 968 01:00:20,680 --> 01:00:21,720 What? 969 01:00:21,920 --> 01:00:24,120 The topic is being diverted. Talk to the elders. 970 01:00:24,800 --> 01:00:28,360 They put up the clinic and so Skylab's falling. Because of them. 971 01:00:28,560 --> 01:00:29,520 Yes. 972 01:00:29,640 --> 01:00:31,520 No one went there for fifteen years. 973 01:00:31,760 --> 01:00:32,440 Did anything bad happen to the village? 974 01:00:32,480 --> 01:00:34,080 No. 975 01:00:34,680 --> 01:00:36,320 No one opened its lock for fifteen years. 976 01:00:36,520 --> 01:00:37,320 Did anything bad happen to the village? 977 01:00:37,360 --> 01:00:38,600 No. 978 01:00:38,960 --> 01:00:40,560 Nothing happened all these years. 979 01:00:40,760 --> 01:00:42,760 And now on the same day, down to the same minute, 980 01:00:42,880 --> 01:00:44,680 You opened your clinic and Skylab is falling. 981 01:00:45,200 --> 01:00:46,160 What do you say? 982 01:00:46,600 --> 01:00:47,840 How can I answer that? 983 01:00:48,160 --> 01:00:51,240 [scoffs] We may be uneducated, but we sure know a hell of a lot. 984 01:00:51,480 --> 01:00:52,640 Do I look stupid? 985 01:00:53,120 --> 01:00:56,600 Yes. You are stupid. Stupid. 986 01:00:56,880 --> 01:00:57,840 Buffalo. 987 01:00:57,880 --> 01:00:58,880 What should we do now? 988 01:00:59,760 --> 01:01:00,840 What should we do now, Hastavasi? 989 01:01:01,200 --> 01:01:03,520 We should tie some divine amulets to the doors, say some prayers 990 01:01:03,640 --> 01:01:04,600 and shut the clinic down. 991 01:01:05,000 --> 01:01:08,040 No one should step into the clinic from today. Also... 992 01:01:08,360 --> 01:01:09,640 ...the buffalo ride around the village. 993 01:01:09,720 --> 01:01:12,120 Shut up with the damn buffalo. 994 01:01:12,440 --> 01:01:14,600 What do you plan on doing after the ride? What? 995 01:01:17,640 --> 01:01:18,600 Make you pay a fine. 996 01:01:18,840 --> 01:01:20,600 Yes. A fine. A fat fine. 997 01:01:20,800 --> 01:01:25,200 Crowd: Pay the fine. 998 01:01:25,520 --> 01:01:27,880 Crowd: Pay it. Pay the fine. 999 01:01:29,240 --> 01:01:31,320 Because you went against the village elders and opened the clinic, 1000 01:01:31,880 --> 01:01:36,120 You should pay within two months the panchayat 1116 rupees 1001 01:01:36,600 --> 01:01:40,520 Good. That's it. 1002 01:01:48,880 --> 01:01:51,360 We shut the doors with a proper spell. 1003 01:01:51,800 --> 01:01:53,840 I did the proper pujas. 1004 01:01:54,120 --> 01:01:58,520 I mixed the nine spices with cow urine and sprinkled it all around the village. 1005 01:01:59,040 --> 01:02:02,240 Nothing bad will befall us now because of the Skylab. 1006 01:02:02,520 --> 01:02:03,760 Stay brave. 1007 01:02:04,200 --> 01:02:06,280 Skylab won't fall on our village. 1008 01:02:14,720 --> 01:02:17,200 Mom, check if I've got a fever. 1009 01:02:19,520 --> 01:02:20,480 No. 1010 01:02:22,280 --> 01:02:25,200 Can I believe this? Or is this more deception? 1011 01:02:25,520 --> 01:02:27,960 You don't understand, it's him... 1012 01:02:28,160 --> 01:02:29,120 Ma'am. Please don't. 1013 01:02:31,240 --> 01:02:34,400 Then, does this mean I've lost my job? 1014 01:02:34,640 --> 01:02:36,840 Good riddance! 1015 01:02:37,080 --> 01:02:41,760 Dad! I'm this close to losing it. Stop talking. 1016 01:02:42,080 --> 01:02:43,040 Please stop! 1017 01:02:44,160 --> 01:02:47,560 Should I ask your father to speak to the editor? 1018 01:02:48,600 --> 01:02:49,560 That's a NO. 1019 01:02:49,680 --> 01:02:50,600 I understood that. 1020 01:02:50,600 --> 01:02:52,120 I won't speak to anyone. 1021 01:02:52,760 --> 01:02:57,200 It's good she lost her job. 1022 01:02:57,680 --> 01:02:58,880 What's the need? 1023 01:02:59,400 --> 01:03:03,600 We have everything made for us and she decides to pursue a fool's errand. 1024 01:03:03,800 --> 01:03:06,240 The whole village has gone mental over some Skylab 1025 01:03:06,560 --> 01:03:07,520 And she's gone completely mental in here. 1026 01:03:08,760 --> 01:03:10,920 I hear someone calling me. 1027 01:03:11,200 --> 01:03:12,160 I'll see to it. 1028 01:03:12,960 --> 01:03:14,960 I too hear someone. I'll come. 1029 01:03:15,320 --> 01:03:16,280 Where are you headed? 1030 01:03:20,200 --> 01:03:21,160 What happened? 1031 01:03:21,240 --> 01:03:23,080 [radio frequency tuning] 1032 01:03:23,280 --> 01:03:26,280 Skylab... Skylab... Skylab. 1033 01:03:26,480 --> 01:03:29,000 It's all everyone is talking about-- 1034 01:03:29,320 --> 01:03:32,160 Ma'am are you thinking what I'm thinking? 1035 01:03:33,480 --> 01:03:35,440 I'm thinking what you're thinking. 1036 01:03:37,680 --> 01:03:39,120 We found our story. 1037 01:03:40,600 --> 01:03:41,600 SKYLAB. 1038 01:03:43,480 --> 01:03:47,280 They can fire me, but they can't stop me from writing. 1039 01:03:47,640 --> 01:03:48,920 They can't. 1040 01:03:52,800 --> 01:03:57,840 Pantulu said that I got published only because I'm Dora's daughter, didn't he? 1041 01:03:59,640 --> 01:04:03,600 Watch as I prove him wrong. 1042 01:04:05,280 --> 01:04:09,120 All these days we thought this village is barren of good stories. 1043 01:04:09,840 --> 01:04:11,640 But now it's not any ordinary Bandalingampalli. 1044 01:04:12,840 --> 01:04:14,640 It's the Bandalingampalli Skylab is falling on. 1045 01:04:15,240 --> 01:04:17,960 Every house will have a story. 1046 01:04:18,200 --> 01:04:21,440 Watch me as I write. 1047 01:04:28,520 --> 01:04:32,080 Did you hear about Skylab? 1048 01:04:32,280 --> 01:04:33,600 It won't fall here, 1049 01:04:33,960 --> 01:04:36,560 Priest said it'll fall in North India. 1050 01:04:37,200 --> 01:04:40,320 All the key decisions and important things happen over in Delhi. 1051 01:04:40,640 --> 01:04:42,480 So, it won't fall on our village 1052 01:04:42,680 --> 01:04:44,920 Where's America, and where's Bandalingampalli? 1053 01:04:45,400 --> 01:04:46,560 No way it will fall here. 1054 01:04:47,320 --> 01:04:49,000 I thought the same thing yesterday. 1055 01:04:49,400 --> 01:04:50,960 But I found out something yesterday. 1056 01:04:51,480 --> 01:04:52,440 What? 1057 01:04:52,760 --> 01:04:54,160 Forget about it. 1058 01:04:55,120 --> 01:04:56,760 Why speak of such things in our last days. 1059 01:04:57,000 --> 01:04:57,960 Last days? 1060 01:04:59,160 --> 01:05:00,760 Last days! 1061 01:05:02,440 --> 01:05:03,520 What's all this, Rama? 1062 01:05:04,680 --> 01:05:06,080 They're saying it's nine stories high. 1063 01:05:07,000 --> 01:05:10,080 Where should I get the money for the fine from? 1064 01:05:11,120 --> 01:05:13,960 It's the way they asked me that's truly infuriating. As if we owe them. 1065 01:05:15,440 --> 01:05:16,480 Skylab. 1066 01:05:17,160 --> 01:05:18,360 They're saying it's eighty tonnes. 1067 01:05:19,880 --> 01:05:22,400 Maybe I'm the last Subedar in my family tree. 1068 01:05:25,560 --> 01:05:26,520 Is it! 1069 01:05:26,960 --> 01:05:28,040 That's what they said on the Radio? 1070 01:05:28,840 --> 01:05:29,800 What else did they say? 1071 01:05:30,040 --> 01:05:33,000 Yesterday I spoke to someone I knew in Hyderabad. 1072 01:05:33,840 --> 01:05:35,160 That's when I learnt. 1073 01:05:35,440 --> 01:05:36,400 What did you learn? 1074 01:05:39,000 --> 01:05:41,680 Skylab is falling here. 1075 01:05:42,160 --> 01:05:43,120 What do you mean "Here"? 1076 01:05:43,400 --> 01:05:47,120 "Here means... Here" On our village. 1077 01:05:49,760 --> 01:05:54,800 They asked if I noticed any changes in the village. I said i didn't. 1078 01:05:55,160 --> 01:05:57,400 These days the dusk is coming early to the village. 1079 01:05:58,200 --> 01:05:59,720 Right! That! Changes. 1080 01:06:00,160 --> 01:06:02,000 Come forward and state your name. 1081 01:06:04,280 --> 01:06:05,320 You continue madam. 1082 01:06:07,280 --> 01:06:09,280 Rama, can't we do anything? 1083 01:06:10,240 --> 01:06:12,040 You were the one who spoke of firmness in one's belief. 1084 01:06:12,280 --> 01:06:14,040 Your grandfather's is firmer than our's. 1085 01:06:19,240 --> 01:06:20,200 Get lost! 1086 01:06:25,120 --> 01:06:30,720 The pieces of Skylab will fall over an area of 1734 acres, 1087 01:06:31,000 --> 01:06:33,120 NASA said. 1088 01:06:34,520 --> 01:06:37,040 1734 acres. 1089 01:06:37,800 --> 01:06:41,160 That's seven and a half kilometers of area. 1090 01:06:42,360 --> 01:06:46,440 1734. Did you hear it anywhere? 1091 01:06:46,640 --> 01:06:47,600 No. Never. 1092 01:06:47,760 --> 01:06:50,080 You know the entrance to Bandalingampalli. The board? 1093 01:06:50,320 --> 01:06:51,280 Yes. 1094 01:06:51,640 --> 01:06:52,600 From that, 1095 01:06:52,720 --> 01:06:57,880 to the other end of bandalingampalli It's 1734 acres. 1096 01:06:58,320 --> 01:06:59,880 That's not fair. 1097 01:07:00,360 --> 01:07:01,480 Which means... 1098 01:07:01,680 --> 01:07:03,400 It will fall on us. 1099 01:07:03,640 --> 01:07:05,280 That's what they said on the radio. 1100 01:07:05,840 --> 01:07:09,000 It will fall on us like a fireball from space. 1101 01:07:09,520 --> 01:07:11,160 We are done for. 1102 01:07:11,440 --> 01:07:13,040 They're saying it'll fall on us. 1103 01:07:13,240 --> 01:07:14,880 They're saying it's nine stories high. 1104 01:07:15,160 --> 01:07:16,200 80 tonnes. 1105 01:07:16,640 --> 01:07:18,080 Like a fireball from space spitting fire. 1106 01:07:18,640 --> 01:07:20,000 It explodes into 10,000 pieces. 1107 01:07:20,360 --> 01:07:22,360 Even if one piece of it falls on us we're done for. 1108 01:07:23,080 --> 01:07:27,160 We're done for! Damn that skylab! 1109 01:07:27,520 --> 01:07:28,640 What have we done to deserve this? 1110 01:07:29,120 --> 01:07:33,320 It will wipe us off the map. 1111 01:07:36,480 --> 01:07:41,200 Skylab. Skylab. Skylab. 1112 01:07:41,640 --> 01:07:44,960 Skylab. Skylab. Skylab. 1113 01:07:45,160 --> 01:07:48,160 [chaos] 1114 01:07:58,440 --> 01:08:01,000 Not the Hastavasi. Call the doctor. 1115 01:08:06,720 --> 01:08:08,280 Some miracle should happen. 1116 01:08:09,080 --> 01:08:10,040 This is the end. 1117 01:08:10,840 --> 01:08:12,320 This seems like it. 1118 01:08:17,320 --> 01:08:18,480 Who's the doctor here? 1119 01:08:20,800 --> 01:08:21,760 Move aside. 1120 01:08:22,200 --> 01:08:23,160 [clears throat] 1121 01:08:36,880 --> 01:08:37,840 What happened? 1122 01:08:42,040 --> 01:08:42,960 Stop looking at me. 1123 01:08:43,000 --> 01:08:43,960 Look at them. 1124 01:08:44,760 --> 01:08:47,560 He kept saying the word Skylab and he fell over. 1125 01:08:50,280 --> 01:08:51,240 What? 1126 01:08:51,920 --> 01:08:54,560 He kept saying the word Skylab and he fell over. 1127 01:08:57,120 --> 01:08:58,080 Skylab? 1128 01:09:04,600 --> 01:09:06,840 Rama. This is the miracle. 1129 01:09:07,960 --> 01:09:09,640 This is the only way to reopen our clinic. 1130 01:09:10,800 --> 01:09:11,960 They won't listen to reason. 1131 01:09:13,000 --> 01:09:13,960 Look over there... 1132 01:09:15,640 --> 01:09:17,440 This fellow realised he needs us. 1133 01:09:18,480 --> 01:09:20,640 Now we should make sure that the whole village feels this need. 1134 01:09:27,920 --> 01:09:33,400 Rama. This is the village that tried to scam me off money. 1135 01:09:35,800 --> 01:09:39,600 Watch as I fleece off five times more from them. 1136 01:09:45,520 --> 01:09:47,400 What do you say? Should I let it go? 1137 01:09:47,600 --> 01:09:49,760 No. Don't let it go. Don't. 1138 01:09:50,040 --> 01:09:51,440 Why? 1139 01:09:51,920 --> 01:09:53,440 Take me to the clinic. 1140 01:09:57,080 --> 01:09:58,800 The BP is high. 1141 01:09:59,240 --> 01:10:01,480 Everything under control. 1142 01:10:06,160 --> 01:10:08,080 He's really weak. 1143 01:10:08,800 --> 01:10:09,840 Everything under control. 1144 01:10:12,760 --> 01:10:17,160 He'll be fine under supervision. But he... 1145 01:10:17,360 --> 01:10:18,320 Take him to the city hospital. 1146 01:10:18,560 --> 01:10:22,320 Why? You have your clinic in the village. 1147 01:10:22,680 --> 01:10:24,600 Where? You shut it down. 1148 01:10:24,800 --> 01:10:26,280 Open the clinic. 1149 01:10:26,640 --> 01:10:27,400 Should I open it? 1150 01:10:27,440 --> 01:10:30,160 Yes. Don't open the lock. 1151 01:10:30,680 --> 01:10:32,160 But do whatever you like on the premises. 1152 01:10:36,160 --> 01:10:38,040 Rama. Shall we? 1153 01:10:40,120 --> 01:10:41,120 Here one hear all... 1154 01:10:45,480 --> 01:10:47,800 Because everyone is fearing that Skylab will fall, 1155 01:10:48,040 --> 01:10:49,480 if you feel any rise in BP... 1156 01:10:49,720 --> 01:10:50,680 if you feel feverish... 1157 01:10:51,040 --> 01:10:52,960 ...have trouble breathing... 1158 01:10:54,480 --> 01:10:55,440 ...you know where the clinic is. 1159 01:10:55,560 --> 01:10:56,600 The doors will be open for you. 1160 01:10:56,840 --> 01:10:57,880 Me and Rama waiting there to welcome you. 1161 01:10:58,200 --> 01:11:01,320 You just come to us and we'll look after you. 1162 01:11:03,240 --> 01:11:05,120 Instead of dousing the fire you started... 1163 01:11:05,480 --> 01:11:06,440 ...this fellow just threw more firewood in it. 1164 01:11:08,600 --> 01:11:11,400 [music] 1165 01:11:29,960 --> 01:11:30,920 "SKYLAB TERROR STRIKES" 1166 01:11:52,720 --> 01:11:53,920 "MENACE IN THE SKY" 1167 01:12:42,640 --> 01:12:43,920 Why are you looking at me like that? 1168 01:12:44,280 --> 01:12:46,160 You are my first patient in the village. 1169 01:12:48,280 --> 01:12:49,240 How much? 1170 01:12:51,680 --> 01:12:52,640 Thirty rupees. 1171 01:12:53,920 --> 01:12:55,720 I'm asking about the fever. 1172 01:13:01,800 --> 01:13:02,760 Thirty rupees. 1173 01:13:08,800 --> 01:13:09,760 Wait. 1174 01:13:19,000 --> 01:13:20,240 I don't have money on me right now. 1175 01:13:20,800 --> 01:13:22,520 Keep my Meena with you. 1176 01:13:23,000 --> 01:13:24,880 I will take her back once I can pay you. 1177 01:13:25,880 --> 01:13:26,840 If you can't pay up? 1178 01:13:27,040 --> 01:13:28,960 Then you can look after her. 1179 01:13:29,440 --> 01:13:31,360 She's as much yours as mine. 1180 01:13:33,040 --> 01:13:34,280 What should I do with this goat? 1181 01:13:34,600 --> 01:13:36,560 Not just a goat. She's Meena. 1182 01:13:47,080 --> 01:13:48,680 She wrote a piece to the magazine a couple of days back. 1183 01:13:48,960 --> 01:13:50,320 The magazine comes today. 1184 01:13:50,680 --> 01:13:52,560 We're waiting to see if she gets published. 1185 01:14:00,760 --> 01:14:01,720 Seenu! 1186 01:14:02,800 --> 01:14:03,760 It didn't get published Ma'am. 1187 01:14:09,120 --> 01:14:14,480 [applause] Hmmm...I look good in the poster 1188 01:14:14,680 --> 01:14:16,960 [whistles] 1189 01:14:17,320 --> 01:14:18,800 Greetings to the assembled. 1190 01:14:19,360 --> 01:14:21,040 You bloody dunderheads. 1191 01:14:22,080 --> 01:14:27,040 Your fright has pulled me all the way over here. 1192 01:14:27,520 --> 01:14:30,760 Forgive me if I don't greet you by name. 1193 01:14:31,000 --> 01:14:34,360 I don't trust my lungs or my memory to do that. 1194 01:14:34,640 --> 01:14:37,760 Skylab. Bloody thing. 1195 01:14:38,160 --> 01:14:42,480 Some bloody asshole sent it and it's falling on us. 1196 01:14:43,240 --> 01:14:47,120 If anything should fall on us, it should be sent by us. 1197 01:14:47,320 --> 01:14:49,560 [crowd applause] [whistles] 1198 01:14:51,680 --> 01:14:53,280 My leadership sent me here, 1199 01:14:53,560 --> 01:14:58,640 to reassure you people that skylab won't fall on us. 1200 01:14:58,880 --> 01:15:01,600 And here you are refusing to be reassured. 1201 01:15:02,080 --> 01:15:05,080 I say don't fear it and you're still losing your mind. 1202 01:15:06,280 --> 01:15:09,240 They're not listening to this. 1203 01:15:10,000 --> 01:15:11,000 I know how to deal with them. 1204 01:15:11,480 --> 01:15:13,480 Skylab, Skylab, Skylab. 1205 01:15:14,680 --> 01:15:15,840 Will it fall or will it not? 1206 01:15:16,680 --> 01:15:18,480 Will it fall or will it not? 1207 01:15:19,760 --> 01:15:21,200 Should I tell them? 1208 01:15:21,400 --> 01:15:22,360 Yes 1209 01:15:26,320 --> 01:15:27,280 It will fall. 1210 01:15:30,280 --> 01:15:31,600 It will surely fall. 1211 01:15:32,800 --> 01:15:33,800 Where will it fall? 1212 01:15:34,120 --> 01:15:35,240 Right on our village. 1213 01:15:38,600 --> 01:15:43,120 It will fall on you, on him and even on me. 1214 01:16:20,720 --> 01:16:26,320 "40 MORE DAYS" 1215 01:16:31,720 --> 01:16:35,360 "40 MORE DAYS" 1216 01:17:13,240 --> 01:17:14,200 Thirty rupees. 1217 01:17:15,160 --> 01:17:16,120 What happened? 1218 01:17:16,680 --> 01:17:18,160 My waist thread sir? 1219 01:17:19,000 --> 01:17:20,240 Bring it down. Down! 1220 01:17:21,400 --> 01:17:22,360 Thirty rupees. 1221 01:17:25,360 --> 01:17:26,360 What's this? 1222 01:17:26,480 --> 01:17:29,600 My grandfather gave my father this and my father passed it on. 1223 01:17:30,200 --> 01:17:31,720 This has such a rich history? 1224 01:17:31,760 --> 01:17:33,280 Three generations worth. 1225 01:17:33,480 --> 01:17:36,200 They're saying Skylab's falling. Money's useless. 1226 01:17:36,560 --> 01:17:38,320 This will come handy in the mornings. 1227 01:17:40,120 --> 01:17:42,640 "30 MORE DAYS" 1228 01:17:56,080 --> 01:17:56,920 Don't have. 1229 01:17:57,080 --> 01:17:57,880 Don't have? 1230 01:17:58,720 --> 01:18:00,280 Don't have or won't give? 1231 01:18:00,320 --> 01:18:01,840 Don't have and won't give. 1232 01:18:03,200 --> 01:18:04,360 Didn't come even today Ma'am. 1233 01:18:04,400 --> 01:18:07,000 Andhra Bhoomi, Andhra Pathrika, Vishala Andhra, Praja Shakthi... 1234 01:18:07,200 --> 01:18:08,320 post it to all the magazines Seenu. 1235 01:18:08,480 --> 01:18:10,600 Andhra Bhoomi, Andhra Pathrika, Vishala Andhra, Praja Shakthi... 1236 01:18:11,080 --> 01:18:12,640 it didn't come in any of them Ma'am. 1237 01:18:14,840 --> 01:18:16,720 "25 MORE DAYS" 1238 01:18:18,120 --> 01:18:20,000 FOR SALE - SKYLAB AMULETS 1239 01:18:49,840 --> 01:18:51,200 Wait! Don't shove each other. 1240 01:18:51,320 --> 01:18:53,320 There are no more insurance policies available 1241 01:18:53,480 --> 01:18:55,080 "20 MORE DAYS" 1242 01:18:55,440 --> 01:18:56,400 Thirty rupees. 1243 01:19:01,720 --> 01:19:02,680 Thirty rupees. 1244 01:19:02,720 --> 01:19:04,640 Cut it from the amount you owe the village. 1245 01:19:04,720 --> 01:19:05,680 I will cut you... 1246 01:19:05,760 --> 01:19:06,640 Stop, stop. 1247 01:19:09,800 --> 01:19:11,240 What village is this, Rama? 1248 01:19:13,160 --> 01:19:16,120 Should we include the Dora's name and send it as Gauri Venkatraju, Ma'am? 1249 01:19:16,240 --> 01:19:18,720 No. Just Gauri. 1250 01:19:19,000 --> 01:19:20,520 Even if it won't get published. 1251 01:19:22,000 --> 01:19:23,360 Old suitcase, 1252 01:19:23,440 --> 01:19:24,520 second hand utensils, 1253 01:19:24,600 --> 01:19:25,440 leftover heirlooms, 1254 01:19:25,640 --> 01:19:26,480 pumpkins, 1255 01:19:27,400 --> 01:19:28,520 chickens, 1256 01:19:28,720 --> 01:19:32,720 flea bitten cotton, 1257 01:19:32,920 --> 01:19:36,760 mouldy vegetables, and all this other shit. 1258 01:19:39,320 --> 01:19:43,960 You said you'll get that five thousand from this village by any means. 1259 01:19:44,320 --> 01:19:45,720 What happened to that challenge? 1260 01:19:46,160 --> 01:19:48,800 Is this a clinic or a village retail store? 1261 01:19:53,560 --> 01:19:59,080 NASA released list today naming The countries that skylab could fall on 1262 01:20:00,080 --> 01:20:01,040 America 1263 01:20:01,520 --> 01:20:02,480 Canada 1264 01:20:02,800 --> 01:20:03,760 Spain 1265 01:20:03,880 --> 01:20:04,840 Portugal 1266 01:20:05,080 --> 01:20:06,040 England 1267 01:20:06,160 --> 01:20:07,120 France 1268 01:20:07,280 --> 01:20:08,240 Italy 1269 01:20:08,440 --> 01:20:09,400 Switzerland 1270 01:20:09,640 --> 01:20:10,600 Austria 1271 01:20:10,840 --> 01:20:11,920 Czechoslovakia 1272 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 Belgium 1273 01:20:13,120 --> 01:20:14,080 West Germany 1274 01:20:14,360 --> 01:20:15,280 Poland 1275 01:20:15,280 --> 01:20:16,240 Pakistan 1276 01:20:16,480 --> 01:20:17,440 India 1277 01:20:17,440 --> 01:20:21,680 these countries are likely to be most affected by Skylab. 1278 01:20:24,080 --> 01:20:29,320 SKYLAB HOLIDAYS 1279 01:20:35,320 --> 01:20:39,400 All they have to do is nudge Skylab a little towards Pakistan... 1280 01:20:39,920 --> 01:20:42,560 ... and we'll be rid of both Skylab and Pakistan. 1281 01:20:42,880 --> 01:20:44,880 It's like killing two birds with a single stone. 1282 01:20:45,160 --> 01:20:47,360 And no one in the ruling party seems to think of such a simple idea. 1283 01:20:49,240 --> 01:20:52,120 Banner: Radio Stations should work ceaselessly. 1284 01:21:05,760 --> 01:21:07,480 "10 MORE DAYS" 1285 01:21:08,000 --> 01:21:12,640 "Skylab mantra" 1286 01:22:02,280 --> 01:22:08,040 "5 MORE DAYS" 1287 01:22:09,400 --> 01:22:10,360 Post! 1288 01:22:11,080 --> 01:22:13,760 For your friend, from Hyderabad. 1289 01:22:48,880 --> 01:22:51,400 Where is the village doctor off to this morning? 1290 01:22:51,440 --> 01:22:53,360 To pay his fine? 1291 01:22:54,640 --> 01:22:57,560 Know what this is? My doctor licence. 1292 01:22:58,000 --> 01:22:59,320 My licence has come. 1293 01:22:59,600 --> 01:23:00,920 My contacts worked. 1294 01:23:01,120 --> 01:23:03,440 Money always works. 1295 01:23:04,120 --> 01:23:05,720 Thank you.Thank you. 1296 01:23:08,440 --> 01:23:11,360 Wait a minute. Who payed them? 1297 01:23:12,040 --> 01:23:13,840 I didn't and dad won't. 1298 01:23:14,000 --> 01:23:16,320 Nobody else knows about this licence thing. 1299 01:23:17,200 --> 01:23:17,960 Grandpa? 1300 01:23:17,960 --> 01:23:19,720 They're saying it will fall on us. 1301 01:23:19,880 --> 01:23:22,680 I saw no other way to get rid of you. 1302 01:23:23,120 --> 01:23:24,720 That means your pension money... 1303 01:23:25,040 --> 01:23:27,120 Your doctor licence. 1304 01:23:27,920 --> 01:23:31,600 You turned it all around in a single day Grandpa. 1305 01:23:31,800 --> 01:23:34,840 That's it. I'm done with this village. 1306 01:23:35,200 --> 01:23:37,360 The minute I stepped down everything went to hell. 1307 01:23:37,560 --> 01:23:40,720 You warned me of it, but I didn't listen. 1308 01:23:40,960 --> 01:23:44,120 I'll run off a cliff gladly before coming back here ever again. 1309 01:23:45,640 --> 01:23:48,280 Anand. The kid from the temple's pond. 1310 01:23:49,480 --> 01:23:51,080 He doesn't listen to me. 1311 01:23:51,640 --> 01:23:56,000 Jumps in that pond every day. Stubborn kid. 1312 01:23:56,680 --> 01:24:00,440 Collecting the coins from the pond's bed. 1313 01:24:00,880 --> 01:24:03,840 He brought this fever on himself. 1314 01:24:04,840 --> 01:24:07,040 How's he now, Sir? 1315 01:24:08,200 --> 01:24:10,000 He'll be fine. I'll write the medicines. 1316 01:24:10,840 --> 01:24:12,320 How much will it be, sir? 1317 01:24:15,680 --> 01:24:16,640 Thirty rupees. 1318 01:24:17,120 --> 01:24:18,520 Thirty? 1319 01:24:20,360 --> 01:24:21,400 Okay 1320 01:24:28,720 --> 01:24:31,000 Sir, one minute. 1321 01:24:32,840 --> 01:24:35,080 I can't reach it, will you help me? 1322 01:24:39,520 --> 01:24:43,760 Why son? Why keep going in after your mother tells you not to? 1323 01:24:45,320 --> 01:24:47,040 Look how much this affects your mother. 1324 01:24:49,840 --> 01:24:51,960 It's for the kid sister in my mother's tummy. 1325 01:24:52,600 --> 01:24:54,400 To buy her something to play with. 1326 01:24:55,240 --> 01:24:57,280 That's why I'm collecting the money. 1327 01:24:57,880 --> 01:24:59,560 Mom doesn't know this. 1328 01:25:16,880 --> 01:25:19,160 There's no money in the house, sir. 1329 01:25:20,240 --> 01:25:25,240 If he learns that I took it from this he'll raise hell. 1330 01:25:26,200 --> 01:25:28,360 That's why I called you aside. 1331 01:25:28,600 --> 01:25:31,960 Don't mind that. Take it sir. 1332 01:25:35,920 --> 01:25:38,200 He'll be fine, won't he? 1333 01:25:39,880 --> 01:25:42,200 If we get any illness or pain... 1334 01:25:42,320 --> 01:25:46,360 Now that you're in the village, we feel a little reassured. 1335 01:25:46,640 --> 01:25:51,160 That hastavasi doctor won't treat us. 1336 01:25:51,920 --> 01:25:54,920 To take one's pulse the doctor should hold the patient's wrist. 1337 01:25:55,040 --> 01:25:56,720 Will he touch us? 1338 01:25:57,760 --> 01:26:00,760 Seeing him like that made me afraid for him. 1339 01:26:00,920 --> 01:26:04,840 Your hand cured him. He's good now. 1340 01:26:18,880 --> 01:26:20,200 When're you leaving? 1341 01:26:23,680 --> 01:26:25,120 To Hyderabad. 1342 01:26:30,560 --> 01:26:32,320 The letter came to the clinic first. 1343 01:26:32,480 --> 01:26:34,000 I forwarded it to your house. 1344 01:26:34,600 --> 01:26:38,320 I waited for you to say it to me. But now I can't hold it in any longer. 1345 01:26:40,480 --> 01:26:42,040 I wanted to tell you, but... 1346 01:26:43,480 --> 01:26:45,600 It's good to leave if you plan on doing it. 1347 01:26:47,000 --> 01:26:51,640 It's a small village and you get bored looking at the same lanes 1348 01:26:51,840 --> 01:26:53,200 and same faces everyday. 1349 01:26:53,440 --> 01:26:55,320 It takes time to get familiar with this village. 1350 01:26:55,920 --> 01:26:58,320 And it's better that you should leave before the villagers 1351 01:26:58,480 --> 01:26:59,720 become familiar with you. 1352 01:27:01,880 --> 01:27:03,480 What should I do then, Rama? 1353 01:27:05,120 --> 01:27:08,320 I came to this village to earn some money to get back my license. 1354 01:27:08,800 --> 01:27:10,360 It's been six months now. 1355 01:27:12,760 --> 01:27:14,560 I can't stay here doing nothing... 1356 01:27:14,680 --> 01:27:15,800 Like me. 1357 01:27:16,600 --> 01:27:18,840 You can't stay here doing nothing like me? 1358 01:27:21,760 --> 01:27:24,280 You said to believe the man, not the promises. 1359 01:27:25,720 --> 01:27:27,680 Now you're going away. 1360 01:27:28,960 --> 01:27:31,160 The money I owe still weighs on my shoulders. 1361 01:27:40,120 --> 01:27:42,520 He used to own a coconut shop by the temple's side. 1362 01:27:43,040 --> 01:27:46,360 He used to stay home to look after his pregnant wife. 1363 01:27:47,320 --> 01:27:50,160 When the pains started, the hastavasi and the village women gave up 1364 01:27:50,440 --> 01:27:52,640 saying they can't do anything. 1365 01:27:53,680 --> 01:27:56,920 He hired a wagon and started to Karimnagar. But on the way... 1366 01:28:04,040 --> 01:28:05,960 They said it was a girl 1367 01:28:09,160 --> 01:28:13,720 If our..." my" village had a hospital... 1368 01:28:14,320 --> 01:28:19,520 If my village had a doctor, she would've been eight today. 1369 01:28:23,960 --> 01:28:25,480 Have a safe journey. 1370 01:28:35,200 --> 01:28:36,600 You're right. 1371 01:28:37,640 --> 01:28:43,000 If Gauri wasn't Dora's daughter even these wouldn't have been published. 1372 01:28:46,600 --> 01:28:52,360 All this time I thought I was a great writer, He and my mother played along. 1373 01:28:55,880 --> 01:28:57,840 You were the one who told the truth. 1374 01:29:00,760 --> 01:29:02,320 I can't do this anymore. 1375 01:29:12,400 --> 01:29:18,040 "I never tried to search for divinity in a man, or to search for humanity in a god. 1376 01:29:18,160 --> 01:29:23,120 My search is always for a kind look and a warm smile... 1377 01:29:25,360 --> 01:29:26,440 I wrote this. 1378 01:29:27,200 --> 01:29:30,200 But this never got published. 1379 01:29:31,040 --> 01:29:32,880 I never got the chance. 1380 01:29:33,440 --> 01:29:36,640 But you do. You have the chance. 1381 01:29:37,360 --> 01:29:39,880 What use is it to write now? 1382 01:29:40,760 --> 01:29:43,840 The whole village is freaking out fearing Skylab. 1383 01:29:45,520 --> 01:29:48,640 No one will read it. 1384 01:29:50,680 --> 01:29:55,120 A good story will find its audience. 1385 01:29:55,840 --> 01:29:58,320 Also, don't write because someone will read it. 1386 01:29:58,760 --> 01:30:00,920 Write it because you love to write. 1387 01:30:04,120 --> 01:30:06,360 You know when a story becomes yours? 1388 01:30:06,920 --> 01:30:08,760 When you are in the story. 1389 01:30:09,320 --> 01:30:11,120 Where are you in this? 1390 01:30:11,560 --> 01:30:13,160 Where's Bandalingampalli? 1391 01:30:13,600 --> 01:30:14,680 Where are the people? 1392 01:30:15,800 --> 01:30:19,600 You frightened the people saying Skylab will fall on them. 1393 01:30:20,560 --> 01:30:22,720 If they believe you, they will tell you their stories. 1394 01:30:23,320 --> 01:30:25,520 Why should they trust you if you frighten them? 1395 01:30:27,280 --> 01:30:31,320 Skylab is falling and this is the last story you write. 1396 01:30:31,600 --> 01:30:34,600 What will you write, and how will you write it? 1397 01:31:56,120 --> 01:31:59,320 Someone asked me recently what I would write if it is going 1398 01:31:59,520 --> 01:32:01,880 to be my last written piece. 1399 01:32:04,120 --> 01:32:07,360 It took me all these years to find out that I have no story of my own. 1400 01:32:08,200 --> 01:32:11,080 If it falls, and we all die, 1401 01:32:12,320 --> 01:32:16,880 I'm afraid I will remain in my father's shadow being 1402 01:32:17,000 --> 01:32:19,240 remembered as his daughter. 1403 01:32:20,000 --> 01:32:23,160 I thought about it all night long and realized something. 1404 01:32:23,320 --> 01:32:28,040 What if we don't die but live. 1405 01:32:29,320 --> 01:32:34,240 I wondered what I would want if I lived. 1406 01:32:37,360 --> 01:32:38,800 I want to write. 1407 01:32:40,240 --> 01:32:42,920 Stories, poems, and so many other things. 1408 01:32:43,280 --> 01:32:44,800 Even if they don't get published. 1409 01:32:46,120 --> 01:32:49,360 They should remember me as someone who tried. 1410 01:32:53,600 --> 01:32:59,360 What do you want to do? I came here to listen to you. That's all. 1411 01:33:02,120 --> 01:33:05,840 What do we have? There's so little. 1412 01:33:06,320 --> 01:33:09,760 Whatever it is, tell me. That's all right. 1413 01:33:16,040 --> 01:33:18,160 Is it OK if I take a photo? 1414 01:33:25,120 --> 01:33:26,440 Ours is a huge family. 1415 01:33:27,200 --> 01:33:30,640 On my mother's side there are seven brothers and a single younger sister. 1416 01:33:30,880 --> 01:33:32,480 A total of nine siblings. 1417 01:33:33,520 --> 01:33:34,520 Big family 1418 01:33:36,160 --> 01:33:39,360 The groceries in the house wouldn't be enough to run it. 1419 01:33:39,440 --> 01:33:43,160 I remember my mother making huge quantities of curries in a large basin. 1420 01:33:43,480 --> 01:33:46,760 The whole house used to be so cramped and stuffy. 1421 01:33:46,840 --> 01:33:49,720 That's when I married him. We're just three members 1422 01:33:49,920 --> 01:33:52,480 But sometimes I find myself thinking that the house is a bit too empty.. 1423 01:33:52,560 --> 01:33:55,840 They say Skylab is falling and I want everyone to meet up 1424 01:33:55,920 --> 01:33:58,400 one last time before it does. 1425 01:34:08,920 --> 01:34:13,280 All these years I used to carry the news around the village... 1426 01:34:13,440 --> 01:34:16,280 If I was given some money or a drop of toddy. 1427 01:34:16,520 --> 01:34:22,280 But I want to shout the news I really love at the top of my lungs before I die. 1428 01:34:28,960 --> 01:34:32,200 Eyes that contain the universe in them... 1429 01:34:32,520 --> 01:34:34,600 A visage that holds the gaze of any observer. 1430 01:34:34,720 --> 01:34:36,800 I kept hearing of the deity in the temple from my childhood... 1431 01:34:36,920 --> 01:34:39,160 But was never granted permission to see for myself. 1432 01:34:39,280 --> 01:34:41,200 If it really falls on us, 1433 01:34:41,400 --> 01:34:46,960 I want to see the deity inside before I die. 1434 01:34:52,240 --> 01:34:55,640 Latha, she works at touring talkies in our village. 1435 01:34:56,440 --> 01:34:58,840 I want to watch a film with her. 1436 01:34:59,800 --> 01:35:01,080 The poems of Kaloji... 1437 01:35:02,200 --> 01:35:04,400 Mera Jootha hai Japani song... 1438 01:35:05,800 --> 01:35:06,760 Barsaat cinema... 1439 01:35:07,360 --> 01:35:10,560 ...Raj Kapoor and Nargis, this was all she knew. 1440 01:35:11,200 --> 01:35:13,360 During our fifty years of marriage... 1441 01:35:13,760 --> 01:35:16,680 the one wish she asked of me was to take her for a ride on... 1442 01:35:16,760 --> 01:35:19,480 my scooter along these roads. 1443 01:35:20,720 --> 01:35:24,680 When she was with me it was merely a wish. 1444 01:35:25,840 --> 01:35:27,160 Now that she's not here... 1445 01:35:29,960 --> 01:35:31,480 It became a memory. 1446 01:35:34,000 --> 01:35:37,960 I clean and wash it everyday. 1447 01:35:38,720 --> 01:35:42,840 But I can't nerve myself up enough to take it out without her. 1448 01:35:47,000 --> 01:35:49,520 I can't. [sobs] 1449 01:36:22,720 --> 01:36:25,640 Gauri Journalist, Prathibimbam 1450 01:36:38,320 --> 01:36:39,440 [On Radio] An important announcement. 1451 01:36:40,040 --> 01:36:45,360 [On Radio] About Skylab's falling and its consequences, the central government 1452 01:36:45,960 --> 01:36:51,160 is talking to the experts at NASA. 1453 01:36:51,560 --> 01:36:54,680 Officials are saying that they are working to avoid any losses 1454 01:36:55,080 --> 01:36:57,240 due to this situation. 1455 01:36:57,560 --> 01:37:00,560 The chief minister is requesting the people... 1456 01:37:00,880 --> 01:37:04,600 who live in huts to move to more sturdy shelters like local temples. 1457 01:37:04,880 --> 01:37:09,200 [On Radio] He also requested people to stay far from explosive materials, 1458 01:37:09,440 --> 01:37:10,320 Where are you off to? 1459 01:37:10,360 --> 01:37:12,560 [Radio] and not to breathe in toxic gases that emanate from Skylab's fallen parts. 1460 01:37:12,680 --> 01:37:14,720 You don't know where it'll crash, so where will you hide 1461 01:37:15,880 --> 01:37:20,400 I say it's better to die in company than miserably alone 1462 01:37:20,680 --> 01:37:23,440 Also who said it won't fall where you are escaping to? 1463 01:37:23,640 --> 01:37:26,640 [On Radio] The CM Marri Chenna Reddy also requested the people to stay alert 1464 01:37:27,040 --> 01:37:28,320 and to not come out of their houses. 1465 01:37:36,000 --> 01:37:36,960 Where's the tumbler? 1466 01:37:37,000 --> 01:37:38,720 Is this a house or a market? 1467 01:37:39,120 --> 01:37:41,440 Are you drunk? 1468 01:37:41,520 --> 01:37:42,440 No. 1469 01:37:42,480 --> 01:37:43,440 Tell the truth. 1470 01:37:43,720 --> 01:37:44,920 I promise on Grandma that I'm not drunk. 1471 01:37:45,120 --> 01:37:49,040 You'll likely kill me with your lies and promises. Don't involve me. 1472 01:37:49,800 --> 01:37:50,640 Did she eat? 1473 01:37:50,680 --> 01:37:51,640 No. 1474 01:37:55,000 --> 01:37:57,160 No one is listening here. 1475 01:37:57,600 --> 01:38:00,200 Bring that table here. Remove these 1476 01:38:00,520 --> 01:38:01,560 What're you doing? 1477 01:38:01,760 --> 01:38:03,800 Did the lawyer tell anything about the land? 1478 01:38:04,320 --> 01:38:06,680 Why are you removing those? 1479 01:38:06,800 --> 01:38:08,480 If she mentions Subedari now... 1480 01:38:09,680 --> 01:38:11,120 You're a blot on the Subedari's name. 1481 01:38:11,680 --> 01:38:13,800 Brother, she said subedar. 1482 01:38:13,920 --> 01:38:14,880 Did she say that? 1483 01:38:17,400 --> 01:38:19,880 One more word and Grandfather will shatter into a thousand pieces. 1484 01:38:20,240 --> 01:38:21,640 I've got something to say and you listen without any interruptions. 1485 01:38:22,640 --> 01:38:28,360 If you say Subedari or mention the tiger killings, Grandfather gets it. 1486 01:38:31,560 --> 01:38:33,040 What did you give me? 1487 01:38:33,240 --> 01:38:34,200 What? 1488 01:38:34,920 --> 01:38:37,200 You ate away at all the money and siphoned off more from the village. 1489 01:38:37,480 --> 01:38:38,760 All you gave me is the credit I owe around the village... 1490 01:38:38,880 --> 01:38:39,840 ...and the useless tail of Subedari. 1491 01:38:41,200 --> 01:38:46,200 I got frustrated with my life and started a clinic with a guy called Anand. 1492 01:38:46,520 --> 01:38:49,920 Now, if I were to tell you that you'd say NO. 1493 01:38:50,120 --> 01:38:52,080 You'd say that's beneath us. 1494 01:38:52,320 --> 01:38:53,280 We're Subedars. 1495 01:38:54,000 --> 01:38:55,040 That's how you are. 1496 01:38:55,240 --> 01:38:56,920 Did you ever pay Ramana for his work. 1497 01:38:58,000 --> 01:38:59,160 For name sake we're subedars. 1498 01:38:59,360 --> 01:39:00,560 They're laughing at us out there. 1499 01:39:01,440 --> 01:39:03,040 They're talking about rides on a buffalo. 1500 01:39:04,560 --> 01:39:06,080 I'm dodging everyone right now. 1501 01:39:06,840 --> 01:39:09,160 You used to pray to that necklace all day. 1502 01:39:09,360 --> 01:39:11,840 What happened to that? 1503 01:39:12,040 --> 01:39:13,000 Where is it? 1504 01:39:13,720 --> 01:39:14,880 I sold it off. 1505 01:39:15,600 --> 01:39:17,360 Would you behave like this if your father was alive? 1506 01:39:17,760 --> 01:39:20,480 He's happily on a pilgrimage and you're talking like this to us. 1507 01:39:21,080 --> 01:39:24,160 Someone goes on a pilgrimage for a week, a month or a year. 1508 01:39:24,400 --> 01:39:26,120 He's vanished in his pilgrimages. 1509 01:39:26,640 --> 01:39:27,920 He's walked off on your constant pestering. 1510 01:39:28,800 --> 01:39:31,280 There's nothing more demeaning than living off one's past glory. 1511 01:39:32,280 --> 01:39:34,640 If that Skylab falls on us let's die with everyone else. 1512 01:39:36,000 --> 01:39:37,400 If not, then let's live by our own work. 1513 01:39:40,840 --> 01:39:42,000 Put a garland on that. 1514 01:39:44,520 --> 01:39:49,400 Aakashavani, news with your beloved Prayaga Ramakrishna. 1515 01:39:50,640 --> 01:39:56,120 The officials at the space organization say that Skylab will fall today. 1516 01:39:56,640 --> 01:39:57,600 In New Delhi, 1517 01:39:57,640 --> 01:40:01,360 the police and fire fighters have been put on emergency standby. 1518 01:40:02,280 --> 01:40:06,600 All states including Andhra Pradesh have started to take precautionary measures. 1519 01:40:06,880 --> 01:40:10,800 To ensure that everyone escapes the danger... 1520 01:40:11,160 --> 01:40:16,200 All the major temples and mosques are holding special prayer services. 1521 01:40:16,720 --> 01:40:20,040 The chief minister has ordered his officers... 1522 01:40:20,320 --> 01:40:22,240 ...to be alert to people's needs during the crisis. 1523 01:40:22,440 --> 01:40:23,320 [goat bleats] 1524 01:40:50,280 --> 01:40:51,760 What's the matter with you people? 1525 01:40:52,200 --> 01:40:53,840 Don't you know that not everyone is allowed inside? 1526 01:40:54,360 --> 01:40:55,320 Don't you? 1527 01:40:55,680 --> 01:40:59,560 They're telling on the radio to take shelter in sturdy structures like temples. 1528 01:40:59,760 --> 01:41:01,440 What do they have to lose? 1529 01:41:01,680 --> 01:41:03,160 They'll give such harebrained suggestions 1530 01:41:03,360 --> 01:41:05,360 Which will lead to such things falling in the first place. 1531 01:41:05,560 --> 01:41:07,400 Do all the fingers on a hand look alike? 1532 01:41:07,680 --> 01:41:08,640 That's true. 1533 01:41:09,360 --> 01:41:11,640 But all these are something we set up for ourselves. 1534 01:41:11,960 --> 01:41:13,560 Will Skylab care about all this? 1535 01:41:44,920 --> 01:41:49,360 [clinic announcement] 1536 01:42:11,880 --> 01:42:12,840 What's that? 1537 01:42:13,240 --> 01:42:14,200 Nothing ma'am. 1538 01:42:16,840 --> 01:42:18,280 It didn't come even today, right? 1539 01:42:20,040 --> 01:42:22,360 That's all right. 1540 01:42:24,240 --> 01:42:28,600 The only thing is I can't stand the look on my father's face... 1541 01:42:29,240 --> 01:42:33,520 ...when he learns that he won and I lost. 1542 01:42:34,120 --> 01:42:35,720 Anyway, that'll always be there. 1543 01:42:36,160 --> 01:42:40,040 We found so many stories on one visit to the village. 1544 01:42:41,640 --> 01:42:45,400 All that bounds us is our imagination and our ability to write. 1545 01:42:46,240 --> 01:42:48,000 There're stories all around us. 1546 01:42:49,080 --> 01:42:50,800 If not today then... 1547 01:42:54,640 --> 01:42:55,600 What happened? 1548 01:42:56,440 --> 01:42:57,600 Nothing, Ma'am. 1549 01:42:57,960 --> 01:42:59,160 What's with the smirk? 1550 01:43:02,640 --> 01:43:04,320 What's that in your hands behind you? 1551 01:43:11,520 --> 01:43:13,040 What! Did it come? 1552 01:43:17,640 --> 01:43:19,400 Not in the back, Ma'am? 1553 01:43:32,280 --> 01:43:34,560 The magazine's name is Pratibimbham. 1554 01:43:35,280 --> 01:43:39,480 The true heart and soul of the magazine is our gauri Ma'am. 1555 01:44:28,120 --> 01:44:30,760 Ma'am are you thinking what I'm thinking? 1556 01:44:30,960 --> 01:44:32,760 I'm thinking what you're thinking. 1557 01:44:33,080 --> 01:44:34,040 Take out the car. 1558 01:44:34,120 --> 01:44:35,200 Let's go to the Pantulu. 1559 01:44:56,640 --> 01:44:57,840 Did you clean everything up? 1560 01:44:58,040 --> 01:44:58,920 Yes sir. 1561 01:44:58,960 --> 01:45:00,480 Did you send down all the necessary items? 1562 01:45:00,720 --> 01:45:01,680 Yes sir. 1563 01:45:07,680 --> 01:45:09,760 I don't know how long we've got to stay there? 1564 01:45:33,600 --> 01:45:35,240 He won't be able to hear that, Ma'am. 1565 01:45:41,760 --> 01:45:42,480 [door creaks open] 1566 01:46:02,520 --> 01:46:03,560 He saw the magazine. 1567 01:46:03,880 --> 01:46:04,840 Seenu. 1568 01:46:05,280 --> 01:46:07,040 Even if Skylab falls today, I don't care. 1569 01:46:07,200 --> 01:46:08,880 Don't say that Ma'am. I'm not married yet. 1570 01:46:12,360 --> 01:46:13,320 Give me the keys to the car. 1571 01:46:14,200 --> 01:46:15,040 Why? 1572 01:46:15,040 --> 01:46:16,000 Hand them over. 1573 01:46:37,480 --> 01:46:38,440 No, no no. 1574 01:46:38,680 --> 01:46:39,640 That's Dora's bed. 1575 01:46:39,760 --> 01:46:40,720 He'll raise hell if he sees that. 1576 01:46:40,840 --> 01:46:41,680 Get down. 1577 01:46:41,720 --> 01:46:42,680 No. 1578 01:46:43,120 --> 01:46:44,080 Get down. 1579 01:46:57,920 --> 01:46:59,280 Go and call your dad. 1580 01:47:00,600 --> 01:47:01,840 Where are we going Ma'am? 1581 01:47:02,280 --> 01:47:03,440 Shut up and stay that way. 1582 01:47:04,360 --> 01:47:05,720 Dora will scold us if he learns this. 1583 01:47:05,840 --> 01:47:06,800 Let's go home. 1584 01:47:14,600 --> 01:47:15,840 Why did you stop here, Ma'am. 1585 01:47:16,120 --> 01:47:17,120 Go inside. 1586 01:47:17,720 --> 01:47:18,880 Let's go to the house, Ma'am. 1587 01:47:19,080 --> 01:47:20,040 Go in. 1588 01:47:43,800 --> 01:47:45,320 All we ever believed in was... 1589 01:47:46,360 --> 01:47:47,720 that our problems wouldn't last beyond today... 1590 01:47:48,160 --> 01:47:49,600 there's always a better day tomorrow. 1591 01:47:50,880 --> 01:47:52,840 Now they're saying that there won't be a tomorrow. 1592 01:47:54,360 --> 01:47:55,800 What should I tell him now? 1593 01:47:58,600 --> 01:48:00,760 There's no cost to dreaming. 1594 01:48:01,080 --> 01:48:02,720 One should just close their eyes. 1595 01:48:02,960 --> 01:48:05,520 I will show you. Close your eyes. 1596 01:48:06,680 --> 01:48:07,640 Close them. 1597 01:48:09,920 --> 01:48:13,640 With dal, curry and ghee, 1598 01:48:14,080 --> 01:48:16,920 let's dream that he'll never know hunger. 1599 01:48:17,760 --> 01:48:20,880 Let's dream that he'll get a proper education. 1600 01:48:21,240 --> 01:48:25,640 Let's dream that our son wouldn't know the hardships we are so familiar with. 1601 01:48:36,480 --> 01:48:40,200 Hey! Hey! Driver! 1602 01:48:51,440 --> 01:48:52,400 Chinna! 1603 01:48:52,800 --> 01:48:54,680 Chinna! 1604 01:48:58,560 --> 01:48:59,920 Mom! Mom! 1605 01:49:00,360 --> 01:49:01,200 Where's she? 1606 01:49:01,240 --> 01:49:02,200 She's there. 1607 01:49:04,400 --> 01:49:05,360 Let's go. 1608 01:49:06,840 --> 01:49:07,960 I thought you left for Hyderabad. 1609 01:49:27,200 --> 01:49:32,320 I never searched in vain for godliness in a man or for humanity in a god. 1610 01:49:32,560 --> 01:49:37,440 All I want is a kind glance- a smile, that recognises a man for a man. 1611 01:49:53,200 --> 01:49:54,320 Can I tell you a tale, Rama? 1612 01:49:56,200 --> 01:49:58,200 A couple of shoe sellers who were roaming villages to sell their wares... 1613 01:49:58,400 --> 01:49:59,560 ...stopped at a village. 1614 01:50:00,240 --> 01:50:01,600 Nobody in the village had footwear. 1615 01:50:02,800 --> 01:50:05,840 The first salesman saw that nobody used his product and left in a huff. 1616 01:50:13,320 --> 01:50:16,280 But the second one- he saw the need the villagers had for 1617 01:50:16,440 --> 01:50:18,160 his product and set up shop there. 1618 01:50:19,960 --> 01:50:20,920 I'm the second type. 1619 01:50:21,840 --> 01:50:24,040 I will not stop until I get what I'm after. 1620 01:50:43,160 --> 01:50:48,520 In Bandalingampalli, people are looking up at the sky in either fear or wonder. 1621 01:51:03,640 --> 01:51:05,360 Maybe when the end is near, 1622 01:51:05,640 --> 01:51:08,640 we get a fresh perspective on what is and isn't ours. 1623 01:51:09,160 --> 01:51:11,640 That's what happened in Bandalingampalli. 1624 01:51:24,600 --> 01:51:29,240 For a while everyone stopped looking at caste, religion or other divisions. 1625 01:51:29,560 --> 01:51:32,120 Fear became everyone's identity 1626 01:51:39,160 --> 01:51:42,880 Divisions melted away and the hope to see another day came to the forefront. 1627 01:51:43,400 --> 01:51:46,760 In a way, the fear of death made life worth living 1628 01:52:20,200 --> 01:52:23,960 They are saying Skylab will fall on July 11th 1629 01:52:24,880 --> 01:52:25,840 These few days 1630 01:52:26,840 --> 01:52:27,840 These few hours 1631 01:52:28,520 --> 01:52:31,240 Let's not dwell on the wounds life dealt us 1632 01:52:32,200 --> 01:52:35,160 Let's not fret over what the future holds for us 1633 01:52:36,280 --> 01:52:40,080 This day...This moment, is ours 1634 01:54:12,920 --> 01:54:14,080 Skylab may fall 1635 01:54:14,480 --> 01:54:16,080 Governments may collapse 1636 01:54:16,240 --> 01:54:18,080 Crops may sprout or wilt 1637 01:54:18,280 --> 01:54:20,440 Many more disasters may be waiting for us 1638 01:54:20,880 --> 01:54:23,240 But let's keep our desire to smile intact 1639 01:54:23,880 --> 01:54:26,680 No one can wipe the joy off our faces 1640 01:54:49,720 --> 01:54:50,880 [radio frequency tuning] 1641 01:54:51,360 --> 01:54:55,120 Aakashavani, news. According to news we just received, 1642 01:54:55,840 --> 01:55:00,440 the biggest space station sent into space... 1643 01:55:01,640 --> 01:55:04,440 Skylab is expected to fall in the sea. 1644 01:55:04,640 --> 01:55:10,160 NASA is assuring us that loss of life has been averted due to this. 1645 01:55:30,640 --> 01:55:36,040 NASA also reassured India is safe from the danger. 1646 01:55:36,240 --> 01:55:37,040 [radio turns off] 1647 01:55:37,080 --> 01:55:38,040 Why did you switch it off? 1648 01:55:38,200 --> 01:55:39,520 If we tell them they'll come in. 1649 01:55:40,120 --> 01:55:42,200 Let's wait for a few more moments. 1650 01:56:11,760 --> 01:56:13,480 1979. 1651 01:56:14,080 --> 01:56:17,560 Neelam Sanjeev Reddy decided to start Mandal commissions. 1652 01:56:17,880 --> 01:56:20,760 Vijayanagaram was recognized as a district in Andhra Pradesh. 1653 01:56:21,280 --> 01:56:23,800 Mother Teresa received the Nobel peace prize 1654 01:56:24,080 --> 01:56:28,800 But she's still standing outside offices asking for donations. 1655 01:56:29,200 --> 01:56:33,680 1979 has one more significance to it... 1656 01:56:33,880 --> 01:56:35,000 That's what this story is. 122160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.