Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,120 --> 00:02:57,880
[Voice from radio]: There's a deviation
noticed in Skylab's expected path.
2
00:02:58,480 --> 00:03:02,720
If NASA can't control that, there are
high chances of Skylab falling on earth.
3
00:03:03,760 --> 00:03:06,480
If the debris falls on India,
the damage will be high.
4
00:03:06,800 --> 00:03:09,080
I need every update about Skylab.
5
00:03:09,680 --> 00:03:10,920
Trace its trajectory.
6
00:03:11,440 --> 00:03:14,040
If people find out that there is a
space station that weighs 90,000 kilos...
7
00:03:14,240 --> 00:03:17,880
...is about to fall on them,
they will freak out.
8
00:03:18,200 --> 00:03:21,880
No one should know about this until
we figure out how to deal with it.
9
00:03:22,560 --> 00:03:25,360
It's a secret for now...
and I hope it remains a secret.
10
00:03:25,720 --> 00:03:29,040
Also...
there is no one else in the room, right?
11
00:03:29,440 --> 00:03:33,160
Did anyone else listen in?
12
00:03:33,680 --> 00:03:36,160
[dog panting]
13
00:03:40,920 --> 00:03:42,680
[Female VO]:
1979.
14
00:03:42,880 --> 00:03:46,120
Neelam Sanjeev Reddy decided
to start Mandal commission.
15
00:03:46,480 --> 00:03:49,280
Vijayanagaram was recognized
as a district in Andhra Pradesh.
16
00:03:49,840 --> 00:03:52,400
Mother Teresa received the Nobel prize.
17
00:03:52,720 --> 00:03:57,520
But she's still seen standing outside
offices clad in a simple white saree.
18
00:03:58,280 --> 00:04:02,840
Far away from all these happenings,
thoughts and progress,
19
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
India...
20
00:04:04,840 --> 00:04:07,080
There's a small village in South India.
21
00:04:48,080 --> 00:04:49,320
[thuds]
22
00:04:49,840 --> 00:04:52,280
[pigeon coos]
23
00:04:53,240 --> 00:04:54,200
Bandalingampalli.
24
00:04:54,400 --> 00:04:55,520
BANDALINGAMPALLI
KARIMNAGAR DIST
25
00:04:55,720 --> 00:04:57,520
There is no village like it.
26
00:04:58,680 --> 00:05:02,600
There are no villagers
anywhere like here.
27
00:05:07,600 --> 00:05:08,960
A sixty year old temple of Lord Rama.
28
00:05:09,520 --> 00:05:13,040
But still to this day,
the Dalits aren't allowed into it.
29
00:05:14,520 --> 00:05:16,240
PEOPLE OF LOWER CASTE NOT ALLOWED
30
00:05:16,440 --> 00:05:18,200
In anger with this policy...
31
00:05:18,400 --> 00:05:22,280
Here's Lachi carving out an idol in
the likeness of the deity in the temple.
32
00:05:22,480 --> 00:05:24,800
But how does Lachi know...
33
00:05:25,000 --> 00:05:26,920
how the sculpture inside looks
if he's never stepped inside?
34
00:05:31,560 --> 00:05:33,440
The arrow of Rama is here.
35
00:05:38,600 --> 00:05:41,680
One thing you'll find everyday
at sunrise in the temple premises
36
00:05:41,840 --> 00:05:43,320
is Chinna running around.
37
00:05:44,200 --> 00:05:45,360
Not because he's devout,
38
00:05:45,960 --> 00:05:48,280
but because he's got eyes on the coins
the devotees throw in the temple's pond.
39
00:05:51,600 --> 00:05:52,800
[water splashes]
40
00:05:56,800 --> 00:06:00,720
[keeps counting]
41
00:06:08,840 --> 00:06:09,800
Chinna!
42
00:06:15,960 --> 00:06:16,920
Chinna!
43
00:06:22,160 --> 00:06:24,640
Chinna! Where are you off to in the sun?
44
00:06:24,920 --> 00:06:28,000
This old village clinic has been
shut down fifteen years back with
45
00:06:28,240 --> 00:06:31,320
locks, amulets and a couple
of exorcisms.
46
00:06:31,880 --> 00:06:33,400
There are so many rumours and fears
47
00:06:33,600 --> 00:06:35,160
but no one knows for sure why it is.
48
00:06:39,800 --> 00:06:43,160
An old and rickety RTC bus,
49
00:06:43,360 --> 00:06:45,760
-Ticket please!
-filled with stories.
50
00:06:45,960 --> 00:06:47,080
And it all starts here.
51
00:06:48,720 --> 00:06:50,480
I don't have the change,
will give you before your stop comes.
52
00:06:53,000 --> 00:06:53,920
WEALTH IS THE FUEL
53
00:06:53,920 --> 00:06:56,120
What happened?
What are you feeling inconvenient?
54
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
You would know it
better if I show my cards.
55
00:07:02,560 --> 00:07:05,200
-Will you play your turn or not?
-You aren't compromising anywhere...
56
00:07:05,680 --> 00:07:07,240
Dad, do you have two tens?
57
00:07:08,120 --> 00:07:09,160
Do you have one twenty?
58
00:07:09,360 --> 00:07:10,160
No.
59
00:07:10,160 --> 00:07:11,120
Then I'm also empty.
60
00:07:11,720 --> 00:07:13,480
Stop it dad.
61
00:07:13,680 --> 00:07:16,040
People like you throw away a pot of gold
saying there is no place in the attic.
62
00:07:16,240 --> 00:07:17,200
What are you talking?
63
00:07:17,600 --> 00:07:18,840
Hey! Hey!
-Only ten rupees...
64
00:07:19,360 --> 00:07:20,320
Master!
65
00:07:21,160 --> 00:07:23,200
Ten rupees. On this fellow.
66
00:07:24,320 --> 00:07:26,400
-If he's betting on Ramarao,
-Hello!
67
00:07:27,240 --> 00:07:28,920
then the money's as good as gone.
68
00:07:29,120 --> 00:07:30,080
Show your cards.
69
00:07:30,760 --> 00:07:31,720
King...
70
00:07:31,920 --> 00:07:32,880
King...
71
00:07:33,160 --> 00:07:34,120
King.
72
00:07:34,240 --> 00:07:36,520
No need to show your cards.
I'll take the money.
73
00:07:37,040 --> 00:07:37,960
-Wait!
-Show him!
74
00:07:37,960 --> 00:07:38,920
Ace...
75
00:07:39,120 --> 00:07:40,080
Ace...
76
00:07:40,200 --> 00:07:41,040
Ace.
77
00:07:41,040 --> 00:07:43,440
-Ramarao, you won!
-The ten I put in. The ten I got.
78
00:07:50,560 --> 00:07:53,080
What would you have done
if I had two kings and an ace?
79
00:07:54,960 --> 00:07:56,080
There are 52 cards in a deck.
80
00:07:56,400 --> 00:07:57,640
13 spades and 4 kings.
81
00:07:58,160 --> 00:07:59,600
Calculating all the possibilities...
82
00:07:59,800 --> 00:08:01,360
He peeked into your cards behind you.
83
00:08:06,280 --> 00:08:07,240
If I lost it would
have been my dad's ten!
84
00:08:07,320 --> 00:08:08,640
If I won it would have been my ten.
That's all I thought.
85
00:08:09,240 --> 00:08:10,200
Anand.
86
00:08:10,280 --> 00:08:11,200
Ramarao.
87
00:08:11,240 --> 00:08:12,320
Subedar Ramarao.
88
00:08:12,680 --> 00:08:14,800
Ask anyone in the village.
They'll tell you. My grandfather...
89
00:08:14,960 --> 00:08:15,920
Tell him about my grandfather.
90
00:08:16,040 --> 00:08:17,000
Isn't he dead?
91
00:08:17,000 --> 00:08:17,960
He's dead.
92
00:08:41,160 --> 00:08:41,840
Who's that?
93
00:08:41,880 --> 00:08:43,440
Our zamindar's daughter.
Lives in hyderabad.
94
00:08:44,720 --> 00:08:45,680
Looks like she arrived today.
95
00:08:47,240 --> 00:08:50,080
WELCOME TO THE
DAUGHTER OF GODDESS SARASWATHI
96
00:08:57,080 --> 00:08:59,080
Whistle as soon as
Gauri madam car arrives.
97
00:08:59,640 --> 00:09:00,600
Show me!
98
00:09:01,880 --> 00:09:02,840
Louder.
99
00:09:05,520 --> 00:09:06,480
He fell.
100
00:09:07,160 --> 00:09:08,680
She'll come any moment now.
101
00:09:09,600 --> 00:09:11,000
Not one of them can do proper work.
102
00:09:11,280 --> 00:09:12,320
Put away that book first.
103
00:09:14,000 --> 00:09:16,920
What's with this forceful lying down?
Am I a child?
104
00:09:17,360 --> 00:09:19,600
In the letter we wrote her your
health is frail and you're weak.
105
00:09:19,840 --> 00:09:22,360
If you're waltzing
around when she walks in,
106
00:09:23,120 --> 00:09:24,640
she'll bring down the roof.
107
00:09:24,920 --> 00:09:27,320
She'll take out her anger
on the editor, on us.
108
00:09:27,560 --> 00:09:28,520
Lie down for today.
109
00:09:29,000 --> 00:09:30,880
I will.
But first let me smoke one cigarette.
110
00:09:31,520 --> 00:09:32,720
I can't smoke if she comes.
111
00:09:33,680 --> 00:09:35,480
Gauri madam's job is in Hyderabad.
112
00:09:37,160 --> 00:09:39,040
A huge magazine called 'Prathibimbam'.
113
00:09:40,640 --> 00:09:43,360
She is the heart and
soul of the magazine.
114
00:09:44,840 --> 00:09:46,960
Shaking heads as if you
know Pratibimbham. Know it?
115
00:09:48,240 --> 00:09:51,560
If Gauri madam is absent for one
day, all work comes to a stand still.
116
00:09:52,400 --> 00:09:54,440
Everyone has read her writings.
117
00:09:54,720 --> 00:09:55,680
Is that so?
118
00:09:57,680 --> 00:09:58,640
I'm also from Hyderabad.
119
00:10:00,320 --> 00:10:01,560
-I've never read her writings.
-Never?
120
00:10:04,880 --> 00:10:06,320
Aren't you the zamindar's daughter madam?
121
00:10:08,720 --> 00:10:09,680
What's with this "zamindar's daughter"?
122
00:10:09,920 --> 00:10:10,880
Don't I have a name?
123
00:10:11,720 --> 00:10:12,680
What's my name?
124
00:10:13,800 --> 00:10:14,760
Gauri.
125
00:10:18,120 --> 00:10:19,320
Any writings recently, madam?
126
00:10:21,360 --> 00:10:25,600
A job has its holidays. But there's
no rest for a writer's art or pen.
127
00:10:26,280 --> 00:10:28,480
Well said, madam.
128
00:10:38,000 --> 00:10:40,360
BANDALINGAMPALLI - HYDERABAD
[breaks squeaking]
129
00:10:51,080 --> 00:10:52,040
Something on your mind dad?
130
00:10:52,520 --> 00:10:53,480
Nothing.
131
00:10:54,920 --> 00:10:56,920
Don't you dare say
anything about me to grandfather.
132
00:10:57,800 --> 00:10:58,920
Is that a request or a threat?
133
00:11:01,680 --> 00:11:02,840
Grandpa's watching. Smile a little.
134
00:11:03,800 --> 00:11:04,760
Not feeling like it.
[goat bleats]
135
00:11:06,200 --> 00:11:07,160
Grandpa!
136
00:11:18,240 --> 00:11:23,320
WELCOME TO THE DAUGH--
137
00:12:39,360 --> 00:12:41,520
My dear, my sweety.
138
00:12:42,000 --> 00:12:43,520
Please stop that.
139
00:12:48,000 --> 00:12:49,400
When I asked for dad
to come to Hyderabad...
140
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
you wrote letters
saying that he's not well.
141
00:12:53,360 --> 00:12:55,160
Coming to the topic of letters...
142
00:12:57,200 --> 00:13:00,600
does anyone in the
world write them like that?
143
00:13:01,120 --> 00:13:05,320
"Any moment now it may stop
stopping or cease its beating".
144
00:13:05,800 --> 00:13:08,800
"Any moment now it may
stop or cease its beating."
145
00:13:09,280 --> 00:13:12,720
He's the one who told me to
write that for the sake of rhyming.
146
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
-Me?
-Shut up.
147
00:13:14,720 --> 00:13:16,920
My own mother misleads me with these
worthless deeds for her rhyming needs?
148
00:13:19,600 --> 00:13:22,080
Mom. That came out
beautifully, didn't it?
149
00:13:22,640 --> 00:13:24,920
Yes. Write it down somewhere.
150
00:13:25,120 --> 00:13:26,080
Stop talking.
151
00:13:26,120 --> 00:13:27,200
And what do I see here?
152
00:13:27,520 --> 00:13:29,200
Dad's happily smoking
his cigar like a chimney.
153
00:13:29,600 --> 00:13:33,040
And I came here challenging
the editor saying he'll regret
154
00:13:33,240 --> 00:13:34,960
not making my job permanent.
155
00:13:35,480 --> 00:13:37,800
Is that so? What's your problem with him?
156
00:13:38,080 --> 00:13:39,040
"House and the housewife..."
157
00:13:39,240 --> 00:13:40,200
"Tricks for kicks"
158
00:13:40,520 --> 00:13:41,480
"Remove stain without pain."
159
00:13:41,680 --> 00:13:43,120
how many more years
should I write the same shit?
160
00:13:43,760 --> 00:13:45,360
Enough of these itty bitty articles.
161
00:13:46,360 --> 00:13:48,360
I want to land the big ones.
162
00:13:49,760 --> 00:13:50,720
Cover news.
163
00:13:51,720 --> 00:13:52,760
Subedar Khanderao...
164
00:13:53,240 --> 00:13:54,200
My uncle.
165
00:13:54,960 --> 00:13:56,280
Subedar Maheshwar rao...
166
00:13:56,880 --> 00:13:58,440
-Subedar...
-Madam. I know.
167
00:13:59,080 --> 00:14:00,040
Shut up.
168
00:14:00,160 --> 00:14:01,480
Yes, we've lost our wealth.
169
00:14:01,760 --> 00:14:03,440
But the history, it's still there.
170
00:14:04,440 --> 00:14:06,160
All I need is for the lawyer
to tell us the good news.
171
00:14:06,280 --> 00:14:07,440
Glory days will be back.
172
00:14:08,160 --> 00:14:12,000
We'll hand out jobs.
We'll never work under someone.
173
00:14:12,800 --> 00:14:17,840
You're earning some money and
now you think you're above us.
174
00:14:19,120 --> 00:14:21,720
-Started taking on people...
-You come here daring to offer
175
00:14:21,960 --> 00:14:23,280
my grandson a job.
176
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
Get lost.
177
00:14:25,440 --> 00:14:26,480
He's a Subedar.
178
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
I told you he doesn't work
under anyone, didn't I?
179
00:14:29,880 --> 00:14:31,280
Yes, Ma'm, but...
180
00:14:31,520 --> 00:14:33,240
No buts about it.
181
00:14:34,800 --> 00:14:36,040
Rama, how's my saree?
182
00:14:36,880 --> 00:14:37,840
Look at it.
183
00:14:38,280 --> 00:14:39,240
She's asking you to look at it.
184
00:14:40,640 --> 00:14:41,600
Is it new?
185
00:14:43,160 --> 00:14:44,720
Mom. Is it new?
186
00:14:44,920 --> 00:14:45,960
We don't have a single penny.
187
00:14:46,240 --> 00:14:47,320
Our creditors are surrounding
our house like wolves.
188
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
I told you to stop these unnecessary
purchases until we win the case.
189
00:14:49,720 --> 00:14:51,680
Tell that to her.
190
00:14:52,080 --> 00:14:53,360
She's the one who paid the current bill.
191
00:14:53,880 --> 00:14:55,520
Yeah. They would've cut
the current if I didn't pay.
192
00:14:55,720 --> 00:14:57,400
I'm not talking about the current bill.
193
00:14:57,720 --> 00:14:58,760
Is it about the saree?
194
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
Would you have used this
tone if your father were here?
195
00:15:01,480 --> 00:15:03,280
-He's roaming around on his pilgrimages.
-No.
196
00:15:03,480 --> 00:15:04,440
Saree is good.
197
00:15:05,400 --> 00:15:07,560
Good material. Hand woven.
198
00:15:07,840 --> 00:15:10,040
Two for two hundred. Brought them.
199
00:15:10,400 --> 00:15:11,360
Good job.
200
00:15:11,680 --> 00:15:14,560
[music playing on radio]
201
00:15:15,560 --> 00:15:18,440
[pump hisses]
202
00:15:19,240 --> 00:15:22,760
-Will this machine know my BP?
-Hmm.
203
00:15:24,320 --> 00:15:26,320
Grandpa. Is that scooter your's?
204
00:15:26,520 --> 00:15:29,480
-Yes. That's mine.
-Yes, it's his.
205
00:15:29,760 --> 00:15:33,320
All he does is clean and
wash it. Never takes it out.
206
00:15:33,520 --> 00:15:34,720
What's it to you if?
207
00:15:34,920 --> 00:15:37,160
My scooter, my wish. I never take it out.
208
00:15:37,400 --> 00:15:38,360
Grandpa...
209
00:15:38,520 --> 00:15:39,480
This is what BP is.
210
00:15:39,960 --> 00:15:41,320
Your's is a bit on the high.
211
00:15:41,840 --> 00:15:43,880
Now that you're here it'll be alright.
212
00:15:44,080 --> 00:15:46,240
I want to announce my doctor grandson
to the village. Get dressed up.
213
00:15:50,600 --> 00:15:54,520
Dad! Dad! Come over.
214
00:15:54,960 --> 00:15:56,160
-I told him...
-Shh...
215
00:15:56,680 --> 00:15:58,200
[whispers] I told him I
would show him the village.
216
00:15:58,360 --> 00:15:59,320
What?
217
00:16:00,560 --> 00:16:04,320
You can show off your
village later. Come quick.
218
00:16:06,360 --> 00:16:07,440
Ask him why he's here.
219
00:16:07,600 --> 00:16:09,840
Why do I have to ask? He
came to see his grandfather.
220
00:16:10,000 --> 00:16:11,520
Dad, you're not understanding.
221
00:16:11,680 --> 00:16:13,080
The last time I was here...
222
00:16:13,240 --> 00:16:16,320
...you said the ruby ring
suits my index finger.
223
00:16:16,480 --> 00:16:17,640
-Where's it now?
-Yes. Where's it?
224
00:16:17,920 --> 00:16:19,360
He took it.
225
00:16:19,800 --> 00:16:20,640
Ok. Let that go.
226
00:16:20,640 --> 00:16:22,880
About the mother's pearl
necklace you hung around my neck?
227
00:16:23,880 --> 00:16:26,880
-Where're the pearls on the necklace?
-He took them.
228
00:16:27,040 --> 00:16:28,560
I've been watching him all these years.
229
00:16:28,720 --> 00:16:29,960
All he cares about is himself.
230
00:16:30,120 --> 00:16:31,080
The rest of us are secondary.
231
00:16:31,240 --> 00:16:34,480
The reason he's here... Be quiet.
232
00:16:37,840 --> 00:16:38,920
What happened?
233
00:16:49,080 --> 00:16:51,280
Come over here...
234
00:16:52,680 --> 00:16:54,760
He's mad about money.
235
00:16:55,240 --> 00:16:58,640
He burnt all the money
without heeding anything I said.
236
00:16:58,800 --> 00:17:00,560
They learnt about him
in the hospital he works.
237
00:17:00,720 --> 00:17:03,000
Do you know about a doctor's licence?
238
00:17:03,200 --> 00:17:03,960
Yes.
239
00:17:04,000 --> 00:17:05,600
They took his away.
240
00:17:07,320 --> 00:17:08,600
Do you know what this means?
241
00:17:08,760 --> 00:17:11,120
This means no one will take him
into their hospital without a license.
242
00:17:11,280 --> 00:17:13,600
And he can't put up his own practice.
243
00:17:14,400 --> 00:17:15,560
He did all this?
244
00:17:15,720 --> 00:17:18,080
Yes. Why did you think he's here?
245
00:17:18,240 --> 00:17:21,080
-Because he loves me.
-Love?
246
00:17:21,240 --> 00:17:22,960
No love no dough!
247
00:17:24,360 --> 00:17:26,520
Is the tree doing good
with the tamarind, dad?
248
00:17:26,680 --> 00:17:28,960
We should make some chutney
249
00:17:29,120 --> 00:17:30,080
Tamaraind?
250
00:17:30,160 --> 00:17:32,360
Isn't this a guava tree?
251
00:17:34,040 --> 00:17:36,560
He negotiated a deal,
252
00:17:36,720 --> 00:17:39,000
they said the license would be his
if he can give them five thousand.
253
00:17:39,160 --> 00:17:40,760
He knows I don't have that money.
254
00:17:40,920 --> 00:17:43,040
Nobody who knows him will give him money.
255
00:17:43,200 --> 00:17:44,600
Almost all of his ways are blocked...
256
00:17:44,760 --> 00:17:46,880
and he's got only one way out.
257
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
He remembered you.
258
00:17:49,440 --> 00:17:51,160
That jerk!
259
00:17:51,840 --> 00:17:57,320
He'll try to sweet talk
you with motivational crap.
260
00:17:57,840 --> 00:18:02,000
I think he's after your pension.
261
00:18:02,520 --> 00:18:06,680
Don't even think about
handing over your pension money.
262
00:18:06,880 --> 00:18:09,040
I'll handle the rest.
263
00:18:15,840 --> 00:18:18,920
Dad. See you. Take care.
264
00:18:19,080 --> 00:18:20,040
I'll take care of grandpa.
265
00:18:20,400 --> 00:18:21,720
Don't come. I'll visit you
266
00:18:21,880 --> 00:18:24,560
Don't even write me
letters asking for money.
267
00:18:24,720 --> 00:18:25,840
I'll tear them up.
268
00:18:30,480 --> 00:18:31,880
[vehicle honks]
269
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
All: Our forefather's
sweat shouldn't go to waste.
270
00:18:36,680 --> 00:18:41,080
The Subedar name should always shine.
271
00:18:43,880 --> 00:18:45,320
Why are you standing still like a statue?
272
00:18:45,480 --> 00:18:46,920
Light the diya. Open the box.
273
00:18:48,640 --> 00:18:50,360
She never pays attention to
what I say.
274
00:18:53,160 --> 00:18:54,880
If we don't light it will
our fortunes melt away?
275
00:18:55,080 --> 00:18:56,240
Or will lighting it bring us riches?
276
00:19:09,120 --> 00:19:11,360
Is anyone in the village
foolish enough to loan us money?
277
00:19:11,760 --> 00:19:14,240
Then why should we
do this bloody ceremony every friday.
278
00:19:14,640 --> 00:19:16,480
It would be a miracle if doing pujas
is all one has to do to get money.
279
00:19:16,680 --> 00:19:18,120
What's with the negative attitude?
280
00:19:18,360 --> 00:19:19,320
The lawyer called me today.
281
00:19:19,800 --> 00:19:20,960
To talk about grandfather's land.
282
00:19:21,160 --> 00:19:23,960
Once I win the case
I'll pay off all my creditors.
283
00:19:24,360 --> 00:19:25,520
That's unlikely.
284
00:19:26,280 --> 00:19:27,240
He told me he's got good news.
285
00:19:27,600 --> 00:19:30,240
Did he now?
Must've got some monetary needs.
286
00:19:31,440 --> 00:19:33,440
Stop scolding the lawyer.
287
00:19:34,200 --> 00:19:37,520
Such a good honest man.
I wonder why he's called.
288
00:19:37,680 --> 00:19:38,720
You go on Rama.
289
00:19:40,200 --> 00:19:41,240
Your grandfather is a great man.
290
00:19:41,400 --> 00:19:42,920
He killed a tiger. I know grandma.
291
00:19:43,080 --> 00:19:44,320
Pay your respects.
292
00:19:46,720 --> 00:19:48,320
He bought that land
by killing a maneater.
293
00:19:48,480 --> 00:19:50,400
Go and bring back prosperous news.
294
00:20:13,800 --> 00:20:14,760
What did he topple now?
295
00:20:14,800 --> 00:20:16,360
Didn't I tell you not to touch the beds?
296
00:20:16,600 --> 00:20:17,680
How many times do I have to
tell you not to let him in here?
297
00:20:18,000 --> 00:20:20,160
If you bring him next
time, I'll break his legs?
298
00:20:28,600 --> 00:20:31,520
-Ma'am. Where's Gauri madam?
-She's inside.
299
00:20:31,680 --> 00:20:33,080
I'll give this letter to her.
300
00:20:33,240 --> 00:20:35,120
A letter? From where?
301
00:20:35,280 --> 00:20:38,400
Prathibhimbham Printing
Press. Chikkadpalli. Hyderabad.
302
00:20:38,800 --> 00:20:42,080
That must be from the editor. Read
it out. Let's see what he's written.
303
00:20:42,240 --> 00:20:43,640
I don't think we should do that madam?
304
00:20:43,800 --> 00:20:45,480
What do you know about paternal pride?
305
00:20:45,640 --> 00:20:46,760
You are a childless unmarried guy.
306
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
It's not when you have a daughter...
307
00:20:48,480 --> 00:20:52,040
but when the world
praises her you get proud.
308
00:20:52,200 --> 00:20:56,440
No need to mention my bachelorhood
madam. Ok. I'm reading it.
309
00:20:57,720 --> 00:20:59,720
Stop your work for two
minutes and listen to this.
310
00:20:59,880 --> 00:21:01,520
This is about Gauri.
311
00:21:03,480 --> 00:21:04,440
Read now.
312
00:21:06,360 --> 00:21:07,560
To the honorable Dora,
313
00:21:08,280 --> 00:21:09,320
We got your letter.
314
00:21:11,320 --> 00:21:13,560
When we learnt that
Gauri left Hyderabad...
315
00:21:14,160 --> 00:21:17,800
...we can't overstate the
emotions we went through here.
316
00:21:19,560 --> 00:21:22,200
What happened? Read it out loud.
317
00:21:23,680 --> 00:21:25,880
I can't read it out.
318
00:21:26,560 --> 00:21:29,200
What? What happened?
319
00:21:29,760 --> 00:21:30,720
I'll explain.
320
00:21:36,520 --> 00:21:38,880
Dora. I got your letter.
321
00:21:39,040 --> 00:21:41,360
When we learnt that
Gauri left Hyderabad...
322
00:21:41,520 --> 00:21:43,760
We were relieved.
323
00:21:45,120 --> 00:21:49,480
We felt that the
magazine is finally about,
324
00:21:49,920 --> 00:21:51,600
to see its glory days
325
00:21:51,920 --> 00:21:56,600
and we're working with renewed effort.
326
00:21:56,920 --> 00:21:59,000
That's the effect of Gauri's writing.
327
00:21:59,160 --> 00:22:00,200
Forgive us.
328
00:22:00,360 --> 00:22:03,920
It's regrettable that
your health isn't well.
329
00:22:04,080 --> 00:22:08,400
But for the well being of our
magazine this letter has been written.
330
00:22:08,560 --> 00:22:10,440
When Gauri wrote about kitchen dishes...
331
00:22:10,600 --> 00:22:12,320
we got the scalds from our readers.
332
00:22:12,480 --> 00:22:14,240
Her home recommendations
333
00:22:14,400 --> 00:22:15,680
resulted in death threats to us.
334
00:22:15,840 --> 00:22:17,520
In sensational news...
335
00:22:17,680 --> 00:22:20,800
the news should be
sensational not the writing.
336
00:22:20,960 --> 00:22:22,440
We aren't brave enough
to say this to her face.
337
00:22:22,600 --> 00:22:23,840
So we leave it to you.
338
00:22:24,280 --> 00:22:26,280
"Mission Kitchen..."
339
00:22:26,440 --> 00:22:28,720
"Idly medley..."
340
00:22:28,880 --> 00:22:32,960
"Chutney sambar..." we can't print these.
341
00:22:33,120 --> 00:22:37,480
We don't need her services anymore.
342
00:22:40,000 --> 00:22:45,320
This letter is to tell you
that she's fired from her job.
343
00:22:45,480 --> 00:22:49,040
If god forbid she decides to come
here even after reading this letter,
344
00:22:49,200 --> 00:22:54,320
you'll learn the news of our magazine
folding down in another magazine.
345
00:22:54,480 --> 00:22:58,120
This is our respectful and
deferential warning to you.
346
00:22:58,600 --> 00:22:59,960
What's all this?
347
00:23:00,120 --> 00:23:01,680
I too am wondering about that madam.
348
00:23:01,840 --> 00:23:03,080
She's the heart and
soul of that magazine.
349
00:23:03,320 --> 00:23:05,440
Give me that.
350
00:23:05,640 --> 00:23:07,800
Who's this idiot?
If Gauri ma'am reads this.
351
00:23:07,960 --> 00:23:10,200
She'll bring down the roof on us.
352
00:23:10,360 --> 00:23:11,320
If the dora reads this?
353
00:23:11,440 --> 00:23:14,080
He'll marry her off right away.
That's why...
354
00:23:15,480 --> 00:23:17,320
As I was telling you about that...
355
00:23:17,480 --> 00:23:18,960
What happened?
356
00:23:20,160 --> 00:23:21,760
Nothing. What happened?
357
00:23:21,960 --> 00:23:23,560
What's that in your hand?
358
00:23:24,720 --> 00:23:25,760
A letter.
359
00:23:25,920 --> 00:23:27,680
From where?
360
00:23:29,320 --> 00:23:30,680
I told you she would ask.
361
00:23:30,840 --> 00:23:33,200
I told you she would ask. Tell her.
362
00:23:33,360 --> 00:23:34,560
From the magazine's office.
363
00:23:34,720 --> 00:23:36,000
Is it? Give me that.
364
00:23:36,160 --> 00:23:37,880
I'll read it madam.
365
00:23:39,760 --> 00:23:42,160
Honorable Dora,
366
00:23:42,480 --> 00:23:44,280
Honorable Dora,
367
00:23:44,440 --> 00:23:46,600
Honorable...
368
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
What do you know about paternal pride?
369
00:23:48,960 --> 00:23:49,920
You are a childless unmarried guy.
370
00:23:50,080 --> 00:23:51,080
It's not when you have a daughter...
371
00:23:51,240 --> 00:23:54,400
but when the world
praises her you get proud.
372
00:23:54,640 --> 00:23:56,160
I'll read it.
373
00:24:01,200 --> 00:24:05,680
To the respectful,
honorable and divine Dora.
374
00:24:06,240 --> 00:24:10,560
What should I say about Gauri.
375
00:24:10,800 --> 00:24:12,520
I'm speechless.
376
00:24:12,880 --> 00:24:14,920
She's a boon to our magazine.
377
00:24:15,400 --> 00:24:17,640
Her writings are the lifeblood to us.
378
00:24:17,800 --> 00:24:20,520
That's why,
until the dora's health gets better...
379
00:24:20,680 --> 00:24:24,000
We are appointing her
the rural correspondent.
380
00:24:24,160 --> 00:24:26,600
We're also making her job permanent.
381
00:24:26,920 --> 00:24:28,800
Until she resides in Bandalingampalli,
382
00:24:28,960 --> 00:24:32,760
we request her to send us
over the stories and news there.
383
00:24:32,920 --> 00:24:35,720
Yours truly, editor, Prathibhimbham.
384
00:24:41,920 --> 00:24:45,200
One only gets valued
when they are far away.
385
00:24:46,080 --> 00:24:47,960
I'm always there in front of them.
386
00:24:48,120 --> 00:24:50,120
Never have I received such praise.
387
00:24:50,280 --> 00:24:53,560
Now the moment I land
here this letter comes.
388
00:24:53,920 --> 00:24:55,720
I knew they liked me,
389
00:24:56,400 --> 00:24:57,800
but not this much.
390
00:24:57,960 --> 00:24:58,920
I can't believe this.
391
00:24:59,040 --> 00:25:00,920
You should madam. You should.
392
00:25:01,080 --> 00:25:03,360
All these days I thought it was my job.
393
00:25:05,240 --> 00:25:06,200
Now I am saying this to you
394
00:25:06,760 --> 00:25:07,880
this is my responsibility.
395
00:25:08,880 --> 00:25:11,720
Seenu. Roam the village
and bring me good stories.
396
00:25:12,000 --> 00:25:13,560
Mom. Get my room ready.
397
00:25:15,760 --> 00:25:17,160
I'll begin writing.
398
00:25:18,640 --> 00:25:19,760
One story.
399
00:25:20,520 --> 00:25:23,800
One story is all I need to show them.
400
00:25:41,880 --> 00:25:43,600
Stories won't find us...
401
00:25:45,280 --> 00:25:46,640
We need to catch them.
402
00:26:20,600 --> 00:26:23,600
A great journalist
needs a great photographer.
403
00:26:23,800 --> 00:26:24,520
Yes, ma'am.
404
00:26:24,560 --> 00:26:25,960
Here, take this and click some pictures.
405
00:26:26,240 --> 00:26:28,080
Me? What do I know about this Ma'am?
406
00:26:28,360 --> 00:26:29,320
I'll tell you.
407
00:26:32,120 --> 00:26:33,080
So, grandpa...
408
00:26:34,520 --> 00:26:36,680
I didn't tell you the
reason why I'm here?
409
00:26:36,840 --> 00:26:37,760
Lakshmi.
410
00:26:37,760 --> 00:26:42,440
That cow needs to be tied up
before it eats up all my hay.
411
00:26:48,440 --> 00:26:50,280
No beard trimming
until you pay off everyone.
412
00:26:50,560 --> 00:26:52,840
The beard is getting lusher by the
moment and we still owe everyone.
413
00:27:18,960 --> 00:27:20,240
Spare me five thousand.
414
00:27:20,920 --> 00:27:23,080
Grandpa, spare me five thousand.
415
00:27:26,160 --> 00:27:27,200
So, you're saying
I'm getting nothing.
416
00:27:28,440 --> 00:27:31,560
I'm prepared to sell off Bandalingampalli
on the market for five thousand.
417
00:27:31,800 --> 00:27:34,960
Our case is coming to court next week.
418
00:27:35,640 --> 00:27:37,360
This is exactly what
you told me last week.
419
00:27:37,920 --> 00:27:39,160
Last week...
420
00:27:40,280 --> 00:27:42,760
There's a job in the cinema hall.
Will you do it?
421
00:27:43,320 --> 00:27:46,000
How do I look like to you? No way.
422
00:27:46,920 --> 00:27:48,600
Anyway, will the hag let me?
423
00:27:53,320 --> 00:27:57,720
We need a story that will make all
eyes turn to Bandalingampalli.
424
00:27:58,920 --> 00:28:02,280
Not one I'll tell you ten, ma'am.
425
00:28:02,920 --> 00:28:05,120
We had to do a critical operation one day
426
00:28:05,800 --> 00:28:08,480
All the junior doctors were terrified.
427
00:28:09,240 --> 00:28:13,000
There is no one who has guts to do it.
I was the one who went in to do it.
428
00:28:15,240 --> 00:28:18,160
Seeing that Dr.Hariharan,
Who is big doctor in Madras...
429
00:28:18,720 --> 00:28:20,200
Do you know what he told me grandpa?
430
00:28:20,760 --> 00:28:22,000
"You're a gifted doctor.
431
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
There's something in your hand.
432
00:28:24,280 --> 00:28:29,920
Dr Anand use it wisely"
and he handed me his stethoscope.
433
00:28:31,440 --> 00:28:32,760
So even this is not yours?
434
00:29:20,640 --> 00:29:23,920
PRIMARY HEALTHCARE CENTRE
435
00:29:49,400 --> 00:29:50,840
Finally we caught him.
436
00:29:51,240 --> 00:29:53,320
We keep giving him money,
He keeps asking more.
437
00:29:58,200 --> 00:29:59,160
Why are you all afraid?
438
00:29:59,440 --> 00:30:00,480
Do I look like an idiot?
439
00:30:02,040 --> 00:30:03,080
Do I look like an idiot?
440
00:30:03,240 --> 00:30:04,200
[chicken clucks]
441
00:30:05,200 --> 00:30:06,040
Do I?
442
00:30:06,040 --> 00:30:08,560
No way. You are Moustache Saidhulu
and I'm Moustache Samba.
443
00:30:08,760 --> 00:30:11,000
No way this will come to a conclusion.
444
00:30:11,200 --> 00:30:13,120
I've brought the buffalo.
Should I make him ride it?
445
00:30:13,320 --> 00:30:15,040
Wait. I'm not done talking to him.
446
00:30:15,240 --> 00:30:16,520
Talking won't do anything.
447
00:30:16,720 --> 00:30:19,280
He's taken money from half the village.
448
00:30:19,480 --> 00:30:20,440
The buffalo.
449
00:30:20,560 --> 00:30:21,520
Wait, Samba.
450
00:30:21,600 --> 00:30:23,720
I'm ready to land some blows on
this scoundrel to get my money today.
451
00:30:23,920 --> 00:30:25,000
When will he give me my money?
452
00:30:25,200 --> 00:30:27,920
He will. Ramarao. When will
you give them their money?
453
00:30:28,120 --> 00:30:29,440
What about buffalo?
454
00:30:29,640 --> 00:30:31,360
Please be quiet for a second.
455
00:30:31,560 --> 00:30:32,400
The buffalo?
456
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
Shut up and get lost. Go.
457
00:30:33,960 --> 00:30:35,560
Speak Ramarao...
458
00:30:36,120 --> 00:30:38,240
The lawyer said that my case
will go to court next week.
459
00:30:38,680 --> 00:30:39,640
I'll pay off everyone then.
460
00:30:39,760 --> 00:30:40,840
I've heard this tune before.
461
00:30:41,440 --> 00:30:44,680
You've lost all your fortune and are
too proud to do a job. Subedaris.
462
00:30:44,880 --> 00:30:47,000
-Where will the money come from?
-He will.
463
00:30:47,200 --> 00:30:49,760
I'm saying this. Trust me this once.
464
00:30:49,960 --> 00:30:51,440
Ramarao, you will, won't you?
465
00:30:51,640 --> 00:30:53,080
Trust me.
466
00:30:53,320 --> 00:30:56,760
Got no money but false prestige.
Come on, guys!
467
00:31:05,400 --> 00:31:06,760
[temple bell rings]
468
00:31:07,840 --> 00:31:09,760
My grandfather used to say to me...
469
00:31:09,960 --> 00:31:13,000
He's giving me a heap of
credits instead of a fortune.
470
00:31:13,200 --> 00:31:16,840
I thought he was joking then but
he truly turned me into a beggar.
471
00:31:17,040 --> 00:31:20,800
You said something about
a lawyer and case in a week.
472
00:31:21,000 --> 00:31:21,960
What's that?
473
00:31:22,320 --> 00:31:25,160
My grandfather's thirty acre land.
474
00:31:25,360 --> 00:31:27,400
The case is running in court.
475
00:31:27,600 --> 00:31:31,280
Once it comes to me I want to
sell it off and start a business.
476
00:31:41,040 --> 00:31:44,480
I didn't like the way
they treated you Rama.
477
00:31:45,040 --> 00:31:46,760
Can I call you Rama?
478
00:31:46,960 --> 00:31:48,800
You can.
479
00:31:49,800 --> 00:31:51,040
You had a need and you took money.
480
00:31:51,240 --> 00:31:52,880
No need to cause all that ruckus.
481
00:31:53,080 --> 00:31:56,360
When you are a part of
a village it's common.
482
00:31:58,440 --> 00:32:01,280
Rama, who's that watching us?
483
00:32:02,440 --> 00:32:05,560
You don't know him right...
484
00:32:05,760 --> 00:32:08,680
He is the most famous one in
the village after our Dora.
485
00:32:08,880 --> 00:32:11,080
They say you're a doctor.
486
00:32:11,280 --> 00:32:12,440
How do you know?
487
00:32:12,760 --> 00:32:15,680
In our village news travels fast.
488
00:32:16,000 --> 00:32:16,960
Doctor Anand.
489
00:32:17,040 --> 00:32:18,280
Subedar Ramarao.
490
00:32:21,160 --> 00:32:22,280
Rama.
491
00:32:24,000 --> 00:32:25,840
I didn't share this with anyone till now.
492
00:32:27,840 --> 00:32:29,240
Even with my grandfather.
493
00:32:31,680 --> 00:32:32,640
You're the first I'm telling this to.
494
00:32:35,760 --> 00:32:37,280
You know why I'm here Rama?
495
00:32:38,520 --> 00:32:39,480
Why?
496
00:32:39,880 --> 00:32:40,840
In our village,
497
00:32:41,400 --> 00:32:42,360
for all of us,
498
00:32:42,600 --> 00:32:43,640
I want to start a clinic here.
499
00:32:44,880 --> 00:32:46,440
A clinic in my village?
500
00:32:47,080 --> 00:32:50,080
Our. A clinic in our village.
501
00:32:50,280 --> 00:32:51,400
Think about it.
502
00:32:56,400 --> 00:32:57,880
But the money to start the clinic.
503
00:33:01,560 --> 00:33:02,640
Money can be easily arranged.
504
00:33:02,840 --> 00:33:04,480
You used to have so much of it.
Now you have none.
505
00:33:04,680 --> 00:33:05,640
We'll get it in the future.
506
00:33:07,000 --> 00:33:07,760
Won't we?
507
00:33:07,800 --> 00:33:08,760
Yes. Yes.
508
00:33:09,240 --> 00:33:10,200
It's not money...
509
00:33:10,320 --> 00:33:11,800
...it's an idea that determines success.
510
00:33:12,000 --> 00:33:13,520
I have the idea.
511
00:33:13,720 --> 00:33:15,800
Do you know what is the most important
thing to run a successful business?
512
00:33:16,000 --> 00:33:17,600
Demand, supply,
513
00:33:17,800 --> 00:33:19,360
demand, supply.
514
00:33:19,560 --> 00:33:21,160
It means,
if we start a clinic in Hyderabad
515
00:33:21,360 --> 00:33:22,400
we will have the same
ailments and illnesses.
516
00:33:22,680 --> 00:33:23,920
But we need to search for patients there.
517
00:33:24,120 --> 00:33:26,800
Here, I'm the only doctor.
518
00:33:27,000 --> 00:33:28,400
Patients will flock to me.
519
00:33:28,600 --> 00:33:30,520
Demand. Supply,
520
00:33:30,720 --> 00:33:32,240
Demand. Supply.
521
00:33:34,000 --> 00:33:34,880
You're right.
522
00:33:34,920 --> 00:33:36,600
In our village whatever the Hasthavasi
(fake doctor) says is trusted.
523
00:33:37,320 --> 00:33:38,280
It would be better if
someone starts a clinic...
524
00:33:38,320 --> 00:33:40,680
No, if's about it. Say, we will.
525
00:33:40,920 --> 00:33:41,880
We will.
526
00:33:42,640 --> 00:33:43,720
Where do you want to set up the clinic?
527
00:33:44,640 --> 00:33:45,720
I've decided on the site.
528
00:33:46,320 --> 00:33:47,280
Where?
529
00:33:48,160 --> 00:33:50,080
Near the bandstand.
530
00:33:50,920 --> 00:33:54,680
Where near the bandstand?
531
00:33:55,480 --> 00:33:56,360
There's the bandstand...
532
00:33:56,400 --> 00:33:57,200
Yes...
533
00:33:57,240 --> 00:33:58,960
Going straight from it
you come to a tree...
534
00:33:59,160 --> 00:34:00,120
Yes. The tree...
535
00:34:00,160 --> 00:34:01,720
To the right of the tree...
536
00:34:02,880 --> 00:34:03,800
To the right...
537
00:34:03,840 --> 00:34:05,240
The tiffin centre...
538
00:34:05,440 --> 00:34:06,520
Yes...
539
00:34:06,720 --> 00:34:08,840
In front of it we have the
closed primary health centre.
540
00:34:09,040 --> 00:34:10,440
We put it there.
541
00:34:10,800 --> 00:34:11,880
I saw it while roaming the village.
542
00:34:12,480 --> 00:34:13,440
[clicks tongue]
543
00:34:16,040 --> 00:34:18,440
[clicks tongue] What does he mean by that?
544
00:34:21,720 --> 00:34:24,920
That health care centre has
a history. Nobody goes there.
545
00:34:25,120 --> 00:34:28,040
It's been closed for fifteen years.
546
00:34:28,800 --> 00:34:31,480
It's your village correspondent Seenu.
547
00:34:32,360 --> 00:34:33,280
Should I start Ma'am?
548
00:34:33,280 --> 00:34:34,240
Go on.
549
00:34:34,240 --> 00:34:35,960
Ranganaikamma's second
daughter-in-law is pregnant.
550
00:34:36,520 --> 00:34:38,720
She sent her daughter in law
when she gave him a girl child.
551
00:34:38,840 --> 00:34:40,760
Her son went to her and
started a family there.
552
00:34:40,880 --> 00:34:43,280
In a way that's what
led to the pregnancy...
553
00:34:43,480 --> 00:34:44,280
What next?
554
00:34:44,320 --> 00:34:45,760
Venkataiah's buffalo
gave birth yesterday.
555
00:34:45,960 --> 00:34:46,920
Oh God!
556
00:34:47,200 --> 00:34:48,760
The calf has five legs...
557
00:34:48,880 --> 00:34:51,640
People from all the surrounding
villages are flocking to see it.
558
00:34:52,120 --> 00:34:55,760
You are telling me these stories, sensing
my compromised state, aren't you?
559
00:34:56,320 --> 00:34:57,400
Didn't you like them Ma'am?
560
00:35:00,280 --> 00:35:01,360
The chicken stealer Raju...
561
00:35:01,560 --> 00:35:03,640
Stop! Stop right there.
562
00:35:05,080 --> 00:35:06,040
Is this news?
563
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
Is this the news?
564
00:35:09,560 --> 00:35:14,440
In Hyderabad we have
thefts, protests, revolts,
565
00:35:14,960 --> 00:35:19,640
fights, lottery
tickets, hunger strikes...
566
00:35:19,840 --> 00:35:22,600
lemon juices and sometimes
murder to spice things up.
567
00:35:23,080 --> 00:35:27,080
This is all an average
magazine reader wants.
568
00:35:27,280 --> 00:35:28,240
Yes, ma'am.
569
00:35:28,480 --> 00:35:29,440
Don't move.
570
00:35:30,640 --> 00:35:31,600
Don't smile either.
571
00:35:35,120 --> 00:35:38,400
It's tough writing news in
Hyderabad with all those things...
572
00:35:39,160 --> 00:35:43,160
Here things are how they
are the previous day.
573
00:35:43,880 --> 00:35:47,280
What's there to write about here?
574
00:35:47,840 --> 00:35:48,920
There's one thing.
575
00:35:49,280 --> 00:35:50,320
I'll tell you if you won't get angry.
576
00:35:50,720 --> 00:35:51,680
Tell me.
577
00:35:52,480 --> 00:35:54,960
It's all the same shit anyway.
578
00:35:55,880 --> 00:35:59,440
An old Telugu teacher who's
only speaking on Tuesdays.
579
00:36:01,000 --> 00:36:02,600
Lord Hanuman came into his dreams...
580
00:36:02,800 --> 00:36:05,160
he stopped talking the
rest of the week's days.
581
00:36:05,640 --> 00:36:07,040
What's the teacher's name?
582
00:36:07,240 --> 00:36:08,280
Sudarsan Rao.
583
00:36:09,880 --> 00:36:12,200
Is this the one with a
slightly deaf left ear?
584
00:36:12,320 --> 00:36:13,640
It's fine now.
585
00:36:13,840 --> 00:36:15,640
He's put in an ear machine from the city.
586
00:36:16,240 --> 00:36:17,680
How do you know this Ma'am?
587
00:36:19,120 --> 00:36:21,320
He used to be my Telugu teacher.
588
00:36:22,720 --> 00:36:25,960
When I was little he gave me ten
out of ten for an essay I wrote and
589
00:36:26,080 --> 00:36:29,360
signed Devulapalli Sudarsan Rao under it.
590
00:36:30,880 --> 00:36:32,640
It's been a long while
since I last met him.
591
00:36:32,920 --> 00:36:35,480
Let's go, meet him and write his story.
592
00:36:35,600 --> 00:36:37,160
That's the spirit, Ma'am.
593
00:36:37,280 --> 00:36:39,040
Let's go tomorrow and talk to him.
594
00:36:39,160 --> 00:36:43,320
When we go, let's take a
a few writings of mine to show him.
595
00:36:43,720 --> 00:36:45,000
What's the need for all that now, Ma'am?
596
00:36:45,280 --> 00:36:48,600
It's the least I can do for
that old soul. He'll be happy.
597
00:36:49,040 --> 00:36:51,160
If you say so.
598
00:37:02,320 --> 00:37:06,400
Madam is the real soul and
heart of Prathibimbham magazine.
599
00:37:08,640 --> 00:37:10,800
That article on 'Kitchen war' took...
600
00:37:10,920 --> 00:37:12,120
How many months?
601
00:37:13,080 --> 00:37:15,120
Full two months for completion.
602
00:37:15,240 --> 00:37:17,320
Everyone in Hyderabad read it.
603
00:37:18,480 --> 00:37:20,280
You know Venkataraju Dora...
604
00:37:20,400 --> 00:37:21,880
she's his daughter.
605
00:37:26,520 --> 00:37:27,480
How's it, sir?
606
00:37:28,080 --> 00:37:31,320
Normally saying something is
meaningless tripe is a criticism.
607
00:37:31,440 --> 00:37:35,840
But this is something that goes beyond
ridiculous, falling into the senseless.
608
00:37:38,400 --> 00:37:40,880
'Father-in-law, finlaw...'
609
00:37:41,400 --> 00:37:43,680
'Merry-go-round, merround...'
610
00:37:44,400 --> 00:37:46,320
'Sweet tooth, stooth...'
611
00:37:46,720 --> 00:37:49,000
Why did you perform this unholy
marriage between the words
612
00:37:49,200 --> 00:37:53,720
To start a revolt in the language?
613
00:37:56,080 --> 00:37:58,360
"Pighowling."
614
00:38:01,320 --> 00:38:02,440
Adjective.
615
00:38:02,720 --> 00:38:03,840
Adjective.
616
00:38:04,240 --> 00:38:05,840
It's not an adjective or noun!
617
00:38:06,280 --> 00:38:07,760
This is a blight on literature.
618
00:38:08,040 --> 00:38:10,920
This is an unrelenting and
almost illegal attack on Telugu.
619
00:38:11,280 --> 00:38:14,040
You said someone actually published this.
620
00:38:14,240 --> 00:38:15,200
Prathibimbham...
621
00:38:16,960 --> 00:38:18,800
If someone published after reading this
622
00:38:19,040 --> 00:38:21,640
Either he's a moron or a generous man.
623
00:38:22,400 --> 00:38:23,800
Tell me if he's visiting this village.
624
00:38:24,040 --> 00:38:25,960
I'll pay my respects.
625
00:38:26,600 --> 00:38:28,120
You said she's the Dora's daughter.
626
00:38:29,000 --> 00:38:29,960
What's your name?
627
00:38:32,360 --> 00:38:33,320
Gauri.
628
00:38:33,480 --> 00:38:34,440
Gauri?
629
00:38:34,800 --> 00:38:36,720
Gauri Venkatraju.
630
00:38:37,360 --> 00:38:38,200
That's it.
631
00:38:38,200 --> 00:38:39,800
Your name is Gauri Venkataraju,
632
00:38:40,200 --> 00:38:41,680
they published it because
you're the Dora's daughter.
633
00:38:41,880 --> 00:38:44,120
Or no one would do it.
634
00:38:44,480 --> 00:38:45,440
Sir, haven't you re--
635
00:38:46,640 --> 00:38:47,960
What you're saying isn't the truth?
636
00:38:49,040 --> 00:38:51,600
'Even a tremendous rain can't
wet the sky' remember that.
637
00:38:52,120 --> 00:38:53,920
What's that?
638
00:38:55,240 --> 00:38:57,840
It's not the meaning but the tone of
my voice you've got to understand.
639
00:38:58,640 --> 00:38:59,600
Only Gauri.
640
00:39:00,360 --> 00:39:01,760
No Venkataraju attached to it.
641
00:39:02,680 --> 00:39:03,720
What will you do if it gets published?
642
00:39:03,920 --> 00:39:04,880
No way.
643
00:39:05,120 --> 00:39:07,720
Due to my old age I'm feeling weak
in my knees and losing my hearing.
644
00:39:07,920 --> 00:39:10,600
Hope my eyesight had dwindled too...
645
00:39:10,920 --> 00:39:12,880
Would've been spared reading this shit.
646
00:39:24,080 --> 00:39:26,080
There's no rule
everyone should like everything.
647
00:39:27,960 --> 00:39:28,920
What's that ma'am?
648
00:39:29,360 --> 00:39:31,560
I said, there's no rule saying
that everyone should like everything.
649
00:39:31,960 --> 00:39:32,920
That's exactly right Ma'am.
650
00:39:33,080 --> 00:39:35,000
Literature is subjective.
651
00:39:35,920 --> 00:39:37,520
It's fine if he hates it.
652
00:39:37,720 --> 00:39:39,440
But who's he to declare
that no one will ever like it.
653
00:39:39,760 --> 00:39:41,120
Who doesn't like your writings Ma'am.
654
00:39:41,440 --> 00:39:42,440
He's gone mad with age.
655
00:39:43,640 --> 00:39:44,640
He's my teacher.
656
00:39:45,080 --> 00:39:47,960
Him liking my writings is equivalent to
me winning the Sahitya Academy award.
657
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
He used to be kind.
658
00:39:50,200 --> 00:39:51,320
Must've forgotten me.
659
00:39:52,000 --> 00:39:53,840
I need to remind him of who I'm.
660
00:39:54,480 --> 00:39:55,440
Yes.
661
00:39:55,800 --> 00:39:57,280
How should I do that?
662
00:39:57,760 --> 00:39:58,720
How?
663
00:39:59,040 --> 00:40:01,960
He should understand what
they say about me in Hyderabad
664
00:40:02,160 --> 00:40:06,160
-and how important I'm to my magazine.
-How ma'am?
665
00:40:11,120 --> 00:40:12,080
That letter.
666
00:40:14,560 --> 00:40:15,520
What letter?
667
00:40:15,560 --> 00:40:18,200
The letter my editor sent from Hyderabad.
668
00:40:18,960 --> 00:40:20,280
He'll realise after seeing it.
669
00:40:20,920 --> 00:40:22,320
Let's take it to him.
670
00:40:22,520 --> 00:40:24,760
Yes. Let's do that.
671
00:40:26,760 --> 00:40:28,440
Where did you stash it Madam? Think.
672
00:40:29,160 --> 00:40:30,720
It should be here somewhere.
673
00:40:31,320 --> 00:40:32,560
She came inside...
674
00:40:32,960 --> 00:40:37,920
I got lost in other things
and I forgot where I put it.
675
00:40:38,240 --> 00:40:39,480
You don't remember?
676
00:40:39,760 --> 00:40:41,080
If Gauri madam sees it then...
677
00:40:41,320 --> 00:40:42,560
Don't frighten me.
678
00:40:51,080 --> 00:40:52,960
It's hard to recount
the history of this clinic
679
00:40:53,280 --> 00:40:54,400
Then don't.
680
00:40:54,960 --> 00:40:56,400
Rama, shall we go in?
681
00:40:56,600 --> 00:40:57,960
Go in? Where?
682
00:40:58,280 --> 00:41:00,000
This pigheadedness is
why you lost your licence.
683
00:41:00,480 --> 00:41:01,440
What license?
684
00:41:01,520 --> 00:41:04,680
Rama. He's an educated fool.
What happened to your brain?
685
00:41:04,960 --> 00:41:05,920
I'm not listening to anyone.
686
00:41:06,120 --> 00:41:07,080
I'm starting the clinic.
687
00:41:07,560 --> 00:41:09,080
We're starting the clinic. Right here.
688
00:41:09,520 --> 00:41:11,000
What if they won't
allow this in the village?
689
00:41:12,280 --> 00:41:13,400
Why won't they allow us?
690
00:41:13,760 --> 00:41:15,440
We are doing them good
by starting a clinic.
691
00:41:16,440 --> 00:41:17,400
Hyderabad?
692
00:41:19,400 --> 00:41:20,360
It's someone I know.
693
00:41:20,400 --> 00:41:21,840
He'll give me money
without thinking twice.
694
00:41:26,120 --> 00:41:28,560
Hello. It's me, Anand.
695
00:41:30,560 --> 00:41:32,800
Listen to what I've to
say. One minute... Hello.
696
00:41:43,000 --> 00:41:43,960
Vishakhapatnam?
697
00:41:44,000 --> 00:41:44,800
Nalgonda?
698
00:41:44,800 --> 00:41:45,600
Vijayawada?
699
00:41:45,640 --> 00:41:46,600
Kurnool?
700
00:41:46,760 --> 00:41:47,560
Guntur?
701
00:41:47,560 --> 00:41:48,520
Tirupathi?
702
00:41:48,800 --> 00:41:49,920
Let me tell you a story, Rama.
703
00:41:51,440 --> 00:41:54,320
Two slipper salesmen roaming
villages finally stopped at a village.
704
00:41:54,760 --> 00:41:56,280
Nobody in the village had
the habit of wearing footwear.
705
00:41:56,760 --> 00:41:58,200
The first salesman left the village,
706
00:41:58,400 --> 00:41:59,800
saying that no one
would buy his slippers.
707
00:42:00,600 --> 00:42:03,920
But the second one thought that
because no one here wears slippers
708
00:42:04,120 --> 00:42:05,680
his trade will be good and put up shop.
709
00:42:06,920 --> 00:42:07,920
I'm the second type.
710
00:42:08,800 --> 00:42:11,240
No question of leaving what
I've started unfinished.
711
00:42:14,280 --> 00:42:17,120
We've got nothing else to sell
here. We've spent everything.
712
00:42:17,520 --> 00:42:19,240
Then listen to what I say.
Sell off that necklace.
713
00:42:19,720 --> 00:42:20,840
We'll deal with what happens later.
714
00:42:21,120 --> 00:42:22,440
There'll be nothing to deal with later.
715
00:42:22,680 --> 00:42:23,840
She'll skin us alive if she knows.
716
00:42:24,120 --> 00:42:25,600
You'll only do a job if
Grandmother allows you to.
717
00:42:25,920 --> 00:42:27,680
You'll marry me off by
selling grandfather's land.
718
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
Will you never do anything by yourself?
719
00:42:46,880 --> 00:42:50,200
Anand. I really liked the
slipper story you told me.
720
00:42:50,720 --> 00:42:52,840
I will keep having the same problems.
721
00:42:53,000 --> 00:42:54,920
Look, from today I'll stand for myself.
722
00:42:59,800 --> 00:43:02,040
Let's bring in the necessities
for the clinic with this money.
723
00:43:02,280 --> 00:43:03,240
Did someone lend you this money?
724
00:43:03,600 --> 00:43:04,560
-No.
-Then?
725
00:43:04,720 --> 00:43:06,240
Don't worry about the money.
726
00:43:06,480 --> 00:43:10,760
You look after the rest and
we'll share the profits fifty fifty.
727
00:43:11,560 --> 00:43:13,120
Fifty fifty.
728
00:43:14,080 --> 00:43:15,800
I'm keeping all my
troubles in your hands.
729
00:43:16,240 --> 00:43:19,240
Promise me that you won't leave the
village before setting everything right.
730
00:43:19,600 --> 00:43:22,200
I don't care about promises.
731
00:43:22,480 --> 00:43:23,600
I'm standing in the flesh
right in front of you.
732
00:43:23,840 --> 00:43:24,800
Believe me.
733
00:43:26,320 --> 00:43:31,840
Rama, even if it seems heartless
I'm going to say it because
734
00:43:31,920 --> 00:43:32,920
the situation has arisen-
735
00:43:33,640 --> 00:43:36,080
'I promise that our clinic will be
jam packed with patients before long,
736
00:43:37,280 --> 00:43:38,360
or my name isn't Doctor Anand.'
737
00:43:44,440 --> 00:43:45,720
That man sitting over there
with the dot on his head.
738
00:43:46,480 --> 00:43:47,600
That's the hastavasi(fake doctor)
739
00:43:48,040 --> 00:43:51,800
Sir, he's Anand.
He's the one starting the clinic.
740
00:43:52,120 --> 00:43:56,320
He'll heal any ailment of
anyone with a single talisman.
741
00:43:56,680 --> 00:44:00,400
Let's see how you can start the clinic..
742
00:44:00,800 --> 00:44:03,760
No way we should allow
him to put that clinic here.
743
00:44:04,000 --> 00:44:07,760
Be quiet for a minute.
I said I'll see to the matter.
744
00:44:08,840 --> 00:44:09,800
Namaste sir.
745
00:44:10,040 --> 00:44:11,000
Namaste
746
00:44:12,080 --> 00:44:14,960
Are you the grandson they speak about?
747
00:44:15,800 --> 00:44:16,760
You look good.
748
00:44:17,560 --> 00:44:18,520
Married?
749
00:44:21,200 --> 00:44:22,160
So, what's the trouble?
750
00:44:23,080 --> 00:44:24,360
The village clinic...
751
00:44:24,560 --> 00:44:25,520
I'm saying...
752
00:44:26,960 --> 00:44:27,920
Let it go.
753
00:44:28,280 --> 00:44:29,360
Even if we allow it, he won't.
754
00:44:29,960 --> 00:44:31,960
He's afraid that your
clinic will shut him down.
755
00:44:32,160 --> 00:44:33,240
Let it go.
756
00:44:33,400 --> 00:44:34,240
But...
757
00:44:34,280 --> 00:44:35,560
Don't drag it out.
758
00:44:36,160 --> 00:44:39,160
It's a rat eat cat and cat
chase dog world we live in.
759
00:44:39,920 --> 00:44:41,200
Let it go.
760
00:44:42,160 --> 00:44:43,160
-But what I saying...
-No, man...
761
00:44:43,320 --> 00:44:45,480
He is educated and doesn't
know, but what happened to you?
762
00:44:46,120 --> 00:44:47,080
Let it go.
763
00:44:47,120 --> 00:44:48,080
It's not good for the village.
764
00:44:48,560 --> 00:44:49,520
No one will explain this better.
765
00:44:50,720 --> 00:44:52,360
You're one of us.
766
00:44:52,960 --> 00:44:54,320
Do you have your own house in Hyderabad?
767
00:44:55,400 --> 00:44:57,440
Nothing. My brother is looking
for a match for his daughter.
768
00:44:58,040 --> 00:45:00,560
Trying to set her up, what do you say?
769
00:45:01,320 --> 00:45:02,280
Let it go.
770
00:45:03,400 --> 00:45:04,600
He'll let it go.
771
00:45:04,880 --> 00:45:05,880
He'll let it go.
772
00:45:11,320 --> 00:45:12,920
He won't let us start
the clinic. It's done.
773
00:45:13,360 --> 00:45:14,760
They can try but they won't stop me.
774
00:45:15,120 --> 00:45:16,320
[radio frequency buzzing]
775
00:45:26,040 --> 00:45:29,120
Listen one listen everyone.
Come along come along.
776
00:45:29,600 --> 00:45:32,640
Think twice and lose it.
Chance of a lifetime.
777
00:45:33,200 --> 00:45:36,400
A clinic in our village.
Our very own clinic.
778
00:45:37,080 --> 00:45:39,320
Don't trust the Hasthavasi's
(fake doctor) treatments
779
00:45:39,680 --> 00:45:42,960
A talisman won't treat your ailments.
780
00:45:43,160 --> 00:45:44,920
Fever, headache, cough,
whatever the illness...
781
00:45:45,240 --> 00:45:47,600
I've got the cure.
782
00:45:48,520 --> 00:45:50,400
Clinic grand opening on Friday.
783
00:45:51,080 --> 00:45:53,360
This friday.
Where?
784
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
In the primary health center that's
been shut down for fifteen years.
785
00:45:58,200 --> 00:45:59,960
The people who want to be
there come along...
786
00:46:00,320 --> 00:46:04,120
the people who don't want to
be there come along anyway.
787
00:46:04,320 --> 00:46:06,680
You have got nothing to lose.
788
00:46:06,840 --> 00:46:09,720
Everyone is welcome.
Come along come along.
789
00:46:11,160 --> 00:46:15,120
FRIDAY.
OPENING DAY OF THE CLINIC.
790
00:46:15,320 --> 00:46:17,840
[radio frequency tuning]
791
00:46:18,040 --> 00:46:19,560
Aakashavani news.
792
00:46:19,720 --> 00:46:24,920
The largest spacestation
that's been sent into space,
793
00:46:25,080 --> 00:46:26,040
SKYLAB.
794
00:46:26,040 --> 00:46:30,200
Because of unforeseen
complications, a tragedy has occurred.
795
00:46:30,400 --> 00:46:33,720
It has shattered into
approximately 500 pieces...
796
00:46:34,000 --> 00:46:37,640
and is hurtling towards the earth
with speeds exceeding
797
00:46:37,840 --> 00:46:41,320
2000 kms per hour according to NASA.
[infant crying]
798
00:47:22,480 --> 00:47:24,960
Come fast.
[percussions]
799
00:47:27,760 --> 00:47:29,080
It's not too late yet.
800
00:47:29,400 --> 00:47:31,000
Don't put the clinic in that place.
801
00:47:31,480 --> 00:47:34,160
You, dad and the whole
village couldn't stop me.
802
00:47:34,360 --> 00:47:36,400
Nothing is impossible to
a passionate heart grandpa.
803
00:47:36,520 --> 00:47:37,760
-What do you say, Rama?
-That's right.
804
00:47:38,800 --> 00:47:39,760
We're starting a clinic.
805
00:47:39,880 --> 00:47:42,920
And before we knew it we had five
thousand in our hands. That's it.
806
00:47:43,120 --> 00:47:46,000
[percussions continues]
807
00:47:56,640 --> 00:47:59,040
Why are you standing outside?
Come in.
808
00:47:59,160 --> 00:48:01,480
Crowd: We won't come, you go.
809
00:48:03,680 --> 00:48:04,800
-At least you come in.
-No...
810
00:48:05,000 --> 00:48:06,120
You go first.
811
00:48:07,920 --> 00:48:08,880
Weak of heart?
812
00:48:10,240 --> 00:48:13,680
No need to be afraid.
The future looks bright and shiny.
813
00:48:13,880 --> 00:48:14,840
Come in.
814
00:48:22,840 --> 00:48:23,800
What happened?
815
00:48:24,240 --> 00:48:25,200
Nothing happened.
816
00:48:25,440 --> 00:48:27,960
-Both: Nothing will happen.
-Blow the shehnai.
817
00:48:28,160 --> 00:48:32,000
[untuned Shehnai playing]
818
00:48:36,840 --> 00:48:37,800
[untuned Shehnai playing]
819
00:48:37,960 --> 00:48:39,360
Will it play a tune or not?
820
00:48:39,560 --> 00:48:41,840
It will. Give me a few minutes.
821
00:48:44,480 --> 00:48:47,760
It's Friday and no one's here
822
00:48:48,480 --> 00:48:49,440
Where are they?
823
00:48:49,720 --> 00:48:50,720
I don't know.
824
00:48:51,520 --> 00:48:52,800
I thought so...
825
00:48:53,040 --> 00:48:54,160
At least you come.
826
00:48:54,480 --> 00:48:56,360
Let's light the diya and start the puja.
827
00:48:57,080 --> 00:48:59,240
[chants]
828
00:48:59,400 --> 00:49:00,760
What's all this in the morning?
829
00:49:01,120 --> 00:49:02,760
It seems Dora has
mistakenly killed a cat somewhere.
830
00:49:03,040 --> 00:49:04,520
It's the cause of his illness.
831
00:49:05,360 --> 00:49:07,600
How does one go about
accidentally killing cats?
832
00:49:11,320 --> 00:49:14,080
Oh God! I can't take it anymore, Seenu.
833
00:49:15,160 --> 00:49:16,840
You take care this, I'll leave now.
834
00:49:18,040 --> 00:49:20,200
Tell me once this is over,
we will go to the Telugu master.
835
00:49:20,440 --> 00:49:23,400
-Okay, ma'am.
-Did you find that letter?
836
00:49:24,280 --> 00:49:26,480
No, Ma'am. I'll search for it.
837
00:49:26,720 --> 00:49:28,080
[chants]
838
00:49:28,960 --> 00:49:30,520
[radio frequency tuning]
839
00:49:30,720 --> 00:49:36,080
According to NASA, there are high
chances of Skylab falling on South India.
840
00:49:37,440 --> 00:49:39,960
[untuned Shehnai playing]
841
00:49:41,320 --> 00:49:43,240
Hey, leave this, let's go in.
842
00:49:43,400 --> 00:49:44,440
-Ah?
-Come let's go.
843
00:49:44,640 --> 00:49:45,600
Come in. Come in.
844
00:49:47,520 --> 00:49:48,480
Come in.
845
00:50:08,720 --> 00:50:11,880
[thuds]
[door creaks opens]
846
00:50:23,480 --> 00:50:24,440
-What happened?
-Nothing happened.
847
00:50:24,640 --> 00:50:25,640
-Nothing happened.
-Nothing happened.
848
00:50:26,280 --> 00:50:27,240
Both: Nothing will happen.
849
00:50:27,320 --> 00:50:28,280
Come in.
850
00:51:10,200 --> 00:51:11,320
Gauri madam is coming.
851
00:51:39,080 --> 00:51:42,840
[music mutes voices]
852
00:52:13,560 --> 00:52:14,520
-Lemonade?
-Lemonade?
853
00:52:14,600 --> 00:52:15,560
Lemonade?
854
00:52:17,080 --> 00:52:18,040
Kid, lemonade?
855
00:52:19,400 --> 00:52:21,480
-Gentleman, lemonade?
-It's all good days for the village now.
856
00:52:22,320 --> 00:52:23,280
No need to fear.
857
00:52:23,640 --> 00:52:26,240
It was in the center of the
village and nobody noticed it.
858
00:52:26,440 --> 00:52:28,600
The doctor noticed it first.
859
00:52:28,840 --> 00:52:29,800
Lemonade?
860
00:52:29,880 --> 00:52:31,840
[untuned Shehnai playing]
861
00:53:16,760 --> 00:53:17,720
Lemonade?
862
00:53:19,040 --> 00:53:21,320
Didn't I say no glass should be empty?
863
00:53:21,800 --> 00:53:23,120
Nothing happened.
864
00:53:23,600 --> 00:53:24,560
Nothing will happen.
865
00:53:24,760 --> 00:53:25,720
[playing drums]
866
00:53:32,880 --> 00:53:34,120
Listen one listen all.
867
00:53:34,440 --> 00:53:36,080
Something called a SKYLAB.
868
00:53:36,200 --> 00:53:38,960
They're saying it will fall
from the sky onto our village.
869
00:53:39,560 --> 00:53:42,320
Don't come out, lock yourself
inside and don't roam outside.
870
00:53:42,760 --> 00:53:45,080
Say your last prayers and
enjoy the rest of your lives...
871
00:53:45,320 --> 00:53:47,680
as they are saying it will
destroy the whole village
872
00:53:48,160 --> 00:53:52,160
Live free and live true
these last of your days.
873
00:54:03,440 --> 00:54:04,880
Lemonade?
874
00:54:07,800 --> 00:54:08,760
Lemonade?
875
00:54:12,760 --> 00:54:14,560
Lemonade?
876
00:54:15,400 --> 00:54:20,560
Dora. You'll be fit as a bull from now
on. You'll live a full hundred years.
877
00:54:21,880 --> 00:54:26,120
Dora, they're saying
something is falling from the sky,
878
00:54:26,600 --> 00:54:27,760
and everyone will die.
879
00:54:35,640 --> 00:54:41,200
[well tuned Shehnai playing]
880
00:55:26,400 --> 00:55:30,040
[birds chirping]
881
00:55:41,880 --> 00:55:46,520
Skylab is the biggest
space station sent into space.
882
00:55:47,560 --> 00:55:51,400
The space station, which is
revolving at a height of 276 miles,
883
00:55:52,000 --> 00:55:54,200
has fallen to a height of 242 miles.
884
00:55:54,760 --> 00:55:57,280
It is expected to fall even more.
885
00:56:10,960 --> 00:56:14,960
The honorable Chief
Minister has said today that,
886
00:56:15,120 --> 00:56:17,920
the news about skylab falling is factual.
887
00:56:22,120 --> 00:56:26,080
[music mutes voice]
888
00:56:37,200 --> 00:56:39,840
Such a precious necklace.
Vanished just like that!
889
00:56:41,280 --> 00:56:43,520
Are you asking me?
How would I know?
890
00:56:43,720 --> 00:56:46,280
It's all bad! Real bad!
891
00:56:47,000 --> 00:56:48,840
There's something falling,
what's that?
892
00:56:49,120 --> 00:56:50,280
Satellite, grandma.
893
00:56:50,640 --> 00:56:52,400
Satellite? Means?
894
00:56:52,840 --> 00:56:53,800
It means...
895
00:56:54,040 --> 00:56:55,280
American's space station.
896
00:56:55,680 --> 00:56:57,640
Space station.
What's that?
897
00:56:57,840 --> 00:56:58,840
Space station means...
898
00:57:00,800 --> 00:57:02,400
It's tough to explain.
899
00:57:02,920 --> 00:57:05,840
You're confusing me. They're
saying something else in the village.
900
00:57:06,960 --> 00:57:07,920
What?
901
00:57:08,480 --> 00:57:09,440
You mean Skylab?
902
00:57:09,760 --> 00:57:11,360
Yeah. Skylab.
903
00:57:11,720 --> 00:57:13,080
You know what Skylab means...
904
00:57:15,720 --> 00:57:19,880
Nine stories high, seventy tonnes.
905
00:57:20,960 --> 00:57:21,920
Is that true?
906
00:57:22,560 --> 00:57:23,760
I read that in the paper.
907
00:57:23,960 --> 00:57:28,160
It says Sky. And it says lab.
908
00:57:28,640 --> 00:57:30,280
Means it's a lab in the sky.
909
00:57:30,680 --> 00:57:34,000
Is that so?
They built one in the sky?
910
00:57:34,560 --> 00:57:37,040
They went all the way up there as if
There is no place here
911
00:57:37,520 --> 00:57:39,640
It's all bullshit.
912
00:57:40,240 --> 00:57:43,040
We're bound to see something
so huge in the sky at least once.
913
00:57:44,160 --> 00:57:46,680
And who built it there?
Day labourers?
914
00:57:47,640 --> 00:57:49,920
The American is a crafty one.
915
00:57:50,360 --> 00:57:51,840
He's the one that goes to the moon...
916
00:57:52,160 --> 00:57:53,520
We're the ones that
suffer the consequences.
917
00:57:53,880 --> 00:57:56,600
Things built in the
sky are bound to fall.
918
00:57:57,040 --> 00:57:58,720
Wonder why they took
such a stupid decision.
919
00:57:59,360 --> 00:58:00,920
Will everyone have your wisdom?
920
00:58:01,560 --> 00:58:04,360
These sort of idiotic
actions lead to the end really.
921
00:58:04,560 --> 00:58:06,720
I thought "building castles
in the air" was a saying.
922
00:58:07,400 --> 00:58:08,920
Never thought it would
be our death sentence.
923
00:58:09,440 --> 00:58:12,400
Will we all die if it falls?
924
00:58:12,920 --> 00:58:14,480
Stop fear mongering.
925
00:58:14,840 --> 00:58:18,120
Is everything the radio says
the truth? No way it's real.
926
00:58:18,360 --> 00:58:20,360
Looks like a dot in the sky.
927
00:58:20,720 --> 00:58:23,800
And as it approaches it will enlarge into
a seven storey building and fall on us.
928
00:58:25,560 --> 00:58:26,920
Do you think it will fall?
929
00:58:30,000 --> 00:58:31,960
Do you think it will fall?
930
00:58:33,320 --> 00:58:34,280
Skylab.
931
00:58:35,360 --> 00:58:36,480
Will we live if it falls?
932
00:58:36,920 --> 00:58:38,880
We'll die if a falling coconut
hits our head.
933
00:58:39,800 --> 00:58:42,360
And this is something falling
from the sky.
934
00:58:43,160 --> 00:58:44,400
We'll become pancakes.
935
00:58:45,160 --> 00:58:48,000
What's to become of our
children! Their futures!
936
00:58:49,920 --> 00:58:51,320
Why don't you take a LIC policy?
937
00:58:52,040 --> 00:58:55,080
Shove the policy up your
ass and leave me alone.
938
00:58:55,160 --> 00:58:59,840
I told you a thousand times to not
put the clinic there. You didn't listen.
939
00:59:00,000 --> 00:59:00,960
Now see what happened.
940
00:59:23,720 --> 00:59:25,000
What's with the hard stares, Rama?
941
00:59:25,640 --> 00:59:26,960
You didn't heed what we told you.
942
00:59:27,120 --> 00:59:30,160
Rode a rickshaw and announced
all over the village!
943
00:59:30,360 --> 00:59:32,480
Where should we go if skylab
falls on our village? Where?
944
00:59:33,800 --> 00:59:35,440
A village has it's customs.
945
00:59:35,600 --> 00:59:37,000
A panchayat has its traditions.
946
00:59:38,120 --> 00:59:39,960
You cut through all that and
put your clinic there.
947
00:59:40,440 --> 00:59:41,400
Look what happened.
948
00:59:42,920 --> 00:59:43,840
So you're saying our clinic...
949
00:59:43,880 --> 00:59:45,440
...is the reason Skylab's falling.
950
00:59:45,920 --> 00:59:48,240
Did you have a sunstroke? Did you?
951
00:59:48,920 --> 00:59:50,600
What's the connection
between my clinic and Skylab?
952
00:59:50,840 --> 00:59:53,680
There's always a connection. Always.
953
00:59:54,240 --> 00:59:56,840
You guys don't understand, the
clinic was put there to help us all.
954
00:59:57,040 --> 00:59:58,120
Even he's speaking up.
955
00:59:59,600 --> 01:00:01,240
How would we know such
a thing would happen?
956
01:00:01,640 --> 01:00:03,520
You won't pay the dues
but would start a clinic?
957
01:00:03,720 --> 01:00:04,560
Subedari heritage shows.
958
01:00:05,000 --> 01:00:05,800
Yeah what?
959
01:00:05,960 --> 01:00:07,680
-Listen to me.
-Just wait and see.
960
01:00:07,960 --> 01:00:08,920
What? What?
961
01:00:09,080 --> 01:00:11,000
-I'm not afraid. Give me my money.
-What money?
962
01:00:11,160 --> 01:00:12,360
-Hey!
-I won't pay.
963
01:00:12,640 --> 01:00:13,520
-Hey!
-I won't give!
964
01:00:13,520 --> 01:00:14,680
-The buffalo.
-Both of you ride it.
965
01:00:15,280 --> 01:00:15,920
What?
966
01:00:15,960 --> 01:00:17,080
They're saying that it's falling.
967
01:00:17,360 --> 01:00:20,480
I'm not committed to any god, demon, any
person or any loan now. I'll not pay you.
968
01:00:20,680 --> 01:00:21,720
What?
969
01:00:21,920 --> 01:00:24,120
The topic is being
diverted. Talk to the elders.
970
01:00:24,800 --> 01:00:28,360
They put up the clinic and so
Skylab's falling. Because of them.
971
01:00:28,560 --> 01:00:29,520
Yes.
972
01:00:29,640 --> 01:00:31,520
No one went there for fifteen years.
973
01:00:31,760 --> 01:00:32,440
Did anything bad happen to the village?
974
01:00:32,480 --> 01:00:34,080
No.
975
01:00:34,680 --> 01:00:36,320
No one opened its lock for fifteen years.
976
01:00:36,520 --> 01:00:37,320
Did anything bad happen to the village?
977
01:00:37,360 --> 01:00:38,600
No.
978
01:00:38,960 --> 01:00:40,560
Nothing happened all these years.
979
01:00:40,760 --> 01:00:42,760
And now on the same day,
down to the same minute,
980
01:00:42,880 --> 01:00:44,680
You opened your clinic
and Skylab is falling.
981
01:00:45,200 --> 01:00:46,160
What do you say?
982
01:00:46,600 --> 01:00:47,840
How can I answer that?
983
01:00:48,160 --> 01:00:51,240
[scoffs] We may be uneducated, but
we sure know a hell of a lot.
984
01:00:51,480 --> 01:00:52,640
Do I look stupid?
985
01:00:53,120 --> 01:00:56,600
Yes. You are stupid. Stupid.
986
01:00:56,880 --> 01:00:57,840
Buffalo.
987
01:00:57,880 --> 01:00:58,880
What should we do now?
988
01:00:59,760 --> 01:01:00,840
What should we do now, Hastavasi?
989
01:01:01,200 --> 01:01:03,520
We should tie some divine amulets
to the doors, say some prayers
990
01:01:03,640 --> 01:01:04,600
and shut the clinic down.
991
01:01:05,000 --> 01:01:08,040
No one should step into
the clinic from today. Also...
992
01:01:08,360 --> 01:01:09,640
...the buffalo ride around the village.
993
01:01:09,720 --> 01:01:12,120
Shut up with the damn buffalo.
994
01:01:12,440 --> 01:01:14,600
What do you plan on doing
after the ride? What?
995
01:01:17,640 --> 01:01:18,600
Make you pay a fine.
996
01:01:18,840 --> 01:01:20,600
Yes. A fine. A fat fine.
997
01:01:20,800 --> 01:01:25,200
Crowd: Pay the fine.
998
01:01:25,520 --> 01:01:27,880
Crowd: Pay it. Pay the fine.
999
01:01:29,240 --> 01:01:31,320
Because you went against the
village elders and opened the clinic,
1000
01:01:31,880 --> 01:01:36,120
You should pay within two months
the panchayat 1116 rupees
1001
01:01:36,600 --> 01:01:40,520
Good. That's it.
1002
01:01:48,880 --> 01:01:51,360
We shut the doors with a proper spell.
1003
01:01:51,800 --> 01:01:53,840
I did the proper pujas.
1004
01:01:54,120 --> 01:01:58,520
I mixed the nine spices with cow urine
and sprinkled it all around the village.
1005
01:01:59,040 --> 01:02:02,240
Nothing bad will befall us
now because of the Skylab.
1006
01:02:02,520 --> 01:02:03,760
Stay brave.
1007
01:02:04,200 --> 01:02:06,280
Skylab won't fall on our village.
1008
01:02:14,720 --> 01:02:17,200
Mom, check if I've got a fever.
1009
01:02:19,520 --> 01:02:20,480
No.
1010
01:02:22,280 --> 01:02:25,200
Can I believe this?
Or is this more deception?
1011
01:02:25,520 --> 01:02:27,960
You don't understand, it's him...
1012
01:02:28,160 --> 01:02:29,120
Ma'am. Please don't.
1013
01:02:31,240 --> 01:02:34,400
Then, does this mean I've lost my job?
1014
01:02:34,640 --> 01:02:36,840
Good riddance!
1015
01:02:37,080 --> 01:02:41,760
Dad! I'm this close to
losing it. Stop talking.
1016
01:02:42,080 --> 01:02:43,040
Please stop!
1017
01:02:44,160 --> 01:02:47,560
Should I ask your father
to speak to the editor?
1018
01:02:48,600 --> 01:02:49,560
That's a NO.
1019
01:02:49,680 --> 01:02:50,600
I understood that.
1020
01:02:50,600 --> 01:02:52,120
I won't speak to anyone.
1021
01:02:52,760 --> 01:02:57,200
It's good she lost her job.
1022
01:02:57,680 --> 01:02:58,880
What's the need?
1023
01:02:59,400 --> 01:03:03,600
We have everything made for us and
she decides to pursue a fool's errand.
1024
01:03:03,800 --> 01:03:06,240
The whole village has gone mental
over some Skylab
1025
01:03:06,560 --> 01:03:07,520
And she's gone completely mental
in here.
1026
01:03:08,760 --> 01:03:10,920
I hear someone calling me.
1027
01:03:11,200 --> 01:03:12,160
I'll see to it.
1028
01:03:12,960 --> 01:03:14,960
I too hear someone. I'll come.
1029
01:03:15,320 --> 01:03:16,280
Where are you headed?
1030
01:03:20,200 --> 01:03:21,160
What happened?
1031
01:03:21,240 --> 01:03:23,080
[radio frequency tuning]
1032
01:03:23,280 --> 01:03:26,280
Skylab... Skylab... Skylab.
1033
01:03:26,480 --> 01:03:29,000
It's all everyone is talking about--
1034
01:03:29,320 --> 01:03:32,160
Ma'am are you thinking
what I'm thinking?
1035
01:03:33,480 --> 01:03:35,440
I'm thinking what you're thinking.
1036
01:03:37,680 --> 01:03:39,120
We found our story.
1037
01:03:40,600 --> 01:03:41,600
SKYLAB.
1038
01:03:43,480 --> 01:03:47,280
They can fire me,
but they can't stop me from writing.
1039
01:03:47,640 --> 01:03:48,920
They can't.
1040
01:03:52,800 --> 01:03:57,840
Pantulu said that I got published only
because I'm Dora's daughter, didn't he?
1041
01:03:59,640 --> 01:04:03,600
Watch as I prove him wrong.
1042
01:04:05,280 --> 01:04:09,120
All these days we thought this
village is barren of good stories.
1043
01:04:09,840 --> 01:04:11,640
But now it's not any
ordinary Bandalingampalli.
1044
01:04:12,840 --> 01:04:14,640
It's the
Bandalingampalli Skylab is falling on.
1045
01:04:15,240 --> 01:04:17,960
Every house will have a story.
1046
01:04:18,200 --> 01:04:21,440
Watch me as I write.
1047
01:04:28,520 --> 01:04:32,080
Did you hear about Skylab?
1048
01:04:32,280 --> 01:04:33,600
It won't fall here,
1049
01:04:33,960 --> 01:04:36,560
Priest said it'll fall in North India.
1050
01:04:37,200 --> 01:04:40,320
All the key decisions and
important things happen over in Delhi.
1051
01:04:40,640 --> 01:04:42,480
So, it won't fall on our village
1052
01:04:42,680 --> 01:04:44,920
Where's America, and
where's Bandalingampalli?
1053
01:04:45,400 --> 01:04:46,560
No way it will fall here.
1054
01:04:47,320 --> 01:04:49,000
I thought the same thing yesterday.
1055
01:04:49,400 --> 01:04:50,960
But I found out something yesterday.
1056
01:04:51,480 --> 01:04:52,440
What?
1057
01:04:52,760 --> 01:04:54,160
Forget about it.
1058
01:04:55,120 --> 01:04:56,760
Why speak of such
things in our last days.
1059
01:04:57,000 --> 01:04:57,960
Last days?
1060
01:04:59,160 --> 01:05:00,760
Last days!
1061
01:05:02,440 --> 01:05:03,520
What's all this, Rama?
1062
01:05:04,680 --> 01:05:06,080
They're saying it's nine stories high.
1063
01:05:07,000 --> 01:05:10,080
Where should I get the
money for the fine from?
1064
01:05:11,120 --> 01:05:13,960
It's the way they asked me that's
truly infuriating. As if we owe them.
1065
01:05:15,440 --> 01:05:16,480
Skylab.
1066
01:05:17,160 --> 01:05:18,360
They're saying it's eighty tonnes.
1067
01:05:19,880 --> 01:05:22,400
Maybe I'm the last
Subedar in my family tree.
1068
01:05:25,560 --> 01:05:26,520
Is it!
1069
01:05:26,960 --> 01:05:28,040
That's what they said on the Radio?
1070
01:05:28,840 --> 01:05:29,800
What else did they say?
1071
01:05:30,040 --> 01:05:33,000
Yesterday I spoke to
someone I knew in Hyderabad.
1072
01:05:33,840 --> 01:05:35,160
That's when I learnt.
1073
01:05:35,440 --> 01:05:36,400
What did you learn?
1074
01:05:39,000 --> 01:05:41,680
Skylab is falling here.
1075
01:05:42,160 --> 01:05:43,120
What do you mean "Here"?
1076
01:05:43,400 --> 01:05:47,120
"Here means...
Here" On our village.
1077
01:05:49,760 --> 01:05:54,800
They asked if I noticed any
changes in the village. I said i didn't.
1078
01:05:55,160 --> 01:05:57,400
These days the dusk is
coming early to the village.
1079
01:05:58,200 --> 01:05:59,720
Right! That! Changes.
1080
01:06:00,160 --> 01:06:02,000
Come forward and state your name.
1081
01:06:04,280 --> 01:06:05,320
You continue madam.
1082
01:06:07,280 --> 01:06:09,280
Rama, can't we do anything?
1083
01:06:10,240 --> 01:06:12,040
You were the one who spoke
of firmness in one's belief.
1084
01:06:12,280 --> 01:06:14,040
Your grandfather's is firmer than our's.
1085
01:06:19,240 --> 01:06:20,200
Get lost!
1086
01:06:25,120 --> 01:06:30,720
The pieces of Skylab will fall
over an area of 1734 acres,
1087
01:06:31,000 --> 01:06:33,120
NASA said.
1088
01:06:34,520 --> 01:06:37,040
1734 acres.
1089
01:06:37,800 --> 01:06:41,160
That's seven and a
half kilometers of area.
1090
01:06:42,360 --> 01:06:46,440
1734. Did you hear it anywhere?
1091
01:06:46,640 --> 01:06:47,600
No. Never.
1092
01:06:47,760 --> 01:06:50,080
You know the entrance to
Bandalingampalli. The board?
1093
01:06:50,320 --> 01:06:51,280
Yes.
1094
01:06:51,640 --> 01:06:52,600
From that,
1095
01:06:52,720 --> 01:06:57,880
to the other end of
bandalingampalli It's 1734 acres.
1096
01:06:58,320 --> 01:06:59,880
That's not fair.
1097
01:07:00,360 --> 01:07:01,480
Which means...
1098
01:07:01,680 --> 01:07:03,400
It will fall on us.
1099
01:07:03,640 --> 01:07:05,280
That's what they said on the radio.
1100
01:07:05,840 --> 01:07:09,000
It will fall on us like
a fireball from space.
1101
01:07:09,520 --> 01:07:11,160
We are done for.
1102
01:07:11,440 --> 01:07:13,040
They're saying it'll fall on us.
1103
01:07:13,240 --> 01:07:14,880
They're saying it's nine stories high.
1104
01:07:15,160 --> 01:07:16,200
80 tonnes.
1105
01:07:16,640 --> 01:07:18,080
Like a fireball from space spitting fire.
1106
01:07:18,640 --> 01:07:20,000
It explodes into 10,000 pieces.
1107
01:07:20,360 --> 01:07:22,360
Even if one piece of it
falls on us we're done for.
1108
01:07:23,080 --> 01:07:27,160
We're done for! Damn that skylab!
1109
01:07:27,520 --> 01:07:28,640
What have we done to deserve this?
1110
01:07:29,120 --> 01:07:33,320
It will wipe us off the map.
1111
01:07:36,480 --> 01:07:41,200
Skylab. Skylab. Skylab.
1112
01:07:41,640 --> 01:07:44,960
Skylab. Skylab. Skylab.
1113
01:07:45,160 --> 01:07:48,160
[chaos]
1114
01:07:58,440 --> 01:08:01,000
Not the Hastavasi. Call the doctor.
1115
01:08:06,720 --> 01:08:08,280
Some miracle should happen.
1116
01:08:09,080 --> 01:08:10,040
This is the end.
1117
01:08:10,840 --> 01:08:12,320
This seems like it.
1118
01:08:17,320 --> 01:08:18,480
Who's the doctor here?
1119
01:08:20,800 --> 01:08:21,760
Move aside.
1120
01:08:22,200 --> 01:08:23,160
[clears throat]
1121
01:08:36,880 --> 01:08:37,840
What happened?
1122
01:08:42,040 --> 01:08:42,960
Stop looking at me.
1123
01:08:43,000 --> 01:08:43,960
Look at them.
1124
01:08:44,760 --> 01:08:47,560
He kept saying the word
Skylab and he fell over.
1125
01:08:50,280 --> 01:08:51,240
What?
1126
01:08:51,920 --> 01:08:54,560
He kept saying the word
Skylab and he fell over.
1127
01:08:57,120 --> 01:08:58,080
Skylab?
1128
01:09:04,600 --> 01:09:06,840
Rama. This is the miracle.
1129
01:09:07,960 --> 01:09:09,640
This is the only way
to reopen our clinic.
1130
01:09:10,800 --> 01:09:11,960
They won't listen to reason.
1131
01:09:13,000 --> 01:09:13,960
Look over there...
1132
01:09:15,640 --> 01:09:17,440
This fellow realised he needs us.
1133
01:09:18,480 --> 01:09:20,640
Now we should make sure that
the whole village feels this need.
1134
01:09:27,920 --> 01:09:33,400
Rama. This is the village that
tried to scam me off money.
1135
01:09:35,800 --> 01:09:39,600
Watch as I fleece off
five times more from them.
1136
01:09:45,520 --> 01:09:47,400
What do you say?
Should I let it go?
1137
01:09:47,600 --> 01:09:49,760
No. Don't let it go. Don't.
1138
01:09:50,040 --> 01:09:51,440
Why?
1139
01:09:51,920 --> 01:09:53,440
Take me to the clinic.
1140
01:09:57,080 --> 01:09:58,800
The BP is high.
1141
01:09:59,240 --> 01:10:01,480
Everything under control.
1142
01:10:06,160 --> 01:10:08,080
He's really weak.
1143
01:10:08,800 --> 01:10:09,840
Everything under control.
1144
01:10:12,760 --> 01:10:17,160
He'll be fine under supervision.
But he...
1145
01:10:17,360 --> 01:10:18,320
Take him to the city hospital.
1146
01:10:18,560 --> 01:10:22,320
Why? You have your clinic in the village.
1147
01:10:22,680 --> 01:10:24,600
Where? You shut it down.
1148
01:10:24,800 --> 01:10:26,280
Open the clinic.
1149
01:10:26,640 --> 01:10:27,400
Should I open it?
1150
01:10:27,440 --> 01:10:30,160
Yes. Don't open the lock.
1151
01:10:30,680 --> 01:10:32,160
But do whatever you like on the premises.
1152
01:10:36,160 --> 01:10:38,040
Rama. Shall we?
1153
01:10:40,120 --> 01:10:41,120
Here one hear all...
1154
01:10:45,480 --> 01:10:47,800
Because everyone is
fearing that Skylab will fall,
1155
01:10:48,040 --> 01:10:49,480
if you feel any rise in BP...
1156
01:10:49,720 --> 01:10:50,680
if you feel feverish...
1157
01:10:51,040 --> 01:10:52,960
...have trouble breathing...
1158
01:10:54,480 --> 01:10:55,440
...you know where the clinic is.
1159
01:10:55,560 --> 01:10:56,600
The doors will be open for you.
1160
01:10:56,840 --> 01:10:57,880
Me and Rama waiting
there to welcome you.
1161
01:10:58,200 --> 01:11:01,320
You just come to us
and we'll look after you.
1162
01:11:03,240 --> 01:11:05,120
Instead of dousing
the fire you started...
1163
01:11:05,480 --> 01:11:06,440
...this fellow just
threw more firewood in it.
1164
01:11:08,600 --> 01:11:11,400
[music]
1165
01:11:29,960 --> 01:11:30,920
"SKYLAB TERROR STRIKES"
1166
01:11:52,720 --> 01:11:53,920
"MENACE IN THE SKY"
1167
01:12:42,640 --> 01:12:43,920
Why are you looking at me like that?
1168
01:12:44,280 --> 01:12:46,160
You are my first patient in the village.
1169
01:12:48,280 --> 01:12:49,240
How much?
1170
01:12:51,680 --> 01:12:52,640
Thirty rupees.
1171
01:12:53,920 --> 01:12:55,720
I'm asking about the fever.
1172
01:13:01,800 --> 01:13:02,760
Thirty rupees.
1173
01:13:08,800 --> 01:13:09,760
Wait.
1174
01:13:19,000 --> 01:13:20,240
I don't have money on me right now.
1175
01:13:20,800 --> 01:13:22,520
Keep my Meena with you.
1176
01:13:23,000 --> 01:13:24,880
I will take her back once I can pay you.
1177
01:13:25,880 --> 01:13:26,840
If you can't pay up?
1178
01:13:27,040 --> 01:13:28,960
Then you can look after her.
1179
01:13:29,440 --> 01:13:31,360
She's as much yours as mine.
1180
01:13:33,040 --> 01:13:34,280
What should I do with this goat?
1181
01:13:34,600 --> 01:13:36,560
Not just a goat. She's Meena.
1182
01:13:47,080 --> 01:13:48,680
She wrote a piece to the
magazine a couple of days back.
1183
01:13:48,960 --> 01:13:50,320
The magazine comes today.
1184
01:13:50,680 --> 01:13:52,560
We're waiting to see
if she gets published.
1185
01:14:00,760 --> 01:14:01,720
Seenu!
1186
01:14:02,800 --> 01:14:03,760
It didn't get published Ma'am.
1187
01:14:09,120 --> 01:14:14,480
[applause]
Hmmm...I look good in the poster
1188
01:14:14,680 --> 01:14:16,960
[whistles]
1189
01:14:17,320 --> 01:14:18,800
Greetings to the assembled.
1190
01:14:19,360 --> 01:14:21,040
You bloody dunderheads.
1191
01:14:22,080 --> 01:14:27,040
Your fright has pulled
me all the way over here.
1192
01:14:27,520 --> 01:14:30,760
Forgive me if I don't greet you by name.
1193
01:14:31,000 --> 01:14:34,360
I don't trust my lungs
or my memory to do that.
1194
01:14:34,640 --> 01:14:37,760
Skylab. Bloody thing.
1195
01:14:38,160 --> 01:14:42,480
Some bloody asshole sent
it and it's falling on us.
1196
01:14:43,240 --> 01:14:47,120
If anything should fall on us,
it should be sent by us.
1197
01:14:47,320 --> 01:14:49,560
[crowd applause]
[whistles]
1198
01:14:51,680 --> 01:14:53,280
My leadership sent me here,
1199
01:14:53,560 --> 01:14:58,640
to reassure you people
that skylab won't fall on us.
1200
01:14:58,880 --> 01:15:01,600
And here you are
refusing to be reassured.
1201
01:15:02,080 --> 01:15:05,080
I say don't fear it and
you're still losing your mind.
1202
01:15:06,280 --> 01:15:09,240
They're not listening to this.
1203
01:15:10,000 --> 01:15:11,000
I know how to deal with them.
1204
01:15:11,480 --> 01:15:13,480
Skylab, Skylab, Skylab.
1205
01:15:14,680 --> 01:15:15,840
Will it fall or will it not?
1206
01:15:16,680 --> 01:15:18,480
Will it fall or will it not?
1207
01:15:19,760 --> 01:15:21,200
Should I tell them?
1208
01:15:21,400 --> 01:15:22,360
Yes
1209
01:15:26,320 --> 01:15:27,280
It will fall.
1210
01:15:30,280 --> 01:15:31,600
It will surely fall.
1211
01:15:32,800 --> 01:15:33,800
Where will it fall?
1212
01:15:34,120 --> 01:15:35,240
Right on our village.
1213
01:15:38,600 --> 01:15:43,120
It will fall on you,
on him and even on me.
1214
01:16:20,720 --> 01:16:26,320
"40 MORE DAYS"
1215
01:16:31,720 --> 01:16:35,360
"40 MORE DAYS"
1216
01:17:13,240 --> 01:17:14,200
Thirty rupees.
1217
01:17:15,160 --> 01:17:16,120
What happened?
1218
01:17:16,680 --> 01:17:18,160
My waist thread sir?
1219
01:17:19,000 --> 01:17:20,240
Bring it down. Down!
1220
01:17:21,400 --> 01:17:22,360
Thirty rupees.
1221
01:17:25,360 --> 01:17:26,360
What's this?
1222
01:17:26,480 --> 01:17:29,600
My grandfather gave my father
this and my father passed it on.
1223
01:17:30,200 --> 01:17:31,720
This has such a rich history?
1224
01:17:31,760 --> 01:17:33,280
Three generations worth.
1225
01:17:33,480 --> 01:17:36,200
They're saying Skylab's falling.
Money's useless.
1226
01:17:36,560 --> 01:17:38,320
This will come handy in
the mornings.
1227
01:17:40,120 --> 01:17:42,640
"30 MORE DAYS"
1228
01:17:56,080 --> 01:17:56,920
Don't have.
1229
01:17:57,080 --> 01:17:57,880
Don't have?
1230
01:17:58,720 --> 01:18:00,280
Don't have or won't give?
1231
01:18:00,320 --> 01:18:01,840
Don't have and won't give.
1232
01:18:03,200 --> 01:18:04,360
Didn't come even today Ma'am.
1233
01:18:04,400 --> 01:18:07,000
Andhra Bhoomi, Andhra Pathrika,
Vishala Andhra, Praja Shakthi...
1234
01:18:07,200 --> 01:18:08,320
post it to all the magazines Seenu.
1235
01:18:08,480 --> 01:18:10,600
Andhra Bhoomi, Andhra Pathrika,
Vishala Andhra, Praja Shakthi...
1236
01:18:11,080 --> 01:18:12,640
it didn't come in any of
them Ma'am.
1237
01:18:14,840 --> 01:18:16,720
"25 MORE DAYS"
1238
01:18:18,120 --> 01:18:20,000
FOR SALE - SKYLAB AMULETS
1239
01:18:49,840 --> 01:18:51,200
Wait! Don't shove each other.
1240
01:18:51,320 --> 01:18:53,320
There are no more insurance
policies available
1241
01:18:53,480 --> 01:18:55,080
"20 MORE DAYS"
1242
01:18:55,440 --> 01:18:56,400
Thirty rupees.
1243
01:19:01,720 --> 01:19:02,680
Thirty rupees.
1244
01:19:02,720 --> 01:19:04,640
Cut it from the amount you
owe the village.
1245
01:19:04,720 --> 01:19:05,680
I will cut you...
1246
01:19:05,760 --> 01:19:06,640
Stop, stop.
1247
01:19:09,800 --> 01:19:11,240
What village is this, Rama?
1248
01:19:13,160 --> 01:19:16,120
Should we include the Dora's name and
send it as Gauri Venkatraju, Ma'am?
1249
01:19:16,240 --> 01:19:18,720
No. Just Gauri.
1250
01:19:19,000 --> 01:19:20,520
Even if it won't get published.
1251
01:19:22,000 --> 01:19:23,360
Old suitcase,
1252
01:19:23,440 --> 01:19:24,520
second hand utensils,
1253
01:19:24,600 --> 01:19:25,440
leftover heirlooms,
1254
01:19:25,640 --> 01:19:26,480
pumpkins,
1255
01:19:27,400 --> 01:19:28,520
chickens,
1256
01:19:28,720 --> 01:19:32,720
flea bitten cotton,
1257
01:19:32,920 --> 01:19:36,760
mouldy vegetables, and all this
other shit.
1258
01:19:39,320 --> 01:19:43,960
You said you'll get that five thousand
from this village by any means.
1259
01:19:44,320 --> 01:19:45,720
What happened to that challenge?
1260
01:19:46,160 --> 01:19:48,800
Is this a clinic or a village
retail store?
1261
01:19:53,560 --> 01:19:59,080
NASA released list today naming
The countries that skylab could fall on
1262
01:20:00,080 --> 01:20:01,040
America
1263
01:20:01,520 --> 01:20:02,480
Canada
1264
01:20:02,800 --> 01:20:03,760
Spain
1265
01:20:03,880 --> 01:20:04,840
Portugal
1266
01:20:05,080 --> 01:20:06,040
England
1267
01:20:06,160 --> 01:20:07,120
France
1268
01:20:07,280 --> 01:20:08,240
Italy
1269
01:20:08,440 --> 01:20:09,400
Switzerland
1270
01:20:09,640 --> 01:20:10,600
Austria
1271
01:20:10,840 --> 01:20:11,920
Czechoslovakia
1272
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
Belgium
1273
01:20:13,120 --> 01:20:14,080
West Germany
1274
01:20:14,360 --> 01:20:15,280
Poland
1275
01:20:15,280 --> 01:20:16,240
Pakistan
1276
01:20:16,480 --> 01:20:17,440
India
1277
01:20:17,440 --> 01:20:21,680
these countries are likely to be
most affected by Skylab.
1278
01:20:24,080 --> 01:20:29,320
SKYLAB HOLIDAYS
1279
01:20:35,320 --> 01:20:39,400
All they have to do is nudge
Skylab a little towards Pakistan...
1280
01:20:39,920 --> 01:20:42,560
... and we'll be rid of both
Skylab and Pakistan.
1281
01:20:42,880 --> 01:20:44,880
It's like killing two birds with
a single stone.
1282
01:20:45,160 --> 01:20:47,360
And no one in the ruling party
seems to think of such a simple idea.
1283
01:20:49,240 --> 01:20:52,120
Banner:
Radio Stations should work ceaselessly.
1284
01:21:05,760 --> 01:21:07,480
"10 MORE DAYS"
1285
01:21:08,000 --> 01:21:12,640
"Skylab mantra"
1286
01:22:02,280 --> 01:22:08,040
"5 MORE DAYS"
1287
01:22:09,400 --> 01:22:10,360
Post!
1288
01:22:11,080 --> 01:22:13,760
For your friend, from Hyderabad.
1289
01:22:48,880 --> 01:22:51,400
Where is the village doctor
off to this morning?
1290
01:22:51,440 --> 01:22:53,360
To pay his fine?
1291
01:22:54,640 --> 01:22:57,560
Know what this is?
My doctor licence.
1292
01:22:58,000 --> 01:22:59,320
My licence has come.
1293
01:22:59,600 --> 01:23:00,920
My contacts worked.
1294
01:23:01,120 --> 01:23:03,440
Money always works.
1295
01:23:04,120 --> 01:23:05,720
Thank you.Thank you.
1296
01:23:08,440 --> 01:23:11,360
Wait a minute.
Who payed them?
1297
01:23:12,040 --> 01:23:13,840
I didn't and dad won't.
1298
01:23:14,000 --> 01:23:16,320
Nobody else knows about
this licence thing.
1299
01:23:17,200 --> 01:23:17,960
Grandpa?
1300
01:23:17,960 --> 01:23:19,720
They're saying it will fall on us.
1301
01:23:19,880 --> 01:23:22,680
I saw no other way to get rid
of you.
1302
01:23:23,120 --> 01:23:24,720
That means your pension money...
1303
01:23:25,040 --> 01:23:27,120
Your doctor licence.
1304
01:23:27,920 --> 01:23:31,600
You turned it all around in
a single day Grandpa.
1305
01:23:31,800 --> 01:23:34,840
That's it. I'm done with this village.
1306
01:23:35,200 --> 01:23:37,360
The minute I stepped down
everything went to hell.
1307
01:23:37,560 --> 01:23:40,720
You warned me of it,
but I didn't listen.
1308
01:23:40,960 --> 01:23:44,120
I'll run off a cliff gladly before
coming back here ever again.
1309
01:23:45,640 --> 01:23:48,280
Anand.
The kid from the temple's pond.
1310
01:23:49,480 --> 01:23:51,080
He doesn't listen to me.
1311
01:23:51,640 --> 01:23:56,000
Jumps in that pond every day.
Stubborn kid.
1312
01:23:56,680 --> 01:24:00,440
Collecting the coins from
the pond's bed.
1313
01:24:00,880 --> 01:24:03,840
He brought this fever on himself.
1314
01:24:04,840 --> 01:24:07,040
How's he now, Sir?
1315
01:24:08,200 --> 01:24:10,000
He'll be fine.
I'll write the medicines.
1316
01:24:10,840 --> 01:24:12,320
How much will it be, sir?
1317
01:24:15,680 --> 01:24:16,640
Thirty rupees.
1318
01:24:17,120 --> 01:24:18,520
Thirty?
1319
01:24:20,360 --> 01:24:21,400
Okay
1320
01:24:28,720 --> 01:24:31,000
Sir, one minute.
1321
01:24:32,840 --> 01:24:35,080
I can't reach it, will you help me?
1322
01:24:39,520 --> 01:24:43,760
Why son? Why keep going in
after your mother tells you not to?
1323
01:24:45,320 --> 01:24:47,040
Look how much this
affects your mother.
1324
01:24:49,840 --> 01:24:51,960
It's for the kid sister in
my mother's tummy.
1325
01:24:52,600 --> 01:24:54,400
To buy her something
to play with.
1326
01:24:55,240 --> 01:24:57,280
That's why I'm collecting
the money.
1327
01:24:57,880 --> 01:24:59,560
Mom doesn't know this.
1328
01:25:16,880 --> 01:25:19,160
There's no money in the house, sir.
1329
01:25:20,240 --> 01:25:25,240
If he learns that I took it from
this he'll raise hell.
1330
01:25:26,200 --> 01:25:28,360
That's why I called you aside.
1331
01:25:28,600 --> 01:25:31,960
Don't mind that. Take it sir.
1332
01:25:35,920 --> 01:25:38,200
He'll be fine, won't he?
1333
01:25:39,880 --> 01:25:42,200
If we get any illness or pain...
1334
01:25:42,320 --> 01:25:46,360
Now that you're in the village,
we feel a little reassured.
1335
01:25:46,640 --> 01:25:51,160
That hastavasi doctor won't treat us.
1336
01:25:51,920 --> 01:25:54,920
To take one's pulse the doctor
should hold the patient's wrist.
1337
01:25:55,040 --> 01:25:56,720
Will he touch us?
1338
01:25:57,760 --> 01:26:00,760
Seeing him like that made me
afraid for him.
1339
01:26:00,920 --> 01:26:04,840
Your hand cured him.
He's good now.
1340
01:26:18,880 --> 01:26:20,200
When're you leaving?
1341
01:26:23,680 --> 01:26:25,120
To Hyderabad.
1342
01:26:30,560 --> 01:26:32,320
The letter came to the clinic first.
1343
01:26:32,480 --> 01:26:34,000
I forwarded it to your house.
1344
01:26:34,600 --> 01:26:38,320
I waited for you to say it to me.
But now I can't hold it in any longer.
1345
01:26:40,480 --> 01:26:42,040
I wanted to tell you, but...
1346
01:26:43,480 --> 01:26:45,600
It's good to leave if
you plan on doing it.
1347
01:26:47,000 --> 01:26:51,640
It's a small village and you get
bored looking at the same lanes
1348
01:26:51,840 --> 01:26:53,200
and same faces everyday.
1349
01:26:53,440 --> 01:26:55,320
It takes time to get familiar
with this village.
1350
01:26:55,920 --> 01:26:58,320
And it's better that you should
leave before the villagers
1351
01:26:58,480 --> 01:26:59,720
become familiar with you.
1352
01:27:01,880 --> 01:27:03,480
What should I do then, Rama?
1353
01:27:05,120 --> 01:27:08,320
I came to this village to earn some
money to get back my license.
1354
01:27:08,800 --> 01:27:10,360
It's been six months now.
1355
01:27:12,760 --> 01:27:14,560
I can't stay here doing nothing...
1356
01:27:14,680 --> 01:27:15,800
Like me.
1357
01:27:16,600 --> 01:27:18,840
You can't stay here doing nothing like me?
1358
01:27:21,760 --> 01:27:24,280
You said to believe the man,
not the promises.
1359
01:27:25,720 --> 01:27:27,680
Now you're going away.
1360
01:27:28,960 --> 01:27:31,160
The money I owe still
weighs on my shoulders.
1361
01:27:40,120 --> 01:27:42,520
He used to own a coconut shop
by the temple's side.
1362
01:27:43,040 --> 01:27:46,360
He used to stay home to look
after his pregnant wife.
1363
01:27:47,320 --> 01:27:50,160
When the pains started, the hastavasi
and the village women gave up
1364
01:27:50,440 --> 01:27:52,640
saying they can't do anything.
1365
01:27:53,680 --> 01:27:56,920
He hired a wagon and started to
Karimnagar. But on the way...
1366
01:28:04,040 --> 01:28:05,960
They said it was a girl
1367
01:28:09,160 --> 01:28:13,720
If our..." my" village had a hospital...
1368
01:28:14,320 --> 01:28:19,520
If my village had a doctor,
she would've been eight today.
1369
01:28:23,960 --> 01:28:25,480
Have a safe journey.
1370
01:28:35,200 --> 01:28:36,600
You're right.
1371
01:28:37,640 --> 01:28:43,000
If Gauri wasn't Dora's daughter even
these wouldn't have been published.
1372
01:28:46,600 --> 01:28:52,360
All this time I thought I was a great
writer, He and my mother played along.
1373
01:28:55,880 --> 01:28:57,840
You were the one who told
the truth.
1374
01:29:00,760 --> 01:29:02,320
I can't do this anymore.
1375
01:29:12,400 --> 01:29:18,040
"I never tried to search for divinity in a
man, or to search for humanity in a god.
1376
01:29:18,160 --> 01:29:23,120
My search is always for a kind
look and a warm smile...
1377
01:29:25,360 --> 01:29:26,440
I wrote this.
1378
01:29:27,200 --> 01:29:30,200
But this never got published.
1379
01:29:31,040 --> 01:29:32,880
I never got the chance.
1380
01:29:33,440 --> 01:29:36,640
But you do.
You have the chance.
1381
01:29:37,360 --> 01:29:39,880
What use is it to write now?
1382
01:29:40,760 --> 01:29:43,840
The whole village is freaking
out fearing Skylab.
1383
01:29:45,520 --> 01:29:48,640
No one will read it.
1384
01:29:50,680 --> 01:29:55,120
A good story will find its audience.
1385
01:29:55,840 --> 01:29:58,320
Also, don't write because
someone will read it.
1386
01:29:58,760 --> 01:30:00,920
Write it because you love to write.
1387
01:30:04,120 --> 01:30:06,360
You know when a story
becomes yours?
1388
01:30:06,920 --> 01:30:08,760
When you are in the story.
1389
01:30:09,320 --> 01:30:11,120
Where are you in this?
1390
01:30:11,560 --> 01:30:13,160
Where's Bandalingampalli?
1391
01:30:13,600 --> 01:30:14,680
Where are the people?
1392
01:30:15,800 --> 01:30:19,600
You frightened the people saying
Skylab will fall on them.
1393
01:30:20,560 --> 01:30:22,720
If they believe you, they will
tell you their stories.
1394
01:30:23,320 --> 01:30:25,520
Why should they trust you if
you frighten them?
1395
01:30:27,280 --> 01:30:31,320
Skylab is falling and this is
the last story you write.
1396
01:30:31,600 --> 01:30:34,600
What will you write,
and how will you write it?
1397
01:31:56,120 --> 01:31:59,320
Someone asked me recently
what I would write if it is going
1398
01:31:59,520 --> 01:32:01,880
to be my last written piece.
1399
01:32:04,120 --> 01:32:07,360
It took me all these years to find
out that I have no story of my own.
1400
01:32:08,200 --> 01:32:11,080
If it falls, and we all die,
1401
01:32:12,320 --> 01:32:16,880
I'm afraid I will remain in my
father's shadow being
1402
01:32:17,000 --> 01:32:19,240
remembered as his daughter.
1403
01:32:20,000 --> 01:32:23,160
I thought about it all night long
and realized something.
1404
01:32:23,320 --> 01:32:28,040
What if we don't die but live.
1405
01:32:29,320 --> 01:32:34,240
I wondered what I would
want if I lived.
1406
01:32:37,360 --> 01:32:38,800
I want to write.
1407
01:32:40,240 --> 01:32:42,920
Stories, poems, and so many
other things.
1408
01:32:43,280 --> 01:32:44,800
Even if they don't get published.
1409
01:32:46,120 --> 01:32:49,360
They should remember me
as someone who tried.
1410
01:32:53,600 --> 01:32:59,360
What do you want to do? I came
here to listen to you. That's all.
1411
01:33:02,120 --> 01:33:05,840
What do we have?
There's so little.
1412
01:33:06,320 --> 01:33:09,760
Whatever it is, tell me.
That's all right.
1413
01:33:16,040 --> 01:33:18,160
Is it OK if I take a photo?
1414
01:33:25,120 --> 01:33:26,440
Ours is a huge family.
1415
01:33:27,200 --> 01:33:30,640
On my mother's side there are seven
brothers and a single younger sister.
1416
01:33:30,880 --> 01:33:32,480
A total of nine siblings.
1417
01:33:33,520 --> 01:33:34,520
Big family
1418
01:33:36,160 --> 01:33:39,360
The groceries in the house
wouldn't be enough to run it.
1419
01:33:39,440 --> 01:33:43,160
I remember my mother making huge
quantities of curries in a large basin.
1420
01:33:43,480 --> 01:33:46,760
The whole house used to be
so cramped and stuffy.
1421
01:33:46,840 --> 01:33:49,720
That's when I married him.
We're just three members
1422
01:33:49,920 --> 01:33:52,480
But sometimes I find myself thinking
that the house is a bit too empty..
1423
01:33:52,560 --> 01:33:55,840
They say Skylab is falling and
I want everyone to meet up
1424
01:33:55,920 --> 01:33:58,400
one last time before it does.
1425
01:34:08,920 --> 01:34:13,280
All these years I used to carry
the news around the village...
1426
01:34:13,440 --> 01:34:16,280
If I was given some money
or a drop of toddy.
1427
01:34:16,520 --> 01:34:22,280
But I want to shout the news I really
love at the top of my lungs before I die.
1428
01:34:28,960 --> 01:34:32,200
Eyes that contain the universe in them...
1429
01:34:32,520 --> 01:34:34,600
A visage that holds the
gaze of any observer.
1430
01:34:34,720 --> 01:34:36,800
I kept hearing of the deity in
the temple from my childhood...
1431
01:34:36,920 --> 01:34:39,160
But was never granted
permission to see for myself.
1432
01:34:39,280 --> 01:34:41,200
If it really falls on us,
1433
01:34:41,400 --> 01:34:46,960
I want to see the deity inside
before I die.
1434
01:34:52,240 --> 01:34:55,640
Latha, she works at touring
talkies in our village.
1435
01:34:56,440 --> 01:34:58,840
I want to watch a film with her.
1436
01:34:59,800 --> 01:35:01,080
The poems of Kaloji...
1437
01:35:02,200 --> 01:35:04,400
Mera Jootha hai Japani song...
1438
01:35:05,800 --> 01:35:06,760
Barsaat cinema...
1439
01:35:07,360 --> 01:35:10,560
...Raj Kapoor and Nargis,
this was all she knew.
1440
01:35:11,200 --> 01:35:13,360
During our fifty years of marriage...
1441
01:35:13,760 --> 01:35:16,680
the one wish she asked of me
was to take her for a ride on...
1442
01:35:16,760 --> 01:35:19,480
my scooter along these roads.
1443
01:35:20,720 --> 01:35:24,680
When she was with me
it was merely a wish.
1444
01:35:25,840 --> 01:35:27,160
Now that she's not here...
1445
01:35:29,960 --> 01:35:31,480
It became a memory.
1446
01:35:34,000 --> 01:35:37,960
I clean and wash it everyday.
1447
01:35:38,720 --> 01:35:42,840
But I can't nerve myself up
enough to take it out without her.
1448
01:35:47,000 --> 01:35:49,520
I can't.
[sobs]
1449
01:36:22,720 --> 01:36:25,640
Gauri Journalist, Prathibimbam
1450
01:36:38,320 --> 01:36:39,440
[On Radio] An important announcement.
1451
01:36:40,040 --> 01:36:45,360
[On Radio] About Skylab's falling and its
consequences, the central government
1452
01:36:45,960 --> 01:36:51,160
is talking to the experts at NASA.
1453
01:36:51,560 --> 01:36:54,680
Officials are saying that they
are working to avoid any losses
1454
01:36:55,080 --> 01:36:57,240
due to this situation.
1455
01:36:57,560 --> 01:37:00,560
The chief minister is
requesting the people...
1456
01:37:00,880 --> 01:37:04,600
who live in huts to move to more
sturdy shelters like local temples.
1457
01:37:04,880 --> 01:37:09,200
[On Radio] He also requested people
to stay far from explosive materials,
1458
01:37:09,440 --> 01:37:10,320
Where are you off to?
1459
01:37:10,360 --> 01:37:12,560
[Radio] and not to breathe in toxic gases
that emanate from Skylab's fallen parts.
1460
01:37:12,680 --> 01:37:14,720
You don't know where it'll
crash, so where will you hide
1461
01:37:15,880 --> 01:37:20,400
I say it's better to die in
company than miserably alone
1462
01:37:20,680 --> 01:37:23,440
Also who said it won't fall
where you are escaping to?
1463
01:37:23,640 --> 01:37:26,640
[On Radio] The CM Marri Chenna Reddy
also requested the people to stay alert
1464
01:37:27,040 --> 01:37:28,320
and to not come out of
their houses.
1465
01:37:36,000 --> 01:37:36,960
Where's the tumbler?
1466
01:37:37,000 --> 01:37:38,720
Is this a house or a market?
1467
01:37:39,120 --> 01:37:41,440
Are you drunk?
1468
01:37:41,520 --> 01:37:42,440
No.
1469
01:37:42,480 --> 01:37:43,440
Tell the truth.
1470
01:37:43,720 --> 01:37:44,920
I promise on Grandma that I'm not drunk.
1471
01:37:45,120 --> 01:37:49,040
You'll likely kill me with your lies
and promises. Don't involve me.
1472
01:37:49,800 --> 01:37:50,640
Did she eat?
1473
01:37:50,680 --> 01:37:51,640
No.
1474
01:37:55,000 --> 01:37:57,160
No one is listening here.
1475
01:37:57,600 --> 01:38:00,200
Bring that table here. Remove these
1476
01:38:00,520 --> 01:38:01,560
What're you doing?
1477
01:38:01,760 --> 01:38:03,800
Did the lawyer tell
anything about the land?
1478
01:38:04,320 --> 01:38:06,680
Why are you removing those?
1479
01:38:06,800 --> 01:38:08,480
If she mentions Subedari now...
1480
01:38:09,680 --> 01:38:11,120
You're a blot on
the Subedari's name.
1481
01:38:11,680 --> 01:38:13,800
Brother, she said subedar.
1482
01:38:13,920 --> 01:38:14,880
Did she say that?
1483
01:38:17,400 --> 01:38:19,880
One more word and Grandfather
will shatter into a thousand pieces.
1484
01:38:20,240 --> 01:38:21,640
I've got something to say and you
listen without any interruptions.
1485
01:38:22,640 --> 01:38:28,360
If you say Subedari or mention
the tiger killings, Grandfather gets it.
1486
01:38:31,560 --> 01:38:33,040
What did you give me?
1487
01:38:33,240 --> 01:38:34,200
What?
1488
01:38:34,920 --> 01:38:37,200
You ate away at all the money and
siphoned off more from the village.
1489
01:38:37,480 --> 01:38:38,760
All you gave me is the credit
I owe around the village...
1490
01:38:38,880 --> 01:38:39,840
...and the useless tail of Subedari.
1491
01:38:41,200 --> 01:38:46,200
I got frustrated with my life and
started a clinic with a guy called Anand.
1492
01:38:46,520 --> 01:38:49,920
Now,
if I were to tell you that you'd say NO.
1493
01:38:50,120 --> 01:38:52,080
You'd say that's beneath us.
1494
01:38:52,320 --> 01:38:53,280
We're Subedars.
1495
01:38:54,000 --> 01:38:55,040
That's how you are.
1496
01:38:55,240 --> 01:38:56,920
Did you ever pay Ramana for his work.
1497
01:38:58,000 --> 01:38:59,160
For name sake we're subedars.
1498
01:38:59,360 --> 01:39:00,560
They're laughing at us out there.
1499
01:39:01,440 --> 01:39:03,040
They're talking about rides on a buffalo.
1500
01:39:04,560 --> 01:39:06,080
I'm dodging everyone right now.
1501
01:39:06,840 --> 01:39:09,160
You used to pray to
that necklace all day.
1502
01:39:09,360 --> 01:39:11,840
What happened to that?
1503
01:39:12,040 --> 01:39:13,000
Where is it?
1504
01:39:13,720 --> 01:39:14,880
I sold it off.
1505
01:39:15,600 --> 01:39:17,360
Would you behave like this
if your father was alive?
1506
01:39:17,760 --> 01:39:20,480
He's happily on a pilgrimage and
you're talking like this to us.
1507
01:39:21,080 --> 01:39:24,160
Someone goes on a pilgrimage
for a week, a month or a year.
1508
01:39:24,400 --> 01:39:26,120
He's vanished in his pilgrimages.
1509
01:39:26,640 --> 01:39:27,920
He's walked off on
your constant pestering.
1510
01:39:28,800 --> 01:39:31,280
There's nothing more demeaning
than living off one's past glory.
1511
01:39:32,280 --> 01:39:34,640
If that Skylab falls on us
let's die with everyone else.
1512
01:39:36,000 --> 01:39:37,400
If not, then let's live by our own work.
1513
01:39:40,840 --> 01:39:42,000
Put a garland on that.
1514
01:39:44,520 --> 01:39:49,400
Aakashavani, news with your
beloved Prayaga Ramakrishna.
1515
01:39:50,640 --> 01:39:56,120
The officials at the space organization
say that Skylab will fall today.
1516
01:39:56,640 --> 01:39:57,600
In New Delhi,
1517
01:39:57,640 --> 01:40:01,360
the police and fire fighters have
been put on emergency standby.
1518
01:40:02,280 --> 01:40:06,600
All states including Andhra Pradesh have
started to take precautionary measures.
1519
01:40:06,880 --> 01:40:10,800
To ensure that
everyone escapes the danger...
1520
01:40:11,160 --> 01:40:16,200
All the major temples and mosques
are holding special prayer services.
1521
01:40:16,720 --> 01:40:20,040
The chief minister has
ordered his officers...
1522
01:40:20,320 --> 01:40:22,240
...to be alert to people's
needs during the crisis.
1523
01:40:22,440 --> 01:40:23,320
[goat bleats]
1524
01:40:50,280 --> 01:40:51,760
What's the matter with you people?
1525
01:40:52,200 --> 01:40:53,840
Don't you know that not
everyone is allowed inside?
1526
01:40:54,360 --> 01:40:55,320
Don't you?
1527
01:40:55,680 --> 01:40:59,560
They're telling on the radio to take
shelter in sturdy structures like temples.
1528
01:40:59,760 --> 01:41:01,440
What do they have to lose?
1529
01:41:01,680 --> 01:41:03,160
They'll give such harebrained suggestions
1530
01:41:03,360 --> 01:41:05,360
Which will lead to such
things falling in the first place.
1531
01:41:05,560 --> 01:41:07,400
Do all the fingers on a hand look alike?
1532
01:41:07,680 --> 01:41:08,640
That's true.
1533
01:41:09,360 --> 01:41:11,640
But all these are
something we set up for ourselves.
1534
01:41:11,960 --> 01:41:13,560
Will Skylab care about all this?
1535
01:41:44,920 --> 01:41:49,360
[clinic announcement]
1536
01:42:11,880 --> 01:42:12,840
What's that?
1537
01:42:13,240 --> 01:42:14,200
Nothing ma'am.
1538
01:42:16,840 --> 01:42:18,280
It didn't come even today, right?
1539
01:42:20,040 --> 01:42:22,360
That's all right.
1540
01:42:24,240 --> 01:42:28,600
The only thing is I can't stand
the look on my father's face...
1541
01:42:29,240 --> 01:42:33,520
...when he learns that he won and I lost.
1542
01:42:34,120 --> 01:42:35,720
Anyway, that'll always be there.
1543
01:42:36,160 --> 01:42:40,040
We found so many stories
on one visit to the village.
1544
01:42:41,640 --> 01:42:45,400
All that bounds us is our
imagination and our ability to write.
1545
01:42:46,240 --> 01:42:48,000
There're stories all around us.
1546
01:42:49,080 --> 01:42:50,800
If not today then...
1547
01:42:54,640 --> 01:42:55,600
What happened?
1548
01:42:56,440 --> 01:42:57,600
Nothing, Ma'am.
1549
01:42:57,960 --> 01:42:59,160
What's with the smirk?
1550
01:43:02,640 --> 01:43:04,320
What's that in your hands behind you?
1551
01:43:11,520 --> 01:43:13,040
What! Did it come?
1552
01:43:17,640 --> 01:43:19,400
Not in the back, Ma'am?
1553
01:43:32,280 --> 01:43:34,560
The magazine's name is Pratibimbham.
1554
01:43:35,280 --> 01:43:39,480
The true heart and soul of the
magazine is our gauri Ma'am.
1555
01:44:28,120 --> 01:44:30,760
Ma'am are you thinking what I'm thinking?
1556
01:44:30,960 --> 01:44:32,760
I'm thinking what you're thinking.
1557
01:44:33,080 --> 01:44:34,040
Take out the car.
1558
01:44:34,120 --> 01:44:35,200
Let's go to the Pantulu.
1559
01:44:56,640 --> 01:44:57,840
Did you clean everything up?
1560
01:44:58,040 --> 01:44:58,920
Yes sir.
1561
01:44:58,960 --> 01:45:00,480
Did you send down all
the necessary items?
1562
01:45:00,720 --> 01:45:01,680
Yes sir.
1563
01:45:07,680 --> 01:45:09,760
I don't know how long
we've got to stay there?
1564
01:45:33,600 --> 01:45:35,240
He won't be able to hear that, Ma'am.
1565
01:45:41,760 --> 01:45:42,480
[door creaks open]
1566
01:46:02,520 --> 01:46:03,560
He saw the magazine.
1567
01:46:03,880 --> 01:46:04,840
Seenu.
1568
01:46:05,280 --> 01:46:07,040
Even if Skylab falls today, I don't care.
1569
01:46:07,200 --> 01:46:08,880
Don't say that Ma'am.
I'm not married yet.
1570
01:46:12,360 --> 01:46:13,320
Give me the keys to the car.
1571
01:46:14,200 --> 01:46:15,040
Why?
1572
01:46:15,040 --> 01:46:16,000
Hand them over.
1573
01:46:37,480 --> 01:46:38,440
No, no no.
1574
01:46:38,680 --> 01:46:39,640
That's Dora's bed.
1575
01:46:39,760 --> 01:46:40,720
He'll raise hell if he sees that.
1576
01:46:40,840 --> 01:46:41,680
Get down.
1577
01:46:41,720 --> 01:46:42,680
No.
1578
01:46:43,120 --> 01:46:44,080
Get down.
1579
01:46:57,920 --> 01:46:59,280
Go and call your dad.
1580
01:47:00,600 --> 01:47:01,840
Where are we going Ma'am?
1581
01:47:02,280 --> 01:47:03,440
Shut up and stay that way.
1582
01:47:04,360 --> 01:47:05,720
Dora will scold us if he learns this.
1583
01:47:05,840 --> 01:47:06,800
Let's go home.
1584
01:47:14,600 --> 01:47:15,840
Why did you stop here, Ma'am.
1585
01:47:16,120 --> 01:47:17,120
Go inside.
1586
01:47:17,720 --> 01:47:18,880
Let's go to the house, Ma'am.
1587
01:47:19,080 --> 01:47:20,040
Go in.
1588
01:47:43,800 --> 01:47:45,320
All we ever believed in was...
1589
01:47:46,360 --> 01:47:47,720
that our problems
wouldn't last beyond today...
1590
01:47:48,160 --> 01:47:49,600
there's always a better day tomorrow.
1591
01:47:50,880 --> 01:47:52,840
Now they're saying that
there won't be a tomorrow.
1592
01:47:54,360 --> 01:47:55,800
What should I tell him now?
1593
01:47:58,600 --> 01:48:00,760
There's no cost to dreaming.
1594
01:48:01,080 --> 01:48:02,720
One should just close their eyes.
1595
01:48:02,960 --> 01:48:05,520
I will show you. Close your eyes.
1596
01:48:06,680 --> 01:48:07,640
Close them.
1597
01:48:09,920 --> 01:48:13,640
With dal, curry and ghee,
1598
01:48:14,080 --> 01:48:16,920
let's dream that he'll never know hunger.
1599
01:48:17,760 --> 01:48:20,880
Let's dream that he'll
get a proper education.
1600
01:48:21,240 --> 01:48:25,640
Let's dream that our son wouldn't know
the hardships we are so familiar with.
1601
01:48:36,480 --> 01:48:40,200
Hey! Hey! Driver!
1602
01:48:51,440 --> 01:48:52,400
Chinna!
1603
01:48:52,800 --> 01:48:54,680
Chinna!
1604
01:48:58,560 --> 01:48:59,920
Mom! Mom!
1605
01:49:00,360 --> 01:49:01,200
Where's she?
1606
01:49:01,240 --> 01:49:02,200
She's there.
1607
01:49:04,400 --> 01:49:05,360
Let's go.
1608
01:49:06,840 --> 01:49:07,960
I thought you left for Hyderabad.
1609
01:49:27,200 --> 01:49:32,320
I never searched in vain for godliness
in a man or for humanity in a god.
1610
01:49:32,560 --> 01:49:37,440
All I want is a kind glance- a smile,
that recognises a man for a man.
1611
01:49:53,200 --> 01:49:54,320
Can I tell you a tale, Rama?
1612
01:49:56,200 --> 01:49:58,200
A couple of shoe sellers who were
roaming villages to sell their wares...
1613
01:49:58,400 --> 01:49:59,560
...stopped at a village.
1614
01:50:00,240 --> 01:50:01,600
Nobody in the village had footwear.
1615
01:50:02,800 --> 01:50:05,840
The first salesman saw that nobody
used his product and left in a huff.
1616
01:50:13,320 --> 01:50:16,280
But the second one- he saw
the need the villagers had for
1617
01:50:16,440 --> 01:50:18,160
his product and set up shop there.
1618
01:50:19,960 --> 01:50:20,920
I'm the second type.
1619
01:50:21,840 --> 01:50:24,040
I will not stop until
I get what I'm after.
1620
01:50:43,160 --> 01:50:48,520
In Bandalingampalli, people are looking
up at the sky in either fear or wonder.
1621
01:51:03,640 --> 01:51:05,360
Maybe when the end is near,
1622
01:51:05,640 --> 01:51:08,640
we get a fresh perspective
on what is and isn't ours.
1623
01:51:09,160 --> 01:51:11,640
That's what happened in Bandalingampalli.
1624
01:51:24,600 --> 01:51:29,240
For a while everyone stopped looking
at caste, religion or other divisions.
1625
01:51:29,560 --> 01:51:32,120
Fear became everyone's identity
1626
01:51:39,160 --> 01:51:42,880
Divisions melted away and the hope to
see another day came to the forefront.
1627
01:51:43,400 --> 01:51:46,760
In a way,
the fear of death made life worth living
1628
01:52:20,200 --> 01:52:23,960
They are saying Skylab
will fall on July 11th
1629
01:52:24,880 --> 01:52:25,840
These few days
1630
01:52:26,840 --> 01:52:27,840
These few hours
1631
01:52:28,520 --> 01:52:31,240
Let's not dwell on
the wounds life dealt us
1632
01:52:32,200 --> 01:52:35,160
Let's not fret over what
the future holds for us
1633
01:52:36,280 --> 01:52:40,080
This day...This moment, is ours
1634
01:54:12,920 --> 01:54:14,080
Skylab may fall
1635
01:54:14,480 --> 01:54:16,080
Governments may collapse
1636
01:54:16,240 --> 01:54:18,080
Crops may sprout or wilt
1637
01:54:18,280 --> 01:54:20,440
Many more disasters may be waiting for us
1638
01:54:20,880 --> 01:54:23,240
But let's keep our desire to smile intact
1639
01:54:23,880 --> 01:54:26,680
No one can wipe
the joy off our faces
1640
01:54:49,720 --> 01:54:50,880
[radio frequency tuning]
1641
01:54:51,360 --> 01:54:55,120
Aakashavani, news.
According to news we just received,
1642
01:54:55,840 --> 01:55:00,440
the biggest space
station sent into space...
1643
01:55:01,640 --> 01:55:04,440
Skylab is expected to fall in the sea.
1644
01:55:04,640 --> 01:55:10,160
NASA is assuring us that loss of
life has been averted due to this.
1645
01:55:30,640 --> 01:55:36,040
NASA also reassured India
is safe from the danger.
1646
01:55:36,240 --> 01:55:37,040
[radio turns off]
1647
01:55:37,080 --> 01:55:38,040
Why did you switch it off?
1648
01:55:38,200 --> 01:55:39,520
If we tell them they'll come in.
1649
01:55:40,120 --> 01:55:42,200
Let's wait for a few more moments.
1650
01:56:11,760 --> 01:56:13,480
1979.
1651
01:56:14,080 --> 01:56:17,560
Neelam Sanjeev Reddy decided
to start Mandal commissions.
1652
01:56:17,880 --> 01:56:20,760
Vijayanagaram was recognized
as a district in Andhra Pradesh.
1653
01:56:21,280 --> 01:56:23,800
Mother Teresa received
the Nobel peace prize
1654
01:56:24,080 --> 01:56:28,800
But she's still standing outside
offices asking for donations.
1655
01:56:29,200 --> 01:56:33,680
1979 has one more significance to it...
1656
01:56:33,880 --> 01:56:35,000
That's what this story is.
122160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.