All language subtitles for Silverpoint.S01E01.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,920 --> 00:00:43,880 SNORES 2 00:00:53,440 --> 00:00:56,080 Glen! 3 00:00:58,840 --> 00:01:00,560 Louis! 4 00:01:02,240 --> 00:01:04,160 Kaz ran off. 5 00:01:06,480 --> 00:01:09,040 COCKREL CROWS 6 00:01:36,800 --> 00:01:39,880 What if she doesn't want us to go after her? Obviously she doesn't. 7 00:01:39,920 --> 00:01:42,840 If she's not here at roll call, we are the ones who have to explain it. 8 00:01:42,880 --> 00:01:44,600 She's not getting away with this. 9 00:01:44,640 --> 00:01:47,160 Is this because she punched you in the face? 10 00:01:48,160 --> 00:01:50,360 Whoa! Check this out! 11 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 Whoa! 12 00:02:04,280 --> 00:02:05,760 Here. 13 00:02:19,160 --> 00:02:22,120 Are we sure she went this way? It's just a fence. 14 00:02:38,720 --> 00:02:40,680 Meg, come on. 15 00:02:46,720 --> 00:02:52,040 Louis, where are we? I don't think we're on camp grounds any more. 16 00:02:52,080 --> 00:02:55,720 I vote we go back and tell the McConnells. Let them handle it. 17 00:02:57,120 --> 00:02:58,720 You were the ones that woke me up. 18 00:02:58,760 --> 00:03:00,520 Cos it was a cool rescue mission. 19 00:03:00,560 --> 00:03:04,960 Besides, Kaz scares me a little. Did you two hear a sound before? 20 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 We're not going back without her. She can't just run off. 21 00:03:07,520 --> 00:03:09,960 Everyone will be up soon and realise we're not there. 22 00:03:10,000 --> 00:03:12,320 LOW HUM There's something out there. 23 00:03:26,560 --> 00:03:28,160 Rargh! 24 00:03:28,200 --> 00:03:30,320 That wasn't funny! What are you doing out here? 25 00:03:30,360 --> 00:03:35,120 Just go back to playgroup. Are you running away? What's it to you? 26 00:03:35,160 --> 00:03:37,600 Look, we're supposed to look out for each other. 27 00:03:37,640 --> 00:03:39,560 I'm group leader, I have the spoon. 28 00:03:39,600 --> 00:03:42,440 I don't think she cares about the spoon. 29 00:03:42,480 --> 00:03:44,240 It's a new day, Louis. 30 00:03:44,280 --> 00:03:46,760 You're not the leader any more. If you go, we get into trouble. 31 00:03:46,800 --> 00:03:49,320 We're responsible for you. They don't care. 32 00:03:49,360 --> 00:03:53,040 This is the loser group. That's why they put us all together. 33 00:03:53,080 --> 00:03:57,040 Does anyone actually know where we are? It's just a stupid camp. 34 00:03:57,080 --> 00:04:01,480 To you, maybe. Why are you so keen to play by the rules, Louis? 35 00:04:01,520 --> 00:04:06,600 I bet you never broke a single rule in your life. Hey, erm, everybody! 36 00:04:06,640 --> 00:04:09,320 At least I didn't go sneaking off in the middle of the night. 37 00:04:09,360 --> 00:04:11,800 That's exactly what you just did. Because of you! 38 00:04:11,840 --> 00:04:13,720 Hey, give that to me. ELECTRONIC BUZZING 39 00:04:13,760 --> 00:04:16,640 Do you hear that? I said give it to me! 40 00:04:16,680 --> 00:04:18,720 The McConnells are not going to tell me what to do, 41 00:04:18,760 --> 00:04:20,760 and neither are any of you. 42 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 Louis! I'm not going back! Fine! 43 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 You want to go, just go. Hey, careful! 44 00:04:31,600 --> 00:04:33,760 ELECTRONIC BUZZING 45 00:04:56,520 --> 00:05:01,240 Like Louis said, I don't think we're on camp grounds any more. 46 00:05:36,480 --> 00:05:40,240 Argh! Beatrice McConnell! Whee! 47 00:05:41,720 --> 00:05:45,800 Ha-ha-ha! You're two days late. 48 00:05:45,840 --> 00:05:49,120 Blame her, it's her fault. There was a party. You should have been there. 49 00:05:49,160 --> 00:05:51,200 I missed you so much. 50 00:05:52,680 --> 00:05:55,440 Any interesting new arrivals? 51 00:05:55,480 --> 00:05:58,360 He's basically asking if there's any pretty girls. 52 00:05:58,400 --> 00:06:01,680 I'm not, I'm just... Is there a year when you didn't date someone? 53 00:06:01,720 --> 00:06:06,480 Hey, watch it. Respect your elders. How is the parent stress? 54 00:06:06,520 --> 00:06:09,920 It's like they can't see anything past this place, or each other. 55 00:06:09,960 --> 00:06:13,120 If they got divorced, maybe I could live in the city 56 00:06:13,160 --> 00:06:16,880 and we could hang out. Hey, hand them over. Come on, let's have them. 57 00:06:16,920 --> 00:06:21,840 Phone police. Let's have it. Never gets old. Thank you. 58 00:06:21,880 --> 00:06:25,280 How are your mums and dads? I missed you. So lovely to see you. 59 00:06:25,320 --> 00:06:27,360 Wow, you guys have grown! 60 00:06:30,240 --> 00:06:32,720 Everybody good? MANY: Yes! 61 00:06:32,760 --> 00:06:36,280 And awake? Ready for another day? MANY: Yes. 62 00:06:36,320 --> 00:06:38,000 Ciaran, don't eat with your wooden spoon. 63 00:06:38,040 --> 00:06:40,080 It's not a leadership quality. 64 00:06:40,120 --> 00:06:41,800 OK, we have a full day ahead. 65 00:06:41,840 --> 00:06:43,320 Cast your eyes to the notice board. 66 00:06:43,360 --> 00:06:45,280 Steph and I are ready and eager to help 67 00:06:45,320 --> 00:06:47,280 with whatever problems you may have. 68 00:06:47,320 --> 00:06:49,120 I know you're all familiar with the rules, 69 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 but what's the number one rule? 70 00:06:51,160 --> 00:06:54,120 MANY: No wandering off camp grounds. 71 00:06:54,160 --> 00:06:56,800 Which means you stay the side of the fence. 72 00:06:56,840 --> 00:07:01,480 Group leaders, if you need any extra supplies, you go and see Elliott. 73 00:07:01,520 --> 00:07:03,480 THEY CHEER SARCASTICALLY 74 00:07:03,520 --> 00:07:05,000 We should tell someone. 75 00:07:05,040 --> 00:07:07,560 I don't know if I can keep this a secret. Like, seriously. 76 00:07:07,600 --> 00:07:09,520 Tell them what? We don't know what happened. 77 00:07:09,560 --> 00:07:12,160 Your backpack was hovering, like, this far off the ground. 78 00:07:12,200 --> 00:07:14,520 And what was that sound? Keep your voice down. 79 00:07:20,640 --> 00:07:24,040 Is she OK? It's hard to tell if she's freaking out. 80 00:07:24,080 --> 00:07:25,760 Her expression never changes. 81 00:07:25,800 --> 00:07:27,920 Have you ever tried not thinking with your mouth? 82 00:07:27,960 --> 00:07:30,600 If you can't be nice, just say the opposite of what you think. 83 00:07:30,640 --> 00:07:32,600 OK. You're mature for your age, 84 00:07:32,640 --> 00:07:34,880 you're fun to be around and your breath smells amazing. 85 00:07:34,920 --> 00:07:36,880 It's probably aliens. 86 00:07:40,160 --> 00:07:42,000 We're all thinking it. 87 00:07:44,480 --> 00:07:46,000 She's right, I was thinking it. 88 00:07:46,040 --> 00:07:49,120 What if her backpack was being sucked up, tractor beam style? 89 00:07:49,160 --> 00:07:52,160 It wasn't being sucked up, it was levitating. 90 00:07:52,200 --> 00:07:55,000 How is Group Dragonfly today? 91 00:07:55,040 --> 00:07:57,480 Kaz, can I have a wee minute? 92 00:08:03,080 --> 00:08:06,080 Kaz, I know this place may not be your thing... 93 00:08:06,120 --> 00:08:09,040 MUFFLED SPEECH 94 00:08:16,640 --> 00:08:19,240 SOUND QUALITY RETURNS 95 00:08:19,280 --> 00:08:23,400 We've had provisions go missing. Now, I'm not suggesting anything. 96 00:08:23,440 --> 00:08:26,720 It's just that we were worried you might be planning to... To run off? 97 00:08:26,760 --> 00:08:29,960 You may want to be someplace else, Kaz, but we like having you here. 98 00:08:30,000 --> 00:08:31,360 So you take away our phones. 99 00:08:31,400 --> 00:08:34,520 So there's nothing to distract you from forming new relationships. 100 00:08:34,560 --> 00:08:38,160 And anyway, we have a phone here if ever you wish to call...someone. 101 00:08:38,200 --> 00:08:40,400 My foster parents? Good luck with that. 102 00:08:40,440 --> 00:08:42,680 They're probably on a beach somewhere. 103 00:08:45,480 --> 00:08:48,600 How are things with your group? I know you had a rough start. 104 00:08:48,640 --> 00:08:50,680 Ugh, get off it! 105 00:08:50,720 --> 00:08:52,840 LOUD CRUNCH MANY: Ooh! 106 00:08:55,000 --> 00:08:56,840 We all get on great now. 107 00:09:02,040 --> 00:09:04,320 I wouldn't make friends with those if I were you. 108 00:09:04,360 --> 00:09:07,600 This place is self-sufficient, and it's chicken stir-fry night. 109 00:09:07,640 --> 00:09:09,520 Cluck-cluck! SQUAWKS 110 00:09:11,200 --> 00:09:14,120 Is everything OK? Did you tell him anything? Yeah, told him everything. 111 00:09:14,160 --> 00:09:16,120 Do you think the McConnell's know something? 112 00:09:16,160 --> 00:09:18,120 All that "stay this side of the fence" stuff? 113 00:09:18,160 --> 00:09:20,680 Group activity, this way. 114 00:09:20,720 --> 00:09:23,760 We need to get back out there, to see if it happens again. 115 00:09:23,800 --> 00:09:25,800 Come on, let's go. 116 00:09:41,040 --> 00:09:44,200 THEY CHEER AND APPLAUD 117 00:09:47,400 --> 00:09:51,200 She's like Katniss Everdeen's stunt double. 118 00:09:51,240 --> 00:09:52,680 I bet she arches. 119 00:09:52,720 --> 00:09:54,680 Arches means stretching your back. 120 00:09:54,720 --> 00:09:57,880 Yeah, like, when you're pulling the arrow and arching. 121 00:09:57,920 --> 00:10:00,360 Group Dragonfly, who's up first? 122 00:10:00,400 --> 00:10:03,160 All right, Meg. Up you go. Yeah, come on. 123 00:10:04,840 --> 00:10:07,520 A kid I know fell from something like this and hit the ground 124 00:10:07,560 --> 00:10:09,640 so hard, he swallowed his own lips. 125 00:10:09,680 --> 00:10:11,720 Could you please stop talking? 126 00:10:21,960 --> 00:10:24,720 Focus on where you put your feet, Meg. You're doing great. 127 00:10:24,760 --> 00:10:26,840 Come on, Meg. That's it, nice and gently. 128 00:10:29,800 --> 00:10:33,240 THEY CLAP That's it. Woo! 129 00:10:33,280 --> 00:10:36,560 If it is aliens, shouldn't we, like, tell the government or something? 130 00:10:36,600 --> 00:10:38,000 We don't know it's aliens. 131 00:10:38,040 --> 00:10:40,400 Unexplained phenomena have been reported in woods 132 00:10:40,440 --> 00:10:42,480 all over the world, but no documented proof. 133 00:10:42,520 --> 00:10:44,720 He's actually managed to make it sound boring. 134 00:10:44,760 --> 00:10:47,160 You're really into this stuff. 135 00:10:47,200 --> 00:10:49,800 THEY SHOUT ENCOURAGEMENT 136 00:10:49,840 --> 00:10:52,800 Woo! Yeah! Come on! 137 00:10:54,560 --> 00:10:56,520 That's it, a little bit more. 138 00:10:56,560 --> 00:10:59,680 Come on! Push yourself up. 139 00:11:01,520 --> 00:11:04,880 BUZZING 140 00:11:04,920 --> 00:11:06,800 You can do it! 141 00:11:06,840 --> 00:11:08,640 ELECTRONIC PULSING 142 00:11:08,680 --> 00:11:10,440 No. 143 00:11:11,960 --> 00:11:16,080 What's she doing? She scared of heights? Meg, just jump. 144 00:11:18,560 --> 00:11:21,760 For someone who doesn't talk much, she loves the attention. 145 00:11:21,800 --> 00:11:23,440 Come on! Woo! 146 00:11:25,040 --> 00:11:28,560 We should go now. What? What about Meg? She's doing us a favour. 147 00:11:28,600 --> 00:11:31,080 Everyone's distracted. 148 00:11:31,120 --> 00:11:34,760 That thing that happened down there is the only reason that I stayed. 149 00:11:34,800 --> 00:11:36,880 You two decide amongst yourselves. 150 00:11:38,520 --> 00:11:42,160 All right, yeah, OK. 151 00:11:44,200 --> 00:11:47,040 This summer needs to be momentous. 152 00:11:47,080 --> 00:11:48,960 Raise your hand if you agree. 153 00:11:52,000 --> 00:11:57,000 Momentous how? It may mean breaking some rules, is what she's saying. 154 00:11:57,040 --> 00:11:59,960 Just a few parties and stuff. You know how your dad gets. 155 00:12:00,000 --> 00:12:04,680 I love Daniel and Steph, OK? They're great. But climbing poles? 156 00:12:04,720 --> 00:12:06,640 Bea, we're not kids any more. 157 00:12:23,560 --> 00:12:28,360 What's with the ear things? 158 00:12:28,400 --> 00:12:29,960 Can you, like... 159 00:12:30,000 --> 00:12:32,360 SLOWLY: Are you reading lips? 160 00:12:32,400 --> 00:12:34,160 I can understand you fine. 161 00:12:35,320 --> 00:12:37,920 Do you know, if you mouth "olive juice" it looks like 162 00:12:37,960 --> 00:12:39,720 you're saying "I love you". 163 00:12:39,760 --> 00:12:42,680 My mum used to do it when I was little. You still are little. 164 00:12:47,760 --> 00:12:50,800 Oh, my gosh. Did it look like I said I loved you? 165 00:12:50,840 --> 00:12:53,480 Are things going to be weird between us now? 166 00:13:09,800 --> 00:13:12,640 Ready? Do you know where we can get something to dig with? 167 00:13:17,240 --> 00:13:20,600 Come on! There's people waiting! 168 00:13:20,640 --> 00:13:22,840 Come on! Are you OK? 169 00:13:24,640 --> 00:13:27,760 Is she having her lunch up there? Ha-ha! Be quiet! 170 00:13:27,800 --> 00:13:30,360 You had a nose bleed the first time you came up here. 171 00:13:34,440 --> 00:13:36,840 First few days are tough, but it gets better. 172 00:13:37,920 --> 00:13:41,360 It's the lukewarm showers and chemical toilets I especially enjoy. 173 00:13:42,760 --> 00:13:45,440 Where did your group go? Did they just leave you here? 174 00:13:47,080 --> 00:13:53,480 I don't really fit in. No-one does right away. Just be yourself. 175 00:13:53,520 --> 00:13:57,160 If my mum and dad put you with those others, it was for a good reason. 176 00:13:57,200 --> 00:13:59,120 Your group just don't know it yet. 177 00:14:00,200 --> 00:14:02,120 So go find them. 178 00:14:12,480 --> 00:14:15,680 Where was it again? We should have "X marks the spot" it. 179 00:14:15,720 --> 00:14:19,320 No, it was here. Right here. 180 00:14:19,360 --> 00:14:20,960 Hey! 181 00:14:22,320 --> 00:14:26,360 It was different before. There was a smell, like... Burned electricity. 182 00:14:27,720 --> 00:14:33,560 What do we need spades for anyway? It was focused energy. 183 00:14:33,600 --> 00:14:35,960 I think there's something down there. 184 00:14:41,760 --> 00:14:45,600 You got any food? You ate like an hour ago. Stay out of my stuff. 185 00:14:46,720 --> 00:14:49,080 You think it's a spaceship! I don't, I... 186 00:14:49,120 --> 00:14:52,440 He thinks it's a spaceship that, what? Crash landed or something? 187 00:14:53,480 --> 00:14:56,200 I don't know, maybe. Better be worth the effort, whatever it is. 188 00:14:56,240 --> 00:14:58,640 METALLIC CLANG 189 00:15:07,680 --> 00:15:13,080 What is it? Is that metal? Some type of rock. A meteor maybe. 190 00:15:13,120 --> 00:15:16,200 What's that weird groove? Don't touch it. 191 00:15:16,240 --> 00:15:19,640 If this is what made my backpack levitate, it's not working now. 192 00:15:23,240 --> 00:15:26,200 Oh, great. Uh-oh. 193 00:15:27,440 --> 00:15:29,160 You left me. 194 00:15:29,200 --> 00:15:31,440 For all we knew, you were going to be there all afternoon. 195 00:15:31,480 --> 00:15:32,720 Look, we're really sorry. 196 00:15:32,760 --> 00:15:35,280 You wouldn't have found this if I hadn't told you she'd run off. 197 00:15:35,320 --> 00:15:38,320 I'm part of this too. I prefer the Meg that didn't shout at us. 198 00:15:38,360 --> 00:15:39,840 Well, so what? 199 00:15:39,880 --> 00:15:42,560 This wasn't anything before yesterday and it's not anything now. 200 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 I don't know why I'm bothering. It doesn't even work. 201 00:15:44,840 --> 00:15:46,920 So if you want to be part of this, it's all yours. 202 00:15:46,960 --> 00:15:49,240 What do you mean it doesn't work? 203 00:15:53,360 --> 00:15:55,560 ELECTRONIC HUM 204 00:15:55,600 --> 00:15:57,640 Nobody move. 205 00:15:58,800 --> 00:16:00,800 OK, now, slowly step forward. 206 00:16:00,840 --> 00:16:03,200 You just said nobody... I know what I just said. 207 00:16:05,560 --> 00:16:10,120 Are we doing this? What if it only works when we're together? 208 00:16:10,160 --> 00:16:12,320 Like we're powering it or something. 209 00:16:17,080 --> 00:16:19,560 Where did you get a spade? Really? 210 00:16:19,600 --> 00:16:21,880 That's what has your attention right now? 211 00:16:34,080 --> 00:16:36,080 Who's up for jumping on it? 212 00:17:16,480 --> 00:17:20,160 This is beyond stupid. What if he hits a tree? 213 00:17:20,200 --> 00:17:24,000 That's not going to happen. I mean, probably not. 214 00:17:24,040 --> 00:17:26,360 Sometimes you have to do these stupid things. 215 00:17:26,400 --> 00:17:29,240 This is something I've come to learn in life. 216 00:17:35,720 --> 00:17:37,520 Whoa! 217 00:17:38,560 --> 00:17:40,400 Whoa! 218 00:17:40,440 --> 00:17:42,360 CRUNCH 219 00:17:45,760 --> 00:17:48,000 You have got to try this! 220 00:17:53,440 --> 00:17:55,720 Wa-a-ah! 221 00:17:58,040 --> 00:18:00,280 CRUNCH 222 00:18:22,160 --> 00:18:24,000 Whoa! 223 00:18:25,160 --> 00:18:27,360 CRUNCH 224 00:18:33,760 --> 00:18:36,960 Look, Meg. We're sorry we left you behind. 225 00:18:37,000 --> 00:18:39,680 It was wrong, but you don't have to do this. Yes, she does. 226 00:18:39,720 --> 00:18:41,960 Don't let them think you're weak. 227 00:18:54,240 --> 00:18:56,280 Meg, you don't have any padding on! 228 00:18:56,320 --> 00:18:58,600 Meg! Wait, Meg! Meg! 229 00:19:02,200 --> 00:19:05,200 WHOOSHING 230 00:19:07,120 --> 00:19:09,160 CRUNCH 231 00:19:16,760 --> 00:19:18,680 LAUGHS 232 00:19:28,160 --> 00:19:30,840 We're supposed to select a new leader every day, so... 233 00:19:30,880 --> 00:19:32,800 I don't want that. 234 00:19:35,920 --> 00:19:38,120 Look, I'm sorry about your nose. 235 00:19:43,480 --> 00:19:45,320 Where did you get all this? 236 00:19:45,360 --> 00:19:47,800 I took it from the provisions hut when I was going to run off. 237 00:19:47,840 --> 00:19:50,040 WAS going to? 238 00:19:50,080 --> 00:19:52,440 ELECTRONIC HUM 239 00:19:55,200 --> 00:19:59,040 What? You can't hear that? No offence, I... Shut up. 240 00:20:04,400 --> 00:20:07,600 You can't hear it? What is this thing? 241 00:20:13,040 --> 00:20:15,000 Did you find something? Louis? 242 00:20:15,040 --> 00:20:17,800 PULSATING HUM 243 00:20:25,800 --> 00:20:28,520 HIGH PITCHED BLAST 244 00:20:32,440 --> 00:20:34,880 What was that? What happened? 245 00:20:41,800 --> 00:20:44,560 What are you looking at me for? 246 00:20:44,600 --> 00:20:47,360 OK, you have to get him back. Help him. 32543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.