Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,932 --> 00:00:11,336
Twinkle, twinkle, little star.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,938 --> 00:00:15,237
How I wonder...
5
00:00:22,860 --> 00:00:30,860
Translated by: 8thSin
6
00:00:31,860 --> 00:00:39,860
For past fansubs and updates,
http://fansub.d-addicts.com/User:8thSin
7
00:00:46,472 --> 00:00:49,266
I've heard of it when I was little.
8
00:00:50,977 --> 00:00:53,971
An illness where you can't wake up once you fall asleep.
9
00:00:57,183 --> 00:00:59,275
Once captured by the dream,
10
00:01:00,186 --> 00:01:03,521
they die in bed without ever waking up.
11
00:01:12,632 --> 00:01:15,096
I met Karin in my dream.
12
00:01:19,238 --> 00:01:21,765
She told me to hurry and go back.
13
00:01:25,945 --> 00:01:28,677
I said let's go back together,
14
00:01:29,615 --> 00:01:33,813
but Karin shook her head and said it was impossible.
15
00:01:40,960 --> 00:01:43,360
I think it was just a dream.
16
00:01:47,667 --> 00:01:48,792
But...
17
00:01:50,970 --> 00:01:54,103
I want to believe she saved me.
18
00:01:58,177 --> 00:01:59,940
[ Hey, Karin. ]
19
00:02:00,480 --> 00:02:04,917
[ We were connected by an invisible force. ]
20
00:02:05,818 --> 00:02:08,953
[ Ever since that place, 13 years ago. ]
21
00:02:11,724 --> 00:02:13,191
Hey, let's go.
22
00:02:29,660 --> 00:02:35,660
"Sono Toki wa Kare ni Yoroshiku"
23
00:02:36,160 --> 00:02:46,160
[[ When you see him, Say Hello for Me ]]
24
00:03:16,989 --> 00:03:17,717
Natsume.
25
00:03:17,823 --> 00:03:18,482
Yes?
26
00:03:18,591 --> 00:03:20,192
I don't think I'll be back 'till night,
27
00:03:20,192 --> 00:03:22,160
so please turn the lights off when you leave.
28
00:03:22,261 --> 00:03:23,291
Boss.
29
00:03:23,763 --> 00:03:26,390
A love letter for you again...
30
00:03:26,766 --> 00:03:28,626
...from the bank!
31
00:03:31,070 --> 00:03:34,601
Business is not getting any better even after being featured in a magazine.
32
00:03:36,142 --> 00:03:37,871
Please rip that sign off.
33
00:03:37,977 --> 00:03:38,944
Oh, okay.
34
00:03:39,211 --> 00:03:40,007
See you later.
35
00:03:40,112 --> 00:03:41,010
Bye.
36
00:03:53,759 --> 00:03:55,852
Uh, excuse me.
37
00:03:55,962 --> 00:03:56,826
Welcome.
38
00:03:56,929 --> 00:03:59,227
A moss started growing...
39
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
( Hiring part-timers: )
40
00:04:06,360 --> 00:04:08,560
- Any age, sex.
- Anyone, as long as you love aquatic life forms.
41
00:04:29,028 --> 00:04:30,825
Thank you very much.
42
00:04:46,379 --> 00:04:47,812
Cute.
43
00:04:48,314 --> 00:04:49,378
What?
44
00:04:49,515 --> 00:04:50,977
Where did you get her?
45
00:04:53,085 --> 00:04:54,115
Oh...
46
00:04:54,553 --> 00:04:56,282
a customer gave her to us.
47
00:04:56,756 --> 00:05:00,886
But it must be lonely, maybe I'll get another one.
48
00:05:01,494 --> 00:05:04,720
It needs a lover! Right?
49
00:05:06,599 --> 00:05:07,463
Uh...
50
00:05:08,300 --> 00:05:10,962
This is an additive for accelerating aqua plant growth.
51
00:05:11,404 --> 00:05:15,400
These plants withered because you put in too much fish food,
52
00:05:15,408 --> 00:05:18,036
and the ecosystem became unbalanced.
53
00:05:18,844 --> 00:05:20,209
Ecosystem?
54
00:05:20,946 --> 00:05:22,146
Yes.
55
00:05:22,249 --> 00:05:26,548
Leftover fish food and her bodily wastes must have polluted the water.
56
00:05:26,952 --> 00:05:30,256
Because of that, the fragile balance inside the water tank fell apart,
57
00:05:30,256 --> 00:05:32,656
and these aqua plants withered.
58
00:05:34,293 --> 00:05:36,660
You must really love this job.
59
00:05:40,631 --> 00:05:44,131
( We are permanently closed for various reasons.
Tooyama Hospital. Director, Dr. Tooyama Gorou )
60
00:05:58,617 --> 00:06:00,244
When did you get here?
61
00:06:01,253 --> 00:06:02,185
Oh, yeah...
62
00:06:12,898 --> 00:06:14,525
Need any help?
63
00:06:18,070 --> 00:06:21,301
I couldn't give it up until now.
64
00:06:24,510 --> 00:06:27,104
It can't be helped. You have a bad heart.
65
00:06:29,048 --> 00:06:31,141
Is your shop going to be all right?
66
00:06:32,551 --> 00:06:34,919
You don't need to worry about me, dad.
67
00:06:43,010 --> 00:06:45,110
( Time Capsule )
68
00:06:46,232 --> 00:06:47,262
This is...
69
00:06:47,333 --> 00:06:49,767
Yeah, I found it while cleaning up.
70
00:06:50,202 --> 00:06:52,762
You didn't have to clean up my room...
71
00:07:12,491 --> 00:07:15,688
Oh, Yuuji and Karin.
72
00:07:18,864 --> 00:07:20,957
They made mom happy.
73
00:07:21,500 --> 00:07:25,231
She said they were the first friends you brought back home.
74
00:07:46,525 --> 00:07:48,584
[ Thank you very much, Mr. Kosaka. ]
75
00:07:48,694 --> 00:07:50,127
[ It's a cold night. ]
76
00:07:50,229 --> 00:07:52,993
[ It might be snowing in some areas. ]
77
00:07:53,098 --> 00:07:56,160
[ Please continue to drive safely. ]
78
00:07:56,535 --> 00:07:58,196
[ Next up on SEA-FM, ]
79
00:07:58,504 --> 00:08:00,301
[ "Promises Don't Come Easy." ]
80
00:08:51,824 --> 00:08:55,022
Aqua plants shop, "Trash".
81
00:09:04,403 --> 00:09:07,338
Is this your shop?
82
00:09:08,507 --> 00:09:10,374
Are you the owner?
83
00:09:11,076 --> 00:09:12,475
Yes, I am.
84
00:09:14,947 --> 00:09:15,936
May I help you?
85
00:09:18,150 --> 00:09:19,447
You don't know?
86
00:09:19,985 --> 00:09:20,815
Huh?
87
00:09:22,421 --> 00:09:25,356
You don't know what I'm looking for?
88
00:09:35,868 --> 00:09:37,301
Aqua plants?
89
00:09:39,672 --> 00:09:41,139
Oh, a water tank?
90
00:09:48,647 --> 00:09:51,582
"Hiring part-timers, any age, sex."
91
00:09:51,784 --> 00:09:56,153
"Anyone, as long as you love aquatic life forms."
"Please contact the owner for details."
92
00:09:56,255 --> 00:09:58,018
Oh, this... excuse me.
93
00:10:10,302 --> 00:10:13,203
Wow, it's beautiful!
94
00:10:48,340 --> 00:10:51,302
It's like I'm at the bottom of a lake.
95
00:10:55,014 --> 00:10:56,641
Have some coffee if you like.
96
00:10:56,749 --> 00:10:57,943
Ow, hot!
97
00:11:03,789 --> 00:11:04,915
Thanks.
98
00:11:07,926 --> 00:11:09,787
Not bad.
99
00:11:10,129 --> 00:11:15,089
Although, slightly smaller than it seemed in the magazine.
100
00:11:16,969 --> 00:11:19,264
You learned about my shop in the magazine?
101
00:11:19,438 --> 00:11:20,370
Yes.
102
00:11:23,542 --> 00:11:26,033
Thanks for coming, but this...
103
00:11:26,145 --> 00:11:27,874
...I forgot to take it off.
104
00:11:27,980 --> 00:11:30,210
We're no longer hiring.
105
00:11:30,549 --> 00:11:31,877
You can hire one more.
106
00:11:31,884 --> 00:11:33,717
No, that will be difficult.
107
00:11:33,919 --> 00:11:36,353
It'll be difficult for me too.
I have nowhere to go.
108
00:11:36,455 --> 00:11:38,150
But that's...
109
00:11:40,359 --> 00:11:41,553
Then...
110
00:11:42,027 --> 00:11:46,020
...you don't have to pay me, so let me stay here.
111
00:11:46,632 --> 00:11:48,964
No, I use that room.
112
00:11:51,003 --> 00:11:52,095
Hmm...
113
00:11:55,107 --> 00:11:57,735
Then, I'll sleep here.
114
00:11:57,843 --> 00:11:59,538
No, wait...
115
00:12:03,682 --> 00:12:05,809
I'm Morikawa Suzune.
116
00:12:06,518 --> 00:12:08,183
Oh, Ms. Morikawa.
117
00:12:08,654 --> 00:12:10,151
Nice to meet you.
118
00:12:10,355 --> 00:12:13,017
Nice to meet you.
I'm Tooyama Satoshi.
119
00:12:16,028 --> 00:12:17,663
Looking forward to working with you, boss.
120
00:12:17,663 --> 00:12:18,622
- What?
Looking forward to working with you, boss.
121
00:12:19,698 --> 00:12:20,630
Good night.
122
00:12:20,966 --> 00:12:21,955
Uh, um...
123
00:15:08,160 --> 00:15:10,860
( Destination: Our secret base )
124
00:16:10,095 --> 00:16:11,619
Who are you?
125
00:16:11,763 --> 00:16:13,323
Who the hell are you?!
126
00:16:13,665 --> 00:16:15,479
What the hell were you doing here?!
127
00:16:15,734 --> 00:16:17,599
He's my friend!
128
00:16:17,703 --> 00:16:18,635
Huh?
129
00:16:19,538 --> 00:16:21,836
Come on, introduce yourself.
130
00:16:22,908 --> 00:16:24,876
Otherwise, she'll kick your butt.
131
00:16:24,976 --> 00:16:28,737
I'm Tooyama Satoshi, I moved here a week ago!
132
00:16:36,421 --> 00:16:39,784
She's Karin, Takigawa Karin.
133
00:16:41,193 --> 00:16:42,257
Karin?
134
00:16:44,129 --> 00:16:46,797
Yuuji's friend is my friend.
135
00:16:54,206 --> 00:16:56,470
I'm Igarashi Yuuji, nice to meet you.
136
00:16:57,275 --> 00:16:58,503
Nice to meet you!
137
00:17:07,953 --> 00:17:10,421
Also, he's "Trash".
138
00:17:12,357 --> 00:17:14,120
Nice to meet you, Trash.
139
00:17:31,610 --> 00:17:32,975
A model?
140
00:17:33,845 --> 00:17:36,336
I'm retired, so I'm an ex-model.
141
00:17:36,448 --> 00:17:37,380
Wow...
142
00:17:38,683 --> 00:17:41,777
This is a nice town.
143
00:17:44,723 --> 00:17:47,021
I like your shop too.
144
00:17:48,693 --> 00:17:50,888
When did you open that shop?
145
00:17:52,431 --> 00:17:54,262
2 years ago.
146
00:17:54,966 --> 00:17:56,058
I see.
147
00:17:57,903 --> 00:18:01,304
Do you actually earn money selling aqua plants?
148
00:18:02,674 --> 00:18:05,733
Honestly, I can barely stay in the business, but...
149
00:18:06,912 --> 00:18:09,376
It's a promise I made as a child.
150
00:18:12,684 --> 00:18:14,083
Really...
151
00:18:21,593 --> 00:18:24,619
And... this too.
152
00:18:25,130 --> 00:18:26,228
Yes.
153
00:18:32,204 --> 00:18:33,303
Oh, she is...
154
00:18:33,305 --> 00:18:35,535
Morikawa Suzune, right?
155
00:18:36,374 --> 00:18:38,706
What? You know her?
156
00:18:39,578 --> 00:18:41,478
Boss, you didn't?
157
00:18:41,947 --> 00:18:44,780
She's a top model, famous overseas too!
158
00:18:45,250 --> 00:18:47,411
She's that famous?
159
00:18:48,019 --> 00:18:49,145
Excuse me...
160
00:18:49,754 --> 00:18:50,682
Yes?
161
00:18:51,890 --> 00:18:54,552
Are you Morikawa Suzune?
162
00:18:55,126 --> 00:18:55,956
Yes.
163
00:18:56,561 --> 00:18:57,425
I'm a big fan,
164
00:18:57,529 --> 00:18:59,190
can you shake my hands?
165
00:18:59,331 --> 00:19:02,789
80% of people in the world know her!
166
00:19:15,146 --> 00:19:16,272
Hi.
167
00:19:18,717 --> 00:19:19,684
Hi.
168
00:19:40,105 --> 00:19:41,970
Are you sick?
169
00:19:42,774 --> 00:19:47,074
Uh... I have insomnia.
These are just some sleeping pills.
170
00:19:47,546 --> 00:19:48,706
Oh.
171
00:20:03,428 --> 00:20:04,224
Hey,
172
00:20:05,363 --> 00:20:07,593
what's this aqua plant called?
173
00:20:09,434 --> 00:20:12,096
This is Myriophyllum Matogurossense.
174
00:20:12,237 --> 00:20:13,261
What about this?
175
00:20:13,438 --> 00:20:15,770
That's Microsorium Narrow Leaf.
176
00:20:16,374 --> 00:20:18,842
This one is Echinodorus Angustifolius,
177
00:20:18,944 --> 00:20:20,605
and this is Willow Moss.
178
00:20:20,979 --> 00:20:23,345
I designed this with the image of a forest.
179
00:20:23,548 --> 00:20:26,428
It's kind of mysterious, isn't it?
180
00:20:32,223 --> 00:20:33,247
Hey,
181
00:20:34,059 --> 00:20:35,083
what are these?
182
00:20:35,961 --> 00:20:38,661
They're seeds of water lily.
183
00:20:39,431 --> 00:20:43,390
Some of them stay asleep for up to 50 years.
184
00:20:44,536 --> 00:20:46,265
Stay asleep?
185
00:20:47,038 --> 00:20:51,672
But sometimes, it suddenly sprouts up after 50 years.
186
00:20:53,645 --> 00:20:57,612
I hope it wakes up while I'm alive.
187
00:21:18,236 --> 00:21:21,171
This place is really relaxing.
188
00:21:33,585 --> 00:21:36,053
If you'd like, you can sleep upstairs.
189
00:21:36,388 --> 00:21:38,549
I can sleep here.
190
00:21:49,200 --> 00:21:50,189
No.
191
00:21:50,802 --> 00:21:52,895
Hurry and get out of my room.
192
00:21:54,773 --> 00:21:56,536
This is my shop...
193
00:22:06,818 --> 00:22:07,785
Uh, no...
194
00:22:08,486 --> 00:22:09,975
Good night.
195
00:22:38,783 --> 00:22:40,182
... Morikawa.
196
00:22:40,952 --> 00:22:42,078
Morikawa.
197
00:22:42,954 --> 00:22:44,186
Morikawa!
198
00:22:49,661 --> 00:22:52,461
Are you all right?
You were crying out in your sleep.
199
00:22:57,702 --> 00:22:59,169
This will wake you up.
200
00:23:00,271 --> 00:23:02,061
Want sugar and milk?
201
00:23:03,575 --> 00:23:05,372
No, thanks.
202
00:23:24,996 --> 00:23:27,588
It's all fine now, the water is clean.
203
00:23:28,533 --> 00:23:30,001
I'm relieved.
204
00:23:31,970 --> 00:23:36,998
How I wonder what you are.
205
00:23:39,410 --> 00:23:44,575
[ Humming ]
206
00:23:57,629 --> 00:23:58,618
Here.
207
00:24:00,698 --> 00:24:02,666
As a thanks for always coming to help.
208
00:24:02,767 --> 00:24:03,795
Thanks.
209
00:24:05,837 --> 00:24:07,702
Chocolate danish! Looks good!
210
00:24:07,806 --> 00:24:10,233
Tooyama loves it.
211
00:24:10,975 --> 00:24:12,272
Thank you.
212
00:24:15,113 --> 00:24:16,209
Listen,
213
00:24:16,581 --> 00:24:19,414
why don't the three of us have a dinner tonight?
214
00:24:19,517 --> 00:24:20,506
Huh?
215
00:24:23,354 --> 00:24:24,184
All right?
216
00:24:32,964 --> 00:24:34,659
You can eat it.
217
00:24:35,433 --> 00:24:38,397
"Tooyama loves it."
( Can also mean "I love Tooyama" depending on context )
218
00:24:38,603 --> 00:24:40,464
I only need one.
219
00:24:46,778 --> 00:24:48,704
You' really are oblivious!
220
00:24:49,347 --> 00:24:53,113
Remember this, there's a meaning behind everything a woman does.
221
00:24:53,585 --> 00:24:55,184
You don't pay attention
222
00:24:55,186 --> 00:24:58,116
to her gaze or signs she's sending you.
223
00:24:58,556 --> 00:25:00,683
Huh? What are you talking about?
224
00:25:16,541 --> 00:25:17,571
Why?
225
00:25:19,611 --> 00:25:21,476
Why don't you notice?!
226
00:25:21,512 --> 00:25:22,512
Watch out, watch out!
227
00:25:22,647 --> 00:25:24,774
Watch out, watch out!
228
00:25:39,430 --> 00:25:41,227
Good evening.
229
00:25:41,332 --> 00:25:42,662
Good evening.
230
00:25:43,534 --> 00:25:45,401
Where's Suzune?
231
00:25:46,738 --> 00:25:48,170
Cancelled last minute...
232
00:26:07,659 --> 00:26:10,894
She sleeps in the shop at night?
233
00:26:11,230 --> 00:26:14,723
Yes, she doesn't have anywhere else to stay.
234
00:26:15,266 --> 00:26:18,234
Doesn't that excite you?
235
00:26:23,541 --> 00:26:26,034
Am I really that oblivious...
236
00:26:49,300 --> 00:26:51,291
Congratulations!
237
00:26:51,936 --> 00:26:53,665
This is from us.
238
00:26:53,972 --> 00:26:55,132
Thanks!
239
00:27:02,080 --> 00:27:04,014
It's a water tank!
240
00:27:05,183 --> 00:27:07,481
Do you like it?
241
00:27:07,585 --> 00:27:09,412
Yes. Thanks,
242
00:27:09,854 --> 00:27:12,522
mom and dad.
243
00:27:16,861 --> 00:27:18,260
I'm back!
244
00:27:18,396 --> 00:27:19,628
Welcome back.
245
00:27:22,934 --> 00:27:24,799
Karin...
246
00:27:25,370 --> 00:27:29,159
has never seen the faces of her parents.
247
00:27:30,908 --> 00:27:32,239
I see...
248
00:27:33,778 --> 00:27:36,906
I think that's why it made her feel lonely.
249
00:27:38,816 --> 00:27:40,249
I'm back.
250
00:27:40,351 --> 00:27:42,216
Welcome back, Karin.
251
00:27:42,353 --> 00:27:43,679
Welcome back!
252
00:27:44,889 --> 00:27:46,147
I'm back!
253
00:27:55,633 --> 00:27:56,759
Trash?
254
00:28:26,864 --> 00:28:28,491
Karin, blow it out.
255
00:28:31,936 --> 00:28:33,403
Karin.
256
00:28:35,506 --> 00:28:37,497
Come on, Karin.
257
00:28:41,112 --> 00:28:42,636
Thank you so much.
258
00:28:49,387 --> 00:28:51,855
Congratulations!
259
00:29:02,667 --> 00:29:04,491
It's beautiful!
260
00:29:06,037 --> 00:29:10,297
Satoshi found it from a broken binocular.
261
00:29:10,441 --> 00:29:14,273
Yuuji said you like shiny stuff like this.
262
00:29:14,479 --> 00:29:15,837
It's a prism.
263
00:29:16,848 --> 00:29:19,180
It's a mirror that bends light.
264
00:29:20,551 --> 00:29:21,779
Prism.
265
00:29:26,257 --> 00:29:27,389
Thank you.
266
00:29:29,393 --> 00:29:32,089
Come here for a minute, Karin.
267
00:29:33,731 --> 00:29:36,063
It looks good on you!
268
00:29:36,501 --> 00:29:38,498
You're a girl after all!
269
00:29:41,706 --> 00:29:43,640
Happy birthday.
270
00:29:47,645 --> 00:29:49,875
Hey, no peeking!
271
00:30:04,328 --> 00:30:09,630
Twinkle, twinkle, little star.
272
00:30:10,668 --> 00:30:15,765
How I wonder what you are.
273
00:30:16,574 --> 00:30:21,204
[ Humming ]
274
00:30:27,785 --> 00:30:30,151
Come here!
Let's take a photo!
275
00:30:30,254 --> 00:30:32,484
This way, this way.
276
00:30:33,124 --> 00:30:33,986
You go, Yuuji.
277
00:30:33,991 --> 00:30:35,583
You go, Satoshi!
278
00:30:35,960 --> 00:30:37,052
Come!
279
00:30:37,295 --> 00:30:38,284
Great!
280
00:30:43,935 --> 00:30:50,670
Twinkle, twinkle, little star.
281
00:30:52,109 --> 00:30:58,605
How I wonder what you are.
282
00:31:02,954 --> 00:31:09,291
[ Humming ]
283
00:31:14,298 --> 00:31:16,232
How was it?
284
00:31:17,501 --> 00:31:19,428
I didn't notice.
285
00:31:20,071 --> 00:31:22,232
See? Told you.
286
00:31:22,340 --> 00:31:25,332
She loves you.
287
00:31:25,776 --> 00:31:30,270
Looks like there really is a meaning behind everything a woman does.
288
00:31:31,182 --> 00:31:32,949
You just realized that?
289
00:31:33,084 --> 00:31:35,376
I just realized...
290
00:31:36,153 --> 00:31:38,353
...what you were looking for,
291
00:31:42,827 --> 00:31:45,193
and why you came to my shop.
292
00:31:49,767 --> 00:31:52,292
That's the prism Yuuji and I gave you.
293
00:32:00,211 --> 00:32:01,709
Karin.
294
00:32:12,223 --> 00:32:13,681
Oblivious!
295
00:32:17,495 --> 00:32:18,921
It's been a long time.
296
00:32:29,674 --> 00:32:31,198
Hey, Satoshi.
297
00:32:31,309 --> 00:32:32,833
Which one is better?
298
00:32:32,943 --> 00:32:33,841
That one.
299
00:32:33,944 --> 00:32:35,275
This one?
300
00:32:38,616 --> 00:32:40,049
What are you drawing?
301
00:32:40,151 --> 00:32:41,711
- A clock.
- A clock?
302
00:32:41,819 --> 00:32:43,116
- This?
- Yeah.
303
00:32:43,321 --> 00:32:43,980
Right.
304
00:32:44,088 --> 00:32:46,056
No, to the left!
305
00:32:46,157 --> 00:32:48,125
What do you think, Yuuji?
306
00:32:48,225 --> 00:32:49,192
Here.
307
00:32:49,527 --> 00:32:51,222
- No, a bit to the right!
- A bit to the left!
308
00:32:51,329 --> 00:32:52,591
Why?
309
00:32:54,699 --> 00:32:56,792
They're all shining!
310
00:32:56,901 --> 00:32:58,334
It's beautiful.
311
00:32:58,903 --> 00:33:00,200
Give me one too.
312
00:33:00,338 --> 00:33:01,536
Give me this one.
313
00:33:13,651 --> 00:33:14,948
Where are we goin'?
314
00:33:15,052 --> 00:33:16,016
What accent is that?!
315
00:33:16,020 --> 00:33:17,544
What's the problem?
316
00:33:17,755 --> 00:33:18,722
Let's go!
317
00:33:19,857 --> 00:33:21,791
Wait!
318
00:33:41,078 --> 00:33:43,706
Why didn't you tell me?
319
00:33:43,814 --> 00:33:45,372
I have a pride too, you know.
320
00:33:45,483 --> 00:33:47,678
You didn't remember me at all!
321
00:33:48,185 --> 00:33:49,152
Because...
322
00:33:50,955 --> 00:33:53,020
...you've really changed.
323
00:33:54,492 --> 00:33:56,917
You haven't changed at all.
324
00:33:59,296 --> 00:34:02,360
I'll take that as a compliment.
325
00:34:07,571 --> 00:34:09,568
You can stay here forever, right?
326
00:34:13,644 --> 00:34:16,135
How's Yuuji doing?
327
00:34:17,515 --> 00:34:19,376
You didn't see him either?
328
00:34:21,685 --> 00:34:25,343
Out of contact ever since leaving that town.
329
00:34:27,124 --> 00:34:28,421
I see.
330
00:34:30,194 --> 00:34:33,095
I wonder where he is now.
331
00:34:36,500 --> 00:34:39,697
I wonder if he's still drawing.
332
00:34:41,939 --> 00:34:44,899
I hope the three of us can get together again.
333
00:34:52,316 --> 00:34:54,106
It's finished!
334
00:34:58,889 --> 00:35:02,254
Do you think I can become an artist when I grow up?
335
00:35:02,426 --> 00:35:05,020
You can. I guarantee it.
336
00:35:05,129 --> 00:35:06,621
I think so too!
337
00:35:09,233 --> 00:35:14,367
I think my mom will come back if I become a famous artist!
338
00:35:14,872 --> 00:35:15,998
Right.
339
00:35:16,474 --> 00:35:18,268
What's your dream?
340
00:35:18,809 --> 00:35:19,935
Let's see...
341
00:35:23,047 --> 00:35:24,937
Become the owner of an aqua plants shop.
342
00:35:28,285 --> 00:35:29,715
What about you, Karin?
343
00:35:32,690 --> 00:35:34,514
I don't have any dreams.
344
00:35:36,794 --> 00:35:39,126
What do you want to be when you grow up?
345
00:35:45,336 --> 00:35:46,534
Then...
346
00:35:46,770 --> 00:35:50,967
...model for the artist,
and mascot girl for the aqua plants shop.
347
00:36:07,358 --> 00:36:08,525
She's not here...
348
00:36:08,826 --> 00:36:09,622
Ow!
349
00:36:13,831 --> 00:36:16,990
Well, that's a surprise.
350
00:36:18,402 --> 00:36:20,197
I'm surprised too.
351
00:36:22,373 --> 00:36:23,635
No,
352
00:36:23,741 --> 00:36:28,102
I'm surprised that you didn't recognize your childhood friend for so long!
353
00:36:30,114 --> 00:36:31,943
He's been like this forever.
354
00:36:32,116 --> 00:36:33,515
Shut up!
355
00:36:34,418 --> 00:36:38,515
I can quit any time, now that Karin's in Trash.
356
00:36:39,056 --> 00:36:41,547
What? You're quitting?
357
00:36:42,826 --> 00:36:45,351
That's if I pass the accountant certification exam.
358
00:36:45,496 --> 00:36:47,826
I'm thinking of succeeding my father's firm.
359
00:36:48,032 --> 00:36:49,230
Really?
360
00:36:49,934 --> 00:36:51,999
So, please stay here forever!
361
00:36:54,271 --> 00:36:56,432
Oh, right. We have to find a place for her.
362
00:36:56,607 --> 00:36:57,369
Huh?
363
00:36:57,508 --> 00:36:59,840
You can't be sleeping in the shop's sofa forever.
364
00:37:00,044 --> 00:37:02,239
He's right.
365
00:37:15,926 --> 00:37:18,458
I wonder why she retired.
366
00:37:20,664 --> 00:37:23,189
She said the diet was too tough.
367
00:37:26,370 --> 00:37:28,535
Do you think that's the only reason?
368
00:37:31,842 --> 00:37:35,700
I mean, she was just about to become a famous actress.
369
00:37:40,351 --> 00:37:41,661
Satoshi!
370
00:37:42,319 --> 00:37:43,511
Hurry.
371
00:38:00,604 --> 00:38:02,365
What do you want to eat?
372
00:38:05,643 --> 00:38:06,632
Curry!
373
00:38:06,744 --> 00:38:07,574
Curry?
374
00:38:07,778 --> 00:38:09,006
Curry, huh?
375
00:38:31,602 --> 00:38:32,626
I found it!
376
00:38:39,677 --> 00:38:40,939
Let's go.
377
00:38:58,162 --> 00:38:59,688
Are you all right?
378
00:39:02,332 --> 00:39:03,356
Yay!
379
00:39:28,592 --> 00:39:29,684
Thanks.
380
00:40:25,949 --> 00:40:27,814
Let's eat.
381
00:40:34,424 --> 00:40:36,551
Hmm! It's delicious.
382
00:40:54,978 --> 00:40:56,309
Ta-da!
383
00:40:57,080 --> 00:40:59,014
I think this is a nice room.
384
00:41:00,751 --> 00:41:01,881
What do you think?
385
00:41:03,020 --> 00:41:03,916
Yes...
386
00:41:05,856 --> 00:41:08,416
It's close to the shop too.
387
00:41:10,794 --> 00:41:12,762
Listen, Satoshi...
388
00:41:21,038 --> 00:41:22,505
Maybe this one is better?
389
00:41:22,606 --> 00:41:24,774
That's not what I meant.
390
00:41:26,176 --> 00:41:27,343
What is it?
391
00:41:34,952 --> 00:41:36,382
Never mind.
392
00:42:39,860 --> 00:42:42,660
[Medical Examination Room]
393
00:42:42,953 --> 00:42:45,114
I wonder if Karin's all right.
394
00:42:46,790 --> 00:42:48,849
Hey, Satoshi.
395
00:42:48,959 --> 00:42:50,017
What?
396
00:42:50,160 --> 00:42:53,254
What do you think of Karin?
397
00:42:53,964 --> 00:42:55,456
What do you mean?
398
00:42:55,933 --> 00:42:57,230
Don't you love her?
399
00:42:57,367 --> 00:42:58,026
Huh?
400
00:42:58,335 --> 00:43:00,030
But...
401
00:43:00,137 --> 00:43:03,072
she has a bad mouth, and she's like a boy.
402
00:43:03,173 --> 00:43:04,471
Don't you think?
403
00:43:05,676 --> 00:43:07,104
I love her.
404
00:43:12,616 --> 00:43:14,083
Are you all right?
405
00:43:17,688 --> 00:43:20,316
Don't worry, just a minor anemia.
406
00:43:31,802 --> 00:43:33,128
Karin?
407
00:43:34,071 --> 00:43:35,629
It has been a long time.
408
00:43:36,840 --> 00:43:38,705
I'm glad you came!
409
00:43:39,376 --> 00:43:40,804
Come on in.
410
00:43:45,115 --> 00:43:46,509
Well...
411
00:43:47,584 --> 00:43:49,786
I don't mean to defend my own son, but
412
00:43:49,786 --> 00:43:52,646
she became so beautiful, it's impossible to recognize her.
413
00:43:52,990 --> 00:43:53,852
See?
414
00:43:54,024 --> 00:43:55,787
It's nothing to brag about.
415
00:43:57,995 --> 00:44:02,459
But you were beautiful back then too.
416
00:44:04,768 --> 00:44:07,860
It wasn't something you could hide simply by dressing like a boy.
417
00:44:11,375 --> 00:44:13,167
You must be happy to see her again.
418
00:44:16,246 --> 00:44:19,272
He locked himself in his room after we moved.
419
00:44:19,416 --> 00:44:21,907
- "I wanna see Karin!"
- Let's not talk about that!
420
00:44:22,619 --> 00:44:23,779
What? What is it?
421
00:44:23,887 --> 00:44:24,979
Come on, tell me!
422
00:44:25,088 --> 00:44:26,112
It's nothing.
423
00:44:58,321 --> 00:45:02,454
I'm sure his mom wanted to see you too.
424
00:45:06,129 --> 00:45:08,188
It's been 13 years...
425
00:45:13,904 --> 00:45:16,930
I wish I could turn back time.
426
00:45:20,844 --> 00:45:28,438
I wish I can relive the time I spent in that town over and over again.
427
00:45:31,088 --> 00:45:32,555
Karin.
428
00:45:56,179 --> 00:45:58,613
It's the most powerful medicine.
429
00:46:02,752 --> 00:46:06,576
This one stopped working for me too.
430
00:46:11,528 --> 00:46:13,359
It wasn't cured?
431
00:46:18,635 --> 00:46:21,294
I don't think I have much time left.
432
00:46:26,877 --> 00:46:30,240
I keep falling deeper into sleep.
433
00:46:33,717 --> 00:46:36,616
I'm afraid the next time I fall asleep...
434
00:46:38,021 --> 00:46:41,184
...I'll never wake up again.
435
00:46:48,265 --> 00:46:49,825
Karin...
436
00:46:55,705 --> 00:46:58,970
I'm really glad you came!
437
00:47:04,047 --> 00:47:05,778
Thank you.
438
00:47:15,325 --> 00:47:20,724
Please don't tell Satoshi.
439
00:47:27,304 --> 00:47:30,330
We haven't seen each other for 13 years.
440
00:47:33,009 --> 00:47:35,533
So...
441
00:47:37,714 --> 00:47:41,650
I intend to tell him I'm going somewhere far away.
442
00:47:50,260 --> 00:47:51,991
Karin...
443
00:47:57,667 --> 00:47:59,429
I'm...
444
00:48:01,304 --> 00:48:03,098
...scared.
445
00:48:07,911 --> 00:48:10,843
Scared of dying.
446
00:48:27,297 --> 00:48:29,959
Please don't tell Satoshi.
447
00:48:32,102 --> 00:48:34,229
Okay, I promise.
448
00:48:36,506 --> 00:48:38,096
I'll write you a recommendation.
449
00:48:38,108 --> 00:48:40,699
Have it looked at a bigger hospital.
450
00:48:44,481 --> 00:48:48,073
Don't worry. I'm sure it'll get better.
451
00:49:22,218 --> 00:49:23,515
I'm back.
452
00:49:23,620 --> 00:49:24,848
Welcome back.
453
00:49:25,655 --> 00:49:27,316
Where's Karin?
454
00:49:27,557 --> 00:49:29,591
She said she's going out for a while.
455
00:50:02,092 --> 00:50:03,650
Hello, this is Trash.
456
00:50:04,260 --> 00:50:05,056
Yes.
457
00:50:06,229 --> 00:50:07,025
Yes.
458
00:50:08,064 --> 00:50:08,826
Boss,
459
00:50:09,099 --> 00:50:11,329
someone named Katsuragi wants to speak with you.
460
00:50:11,434 --> 00:50:12,298
Okay.
461
00:50:12,902 --> 00:50:13,960
Please help her.
462
00:50:14,070 --> 00:50:15,059
10 Rotala Indica.
463
00:50:15,171 --> 00:50:16,269
Got it.
464
00:50:16,539 --> 00:50:18,131
Hello.
465
00:50:18,241 --> 00:50:20,641
Are you Mr. Tooyama Satoshi?
466
00:50:20,744 --> 00:50:22,170
Yes, it is.
467
00:50:22,912 --> 00:50:25,847
My name is Katsuragi Momoka.
468
00:50:26,416 --> 00:50:28,816
I'm Igarashi Yuuji's friend.
469
00:50:29,352 --> 00:50:30,348
What?
470
00:50:35,091 --> 00:50:38,549
Then, you're Tooyama's childhood friend?
471
00:50:40,029 --> 00:50:42,554
I just wanted to see if he's doing all right.
472
00:50:43,700 --> 00:50:45,861
As a childhood friend?
473
00:50:47,504 --> 00:50:52,004
Satoshi has been like that since he was little.
474
00:50:52,675 --> 00:50:56,406
Really oblivious and hard to get along,
475
00:50:56,780 --> 00:51:00,477
he's the kind of person who can't adapt to the society.
476
00:51:00,583 --> 00:51:04,075
You know, he's not interested in anything other than aqua plants.
477
00:51:05,989 --> 00:51:08,389
He seems so happy...
478
00:51:08,491 --> 00:51:09,689
What?
479
00:51:12,128 --> 00:51:15,723
When he talks about aqua plants.
480
00:51:16,332 --> 00:51:17,321
Oh.
481
00:51:22,238 --> 00:51:23,736
Don't you think so?
482
00:51:32,115 --> 00:51:37,241
It takes time for Satoshi to get used to other people,
483
00:51:37,987 --> 00:51:41,424
but the truth is, he just thinks too much about others,
484
00:51:41,424 --> 00:51:43,587
a kind person.
485
00:51:51,134 --> 00:51:52,901
Please,
486
00:51:53,903 --> 00:51:56,471
look after Satoshi for me.
487
00:52:20,657 --> 00:52:21,988
Karin!
488
00:52:26,663 --> 00:52:28,330
I found Yuuji.
489
00:52:55,192 --> 00:52:56,181
Hey,
490
00:52:56,293 --> 00:52:59,387
why does he only draw pictures of garbage?
491
00:52:59,496 --> 00:53:02,090
He knows how it feels to be abandoned.
492
00:53:02,599 --> 00:53:04,032
Abandoned?
493
00:53:05,969 --> 00:53:11,529
Yuuji was put into my orphanage by his mom when his dad died.
494
00:53:13,477 --> 00:53:16,037
She made a promise before leaving.
495
00:53:16,580 --> 00:53:19,174
That she'll come for him when she has enough money.
496
00:53:19,850 --> 00:53:23,013
He's still waiting for her, believing that promise.
497
00:53:23,587 --> 00:53:24,383
Then, eventually...
498
00:53:24,521 --> 00:53:26,386
There's no way she'll come back.
499
00:53:28,024 --> 00:53:28,952
What?
500
00:53:30,093 --> 00:53:33,119
Yuuji was abandoned, just like me.
501
00:53:37,501 --> 00:53:39,662
Karin! My head aches!
502
00:53:40,904 --> 00:53:43,771
I always tell you, don't concentrate too hard.
503
00:53:47,010 --> 00:53:47,908
Let's go home.
504
00:53:48,011 --> 00:53:48,841
Okay.
505
00:53:49,980 --> 00:53:51,447
Bye, Satoshi.
506
00:53:51,681 --> 00:53:52,643
Bye-bye.
507
00:54:19,476 --> 00:54:20,966
Yuuji...
508
00:54:29,719 --> 00:54:31,482
You really came.
509
00:54:41,431 --> 00:54:45,390
He works in the same art supplies shop as me.
510
00:54:46,236 --> 00:54:49,728
He fell from his motorcycle on the way home.
511
00:54:58,615 --> 00:54:59,843
This is...
512
00:55:00,417 --> 00:55:04,717
Yuuji found your shop's article by chance.
513
00:55:06,790 --> 00:55:08,121
Momoka!
514
00:55:08,558 --> 00:55:10,788
Look, look, look at this!
515
00:55:11,494 --> 00:55:12,453
Here.
516
00:55:13,229 --> 00:55:15,629
"Trash" is the name of our dog.
517
00:55:17,400 --> 00:55:22,133
He was looking forward to surprising you with his own art exhibition.
518
00:55:23,406 --> 00:55:27,204
Then, why didn't he send that postcard?
519
00:55:28,445 --> 00:55:31,312
His exhibition was cancelled.
520
00:55:32,616 --> 00:55:34,140
Cancelled?
521
00:55:35,185 --> 00:55:39,346
It was Yuuji's mother who brought the idea of an art exhibition.
522
00:55:40,590 --> 00:55:41,921
His mother?
523
00:55:42,692 --> 00:55:45,024
He met his mother?
524
00:55:46,730 --> 00:55:51,523
His mother said she was going out with a famous art dealer for some art gallery.
525
00:55:51,568 --> 00:55:53,365
He liked Yuuji's drawings,
526
00:55:53,470 --> 00:55:56,303
so they were going to open an art exhibition and sell his drawings.
527
00:55:57,040 --> 00:55:59,770
Yes, I deposited the money this morning.
528
00:55:59,976 --> 00:56:01,273
Thank you.
529
00:56:01,511 --> 00:56:02,739
Oh, and...
530
00:56:02,979 --> 00:56:05,573
please take a good care of my mother.
531
00:56:14,758 --> 00:56:16,851
He became ecstatic,
532
00:56:16,960 --> 00:56:20,293
and even borrowed money to make it happen.
533
00:56:20,830 --> 00:56:21,660
But...
534
00:56:23,867 --> 00:56:26,392
[ This number is no longer being used. ]
535
00:56:26,670 --> 00:56:29,764
[ Please call again with the right number. ]
536
00:56:33,977 --> 00:56:36,878
The whole deal was a lie.
537
00:56:37,414 --> 00:56:39,644
They defrauded his money.
538
00:56:41,284 --> 00:56:42,444
They betrayed you!
539
00:56:42,752 --> 00:56:44,344
It's a fraud!
540
00:56:45,388 --> 00:56:46,878
Let's report to the police!
541
00:56:46,990 --> 00:56:49,686
It doesn't matter for me.
542
00:56:49,793 --> 00:56:53,251
As long as that money helps my mom and her boyfriend...
543
00:56:53,763 --> 00:56:55,128
It's fine by me.
544
00:57:02,672 --> 00:57:05,607
This is the sketchbook he always carried around.
545
00:57:17,854 --> 00:57:21,756
He always drew that picture when he hit a dead end.
546
00:57:29,566 --> 00:57:34,838
"I have at least two true friends who believed I can become an artist,"
547
00:57:34,838 --> 00:57:36,829
he said.
548
00:57:43,145 --> 00:57:44,643
Yuuji...
549
00:58:19,682 --> 00:58:21,445
Hey, let's go.
550
00:58:27,991 --> 00:58:30,619
Back then...
551
00:58:32,262 --> 00:58:34,953
...the three of us were here all the time.
552
00:58:38,835 --> 00:58:39,859
But...
553
00:58:40,603 --> 00:58:44,464
sometimes, I think...
554
00:58:46,810 --> 00:58:53,202
Maybe everything happened in this town was a dream.
555
00:59:00,790 --> 00:59:02,917
It's not a dream.
556
00:59:04,661 --> 00:59:10,262
Because Yuuji waited for us in this very town.
557
00:59:13,636 --> 00:59:14,933
You're moving?
558
00:59:16,139 --> 00:59:19,370
My mom is being transferred to a hospital far away.
559
00:59:19,475 --> 00:59:21,174
You'll be going to another school?
560
00:59:22,745 --> 00:59:23,741
Yes.
561
00:59:33,923 --> 00:59:37,324
But I'm sure we'll meet again.
562
00:59:39,462 --> 00:59:42,324
The three of us will always be together.
563
00:59:52,475 --> 00:59:53,801
It's a promise.
564
00:59:54,744 --> 00:59:56,234
- Promise.
- Promise.
565
01:00:44,560 --> 01:00:45,584
Satoshi.
566
01:00:47,330 --> 01:00:51,289
We're friends, no matter how far apart we are.
567
01:01:07,984 --> 01:01:10,948
Karin! Satoshi is leaving!
568
01:01:17,360 --> 01:01:20,523
Yuuji, I'm counting on you to look after Karin.
569
01:01:21,130 --> 01:01:22,060
Good bye.
570
01:01:25,735 --> 01:01:26,867
Satoshi!
571
01:02:14,083 --> 01:02:15,243
Karin!
572
01:02:16,285 --> 01:02:17,343
Karin!
573
01:02:42,812 --> 01:02:44,143
Karin, let's go.
574
01:02:48,251 --> 01:02:52,219
I'll stay by Yuuji's side.
575
01:02:54,023 --> 01:02:55,422
I'll stay here.
576
01:03:03,533 --> 01:03:05,935
To be honest, I...
577
01:03:05,935 --> 01:03:08,196
I don't think I'll ever come back.
578
01:03:13,843 --> 01:03:16,175
I'm glad I got to see you.
579
01:03:21,017 --> 01:03:22,314
Take care.
580
01:03:52,748 --> 01:03:53,806
Good bye.
581
01:04:22,979 --> 01:04:23,968
Karin...
582
01:04:27,783 --> 01:04:28,875
Karin!
583
01:04:31,754 --> 01:04:32,721
Karin...
584
01:05:41,591 --> 01:05:43,786
Aren't you worried?
585
01:05:45,928 --> 01:05:47,627
Yuuji has Karin with him.
586
01:05:47,863 --> 01:05:49,762
I'm talking about Karin.
587
01:05:53,970 --> 01:05:58,831
I wonder why she visited you all of a sudden?
588
01:06:00,910 --> 01:06:01,842
Because...
589
01:06:01,944 --> 01:06:04,412
She came to my bakery a few days ago.
590
01:06:05,448 --> 01:06:08,849
"Look after Satoshi for me,"
591
01:06:08,951 --> 01:06:11,010
she asked me.
592
01:06:20,496 --> 01:06:22,229
She loves you.
593
01:06:30,006 --> 01:06:33,100
What am I saying?
594
01:06:36,946 --> 01:06:37,913
Misaki...
595
01:06:40,182 --> 01:06:43,276
I can forgive you for being oblivious to women.
596
01:06:44,287 --> 01:06:48,917
But you can't be oblivious to your own feelings.
597
01:07:20,589 --> 01:07:25,448
I'm sure Satoshi loves you.
598
01:07:26,495 --> 01:07:27,393
Really?
599
01:07:30,132 --> 01:07:33,431
It would make me really happy...
600
01:07:34,103 --> 01:07:36,282
...if you married into this family someday.
601
01:07:58,394 --> 01:08:02,421
Let's beat our illnesses together, Karin.
602
01:08:03,699 --> 01:08:04,666
Yes.
603
01:08:06,802 --> 01:08:08,094
Mom...
604
01:08:59,288 --> 01:09:01,950
Is that the medicine Karin was taking?
605
01:09:02,057 --> 01:09:02,989
Dad.
606
01:09:08,597 --> 01:09:10,622
These are just sleeping pills.
607
01:09:12,268 --> 01:09:13,132
No,
608
01:09:14,203 --> 01:09:16,865
it's a medicine that prevents sleep.
609
01:09:19,141 --> 01:09:21,302
Karin doesn't have much time left.
610
01:09:22,411 --> 01:09:25,346
She was sick.
611
01:09:27,450 --> 01:09:28,610
Sick?
612
01:09:29,718 --> 01:09:33,882
An illness where she can't wake up once fallen into deep sleep.
613
01:09:37,126 --> 01:09:42,587
She had only been allowed momentary sleep ever since she was little.
614
01:09:43,833 --> 01:09:47,291
Even the most powerful medicine is no longer working for her.
615
01:09:54,143 --> 01:09:56,941
What happens if she falls into deep sleep?
616
01:10:01,317 --> 01:10:03,751
She'll slip into coma,
617
01:10:04,553 --> 01:10:06,311
and eventually...
618
01:10:07,323 --> 01:10:08,820
...die.
619
01:10:23,706 --> 01:10:25,976
She said she's scared of dying,
620
01:10:27,076 --> 01:10:30,239
that she can't stay here any longer.
621
01:10:36,151 --> 01:10:38,678
She asked me not to tell you,
622
01:10:39,054 --> 01:10:40,248
and cried.
623
01:10:43,959 --> 01:10:48,724
But I thought you should know.
624
01:10:53,235 --> 01:10:54,502
Dad...
625
01:11:00,376 --> 01:11:04,741
Karin came to see you one last time.
626
01:11:08,250 --> 01:11:09,617
Satoshi.
627
01:11:47,256 --> 01:11:48,553
Trash!
628
01:11:53,762 --> 01:11:55,024
Trash died...
629
01:11:55,164 --> 01:11:56,597
It didn't die.
630
01:11:57,566 --> 01:12:00,501
Look, it's just sleeping.
631
01:12:00,769 --> 01:12:01,963
It died.
632
01:12:02,171 --> 01:12:03,433
It didn't die!
633
01:12:03,806 --> 01:12:05,797
Trash died.
634
01:12:05,908 --> 01:12:07,307
It didn't die.
635
01:12:08,177 --> 01:12:09,735
It didn't die.
636
01:12:11,380 --> 01:12:12,870
It didn't die.
637
01:12:13,282 --> 01:12:15,341
It didn't die!
638
01:13:00,396 --> 01:13:01,326
Karin!
639
01:13:04,133 --> 01:13:05,657
Karin, wake up.
640
01:13:06,602 --> 01:13:08,001
Wake up!
641
01:13:16,178 --> 01:13:17,577
Satoshi.
642
01:13:21,350 --> 01:13:23,178
Why are you here?
643
01:13:24,887 --> 01:13:27,253
You won't die, right?
644
01:13:27,723 --> 01:13:29,588
You're just sleeping, right?
645
01:13:33,228 --> 01:13:34,820
I'm sorry.
646
01:13:37,900 --> 01:13:40,266
I couldn't tell you.
647
01:13:51,413 --> 01:13:53,813
I couldn't tell you either...
648
01:13:59,121 --> 01:14:01,681
...that I loved you.
649
01:14:05,994 --> 01:14:10,153
I loved you since I was little.
650
01:14:16,305 --> 01:14:17,795
Satoshi...
651
01:14:31,220 --> 01:14:32,847
Good bye.
652
01:14:41,230 --> 01:14:43,195
I'll be waiting.
653
01:14:47,469 --> 01:14:51,503
I'll wait forever, until you wake up.
654
01:14:55,878 --> 01:14:57,277
Satoshi...
655
01:15:02,251 --> 01:15:04,481
I'll be waiting forever.
656
01:15:19,368 --> 01:15:20,596
Karin?
657
01:15:25,941 --> 01:15:27,169
Karin!
658
01:16:35,410 --> 01:16:40,780
Twinkle, twinkle, little star.
659
01:16:41,216 --> 01:16:45,846
How I wonder what you are.
660
01:17:22,090 --> 01:17:23,557
Yuuji...
661
01:17:30,132 --> 01:17:32,726
I've heard of it when I was little.
662
01:17:35,103 --> 01:17:37,967
An illness where you can't wake up once you fall asleep.
663
01:17:41,176 --> 01:17:43,171
Once captured by the dream,
664
01:17:44,246 --> 01:17:47,545
they die in bed without ever waking up.
665
01:17:59,461 --> 01:18:01,952
I met Karin in my dream.
666
01:18:04,866 --> 01:18:07,193
She told me to hurry and go back.
667
01:18:10,272 --> 01:18:12,906
I said let's go back together,
668
01:18:14,009 --> 01:18:18,810
but she shook her head and said it was impossible.
669
01:18:26,621 --> 01:18:28,748
I think it was just a dream.
670
01:18:32,828 --> 01:18:34,152
But...
671
01:18:37,866 --> 01:18:41,001
I want to believe she saved me.
672
01:18:59,588 --> 01:19:04,681
She might be upset if I showed this to you, but...
673
01:19:25,113 --> 01:19:26,905
[ Dear Yuuji. ]
674
01:19:27,983 --> 01:19:33,274
[ I'm praying you would wake up and read this. ]
675
01:19:41,296 --> 01:19:42,958
[ Actually, ]
676
01:19:43,832 --> 01:19:46,733
[ I met Satoshi. ]
677
01:19:49,538 --> 01:19:51,965
[ Reunion after 13 years. ]
678
01:19:56,344 --> 01:19:58,175
[ Yuuji, do you remember? ]
679
01:19:58,313 --> 01:20:01,407
I'm Tooyama Satoshi, I moved here a week ago!
680
01:20:03,218 --> 01:20:05,948
[ About the first time we met Satoshi. ]
681
01:20:06,521 --> 01:20:08,182
Also, he's "Trash".
682
01:20:08,623 --> 01:20:10,147
Nice to meet you, Trash.
683
01:20:11,059 --> 01:20:17,092
[ I think I fell in love with Satoshi ever since that day. ]
684
01:20:20,068 --> 01:20:23,128
Then, model for the artist,
685
01:20:23,472 --> 01:20:25,372
and mascot girl for the aqua plants shop.
686
01:20:26,108 --> 01:20:27,340
It's a promise.
687
01:20:27,609 --> 01:20:28,867
Promise.
688
01:20:29,111 --> 01:20:33,942
[ Satoshi gave me the hope to live. ]
689
01:20:38,186 --> 01:20:40,654
Geez, what the hell?
690
01:20:40,755 --> 01:20:42,052
Great,
691
01:20:42,190 --> 01:20:43,851
one more! Ready?
692
01:20:44,226 --> 01:20:46,891
[ Even for someone like me, ]
693
01:20:47,963 --> 01:20:49,692
[ just maybe, ]
694
01:20:49,898 --> 01:20:53,334
[ a happy future was waiting for me when I grew up. ]
695
01:20:56,404 --> 01:21:01,331
[ I wanted to be by Satoshi's side forever. ]
696
01:21:03,478 --> 01:21:04,410
Bye.
697
01:21:06,047 --> 01:21:07,282
[ Satoshi was... ]
698
01:21:07,282 --> 01:21:08,183
Satoshi!
699
01:21:08,183 --> 01:21:10,378
[ ...my first love. ]
700
01:21:11,920 --> 01:21:15,609
[ That's why, on the day Satoshi left, ]
701
01:21:17,325 --> 01:21:20,384
[ to make up for not being able to tell him I love him, ]
702
01:21:21,163 --> 01:21:27,055
[ I kissed for the first time in my life. ]
703
01:21:57,265 --> 01:22:01,531
[ I've lived my entire life, ]
704
01:22:03,471 --> 01:22:08,435
[ with that fond memory as an encouragement. ]
705
01:22:09,978 --> 01:22:13,436
[ Even if we're far, far apart... ]
706
01:22:13,548 --> 01:22:16,976
[ I'm sure we'll continue to shine forever. ]
707
01:22:17,352 --> 01:22:22,449
[ Believing we'll meet again.
Somewhere, someday. ]
708
01:22:32,367 --> 01:22:37,800
[ But... I couldn't escape from my illness. ]
709
01:22:43,044 --> 01:22:45,105
[ That's when... ]
710
01:22:54,055 --> 01:23:01,423
[ I thought maybe God gave me one last chance. ]
711
01:23:05,500 --> 01:23:07,024
Satoshi!
712
01:23:10,672 --> 01:23:13,402
[ Only a limited time left for me, ]
713
01:23:14,409 --> 01:23:18,308
[ I had to see you, no matter what. ]
714
01:23:24,953 --> 01:23:30,015
[ I wanted to tell you what I couldn't for the longest time. ]
715
01:23:43,605 --> 01:23:46,096
Aqua plants shop, "Trash".
716
01:23:51,079 --> 01:23:52,774
[ Satoshi, ]
717
01:23:54,115 --> 01:23:57,676
[ it surprised me how you didn't change at all. ]
718
01:24:00,121 --> 01:24:01,952
Have some coffee if you like.
719
01:24:02,057 --> 01:24:03,046
Ow, hot!
720
01:24:03,992 --> 01:24:06,192
[ Clumsy, and... ]
721
01:24:08,029 --> 01:24:09,758
Why don't you notice?!
722
01:24:09,864 --> 01:24:11,691
[ Oblivious... ]
723
01:24:11,900 --> 01:24:13,959
Honestly, I can barely stay in the business, but...
724
01:24:14,169 --> 01:24:16,034
it's a promise I made as a child.
725
01:24:16,838 --> 01:24:19,470
[ But you were still a pure and... ]
726
01:24:19,741 --> 01:24:22,505
That's Microsorium Narrow Leaf.
727
01:24:23,311 --> 01:24:25,508
[ A kind person. ]
728
01:24:27,849 --> 01:24:32,752
[ You were still the same Satoshi I loved. ]
729
01:24:33,555 --> 01:24:35,079
Thank you.
730
01:24:39,994 --> 01:24:41,956
[ That's why... ]
731
01:24:43,298 --> 01:24:45,898
[ ...I couldn't tell you again. ]
732
01:24:49,871 --> 01:24:54,703
[ Because I wasn't in your future. ]
733
01:24:55,810 --> 01:24:57,505
I found it!
734
01:25:06,454 --> 01:25:11,414
[ The truth is... I wanted to be by Satoshi's side forever. ]
735
01:25:18,833 --> 01:25:23,167
[ I wanted to at least tell him, "I love you." ]
736
01:25:26,574 --> 01:25:28,534
[ But... ]
737
01:25:49,831 --> 01:25:52,556
[ This is my fate. ]
738
01:25:55,837 --> 01:25:57,837
[ But you know, ]
739
01:25:58,740 --> 01:26:00,964
[ I'm glad, ]
740
01:26:02,710 --> 01:26:06,338
[ I met you two again one last time. ]
741
01:26:14,989 --> 01:26:22,988
[ I pray that Satoshi and Yuuji will be... ]
742
01:26:24,666 --> 01:26:32,706
[ ...happy, forever and ever. ]
743
01:26:36,878 --> 01:26:39,209
[ That's why, ]
744
01:26:39,781 --> 01:26:41,907
[ if... ]
745
01:26:42,517 --> 01:26:46,782
[ you wake up and see Satoshi, ]
746
01:26:51,726 --> 01:26:54,421
[ When you see him... ]
747
01:26:55,430 --> 01:26:58,788
[ When you see him, ]
748
01:27:00,268 --> 01:27:04,368
[ Say hello for me. ]
749
01:28:13,508 --> 01:28:14,839
Satoshi...
750
01:28:43,938 --> 01:28:45,872
Is it fate,
751
01:28:49,110 --> 01:28:53,542
this mystifying reunion of us three?
752
01:28:57,085 --> 01:29:01,647
You three were bonded by a strong force.
753
01:29:05,126 --> 01:29:09,357
There's a powerful force in this world,
754
01:29:09,364 --> 01:29:11,994
that can't be explained by physics.
755
01:29:12,533 --> 01:29:18,899
It doesn't weaken no matter how much time and space separated you.
756
01:29:20,241 --> 01:29:25,505
That's why you were able to reunite like this even after more than 10 years.
757
01:29:30,752 --> 01:29:32,481
[ Hey, Karin. ]
758
01:29:33,287 --> 01:29:37,519
[ We were connected by an invisible force. ]
759
01:29:38,926 --> 01:29:41,895
[ Ever since that place, 13 years ago. ]
760
01:29:42,731 --> 01:29:47,132
( Trash )
761
01:29:51,205 --> 01:29:53,771
I've decided the name of my shop.
762
01:29:55,743 --> 01:29:58,075
When I become the owner of an aqua plants shop,
763
01:29:58,179 --> 01:30:00,374
I'll name it "Trash".
764
01:30:01,549 --> 01:30:04,643
You're the mascot girl for Trash.
765
01:30:54,502 --> 01:30:57,232
Hey, Karin. Do you remember?
766
01:30:57,338 --> 01:30:59,135
The seeds of water lily.
767
01:31:00,975 --> 01:31:05,241
It may take more than 50 years to sprout up.
768
01:31:05,947 --> 01:31:09,747
But it will definitely sprout one day.
769
01:31:12,186 --> 01:31:14,047
It will wake up.
770
01:31:33,241 --> 01:31:37,541
[ I don't care if you stay asleep. ]
771
01:31:38,813 --> 01:31:42,943
[ I'll keep talking to you. ]
772
01:31:56,764 --> 01:31:58,823
How long will you be staying in Paris?
773
01:31:59,333 --> 01:32:02,325
I want to train myself until I'm satisfied.
774
01:32:03,070 --> 01:32:04,059
I see.
775
01:32:09,177 --> 01:32:10,872
Chocolate danish.
776
01:32:11,145 --> 01:32:13,978
My last and greatest masterpiece.
777
01:32:15,349 --> 01:32:16,607
Thank you.
778
01:32:19,187 --> 01:32:20,381
Satoshi.
779
01:32:22,924 --> 01:32:27,654
Waiting is not easy, is it?
780
01:32:30,865 --> 01:32:32,229
But...
781
01:32:32,500 --> 01:32:38,398
I think it's wonderful that you're accepting your own feelings now.
782
01:32:41,275 --> 01:32:42,537
Misaki...
783
01:32:44,846 --> 01:32:46,370
I'll write you.
784
01:32:49,050 --> 01:32:50,442
Good luck.
785
01:32:51,152 --> 01:32:53,279
You too.
786
01:33:06,367 --> 01:33:07,732
Hey, Karin.
787
01:33:08,836 --> 01:33:11,828
Yuuji and Momoka has a baby now.
788
01:33:12,506 --> 01:33:15,168
I'm sure it's a cute baby.
789
01:33:18,660 --> 01:33:20,987
( And so, Nello and Patrasche woke up,
and lived happily ever after. )
790
01:33:21,148 --> 01:33:23,275
Thank you so much for everything.
791
01:33:30,858 --> 01:33:34,191
[ Natsume finally became a certified accountant. ]
792
01:33:35,696 --> 01:33:37,061
[ I'm stumped! ]
793
01:33:37,598 --> 01:33:41,663
[ Now I have to place orders and do the packaging all by myself. ]
794
01:33:41,969 --> 01:33:43,930
[ Delivery too. ]
795
01:33:46,307 --> 01:33:47,539
Hey,
796
01:33:48,409 --> 01:33:49,637
Karin.
797
01:34:02,023 --> 01:34:05,288
His eyes look exactly like Yuuji's!
798
01:34:06,260 --> 01:34:08,023
Her name is Haruka.
799
01:34:08,162 --> 01:34:11,325
Oh, I see.
800
01:34:14,902 --> 01:34:17,632
I wish Karin can see her.
801
01:34:33,821 --> 01:34:35,482
[ Hey, Karin. ]
802
01:34:37,124 --> 01:34:40,958
[ I can wait for you, right? ]
803
01:34:53,741 --> 01:34:58,037
[ You'll wake up again someday, right? ]
804
01:35:00,614 --> 01:35:02,682
[ I can believe in you, right? ]
805
01:35:05,219 --> 01:35:06,311
[ Hey, ]
806
01:35:08,122 --> 01:35:10,180
[ Karin? ]
807
01:35:31,946 --> 01:35:33,641
Thank you very much.
808
01:35:52,767 --> 01:35:55,793
Can you switch these two?
809
01:35:56,270 --> 01:35:57,828
Thank you.
810
01:35:59,140 --> 01:36:00,505
Hey, Satoshi.
811
01:36:00,808 --> 01:36:01,797
Congratulations.
812
01:36:01,909 --> 01:36:02,807
Thank you.
813
01:36:03,377 --> 01:36:05,743
My dad wanted to come too, but...
814
01:36:06,447 --> 01:36:08,176
He's still not feeling well?
815
01:36:08,282 --> 01:36:09,346
Yes.
816
01:36:12,787 --> 01:36:14,454
At last.
817
01:36:15,790 --> 01:36:18,117
It took 5 years though.
818
01:36:21,295 --> 01:36:24,027
A lot of things happened on the way,
819
01:36:25,833 --> 01:36:28,597
but I think they were all meaningful.
820
01:36:43,284 --> 01:36:45,275
I drew it for Karin.
821
01:36:48,789 --> 01:36:51,751
By the time I realized how I felt about her,
822
01:36:52,359 --> 01:36:55,050
she was already in love with you.
823
01:37:03,704 --> 01:37:05,232
I think maybe...
824
01:37:06,140 --> 01:37:09,341
Karin was hoping you would wait for her.
825
01:38:07,501 --> 01:38:10,197
I was dreaming.
826
01:38:14,008 --> 01:38:18,877
A dream of when you were born.
827
01:38:24,151 --> 01:38:29,244
It was a difficult delivery.
828
01:38:33,160 --> 01:38:35,890
Your mom and I,
829
01:38:37,464 --> 01:38:40,297
we were in tears from happiness.
830
01:38:46,173 --> 01:38:50,273
It's was the first time in my life...
831
01:38:54,515 --> 01:38:57,215
...I felt so warm inside.
832
01:39:03,157 --> 01:39:04,754
I'm sorry.
833
01:39:07,194 --> 01:39:08,961
What is it?
834
01:39:13,534 --> 01:39:15,492
I should've...
835
01:39:17,905 --> 01:39:20,095
...started a family,
836
01:39:21,275 --> 01:39:24,676
so you wouldn't worry about me.
837
01:39:42,296 --> 01:39:47,763
You should live the way you want to.
838
01:39:51,705 --> 01:39:56,467
That's how I intended to raise you.
839
01:40:28,776 --> 01:40:30,975
You two,
840
01:40:32,613 --> 01:40:36,305
...are connected through a powerful force.
841
01:40:38,752 --> 01:40:44,147
Your mother and I...
842
01:40:46,226 --> 01:40:49,922
...are connected to you with the same force.
843
01:41:05,346 --> 01:41:06,711
Dad?
844
01:41:49,923 --> 01:41:55,327
Twinkle, twinkle, little star.
845
01:41:56,263 --> 01:42:01,530
How I wonder what you are.
846
01:43:05,466 --> 01:43:11,166
Twinkle, twinkle, little star.
847
01:43:12,272 --> 01:43:18,074
How I wonder what you are.
848
01:43:21,648 --> 01:43:26,046
I want to become Satoshi's little bride.
849
01:45:36,416 --> 01:45:40,052
Aqua plants shop, "Trash".
850
01:45:48,428 --> 01:45:52,362
Is this your shop?
851
01:45:54,968 --> 01:45:57,402
Are you the owner?
852
01:46:00,741 --> 01:46:02,631
Yes, I am.
853
01:46:12,653 --> 01:46:15,120
I met your father...
854
01:46:16,223 --> 01:46:18,623
...in my dream.
855
01:46:24,364 --> 01:46:26,855
Satoshi is waiting,
856
01:46:27,701 --> 01:46:30,460
so go back for him, he said.
857
01:46:31,438 --> 01:46:34,538
He told me how to get back.
858
01:46:41,481 --> 01:46:44,545
When I was about to leave, your father said...
859
01:46:47,287 --> 01:46:49,755
...he was happy,
860
01:46:56,596 --> 01:47:03,261
and that he loved you.
861
01:47:10,143 --> 01:47:20,143
"Karin, I'm sure you will see Satoshi again."
862
01:47:25,792 --> 01:47:29,259
"When you see him...
863
01:47:31,565 --> 01:47:35,728
...Say hello for me," he said.
864
01:48:30,023 --> 01:48:33,288
Welcome back, Karin.
865
01:48:38,064 --> 01:48:40,226
I'm back.
866
01:49:06,960 --> 01:49:14,960
Translated by: 8thSin
867
01:49:15,960 --> 01:49:25,960
For past fansubs and updates,
http://fansub.d-addicts.com/User:8thSin
868
01:49:27,960 --> 01:49:36,960
Theme song: Shibasaki Kou - Prism
869
01:49:39,726 --> 01:49:45,289
[Nagasawa Masami as Karin]
*
*
Swaying inside the water tank
870
01:49:45,632 --> 01:49:53,228
[Yamada Takayuki as Satoshi]
*
*
Gazing into the aqua plants, vivid colors
871
01:49:53,540 --> 01:50:01,442
[Tsukamoto Takashi as Yuuji]
*
*
Chasing your eyes, flashing in front of me
872
01:50:02,215 --> 01:50:05,013
[Kitagawa Keiko as Momoka]
*
*
Caring for my body,
873
01:50:05,118 --> 01:50:07,916
[Kikawada Masaya as Natsume]
*
*
Limited time left for me,
874
01:50:08,021 --> 01:50:12,885
[Kuninaka Ryouko as Misaki]
*
*
Will you understand my feeling
875
01:50:13,159 --> 01:50:17,528
[Wakui Emi as Satoshi's mother]
*
*
Of wanting a little more time?
876
01:50:17,664 --> 01:50:23,297
[Kohinata Fumiyo as Satoshi's father]
*
*
I thought when our fingers cross and separate,
877
01:50:23,503 --> 01:50:29,266
[Music: Matsutani Suguru]
*
*
That's the very end of us.
878
01:50:29,376 --> 01:50:34,874
[Assistant director: Shiozaki Jun]
*
Your hands, which stopped me, arms that embraced me,
879
01:50:35,148 --> 01:50:42,616
[Based on novel by: Ichikawa Takuji]
*
*
Still burns into my heart, I can't forget about you
880
01:50:52,632 --> 01:50:57,398
As I wake up, still sleepless
881
01:50:58,505 --> 01:51:03,301
I hear the crying of a baby for his mother
882
01:51:04,277 --> 01:51:14,277
I used to desire the same way in the past.
883
01:51:15,021 --> 01:51:22,119
Do I hate the person who gave birth to me into this world?
884
01:51:22,262 --> 01:51:30,023
Who created this world?
885
01:51:30,537 --> 01:51:33,267
Don't hate anyone,
886
01:51:33,373 --> 01:51:36,137
Just laugh it off,
887
01:51:36,309 --> 01:51:41,973
Even when something really sad happens
888
01:51:42,148 --> 01:51:47,881
You can pile it up as a sweet memory
889
01:51:47,988 --> 01:51:55,088
You'll know what I mean soon, I'm sure
890
01:51:56,960 --> 01:52:06,960
[Also check out "Heavenly Forest"
and "Be with You",
based on novels by the same author]
891
01:52:08,341 --> 01:52:13,899
It's all right, I'm right here, staring at you
892
01:52:14,214 --> 01:52:19,481
You sleeping, me crying
893
01:52:19,986 --> 01:52:25,720
"Don't give up, we still have a future together"
894
01:52:25,825 --> 01:52:30,990
As long as I embrace your words, like a prayer
895
01:52:31,598 --> 01:52:37,231
Shining three primary colors, prism of rainbow
896
01:52:37,437 --> 01:52:42,898
Love that grows within you
897
01:52:43,309 --> 01:52:49,039
When the water lily sprouts from the seed,
898
01:52:49,149 --> 01:52:57,915
I want to welcome you with open arms,
embrace you with everything I've got
899
01:53:02,760 --> 01:53:09,760
Directed by: Hirakawa Yuuichirou
900
01:53:10,760 --> 01:53:18,760
"Sono Toki wa Kare ni Yoroshiku"
When You See Him, Say Hello for Me
55435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.