All language subtitles for Rugrats.Go.Wild.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,834 --> 00:01:29,757 Come along, faithful viewers, on our journey through the drainforest 4 00:01:29,840 --> 00:01:33,552 as we search for that rare and unusable creature, 5 00:01:33,636 --> 00:01:35,763 the three-toed sloth. 6 00:01:38,391 --> 00:01:41,686 Ah! There he is, teething with life. 7 00:01:41,769 --> 00:01:43,896 Let's get a closer look, shall we? 8 00:01:43,980 --> 00:01:46,983 Oh, no, you don't. Cut! Cut! 9 00:01:47,066 --> 00:01:48,693 Don't worry, chuckie! 10 00:01:48,776 --> 00:01:52,571 I'm Nigel strawberry, wild aminal eggsbert. 11 00:01:54,407 --> 00:01:59,453 And 'cause I'm an eggsbert, I say... "Everybody into the truck!" 12 00:02:01,038 --> 00:02:02,790 Go, go, go! 13 00:02:03,457 --> 00:02:05,876 Jump, Tommy, jump! 14 00:02:05,960 --> 00:02:08,212 Say something, Nigel. 15 00:02:08,296 --> 00:02:10,881 I can hear the tiger's running feets. 16 00:02:10,965 --> 00:02:13,050 I see his sharp teeths. 17 00:02:13,134 --> 00:02:16,595 And I feel a cool breeze! 18 00:02:32,028 --> 00:02:33,904 Croca-gator! 19 00:02:40,244 --> 00:02:41,954 Not to worry, guys! 20 00:02:50,463 --> 00:02:53,424 Oh, no, it's coming back! 21 00:02:53,507 --> 00:02:55,926 But that was my onliest cute toy! 22 00:02:56,010 --> 00:02:57,428 Then feed him Phil. 23 00:02:57,511 --> 00:03:00,264 - I heard that. - That way, through the swamp! 24 00:03:04,602 --> 00:03:07,480 Nigel, why are we sinking? 25 00:03:07,563 --> 00:03:09,815 Quitsand! I should have knowed! 26 00:03:09,899 --> 00:03:11,776 Guys, hang on to me! 27 00:03:21,035 --> 00:03:23,621 What are you diaper-bags screaming about? 28 00:03:23,704 --> 00:03:27,875 We were about to get eated by that ferocious siferean tiger. 29 00:03:27,958 --> 00:03:31,545 Were you pretending to be Nigel strawberry again, Tommy? 30 00:03:31,629 --> 00:03:33,631 Yeah. He's my hero. 31 00:03:33,714 --> 00:03:36,926 When I grow up, I want to bejust like him. 32 00:03:37,009 --> 00:03:39,762 Pickles, you're no Nigel strawberry. 33 00:03:39,845 --> 00:03:43,224 You're not even a Nigel raspberry! 34 00:03:43,307 --> 00:03:45,559 You're never gonna have real adventures. 35 00:03:45,643 --> 00:03:49,271 You're just a backyard baby with a diaper full of dreams. 36 00:03:51,524 --> 00:03:53,901 Wow. She's mean. 37 00:03:53,984 --> 00:03:57,196 Now, who wants to go look for cookies under stuffs? 38 00:03:57,279 --> 00:03:59,865 - I do! - Okay, come on. Follow me! 39 00:04:08,582 --> 00:04:12,420 The panthera onca, commonly known as the Jaguar, 40 00:04:12,503 --> 00:04:16,966 seems determined to feast on my nether regions, but not to worry! 41 00:04:20,094 --> 00:04:24,682 Well, faithful viewers, our journey was a smashing success. 42 00:04:26,725 --> 00:04:30,104 Until next time, this is sir Nigel thornberry 43 00:04:30,187 --> 00:04:33,858 ofsir Nigel thornberry's animal world. 44 00:04:35,901 --> 00:04:38,028 Why, hello, scout. 45 00:04:38,112 --> 00:04:42,450 Boy, rest your eyes for a second and old thornberry's gatorbait. 46 00:04:42,533 --> 00:04:43,909 Hey. 47 00:04:43,993 --> 00:04:48,247 Boy, that sir Nigel gets in some real scrapes out there in the wild. 48 00:04:48,330 --> 00:04:52,084 But he always manages to wiggle out of trouble somehow. 49 00:04:54,712 --> 00:04:56,922 Oh. And, Jonathan, don't think that 50 00:04:57,006 --> 00:05:00,176 just because I'm on a luxury lipschitz cruise in the south China seas 51 00:05:00,259 --> 00:05:03,679 I won't be checking messages, email and carrier pigeons on the hour. 52 00:05:03,762 --> 00:05:08,267 Honey, I thought we were going to leave work behind for seven fun-filled days. 53 00:05:08,350 --> 00:05:10,060 Silly, it's not all work. 54 00:05:10,144 --> 00:05:14,857 I've signed up for every spa treatment, culminating in the Salem retreat, 55 00:05:14,940 --> 00:05:18,110 where you're pressed between layers of hot rocks and ripe Cranberries. 56 00:05:18,194 --> 00:05:19,653 Sounds bewitching. 57 00:05:19,737 --> 00:05:22,364 But aren't we all going to be busy with our children? 58 00:05:22,448 --> 00:05:24,950 Deed, that's what the kidsatorium is for. 59 00:05:25,034 --> 00:05:29,413 Each morning, we drop off the pups and head for the all-day breakfast buffet. 60 00:05:29,497 --> 00:05:33,125 I hear they make a mean egg-yolk omelet 61 00:05:33,209 --> 00:05:36,587 with five kinds of sausages! 62 00:05:36,670 --> 00:05:37,922 Vvhoa! 63 00:05:41,509 --> 00:05:44,512 We signed up the kids for pirate play and pillage class. 64 00:05:44,595 --> 00:05:46,805 It teaches tolerance for the peg-legged. 65 00:05:46,889 --> 00:05:51,560 Well, I'm going to use the whole seven kid-free days to reshape my physique. 66 00:05:52,811 --> 00:05:55,231 It could happen. The earth was created in six. 67 00:05:58,859 --> 00:06:00,194 Everyone all set? 68 00:06:00,277 --> 00:06:05,157 I think we should all thank my husband, stu, for arranging this wonderful getaway. 69 00:06:05,241 --> 00:06:08,118 You can thank me by having the time of your lives. 70 00:06:08,202 --> 00:06:09,203 J” holiday j” 71 00:06:09,286 --> 00:06:13,499 Welcome! Bienvenue/ I/I/il/kommen/ 72 00:06:13,582 --> 00:06:18,629 welcome aboard the world-renowned Dr. Lipschitz's cruise. 73 00:06:18,712 --> 00:06:20,256 J” celebrate j” 74 00:06:21,924 --> 00:06:25,135 stu must have taken spike for one last potty run. 75 00:06:25,219 --> 00:06:27,096 I'm sure he'll be right back. 76 00:06:27,179 --> 00:06:29,431 He'd better. He's got all our tickets. 77 00:06:30,516 --> 00:06:33,519 That sure is a nice cambera, susie. 78 00:06:33,602 --> 00:06:34,728 Thanks, Tommy. 79 00:06:34,812 --> 00:06:38,065 My mommy got it for me so she can see everything she's missing. 80 00:06:38,148 --> 00:06:41,485 How come she and your daddy can't come on the cruise with us? 81 00:06:41,569 --> 00:06:45,864 Well, my mommy's getting a special award 'cause she discovered a new disease. 82 00:06:45,948 --> 00:06:49,368 And my daddy's cutting the ribbon at the dummi bear theme park opening. 83 00:06:49,451 --> 00:06:51,161 But I wanted to come with you guys. 84 00:06:51,245 --> 00:06:55,249 And we're so glad you did, susie Carmichael! 85 00:06:55,332 --> 00:06:57,167 Now here, hold the spotlight 86 00:06:57,251 --> 00:07:00,212 on lounge singer Cynthia. 87 00:07:01,797 --> 00:07:07,886 J” dresses and shoes are the only things that /'i/ share... j” 88 00:07:07,970 --> 00:07:09,638 that's my rules! 89 00:07:09,722 --> 00:07:12,433 I wonder if it's too late to call my mommy. 90 00:07:16,895 --> 00:07:19,982 - Hey, the ship's sailing without us! - Wait! 91 00:07:29,992 --> 00:07:31,285 Vvhoa! 92 00:07:32,661 --> 00:07:38,334 Ahoy, mates! Captain stu at your service! 93 00:07:38,417 --> 00:07:42,671 Climb aboard for seven fun-filled days on the ss. Nancy! 94 00:07:42,755 --> 00:07:44,965 No fancy package tour! 95 00:07:45,049 --> 00:07:48,802 Just the thrill of the open sea, the smell of the salt air 96 00:07:48,886 --> 00:07:52,598 and the joy of close friends and family! 97 00:07:52,681 --> 00:07:54,558 Drew, hold the shoes. 98 00:08:03,609 --> 00:08:06,862 I'm queen of the world! 99 00:08:21,293 --> 00:08:23,879 Isn't this a great bacation, guys? 100 00:08:23,962 --> 00:08:27,841 As long as the queen doesn't sing, I'm happy. 101 00:08:27,925 --> 00:08:31,720 And the bestest part is we're all together. 102 00:08:34,848 --> 00:08:38,560 This is just like my bathie. 103 00:08:38,644 --> 00:08:42,898 Only there's no rubber ducky and I'm not nakey. 104 00:08:42,981 --> 00:08:46,568 There's a ducky. 105 00:08:46,652 --> 00:08:49,154 Well, okay, time to get nakey! 106 00:08:49,238 --> 00:08:50,364 Oh! 107 00:08:50,447 --> 00:08:52,491 Nakey! 108 00:09:02,584 --> 00:09:06,547 I can't believe you did this without consulting us, st... 109 00:09:06,630 --> 00:09:08,382 Look at poor Kira. 110 00:09:08,465 --> 00:09:10,676 This was supposed to be our honeymoon. 111 00:09:12,177 --> 00:09:16,056 Sorry, chas. And here I was hoping you'd be my first mate. 112 00:09:16,140 --> 00:09:19,309 - Me? Really? - Snap out of it, gilligan! 113 00:09:19,393 --> 00:09:21,937 At the next port, we're getting off this rinky-dink tub 114 00:09:22,020 --> 00:09:23,981 and getting on the lipschitz cruise. 115 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 Don't you see? 116 00:09:30,446 --> 00:09:32,823 If we were on a cruise right now, we wouldn't be together. 117 00:09:32,906 --> 00:09:35,492 We'd be split up between the pools, the spas 118 00:09:35,576 --> 00:09:37,536 - and the mile-long buffets. - [Gasps} 119 00:09:37,619 --> 00:09:40,539 we're missing Canadian bacon Tuesday! 120 00:09:40,622 --> 00:09:43,333 Oh! Can't this bait-trap go any faster? 121 00:09:44,334 --> 00:09:47,796 Hello? Hello? Is anybody there? 122 00:09:48,672 --> 00:09:50,312 Welcome, passengers, 123 00:09:50,340 --> 00:09:53,552 to what / like to call the voyage of your lifetime! 124 00:09:53,635 --> 00:09:56,638 Everybody, I'm getting a signal. It's from the lipschitz cruise! 125 00:09:56,722 --> 00:09:59,033 - Great. Let me talk to them. - Ll/lom, are you there? 126 00:09:59,057 --> 00:10:01,727 We 're ha ving a little trouble with the wild child. 127 00:10:01,810 --> 00:10:03,979 Sounds like a disgruntled passenger. 128 00:10:04,062 --> 00:10:06,398 Hello, lipschitz? Charlotte pickles here. 129 00:10:06,482 --> 00:10:08,817 Could you send a rescue boat right away? 130 00:10:08,901 --> 00:10:12,154 We 're the squal/d little boat in the middle of the ocean. 131 00:10:12,237 --> 00:10:13,238 Ll/lom? 132 00:10:13,322 --> 00:10:15,532 Ll/ly muscles are atrophying as we speak! 133 00:10:15,616 --> 00:10:18,827 Well, we paid for spa treatments, and I'm not missing a single one! 134 00:10:18,911 --> 00:10:20,412 Dr. Lipschitz, can help us? 135 00:10:20,496 --> 00:10:22,515 My wife really needs to see the ship is doctor! 136 00:10:22,539 --> 00:10:26,502 Hang on a sec, mom. I'm picking up some lame-o soap opera. 137 00:10:26,585 --> 00:10:28,185 What is it this time, Debbie? 138 00:10:28,253 --> 00:10:30,547 Okay. I made everyone dinner. 139 00:10:30,631 --> 00:10:33,509 So I shouldn't have to clean up too, right? 140 00:10:33,592 --> 00:10:36,470 Mom, all she did was hand us a jar of peanut butter. 141 00:10:37,095 --> 00:10:39,807 Can we talk about this when your father and I get home? 142 00:10:39,890 --> 00:10:44,394 Yeah. Any eta on that? 'Cause you've been gone since, like, yesterday. 143 00:10:44,478 --> 00:10:46,563 We 're still looking for the leopard at... 144 00:10:46,647 --> 00:10:50,400 - Nigel, over there! What's that? - I see spots! 145 00:10:51,860 --> 00:10:54,780 Watch out for that limb, dearest. 146 00:10:54,863 --> 00:10:59,743 Here, neofe/is nebu/osa, come to papa! 147 00:10:59,827 --> 00:11:02,079 Hello/I was talking here! 148 00:11:02,162 --> 00:11:05,582 I'm sorry, Debbie, now you're on your own for dinner tonight. 149 00:11:05,666 --> 00:11:10,087 You know, normal families eat dinner together once in a while. 150 00:11:10,170 --> 00:11:15,759 Ll/larianne, perhaps / could lure out the leopard by imitating its mating call. 151 00:11:20,722 --> 00:11:23,141 Okay. So we're not normal. But as a teen, 152 00:11:23,225 --> 00:11:26,395 I reserve the right to alternately reject and embrace my parental units. 153 00:11:26,478 --> 00:11:30,232 Consider us embraced. Now, keep an eye on Donnie. 154 00:11:30,315 --> 00:11:32,776 It's going to rain and you know how he likes mud 155 00:11:34,111 --> 00:11:35,529 Overand out. 156 00:11:35,612 --> 00:11:39,032 She totally hung up on me, and I was having a sensitive moment! 157 00:11:39,116 --> 00:11:42,786 - Debbie, you are so self-centered. - I am not! 158 00:11:42,870 --> 00:11:45,914 Okay. What's the monkey saying about me? 159 00:12:12,357 --> 00:12:14,318 - Oh, that's great! - Oh, fine! 160 00:12:14,401 --> 00:12:17,362 Come on, pups, get underneath. Come on. 161 00:12:27,623 --> 00:12:29,791 Come on, move it, move it, move it! Down below! 162 00:12:35,380 --> 00:12:36,465 Vvhoa! 163 00:12:44,598 --> 00:12:48,477 Captain stu, I can't hold the wheel! 164 00:12:48,560 --> 00:12:52,564 Will you stop calling him "captain"? He has no idea what he's doing! 165 00:12:52,648 --> 00:12:54,358 I do so! 166 00:12:54,441 --> 00:12:57,444 Does anybody know where the brakes are on this thing? 167 00:12:58,028 --> 00:12:59,988 Jonathan, why aren't you answering the phone? 168 00:13:00,072 --> 00:13:02,240 I need you to divert a tropical storm! 169 00:13:06,828 --> 00:13:10,290 It's a 40-foot wall of water! 170 00:13:10,374 --> 00:13:12,000 We're going to need a bigger boat. 171 00:13:12,084 --> 00:13:14,002 Everyone get below! 172 00:13:27,933 --> 00:13:30,936 Phone overboard! Phone overboard! 173 00:13:31,019 --> 00:13:32,646 Charlotte, forget the phone! 174 00:13:32,729 --> 00:13:34,314 Jonathan! 175 00:14:10,058 --> 00:14:13,228 - Well, this is how we came in. - No! 176 00:14:18,233 --> 00:14:21,653 - Oh, babies! - Kimi, chuckie, hold on to me. 177 00:14:21,737 --> 00:14:23,321 Why didn't anybody stop me? 178 00:14:24,281 --> 00:14:25,490 Out of my way! 179 00:14:30,245 --> 00:14:31,913 Where you going? 180 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 - No, Charlotte! - Charlotte, don't! It's a rental! 181 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 Come on! 182 00:14:48,013 --> 00:14:50,140 Right behind you, boys! 183 00:14:54,436 --> 00:14:57,856 Lfyou'd I/ke to make a call, please hang up and try again. 184 00:14:57,939 --> 00:14:59,691 If you need help, hang up... 185 00:15:07,365 --> 00:15:08,408 I got it. 186 00:15:09,451 --> 00:15:10,660 Dil's binky. 187 00:15:11,328 --> 00:15:12,996 Oh, Betty, thank you. 188 00:15:16,625 --> 00:15:18,585 I thought this might come in handy too. 189 00:15:22,506 --> 00:15:24,424 Abandon ship! 190 00:15:34,017 --> 00:15:37,395 I can't help feeling partially responsible. 191 00:15:49,533 --> 00:15:54,496 J” there is got to be a morning atterj” 192 00:15:55,330 --> 00:15:59,459 j” if we can hold on through the n/ght j” 193 00:15:59,543 --> 00:16:01,086 I know we can! 194 00:16:01,169 --> 00:16:05,298 J” we have a chance to find the sunshine j” 195 00:16:05,382 --> 00:16:06,800 come on! 196 00:16:06,883 --> 00:16:11,680 J” let's keep on looking for the light! J” 197 00:16:13,390 --> 00:16:14,766 - Spike! - Spike! 198 00:16:14,850 --> 00:16:16,351 - It's spike! - Here, boy! 199 00:16:16,434 --> 00:16:19,396 - Spike! Here, boy! - Spikey-boy! Come over here, spike! 200 00:16:21,022 --> 00:16:23,900 Cynthia overboard! 201 00:16:23,984 --> 00:16:25,402 Cynthia! 202 00:16:29,739 --> 00:16:31,825 No, no, no! 203 00:16:32,409 --> 00:16:34,327 There, there, Princess. 204 00:16:34,411 --> 00:16:36,204 We've all lost something today. 205 00:16:36,288 --> 00:16:40,250 Why, I've lost my cell phone with 100 free minutes. 206 00:16:40,333 --> 00:16:45,297 And daddy lost his favorite sun visor. And uncle stu lost all our respect. 207 00:17:10,488 --> 00:17:13,950 Cynthia! 208 00:17:26,296 --> 00:17:30,842 You guys, wake up! We're at the bacation place. 209 00:17:34,930 --> 00:17:37,098 That was a good nappie. 210 00:17:37,182 --> 00:17:41,061 It was just like when mommy used to rock us to beddy-bye. 211 00:17:41,686 --> 00:17:44,731 Well, I likes a bed that doesn't move. 212 00:17:49,444 --> 00:17:52,280 Land ho! Land ho! 213 00:17:52,364 --> 00:17:55,325 I'll never set foot on water again! 214 00:17:57,619 --> 00:18:00,413 - Where are we? - Isn't it obvious? 215 00:18:00,497 --> 00:18:03,250 The palm trees, the white sand, the crystal blue water. 216 00:18:03,333 --> 00:18:06,044 Why, we've landed on an island resort! 217 00:18:06,127 --> 00:18:10,590 - The place looks pretty deserted. - Oh, Betty, the best ones always are. 218 00:18:10,674 --> 00:18:12,884 Just look for a cabana boy carrying towels. 219 00:18:12,968 --> 00:18:14,135 Hello! 220 00:18:14,219 --> 00:18:17,430 I could use a double Espresso, chop-chop! 221 00:18:17,514 --> 00:18:20,600 Don't worry, I've got a map. We'll figure this out. 222 00:18:21,768 --> 00:18:26,189 We left here. We capsized here. I know exactly where we are. 223 00:18:26,273 --> 00:18:28,984 See? We're on this tiny island called... 224 00:18:30,568 --> 00:18:32,195 "Uninhabited." 225 00:18:32,862 --> 00:18:36,157 You mean, we're the only people here? 226 00:18:36,241 --> 00:18:39,081 Well, we'll just have to get back in the boat and row to another island. 227 00:18:39,160 --> 00:18:40,578 One with coffee. 228 00:18:40,662 --> 00:18:42,747 Drew, the lifeboat's gone! 229 00:18:42,831 --> 00:18:44,249 - Gone? - Where'd it go? 230 00:18:44,332 --> 00:18:47,210 - Look, it's way out there. - Whoa, whoa! Oh, great. 231 00:18:48,128 --> 00:18:50,714 We're marooned? With no food? 232 00:18:50,797 --> 00:18:54,592 How soon before we all turn cannibal? I have to get out of here! 233 00:18:56,803 --> 00:18:59,347 So, Swiss family deville he's not. 234 00:19:06,771 --> 00:19:09,274 Good morning, poodles! 235 00:19:10,608 --> 00:19:13,278 We were up all night looking for that leopard. 236 00:19:13,361 --> 00:19:14,821 Debbie, they're here! 237 00:19:14,904 --> 00:19:19,743 Ta-da. Homemade coconut muffins and fresh herbal tea! 238 00:19:19,826 --> 00:19:21,286 Debbie. This is so sweet. 239 00:19:21,369 --> 00:19:23,246 Oh, and these look heavenly! 240 00:19:25,415 --> 00:19:27,709 I'm afraid we must eat and run. 241 00:19:27,792 --> 00:19:30,879 Mmm! Really delicious, honey! 242 00:19:30,962 --> 00:19:32,630 But you guys just got here! 243 00:19:32,714 --> 00:19:36,301 I know. But the foundation is expecting that footage today 244 00:19:36,384 --> 00:19:37,969 and we still haven't got it. 245 00:19:39,179 --> 00:19:41,389 Nigel, I think we should split up. 246 00:19:41,473 --> 00:19:42,640 Dearest! 247 00:19:42,724 --> 00:19:44,642 I thought we were so happy! 248 00:19:46,811 --> 00:19:51,399 Oh. You mean to look for the leopard, don't you? 249 00:19:52,567 --> 00:19:55,862 I can't believe this! You're always working! 250 00:19:55,945 --> 00:19:58,198 When's the last time we took a vacation? 251 00:19:58,281 --> 00:20:01,326 But, Debbie, we travel all over the world. 252 00:20:01,409 --> 00:20:04,120 I want a family vacation! 253 00:20:04,204 --> 00:20:07,165 You know, we fight over the bar of hotel soap. 254 00:20:07,248 --> 00:20:09,125 And Debbie hogs all the good towels. 255 00:20:09,209 --> 00:20:12,379 - And we order room service. - And we do dorky family activities. 256 00:20:12,462 --> 00:20:16,049 Yes. Dorky sounds really good right now! 257 00:20:16,132 --> 00:20:18,093 Girls, I'm sorry. 258 00:20:18,176 --> 00:20:20,720 I didn't realize you felt this strongly. 259 00:20:20,804 --> 00:20:25,975 I promise, as soon as we find the leopard, we'll do dorky family activities. 260 00:20:26,059 --> 00:20:27,769 It's settled, then. 261 00:20:31,731 --> 00:20:33,775 - You're leaving, too? - Mm-hmm. 262 00:20:33,858 --> 00:20:36,986 Fine. Go. I was just going to hang out on the beach today anyway. 263 00:20:37,070 --> 00:20:39,447 Debbie, are you forgetting that I talk to animals? 264 00:20:39,531 --> 00:20:41,366 Sadly, no. Your point? 265 00:20:41,449 --> 00:20:43,326 I'm going to find out where that leopard is 266 00:20:43,410 --> 00:20:45,787 so we can leave and maybe we'll really take a vacation. 267 00:20:47,956 --> 00:20:50,500 Come on, dan/vin. 268 00:20:53,128 --> 00:20:55,380 Dannin's staying here. See ya! 269 00:20:58,133 --> 00:20:59,134 Donnie! 270 00:20:59,217 --> 00:21:02,720 I did not slave over a hot oven to feed the birds! 271 00:21:06,474 --> 00:21:10,687 When I write about my life, and I will, 272 00:21:11,396 --> 00:21:13,440 I will not be kind. 273 00:21:20,363 --> 00:21:21,906 Okeydoke, kids. 274 00:21:21,990 --> 00:21:23,199 You play here 275 00:21:23,283 --> 00:21:28,079 while the mommies and daddies try to ward off the specter of doom! 276 00:21:36,838 --> 00:21:38,798 Babies, listen up! 277 00:21:38,882 --> 00:21:43,636 We're stucked on a topical island that don't gots no people on it. 278 00:21:43,720 --> 00:21:45,722 But we're here, Angelica. 279 00:21:45,805 --> 00:21:47,390 I mean people who matter! 280 00:21:47,474 --> 00:21:49,726 And we gots no food. And no cookies! 281 00:21:49,809 --> 00:21:52,770 You don't know what you're talking about, Angelica. 282 00:21:52,854 --> 00:21:56,816 Oh, yeah? I saw a movie about it once. 283 00:21:56,900 --> 00:21:59,736 These little kids were all alone on an island 284 00:21:59,819 --> 00:22:02,614 till they growed up and turned wild. 285 00:22:02,697 --> 00:22:07,535 The boy grew a beard down to his feet, and they had to wear rags for clothes. 286 00:22:08,620 --> 00:22:12,123 - That's not the worstest part! - [Gasps} 287 00:22:12,207 --> 00:22:16,294 j” this isn't like our park back home with sl/des and pools and swings j” 288 00:22:16,377 --> 00:22:20,298 j” it's a creepy little island with great big scary things j” 289 00:22:20,381 --> 00:22:24,677 j” where mutant lobsters crawl around chomping on little kids j” 290 00:22:24,761 --> 00:22:28,806 j” and water wings can't save you from the slimy, squishy squids j” 291 00:22:29,724 --> 00:22:33,478 j” 80 you need a Princess someone beautiful, like me j” 292 00:22:33,561 --> 00:22:37,815 j” to save you from the scary claws that grab you from the tree j” 293 00:22:37,899 --> 00:22:42,070 j” 80 if you don't want to end up being mutant lobster food j” 294 00:22:42,153 --> 00:22:46,324 j” then keep your island Princess in a really happy mood j” 295 00:22:47,033 --> 00:22:51,371 j” that means no blowing bubbles that means no making smells j” 296 00:22:51,454 --> 00:22:55,083 j” that means no bugging me to wear my royal shells j” 297 00:22:55,708 --> 00:22:59,879 j” just do the things ltel/ you like bow when / walk by j” 298 00:22:59,963 --> 00:23:04,300 j” listen when / speak to you but don't look me in the eye j” 299 00:23:04,384 --> 00:23:08,471 j” you're not some island Princess there is not a squishy squid j” 300 00:23:08,555 --> 00:23:12,350 j” there are no mutant lobsters that would ever eat a k/d j” 301 00:23:12,433 --> 00:23:16,521 j” don't listen to her stories she always misbeha ves j” 302 00:23:16,604 --> 00:23:21,234 j” she's trying to scare you babies lnto being island slaves j” 303 00:23:21,317 --> 00:23:25,321 j” why do you always have to be so good and nice and cheeky? J” 304 00:23:25,405 --> 00:23:29,701 j” just face the facts that I'm this island Princess angel/tiki j” 305 00:23:30,326 --> 00:23:34,163 j” so if you don't want to end up being mutant lobster food j” 306 00:23:34,247 --> 00:23:37,917 j” then keep your island Princess in a really happy mood j” 307 00:23:38,001 --> 00:23:40,420 j” keep your island Princess j” 308 00:23:40,503 --> 00:23:45,133 j” in a really happy mood j” 309 00:23:45,216 --> 00:23:46,718 j” yeah! J” 310 00:23:49,304 --> 00:23:52,599 it's obvious. The first thing to do is make a signal fire. 311 00:23:52,682 --> 00:23:55,476 You know what else is obvious? You're an idiot. 312 00:23:55,560 --> 00:23:57,770 We have to find something to eat. 313 00:23:57,854 --> 00:24:00,940 All I saved was a couple jars of baby food. 314 00:24:01,024 --> 00:24:04,527 I never knew strained peas and apricots went so well together. 315 00:24:04,611 --> 00:24:07,405 - You ate the baby food? - Babies don't need food. 316 00:24:07,488 --> 00:24:11,534 I have to keep my strength up for when you try to throw me into the soup pot! 317 00:24:11,618 --> 00:24:14,245 - He's delusional! - This is all your fault! 318 00:24:14,329 --> 00:24:17,665 - My fault? - Whose idea was the stu cruise to doom? 319 00:24:17,749 --> 00:24:21,794 Oh! I would expect that from the finsters or the devilles, but Charlotte... 320 00:24:21,878 --> 00:24:23,958 I knew this day was coming since you were in diapers! 321 00:24:24,005 --> 00:24:25,548 I should have never left Paris! 322 00:24:26,382 --> 00:24:28,635 You're all losing your heads! 323 00:24:40,563 --> 00:24:43,316 This is the circle of chaos. 324 00:24:43,399 --> 00:24:45,485 If we're gonna survive on this island, 325 00:24:45,568 --> 00:24:49,405 we can't ever step foot in the circle of chaos. 326 00:24:52,492 --> 00:24:54,285 I feel calmer already! 327 00:24:56,871 --> 00:24:59,165 We don't know when we'll get off this island. 328 00:24:59,248 --> 00:25:01,626 Until we do, we're gonna need order. 329 00:25:01,709 --> 00:25:04,796 The first thing we need is a leader. Any volunteers? 330 00:25:06,297 --> 00:25:08,132 Stu, put down your hand. 331 00:25:09,884 --> 00:25:11,636 I nominate Betty. 332 00:25:11,719 --> 00:25:13,221 Iaccept 333 00:25:13,304 --> 00:25:16,349 all in favor of me, raise your hands. 334 00:25:16,432 --> 00:25:19,644 Hold on. You're all going to blindly follow Betty 335 00:25:19,727 --> 00:25:21,604 just because she drew a circle in the sand? 336 00:25:21,688 --> 00:25:22,689 Yes. 337 00:25:22,772 --> 00:25:23,940 Thank you. 338 00:25:24,023 --> 00:25:26,317 As my first duty as your rightfully elected leader, 339 00:25:26,401 --> 00:25:29,320 I'm assigning stu to baby watch. 340 00:25:29,404 --> 00:25:31,114 The rest of yous, follow me. 341 00:25:33,241 --> 00:25:36,661 Geez, all I wanted to do was have a little adventure. 342 00:25:36,744 --> 00:25:39,789 Now everyone and their brother is blaming me for this mess. 343 00:25:43,126 --> 00:25:46,713 Angelica, are the growed-ups mad at my daddy? 344 00:25:46,796 --> 00:25:50,550 That's a blunderstatement. He's in big trouble. 345 00:25:50,633 --> 00:25:53,636 It's cause of him we're going to have to live here forever. 346 00:25:53,720 --> 00:25:57,014 Maybe we can help. 347 00:25:57,098 --> 00:25:59,308 You babies are going to help? 348 00:25:59,392 --> 00:26:02,353 You can't keep your fingers outta your nose! 349 00:26:04,272 --> 00:26:06,065 We gots to try, Angelica! 350 00:26:08,443 --> 00:26:10,486 Guys, up that hill. 351 00:26:10,570 --> 00:26:12,405 I think it's the drainforest, 352 00:26:12,488 --> 00:26:15,908 just like we sawed on Nigel strawberry's TV show. 353 00:26:15,992 --> 00:26:18,995 Does that mean Nigel strawberry's here? 354 00:26:19,078 --> 00:26:22,915 What makes you think that big-nosed nature guy's on this dinky island? 355 00:26:22,999 --> 00:26:26,210 Because that's the iastest place we sawed him. 356 00:26:26,294 --> 00:26:28,671 He was getting eated by a croca-gator. 357 00:26:28,755 --> 00:26:29,756 Remember? 358 00:26:29,839 --> 00:26:32,175 - Nice knowing you, chuckie. - Phil! 359 00:26:32,258 --> 00:26:36,262 I bet if we go in there, we'll find Nigel strawberry. 360 00:26:36,345 --> 00:26:38,347 He can help us get home. 361 00:26:38,431 --> 00:26:42,018 And no one would be mad at your daddy no more! 362 00:26:42,101 --> 00:26:46,063 And I wouldn't have to share the waffle I gots in my diapie. 363 00:26:46,147 --> 00:26:50,985 - Philip! - If I had a waffle in my diapie. 364 00:26:57,241 --> 00:27:01,496 - See you, Angelica. - Hey, get back here! 365 00:27:01,579 --> 00:27:04,999 You babies better listen to me or else! 366 00:27:05,082 --> 00:27:07,376 Or else, or else... 367 00:27:07,710 --> 00:27:10,790 I'm going to build a signal fire that will have us off this island in no time. 368 00:27:12,006 --> 00:27:15,009 Let's see. Gum, my special writes-upside-down pen 369 00:27:15,092 --> 00:27:16,969 and disposable razor. 370 00:27:17,053 --> 00:27:20,765 Great. I can chew, shave and write about it. On my head. 371 00:27:20,848 --> 00:27:25,436 I can't believe it, Cynthia! Those babies always do whatever I say! 372 00:27:26,771 --> 00:27:29,816 - What's all this junk? - It's not junk, Angelica. 373 00:27:30,441 --> 00:27:33,694 These everyday items can be used to make a lot of things. 374 00:27:34,946 --> 00:27:38,282 That's it. I'll build a radio and send a distress signal! 375 00:27:38,366 --> 00:27:40,618 Angelica, keep an eye on the babies for me, okay? 376 00:27:40,701 --> 00:27:45,623 I'm supposed to babysit those half-pipes? That's dog's work! 377 00:27:46,499 --> 00:27:49,919 Spike! Wake up! Watch the babies. 378 00:27:50,002 --> 00:27:54,590 I got important things to do, like find someone to be my royal subjects. 379 00:27:54,674 --> 00:27:55,842 Now go! 380 00:27:57,009 --> 00:28:00,805 J” bow-wow-wow-y/ppie-yo-y/ppie-yeah bow-wo w-y/ppie-yo-y/ppie-yeah j” 381 00:28:00,888 --> 00:28:05,017 -j” life on all fours j” -j” UN-tied dog in a telematic society j” 382 00:28:05,101 --> 00:28:10,565 -j” ain't your average hucklebeny hound j” -j” nothing but the dog in ya j” 383 00:28:10,648 --> 00:28:14,235 j” why must / feel like that? J” 384 00:28:15,152 --> 00:28:18,781 j” why must / chase the cat? J” 385 00:28:19,907 --> 00:28:22,577 Cynthia, this vacation stinks! 386 00:28:22,660 --> 00:28:26,956 I've been walking forever and no one's come along to carry me yet. 387 00:28:27,790 --> 00:28:29,876 Hey, that bird's got a cupcake. 388 00:28:29,959 --> 00:28:31,627 Drop it, beak head! 389 00:28:45,391 --> 00:28:48,352 There's gotta be someone around here I can boss. 390 00:28:49,979 --> 00:28:53,816 J” she's on fire... j” 391 00:28:55,318 --> 00:28:59,363 Listen up, monkey. All that chimp chatter really bugs. 392 00:28:59,447 --> 00:29:02,074 Just hand over those munchies and keep painting. 393 00:29:04,201 --> 00:29:09,373 Wow! She's got that monkey waiting on her hoof and mouth! 394 00:29:09,457 --> 00:29:12,710 Cynthia, I could learn a lot from that girl. 395 00:29:13,294 --> 00:29:15,838 Excuse me, miss bossy lady... 396 00:29:17,006 --> 00:29:18,674 Pipe down, monkey! 397 00:29:18,758 --> 00:29:20,009 Hey, lady! 398 00:29:20,092 --> 00:29:22,970 Who's calling me a lady? I'm a teen. 399 00:29:23,054 --> 00:29:26,641 Where'd you come from? This is supposed to be a deserted island. 400 00:29:26,724 --> 00:29:30,811 I'm angelitiki, the island Princess, and I'm thirsty! 401 00:29:33,773 --> 00:29:37,485 And I lost my touch for being bossy, so you got to teach me. 402 00:29:37,568 --> 00:29:39,070 No ice cubes next time! 403 00:29:50,498 --> 00:29:52,625 There's the drainforest, guys! 404 00:29:52,708 --> 00:29:55,127 Bet we'll find Nigel strawberry down there. 405 00:29:55,211 --> 00:29:56,963 Now you're talking, Tommy! 406 00:29:57,046 --> 00:29:59,256 Wait up! Wait for me! 407 00:30:04,887 --> 00:30:09,684 J” this place is difi'erent than our own backyard j” 408 00:30:09,767 --> 00:30:13,396 j” lhope we haven't gone too farj” 409 00:30:13,479 --> 00:30:17,775 j” we 're somewheres new and we ha ven't a clue j” 410 00:30:17,858 --> 00:30:21,195 j” I just saw the butterfly turn blue j” 411 00:30:22,321 --> 00:30:25,866 j” this is a strange and mysterious place j” 412 00:30:25,950 --> 00:30:30,121 j” with lots of yummy buggies for us to chase j” 413 00:30:30,204 --> 00:30:34,959 j” we 're walking and we don't know where j” 414 00:30:35,042 --> 00:30:38,671 j” whoo! Whee! It's a jungle out here! J” 415 00:30:39,338 --> 00:30:42,425 j” this place is really neat j” 416 00:30:42,508 --> 00:30:46,679 j” lots of wormies for us to eatj” 417 00:30:46,762 --> 00:30:51,183 j” lots of furry things everywhere you stare j” 418 00:30:51,267 --> 00:30:54,854 j” feels like I've got some in my underwear j” 419 00:30:55,438 --> 00:30:59,066 j” monkeys swinging all around j” 420 00:30:59,859 --> 00:31:03,320 j” / wonder if we 're ever going to get found j” 421 00:31:03,404 --> 00:31:07,158 j” we 're having lots of fun hey, look over there j” 422 00:31:08,409 --> 00:31:12,079 j” whoo! Wheel oh, boy! Hee-hee! J” 423 00:31:12,163 --> 00:31:15,916 j” great b/g snake hanging from a tree j” 424 00:31:16,667 --> 00:31:20,337 j” / hopes that it don't eat up me! J” 425 00:31:20,421 --> 00:31:23,966 j” fat green lizard looking me in the eye j” 426 00:31:24,050 --> 00:31:28,554 j” lsure am glad that I'm not that fly! J” 427 00:31:28,637 --> 00:31:32,808 j” prettifu/ birdies singing a song tweet, tweet j” 428 00:31:33,392 --> 00:31:36,812 j” / hope we don't stay here for long j” 429 00:31:36,896 --> 00:31:40,691 j” we gots a job to do and we 're headed up there j” 430 00:31:41,901 --> 00:31:44,945 j” look sharp, it's a jungle out here! J” 431 00:31:45,029 --> 00:31:49,450 j” we gots a job to do and we 're headed up there j” 432 00:31:50,159 --> 00:31:54,163 -j” whoo! Whee! It's a jungle out here! J” -j” whoo! Whee! It's a jungle out here! J” 433 00:31:56,791 --> 00:32:01,962 wow! It's got a gazillion feets! Well, down the hatch! 434 00:32:02,505 --> 00:32:03,964 Philip, no! 435 00:32:05,174 --> 00:32:07,051 Oh. Sorry. Want a bite? 436 00:32:07,134 --> 00:32:11,222 No. I don't think we should eat bugs no more. 437 00:32:11,305 --> 00:32:14,266 That's crazy talk, lil! We've been raised on bugs. 438 00:32:14,350 --> 00:32:18,479 I know it, Philip, but that's afore I sawed that poor fly 439 00:32:18,562 --> 00:32:21,649 get eated by that big mean ol' flower. 440 00:32:21,732 --> 00:32:23,484 Now you let him go! 441 00:32:30,991 --> 00:32:35,287 If I knowed the last bug I eated would be the last bug I eated, 442 00:32:36,497 --> 00:32:38,749 I would have eated it slower. 443 00:32:38,833 --> 00:32:41,210 Look. Growed-up feetprints. 444 00:32:41,293 --> 00:32:44,797 I bet they're Nigel strawberry's. Let's go. 445 00:32:47,383 --> 00:32:51,846 You know, it's lots easier going potty in the drainforest than at home. 446 00:32:51,929 --> 00:32:57,059 And you don't have to worry about getting any on the floor or the walls or anything. 447 00:32:57,977 --> 00:32:59,770 Guys? Uh... 448 00:33:01,105 --> 00:33:02,106 Wait up! 449 00:33:03,023 --> 00:33:04,733 Guys? 450 00:33:04,817 --> 00:33:07,945 Excuse me, I'm looking for a clouded leopard. 451 00:33:08,028 --> 00:33:09,363 Have you seen any around? 452 00:33:09,446 --> 00:33:12,825 - Sure, there's one at the... - Eliza! 453 00:33:18,330 --> 00:33:20,541 You'll never believe what I just saw! 454 00:33:20,624 --> 00:33:24,295 There's a little girl at camp, and she's a miniature Debbie! 455 00:33:24,378 --> 00:33:25,462 In every way. 456 00:33:25,546 --> 00:33:29,258 She's bossy, she's loud, she's hideous! 457 00:33:30,551 --> 00:33:32,136 Dannin, look! 458 00:33:32,219 --> 00:33:35,181 - A dog? - What's he doing here? 459 00:33:35,264 --> 00:33:38,976 Oh, spreading his fleas on an unsuspecting world. 460 00:33:39,059 --> 00:33:40,769 Come on! 461 00:33:46,192 --> 00:33:47,484 Hey, hey, hey. 462 00:33:48,068 --> 00:33:50,154 Could you give a dog a little warning? 463 00:33:50,237 --> 00:33:52,281 I'm trying to do my business here! 464 00:33:52,364 --> 00:33:53,616 I'm so sorry. 465 00:33:53,699 --> 00:33:55,784 You know, it's funny. 466 00:33:55,868 --> 00:33:58,579 For a minute there, I thought I actually heard you talking to me. 467 00:33:59,371 --> 00:34:01,957 Are you talking to me? Are you talking to me? 468 00:34:02,041 --> 00:34:05,085 Yeah, I can talk to animals. It's a long story. 469 00:34:05,169 --> 00:34:06,754 - Should we come back? - Nah. 470 00:34:06,837 --> 00:34:09,340 No problem, I'm done. I was just marking. 471 00:34:10,174 --> 00:34:11,717 "Spike was here!" 472 00:34:13,928 --> 00:34:16,138 Sorry. I know... where are my manners? 473 00:34:16,222 --> 00:34:17,723 I am spike. 474 00:34:17,806 --> 00:34:21,101 Full name, down, spike! Down! Get off that couch! 475 00:34:21,977 --> 00:34:24,063 I'm Eliza, and this is dannin. 476 00:34:29,944 --> 00:34:32,571 Spike was here, too. 477 00:34:32,655 --> 00:34:37,117 Wow. I've been sneezing all day. My sniffer's on the blink. 478 00:34:37,201 --> 00:34:40,746 I can't even smell my own butt. And let me tell you, I've tried. 479 00:34:40,829 --> 00:34:42,122 Charmed. 480 00:34:42,206 --> 00:34:44,875 Spike, what are you doing here? 481 00:34:44,959 --> 00:34:48,170 Well... i'm... 482 00:34:48,254 --> 00:34:50,047 To be honest, I'm looking for my babies. 483 00:34:50,130 --> 00:34:51,340 You lost your babies? 484 00:34:51,423 --> 00:34:53,717 Probably too busy drinking from the toilet. 485 00:34:53,801 --> 00:34:55,511 I was not! I was sleeping. 486 00:34:55,594 --> 00:34:57,388 That was my second guess. 487 00:34:57,471 --> 00:34:59,890 Hey, hey, smart boy, you don't get it, okay? 488 00:34:59,974 --> 00:35:01,392 This is how it works. 489 00:35:01,475 --> 00:35:04,061 Usually they wander off, I find them, no problem. 490 00:35:04,144 --> 00:35:05,980 But I can't smell! 491 00:35:06,063 --> 00:35:08,482 I might as well not even call myself a dog! 492 00:35:10,317 --> 00:35:13,028 Don't worry, spike. We'll help you find 'em. 493 00:35:13,112 --> 00:35:15,322 And I won't tell anyone you lost them. 494 00:35:15,406 --> 00:35:18,117 Really? You really will help me find them? 495 00:35:18,200 --> 00:35:21,578 Thank you! That is so nice! 496 00:35:24,665 --> 00:35:28,002 - Wow, you taste pretty good! - Animals. 497 00:35:29,628 --> 00:35:32,923 Tommy? Phil? Lil? 498 00:35:34,300 --> 00:35:37,511 Spike? 499 00:35:49,356 --> 00:35:52,359 I knew we shoulda stayed at the beach. 500 00:35:57,489 --> 00:36:01,952 J” this is the way we wash our clothes wash our clothes, wash our clothes j” 501 00:36:02,036 --> 00:36:06,457 j” this is the way we wash our clothes early in the morning... j” 502 00:36:06,540 --> 00:36:07,708 [Gasps} 503 00:36:11,003 --> 00:36:15,257 Phil? Lillian! This is not funny! 504 00:36:38,947 --> 00:36:42,743 You're just my 'flection! How you doing, chuckie? 505 00:36:45,371 --> 00:36:47,373 My 'flection never talked back! 506 00:36:47,456 --> 00:36:52,002 I been ascared of stuff before, but I never been ascared of me! 507 00:36:54,254 --> 00:36:57,257 Hey, where'd it go? Chuckie? 508 00:37:01,220 --> 00:37:02,429 That's not very nice. 509 00:37:03,138 --> 00:37:06,892 From now on, I'm not going to make funny faces with you no mores. 510 00:37:15,734 --> 00:37:17,945 Hey. Who's throwing stuff? 511 00:37:22,491 --> 00:37:24,952 My shorts feel kind of big! 512 00:37:25,869 --> 00:37:28,205 Who took my shoeses? 513 00:37:35,462 --> 00:37:36,463 Vvhoa! 514 00:37:52,020 --> 00:37:55,816 Hey! My big boy pants aren't supposed to do this! 515 00:37:59,111 --> 00:38:03,866 Oh. I don't even look like chuckie no mores! 516 00:38:28,307 --> 00:38:31,059 Phillip, no! We don't do that no mores! 517 00:38:31,143 --> 00:38:33,520 Ah, just one little wormie, lil! 518 00:38:33,604 --> 00:38:36,815 Don't you 'member how good they used to taste, 519 00:38:36,899 --> 00:38:39,359 how they tickled on the way down? 520 00:38:39,443 --> 00:38:43,697 No, I don't. I told you, I'm a vegebleatarian now. 521 00:38:45,115 --> 00:38:47,951 We don't eat bugs. We pet them. 522 00:38:49,077 --> 00:38:51,747 I don't knows you any more, lil. 523 00:38:51,830 --> 00:38:55,083 Do you... do you still like to eat mud? 524 00:38:55,167 --> 00:38:56,585 Not if it has a face. 525 00:38:56,668 --> 00:39:00,672 But you're my twin! Who's gonna 'splain mommy's jokes to me? 526 00:39:00,756 --> 00:39:03,550 Or help me plant my booger farm? 527 00:39:03,634 --> 00:39:06,220 And who's gonna tell me when my feet smell? 528 00:39:14,269 --> 00:39:16,313 Okay, dil, do your stuff. 529 00:39:17,814 --> 00:39:20,150 Ew! Stinky! 530 00:39:27,658 --> 00:39:30,661 Guys, I haven't seen chuckie for a long time. 531 00:39:30,744 --> 00:39:34,831 We'd better go back. You know how scared chuckie is of being iosted! 532 00:39:51,932 --> 00:39:54,601 Uh, is everything okay, chuckie? 533 00:39:59,523 --> 00:40:02,776 When did chuckie start talking backwards? 534 00:40:09,116 --> 00:40:13,704 Not a hair, not a paw print, not even a dropping. 535 00:40:13,787 --> 00:40:16,248 Must keep my chin up. 536 00:40:16,331 --> 00:40:20,460 I'll find that cat or my name's not Nigel Archibald thornberry! 537 00:40:20,544 --> 00:40:23,964 I'll find that big-nosed nature guy 538 00:40:24,047 --> 00:40:28,051 or my name's not Tommy awfully-bald pickles! 539 00:40:30,345 --> 00:40:32,556 Donnie, is that you? 540 00:40:38,186 --> 00:40:42,399 Look! It's Nigel strawberry! We founded him! 541 00:40:42,482 --> 00:40:45,277 Great goodall! A gaggle of babies! 542 00:40:45,360 --> 00:40:48,155 Children, stay right there! 543 00:40:48,238 --> 00:40:49,531 I'm coming down! 544 00:40:56,747 --> 00:40:59,041 Not the way I intended. 545 00:41:06,715 --> 00:41:09,343 Heavens, what a fall! 546 00:41:09,426 --> 00:41:11,678 I must get to those babies. 547 00:41:19,227 --> 00:41:21,396 Are you okay, Mr. Strawberry? 548 00:41:23,607 --> 00:41:27,611 She called me "Mr."! Silly Billy! 549 00:41:27,694 --> 00:41:30,405 I'm only this many years old! 550 00:41:31,114 --> 00:41:33,909 Do any of you remember where I left my tricycle? 551 00:41:36,370 --> 00:41:38,622 That's one old three-year-old! 552 00:41:38,705 --> 00:41:42,793 No, Mr. Strawberry. We're shipwrecked on this island. 553 00:41:42,876 --> 00:41:45,545 We was hoping you could help Tommy's daddy. 554 00:41:46,630 --> 00:41:48,548 Watch what I can do! 555 00:41:52,052 --> 00:41:57,015 Tommy, I think Nigel strawberry's acting kind of funny. 556 00:41:57,099 --> 00:41:59,893 - Maybe he's got diapie rash. - Oh, yeah. 557 00:41:59,976 --> 00:42:02,854 Whee! Whee! 558 00:42:08,193 --> 00:42:09,695 Catch a whiff of anything yet? 559 00:42:10,529 --> 00:42:15,742 Look, it's kind of a damp smell that's a cross between sour milk and poop. 560 00:42:15,826 --> 00:42:17,953 - Ew! - Actually, I kind of like it. 561 00:42:18,036 --> 00:42:19,329 Sorry, spike, 562 00:42:19,413 --> 00:42:22,040 but everything smells pretty much the same to me. 563 00:42:22,124 --> 00:42:24,626 Humans! How do you live? 564 00:42:25,419 --> 00:42:28,171 And who put the "poo" in "pooch"? 565 00:42:36,304 --> 00:42:37,681 Vvhoa. 566 00:42:37,764 --> 00:42:39,850 Okay, there you go. Look at yourself now. 567 00:42:39,933 --> 00:42:42,144 All right, you got a little dog pee on you. 568 00:42:42,227 --> 00:42:45,397 - Oh, my gosh! You're the... - I'm Siri, the clouded leopard. 569 00:42:45,480 --> 00:42:47,315 I'm spike, the purebred mutt. 570 00:42:47,399 --> 00:42:48,775 See these claws? 571 00:42:48,859 --> 00:42:52,195 - Sniff my butt! - Spike, why'd you say that? 572 00:42:52,279 --> 00:42:53,613 I was being social. 573 00:42:53,697 --> 00:42:56,533 Of course, a simple handshake wouldn't do. 574 00:42:56,616 --> 00:43:01,705 Hey, twitchy, I do not shake with cats, okay? 575 00:43:02,372 --> 00:43:04,958 Now, a small chimp for breakfast, 576 00:43:05,041 --> 00:43:08,920 a mutt for lunch and a sensible girl for dinner. 577 00:43:09,004 --> 00:43:11,465 Hey, chimp boy, will you stop worrying? 578 00:43:11,548 --> 00:43:15,135 I know all about cats, with a capital k. 579 00:43:15,218 --> 00:43:17,846 Sit on a window sill, hack up a fur ball. 580 00:43:17,929 --> 00:43:21,349 Ooh! That's very ferocious! 581 00:43:21,433 --> 00:43:23,685 Spike, this isn't your regular house cat. 582 00:43:23,769 --> 00:43:26,897 They all twitch their whiskers one whisker at a time, 583 00:43:26,980 --> 00:43:28,648 just like you and me. 584 00:43:35,739 --> 00:43:39,993 J” don't go and be fooled by those fancy pants j” 585 00:43:40,076 --> 00:43:44,164 j” it's just her feline arrogance j” 586 00:43:44,247 --> 00:43:48,418 j” flaunting their collars with tinkly bells j” 587 00:43:48,502 --> 00:43:52,422 j” she thinks her litter box don't smell! J” 588 00:43:53,215 --> 00:43:56,802 j” who cut the cheese? Was that you, baby? You may want to re-examine your diet! J” 589 00:43:56,885 --> 00:44:00,555 j” can the old canine philosophies j” 590 00:44:01,890 --> 00:44:05,894 J” why don't you just go and tend to your fleas? J” 591 00:44:05,977 --> 00:44:09,981 j” don't push me, mutt I'm just not in the mood j” 592 00:44:10,065 --> 00:44:13,860 j” you're one swrpe away from becoming cat food j” 593 00:44:13,944 --> 00:44:18,490 j” don't go and be fooled by this crazy cat j” 594 00:44:18,573 --> 00:44:22,577 j” don't go and listen to his crazy facts j” 595 00:44:22,661 --> 00:44:26,706 j” not gonna tell you twice you 'd better watch your back j” 596 00:44:26,790 --> 00:44:29,918 j” don't go and be fooled j” 597 00:44:30,001 --> 00:44:31,294 j” the big bad cat's j” 598 00:44:31,378 --> 00:44:36,967 j” a fur-ball hacking rodent-snacking act! J” 599 00:44:37,050 --> 00:44:38,260 that's right, an act. 600 00:44:39,010 --> 00:44:42,347 You're just a pussycat! You think you're tough? 601 00:44:42,430 --> 00:44:46,685 -J” ldare you, sp/ke, to call m y bluff j” -you're a very scary puddy tat! 602 00:44:46,768 --> 00:44:49,396 J” you're one swrpe away from becoming toast j” 603 00:44:49,479 --> 00:44:53,650 Eliza, get my doggy bag. I'm about to catch a snack. 604 00:44:53,733 --> 00:44:55,610 We could settle this right now, right here. 605 00:44:55,694 --> 00:44:58,113 Mano a mano, doggo a catto! 606 00:44:58,196 --> 00:45:02,200 Oh! That has gotta hurt! Falling off a cliff into a sticker bush. 607 00:45:03,535 --> 00:45:07,038 -J” you better watch your back j” -whoa! Here I am. Come get me! 608 00:45:08,456 --> 00:45:11,209 You think I'm afraid of your claws? Coochy-coochy-coo! 609 00:45:11,293 --> 00:45:12,919 Bombs away, ladies! 610 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Come on, me and you. Come on, let's go right now. 611 00:45:15,589 --> 00:45:18,383 I'll rip that fur coat off you and wear it. 612 00:45:18,466 --> 00:45:20,510 And all my dog friends will be going, 613 00:45:20,594 --> 00:45:23,096 "spike, where did you get that skanky cat coat?" 614 00:45:28,268 --> 00:45:29,811 You hear what I'm saying, red? 615 00:45:31,730 --> 00:45:36,318 I thought cats didn't like water, but frankly, Eliza, she did need a bath. 616 00:45:36,401 --> 00:45:39,946 Come on, come on! Whoa! Whoa! Ah, what happened? 617 00:45:40,030 --> 00:45:42,240 Well, I'm outta here. I gotta go find my babies. 618 00:45:42,324 --> 00:45:44,117 Helpless offspring? 619 00:45:44,200 --> 00:45:46,369 Yeah! Yeah! That's it. That's it. Have you seen 'em? 620 00:45:46,453 --> 00:45:47,954 Little ones, walk on two feet? 621 00:45:48,038 --> 00:45:52,042 Last time I saw 'em, they were on the beach, walking... 622 00:45:52,709 --> 00:45:54,878 - Stumbling, actually. - Two feet? 623 00:45:54,961 --> 00:45:57,797 Yeah, they're my human babies. 624 00:46:00,800 --> 00:46:02,761 I thought we were looking for puppies! 625 00:46:02,844 --> 00:46:04,971 No, no. My pups are home with the wife. 626 00:46:05,055 --> 00:46:07,390 She can't travel. Delicate stomach. 627 00:46:07,474 --> 00:46:08,725 Me, I could eat anything: 628 00:46:08,808 --> 00:46:11,603 Shoes, furniture, pencils with the little erasers. 629 00:46:11,686 --> 00:46:13,939 I ate one of chuckie's diapers one time... 630 00:46:14,022 --> 00:46:16,650 - Spike. - And let me tell you, that is spicy! 631 00:46:16,733 --> 00:46:20,987 Spike, we have to find those babies before Siri does! Come on! 632 00:46:22,489 --> 00:46:24,491 When will I think before I bark? 633 00:46:28,203 --> 00:46:30,622 Spike, is that you? 634 00:46:31,373 --> 00:46:33,083 Tommy? Kimi? 635 00:46:34,334 --> 00:46:35,794 Anybody? 636 00:46:38,630 --> 00:46:40,882 Oh, no, not monkeys! 637 00:46:45,762 --> 00:46:48,974 Hey, they're chasing that little one. 638 00:46:49,057 --> 00:46:51,643 That's not very nice! 639 00:47:02,529 --> 00:47:05,949 Now, you big monkeys go away. 640 00:47:06,032 --> 00:47:11,121 You was little monkeys yourselves once, probably. 641 00:47:11,204 --> 00:47:15,542 So just go away and leave this little monkey alone. 642 00:47:16,793 --> 00:47:18,712 Shoo! Shoo! 643 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 Thanks. 644 00:47:31,433 --> 00:47:34,853 Wow! I saveded someone instead of someone saving me! 645 00:47:36,312 --> 00:47:39,733 I must be a wild boy now! 646 00:47:47,365 --> 00:47:51,119 Babies! 647 00:47:52,704 --> 00:47:55,331 Tommy! Susie! 648 00:47:56,750 --> 00:47:59,127 Oh, my dogness! 649 00:47:59,919 --> 00:48:04,049 What if I never feel their stickyjammy fingers poking in my ears again? 650 00:48:04,799 --> 00:48:07,802 What if I never find a floating diaper in my doggie bowl? 651 00:48:07,886 --> 00:48:10,555 - What if I... - Spike! Snap out of it! 652 00:48:10,638 --> 00:48:13,683 Right, right, right, right. Not helping. Not helping. 653 00:48:13,767 --> 00:48:17,562 Focus, focus, spike. What does "focus" mean? 654 00:48:17,645 --> 00:48:18,813 Right, right. 655 00:48:20,023 --> 00:48:22,358 But who's going to sneak me doughnuts? 656 00:48:22,442 --> 00:48:24,444 Come on. We're almost there. 657 00:48:39,709 --> 00:48:43,338 These are much better than the cookies we gots back at the grass hut. 658 00:48:43,421 --> 00:48:46,716 And I don't have to share with no dumb babies. 659 00:48:46,800 --> 00:48:49,552 I mean, dumb baby savages! 660 00:48:50,386 --> 00:48:51,679 Tell me about it. 661 00:48:51,763 --> 00:48:54,974 I have to share with a pigtailed weirdo, a jungle freak 662 00:48:55,058 --> 00:48:57,018 and a monkey in a tank top! 663 00:49:03,358 --> 00:49:07,195 - Ah, refill. - Why do I have to get it? 664 00:49:07,278 --> 00:49:09,572 You said you wanted to learn how to be bossy, right? 665 00:49:09,656 --> 00:49:11,157 This is how you learn. 666 00:49:11,241 --> 00:49:13,910 Extra ice, two straws. 667 00:49:17,497 --> 00:49:20,708 I would trade the monkey for her any day. 668 00:49:20,792 --> 00:49:23,128 Debbie, come in. Over. 669 00:49:23,211 --> 00:49:26,005 - Hey, mom, how's it going? - It's not going at all. 670 00:49:26,089 --> 00:49:27,715 Have you heard from your father? 671 00:49:27,799 --> 00:49:29,843 No. But get this, mom. 672 00:49:29,926 --> 00:49:32,011 Tell me later, honey. Be back soon! 673 00:49:34,013 --> 00:49:36,099 Angelitiki is nobody's slackey! 674 00:49:42,647 --> 00:49:46,067 Hey, lady! What's that bubble thing? 675 00:49:46,151 --> 00:49:47,485 A bathysphere. 676 00:49:47,569 --> 00:49:50,321 It goes undennater. You know, like a submarine. 677 00:49:50,405 --> 00:49:51,948 Getting thirsty here! 678 00:49:52,031 --> 00:49:55,368 That girl's even bossier than me. 679 00:50:03,877 --> 00:50:08,131 Those dumb babies are practically on top of a mountain, 680 00:50:08,214 --> 00:50:11,885 and I'm gonna be blamed! I gotta go home and pretend I'm innocent. 681 00:50:13,511 --> 00:50:16,431 Um, Debbie? I just 'membered. 682 00:50:16,514 --> 00:50:21,227 I was supposed to be home for the island sacrifice! 683 00:50:21,311 --> 00:50:23,730 Okay, my mom will drive you when she gets here. 684 00:50:23,813 --> 00:50:26,357 But I have to go now. I'm the Princess. 685 00:50:26,441 --> 00:50:28,401 Who do you think's going to throw in the goat? 686 00:50:28,484 --> 00:50:31,237 Oh. It's a native thing! 687 00:50:31,321 --> 00:50:32,614 Mom will understand. 688 00:50:32,697 --> 00:50:35,325 But I am not waiting around to watch the goat bite it. 689 00:50:39,412 --> 00:50:42,582 - Is that a cd player? - Yeah, only the best. 690 00:50:43,791 --> 00:50:46,419 You know an awful lot for an island girl. 691 00:50:46,502 --> 00:50:48,338 Um, well, see... 692 00:50:48,421 --> 00:50:50,798 A TV washed up on the beach once, 693 00:50:50,882 --> 00:50:54,010 and the island king made the whole tribe watch it. 694 00:50:55,553 --> 00:50:58,389 - Cool! - I love this song! 695 00:50:58,473 --> 00:50:59,724 Hey. Me, too! 696 00:51:08,107 --> 00:51:09,192 Whoo! 697 00:51:09,984 --> 00:51:10,985 J” hola! J” 698 00:51:11,903 --> 00:51:18,910 j” darling, you got to let me know should / stay or should / go? J” 699 00:51:20,703 --> 00:51:27,543 J” if you say that you are mine /'ll be here 'til/ the end of time j” 700 00:51:29,212 --> 00:51:36,094 j” so you got to let me know should / stay or should / go? J” 701 00:51:37,345 --> 00:51:38,846 Oh, yeah! 702 00:51:38,930 --> 00:51:39,930 Vvhoa! 703 00:51:43,768 --> 00:51:45,144 Vvhoa! 704 00:51:49,232 --> 00:51:51,901 Debbie! Debbie, there's a bunch of a babies lost around here, 705 00:51:51,985 --> 00:51:53,569 and the leopard's after them! 706 00:51:53,653 --> 00:51:56,030 I didn't know there was a leopard out there. 707 00:51:56,114 --> 00:51:57,949 I'm gonna be in big trouble. 708 00:51:58,032 --> 00:52:01,035 Get back here and put your seat belt on! Whoa! 709 00:52:02,370 --> 00:52:05,164 Come on, Cynthia, we're taking a ride! 710 00:52:05,248 --> 00:52:07,333 Angelitiki! 711 00:52:09,168 --> 00:52:10,503 Oh, man! 712 00:52:22,432 --> 00:52:24,976 J” twinkle, twinkle, little star... j” 713 00:52:45,663 --> 00:52:47,123 Debbie, what happened? 714 00:52:47,206 --> 00:52:50,376 I was taking care of this island Princess and... 715 00:52:53,087 --> 00:52:54,964 What's she doing in the bathysphere? 716 00:52:55,048 --> 00:52:57,133 I didn't say I was taking care of her well. 717 00:52:59,135 --> 00:53:00,935 Where are the lights on this thing? 718 00:53:15,026 --> 00:53:18,196 I'm a kangaroo. Hoppity, hoppity, hop. 719 00:53:18,279 --> 00:53:20,948 I'm a froggie, and I'm frogging. 720 00:53:21,991 --> 00:53:25,328 All this hopping is making my diapie creep. 721 00:53:26,079 --> 00:53:28,081 Vvhoa. 722 00:53:28,164 --> 00:53:33,169 Now I'm a giant kitty cat, with lots of pointy toothies! 723 00:53:35,004 --> 00:53:36,172 Don't worry, guys! 724 00:53:36,255 --> 00:53:40,385 Nigel strawberry plays with wild aminals all the time. 725 00:53:40,468 --> 00:53:42,178 He'll get us out of this scrape! 726 00:53:42,261 --> 00:53:44,138 Does kitty want a mousie? 727 00:53:44,222 --> 00:53:46,391 Does kitty want to dress up in Dolly clothes 728 00:53:46,474 --> 00:53:48,142 and take a ride in nanny's pram? 729 00:53:51,562 --> 00:53:55,191 Kitty gave me a boo-boo! 730 00:53:57,193 --> 00:53:58,319 Nice kitty. 731 00:54:04,951 --> 00:54:06,452 Chuckie, be careful! 732 00:54:06,536 --> 00:54:08,371 He's so brave! 733 00:54:08,454 --> 00:54:09,622 Or dumb. 734 00:54:22,760 --> 00:54:25,138 - Chuckie! - Yay! Yay! 735 00:54:28,975 --> 00:54:31,811 Hey, I been looking all over for you. 736 00:54:31,894 --> 00:54:34,147 I don't like being half nakey. 737 00:54:34,230 --> 00:54:36,190 I want my clotheses back. 738 00:54:39,152 --> 00:54:42,530 Hey, I got sticks in my hair! I gots no shoeses! 739 00:54:42,613 --> 00:54:44,449 Ouch, my feet! 740 00:54:48,119 --> 00:54:51,122 That's better. Now I can see. 741 00:54:55,042 --> 00:54:56,043 Ah-ha! 742 00:55:05,386 --> 00:55:11,976 J” I'm rockin'a bll/lx bike I'm rockin'a muscle head carj” 743 00:55:12,059 --> 00:55:18,149 j” lfreestyle wherever / go, whoa I don't cry whenever / fall j” 744 00:55:31,746 --> 00:55:37,335 J” and / can run as fast as anyone / knowj” 745 00:55:37,418 --> 00:55:43,299 j” my heart is strong /'ll be the one who takes control j” 746 00:55:59,357 --> 00:56:01,484 Look, mumsy, I'm a whale! 747 00:56:03,486 --> 00:56:06,906 Are you sure he can really help us, Tommy? 748 00:56:06,989 --> 00:56:10,826 Of course, susie. He's Nigel strawberry. 749 00:56:10,910 --> 00:56:13,996 He's the bestest nature splorer ever. 750 00:56:16,082 --> 00:56:19,168 Or I thoughted he was. 751 00:56:19,252 --> 00:56:23,339 Guess we're stucked here till somebody finds us. 752 00:56:23,422 --> 00:56:27,093 - Who's going to find us in here? - I know what'll cheer everybody up. 753 00:56:27,176 --> 00:56:29,512 A nice waffle! 754 00:56:30,596 --> 00:56:32,390 It's kinda crusty. 755 00:56:32,473 --> 00:56:35,768 You sure you don't gots any mable syrup in there? 756 00:56:36,811 --> 00:56:38,688 Nope. But I got some ketchup. 757 00:56:38,771 --> 00:56:40,231 Watch this one. 758 00:56:45,861 --> 00:56:49,782 Maybe TV people are only good at doing stuffs on TV. 759 00:56:49,865 --> 00:56:53,786 Well, I guess we'll be living on this island from now on. 760 00:56:53,869 --> 00:56:59,667 That means I might not see my family again for a long time. 761 00:57:02,670 --> 00:57:06,632 - Are you gonna eat that waffle? - Shh! Phillip. Susie's sad. 762 00:57:06,716 --> 00:57:10,428 I'm sad, too. I want my mommy and daddy. 763 00:57:10,511 --> 00:57:12,305 Me, too. 764 00:57:14,473 --> 00:57:15,683 I'm sorry, guys. 765 00:57:15,766 --> 00:57:18,019 I never should have brought you here. 766 00:57:18,102 --> 00:57:20,062 Angelica was right. 767 00:57:20,146 --> 00:57:25,860 I am just a backyard baby with a diapie full of dreams. 768 00:57:28,738 --> 00:57:30,323 No, you're not. 769 00:57:30,406 --> 00:57:35,286 Tommy, you took us through the drainforest all by yourself. 770 00:57:35,369 --> 00:57:38,372 And led us up the side of the mountain. 771 00:57:38,456 --> 00:57:41,125 And you founded Nigel strawberry. 772 00:57:41,208 --> 00:57:43,961 And you saved me from the giant kitty cat. 773 00:57:44,045 --> 00:57:47,632 You got lots more than dreams in your diapie, Tommy! 774 00:57:51,010 --> 00:57:55,306 Thanks, guys. That's the nicest stuff anyone's ever said. 775 00:57:55,389 --> 00:57:58,643 80, hey, even though we're stucked in a cave 776 00:57:58,726 --> 00:58:02,605 and there isn't any boat and we can't swim, 777 00:58:03,397 --> 00:58:06,651 I still promise to get you out of here! 778 00:58:06,734 --> 00:58:08,277 - All right! - Go, Tommy! 779 00:58:08,361 --> 00:58:11,906 It's like my hero Nigel strawberry always says... 780 00:58:11,989 --> 00:58:14,241 The martians have landed! 781 00:58:14,325 --> 00:58:17,411 Um, no. I was thinking about when he says, 782 00:58:17,495 --> 00:58:21,165 "don't give up hope, faithful viewers!" 783 00:58:23,376 --> 00:58:28,756 - Ahoy, babies! Now who's your Princess? - Yay! 784 00:58:28,839 --> 00:58:31,342 - Let's go! - We're saved! 785 00:58:31,425 --> 00:58:32,425 Yay! 786 00:58:35,596 --> 00:58:39,892 Drew, there's no longer a ringing in my ears from constant cell phone usage. 787 00:58:39,975 --> 00:58:41,477 Oh, isn't this paradise? 788 00:58:41,560 --> 00:58:42,603 Sure is, honey. 789 00:58:42,687 --> 00:58:44,230 Whoa, whoa! Honey! 790 00:58:45,356 --> 00:58:47,608 Didi, you think this is done? 791 00:58:47,692 --> 00:58:50,194 I've never cooked a fish with its head still on. 792 00:58:50,277 --> 00:58:51,696 Well, let me see. 793 00:58:51,779 --> 00:58:53,499 Does it flake when... 794 00:58:55,116 --> 00:58:57,326 My fish! 795 00:58:58,077 --> 00:58:59,704 Who's that little cannibal boy? 796 00:58:59,787 --> 00:59:02,915 Those look an awful lot like chuckie's sneakers. 797 00:59:02,998 --> 00:59:05,251 You ate the fish and chuckie? 798 00:59:05,334 --> 00:59:06,961 Come on, guys, after him! 799 00:59:13,801 --> 00:59:15,010 He's getting away! 800 00:59:24,854 --> 00:59:28,733 Well, it's not a clouded leopard, but at least I'll have film of something. 801 00:59:30,317 --> 00:59:31,444 Donnie! 802 00:59:34,071 --> 00:59:37,408 What? This is supposed to be a deserted island. 803 00:59:37,491 --> 00:59:40,828 Oh, thank heavens! 804 00:59:40,911 --> 00:59:44,582 We're part of an elaborate television stunt designed to humiliate us. 805 00:59:44,665 --> 00:59:45,916 Who are you? 806 00:59:48,961 --> 00:59:53,340 Hold it. My name is marianne thornberry. 807 00:59:53,424 --> 00:59:55,926 - From the nature show? - We're shipwrecked. 808 00:59:56,010 --> 00:59:59,221 - Can you help us, marianne? - Of course. Our camp is nearby. 809 00:59:59,305 --> 01:00:02,141 - Debbie, come in. - Ll/lom. What's up? 810 01:00:02,224 --> 01:00:05,352 I need you to bring the comvee over to the east beach. 811 01:00:05,436 --> 01:00:07,605 Um, that may be a problem. 812 01:00:07,688 --> 01:00:11,192 - Don't worry about cleaning up. - Oh, thanks, but that's not the problem. 813 01:00:11,275 --> 01:00:12,735 Just get here now! 814 01:00:12,818 --> 01:00:15,756 My daughter will bring our trailer and my husband will be along soon and... 815 01:00:15,780 --> 01:00:18,532 Behold, fellow islanders! 816 01:00:18,616 --> 01:00:23,120 I, stu pickles, have built us a radio! 817 01:00:23,204 --> 01:00:25,456 Stu, who's watching the kids? 818 01:00:25,539 --> 01:00:27,374 Angelica said she'd take care of them. 819 01:00:28,751 --> 01:00:30,252 - What? - Are you kidding? 820 01:00:32,254 --> 01:00:33,380 Chuckie! 821 01:00:33,964 --> 01:00:35,883 This is very strange! 822 01:00:35,966 --> 01:00:38,093 I feel like this has happened before! 823 01:00:40,971 --> 01:00:45,017 Look at them, chasing their own tails. 824 01:00:45,100 --> 01:00:47,728 If only I could tell them that it doesn't work! 825 01:00:47,812 --> 01:00:48,979 I know, I've done it. 826 01:00:49,063 --> 01:00:52,775 I've chased my tail a million times. It does not work. 827 01:00:53,567 --> 01:00:55,444 It's getting a signal! 828 01:00:55,528 --> 01:00:57,071 I'm very impressed. 829 01:00:57,154 --> 01:01:00,741 Oh, stu's an inventor. He runs an ad in the shop-and-buy. 830 01:01:00,825 --> 01:01:04,411 Girls, have you seen some children? 831 01:01:04,495 --> 01:01:07,957 Just a bossy three-year-old who has delusions of being a Princess. 832 01:01:08,040 --> 01:01:09,124 Angelica! 833 01:01:09,208 --> 01:01:10,894 I'm the boss of this bath y thing! 834 01:01:10,918 --> 01:01:11,794 That's her! 835 01:01:11,877 --> 01:01:14,672 - We haven't moved a bit, Angelica. - That's susie. 836 01:01:14,755 --> 01:01:17,007 She must have turned on the radio in the bathysphere. 837 01:01:17,091 --> 01:01:19,593 A three-year-old's driving the bathysphere? 838 01:01:23,264 --> 01:01:25,432 Okay! It's no problem. 839 01:01:25,516 --> 01:01:27,643 We can track them by radar from the comvee. 840 01:01:27,726 --> 01:01:29,270 Uh, yeah_. 841 01:01:29,353 --> 01:01:32,815 Except I sunk the comvee. 842 01:01:32,898 --> 01:01:34,024 You what? 843 01:01:38,821 --> 01:01:43,075 I'm beginning to think you tooked this scrubmarine without permission, Angelica. 844 01:01:43,158 --> 01:01:45,786 You think you're such a know-it-all, Carmichael. 845 01:01:45,870 --> 01:01:47,580 Now, here's the right button. 846 01:01:49,331 --> 01:01:51,876 - You need this to drive. - Mm-hmm. 847 01:01:51,959 --> 01:01:54,461 Now, here is the other right button. 848 01:01:55,546 --> 01:02:02,136 J” I'll send an sos to the world /'ll send an sos to the world j” 849 01:02:02,219 --> 01:02:07,892 j” lhope that someone gets my lhope that someone gets my j” 850 01:02:07,975 --> 01:02:14,690 j” lhope that someone gets my message in a bottle, yeah j” 851 01:02:16,984 --> 01:02:19,820 j” message in a bottle, yeah j” 852 01:02:19,904 --> 01:02:21,739 I can't get a signal. 853 01:02:21,822 --> 01:02:24,283 We've got to try to reach them on your coconut. 854 01:02:24,366 --> 01:02:25,618 Uh-uh, Carmichael. 855 01:02:25,701 --> 01:02:29,204 - Hello. Calling Angelica. - She really d/d give me cream soda. 856 01:02:29,288 --> 01:02:30,831 Angelica, susie. Can you hear me? 857 01:02:30,915 --> 01:02:32,642 You d/dn't have permission, Angelica! 858 01:02:32,666 --> 01:02:36,211 Angelica, stop fighting this instant and listen to your father! 859 01:02:36,295 --> 01:02:39,673 Accessories! Sorry, mommy. 860 01:02:39,757 --> 01:02:41,592 Our mommies and daddies! 861 01:02:41,675 --> 01:02:45,220 Daddy, tell susie to stop bothering me while I'm trying to drive a scrubmarine! 862 01:02:45,304 --> 01:02:47,139 Give me that, Angelica! 863 01:03:02,988 --> 01:03:05,491 What's this? A new toy? 864 01:03:07,493 --> 01:03:09,662 Kippers! 865 01:03:09,745 --> 01:03:12,247 I'm the happiest lad in all of england! 866 01:03:12,331 --> 01:03:14,166 Ew! 867 01:03:14,249 --> 01:03:16,877 Listen, angelitiki. It's me, Debbie. Let me talk to my dad. 868 01:03:16,961 --> 01:03:21,131 Hey, mister! Stop eating those smelly fish and talk to the teen. 869 01:03:21,215 --> 01:03:23,842 This little fishy goes to market... 870 01:03:23,926 --> 01:03:27,513 - This little fish y stays home. - Great. Dad finally lost it. 871 01:03:27,596 --> 01:03:31,558 Something's wrong with Nigel. Girls, this is Mrs. Thornberry. 872 01:03:31,642 --> 01:03:34,103 - Do you see a red handle? - I see it! 873 01:03:34,186 --> 01:03:37,606 I need you to push that up. That will bring you up to the surface. 874 01:03:37,690 --> 01:03:39,733 Drooly, don't touch that! 875 01:03:56,375 --> 01:03:58,419 Oh, no, Nigel strawberry! 876 01:03:58,502 --> 01:04:00,796 This calls for my 'mergency bottle! 877 01:04:13,350 --> 01:04:15,269 Hello there! 878 01:04:15,352 --> 01:04:17,646 Well, what have we here? 879 01:04:17,730 --> 01:04:21,775 Who are all you positively adorable children? 880 01:04:21,859 --> 01:04:23,360 We're shipwrecked. 881 01:04:23,444 --> 01:04:26,113 We went all over the island looking for you. 882 01:04:26,196 --> 01:04:29,658 I saved them, but then Carmichael tried to drive this tub-boat and now... 883 01:04:29,742 --> 01:04:31,577 We just wanna go home. 884 01:04:31,660 --> 01:04:34,038 Well, of course you do, young lady. 885 01:04:34,121 --> 01:04:35,998 And so we shall. 886 01:04:37,041 --> 01:04:40,669 Hmm. Bit of a pickle. No fuel left. 887 01:04:40,753 --> 01:04:44,840 The radar appears to be knocked out, which means I have no idea where we are. 888 01:04:44,923 --> 01:04:47,009 And we're almost out of oxygen. 889 01:04:47,092 --> 01:04:48,510 I'm bored! 890 01:04:48,594 --> 01:04:50,429 Yes. And there's that, too. 891 01:04:50,512 --> 01:04:53,098 Angel/tikr, come in! What's going on down there? 892 01:04:53,182 --> 01:04:55,726 Deborah, is that you? 893 01:04:55,809 --> 01:04:58,145 Dad! You're back to normal! 894 01:04:58,228 --> 01:04:59,813 Well, dad normal, anyway. 895 01:04:59,897 --> 01:05:02,149 Oh, Nigel, thank goodness you're all right. 896 01:05:02,232 --> 01:05:03,609 Can you bring her to the surface? 897 01:05:03,692 --> 01:05:05,861 Impossible at the moment, dearest. 898 01:05:05,944 --> 01:05:09,865 You 7! Ha ve to engage the automatic-retrie val system in the com I/ee. 899 01:05:09,948 --> 01:05:12,117 And / don't want to alarm anyone, 900 01:05:12,201 --> 01:05:14,787 but we 're a tad low on oxygen down here. 901 01:05:15,537 --> 01:05:18,832 Copy that. We'll get you as soon as we can. Over and out. 902 01:05:18,916 --> 01:05:21,335 Okay, we have to raise the comvee. 903 01:05:40,687 --> 01:05:45,734 No go. The pump's destroyed and there's a huge rip in the pontoon. 904 01:05:46,401 --> 01:05:48,487 - What? It's ripped? - Hang on! 905 01:05:48,570 --> 01:05:50,405 The professor's getting an idea. 906 01:05:59,623 --> 01:06:03,877 How about a little song to lift our spirits? 907 01:06:05,295 --> 01:06:10,759 J” old MacDonald had a farm, e-i-e-i-o j” 908 01:06:11,426 --> 01:06:15,013 j” and on his farm he had a ring-tailed lemur j” 909 01:06:15,097 --> 01:06:17,683 j” e-i-e-i-o j” 910 01:06:17,766 --> 01:06:21,353 j” with a guttural roar here and a throaty rumble there... j” 911 01:06:22,229 --> 01:06:23,730 Okay, here's the plan. 912 01:06:23,814 --> 01:06:27,067 We'll transfer force from the bi-pedal energy generator 913 01:06:27,151 --> 01:06:28,861 to the dual reduction chamber. 914 01:06:28,944 --> 01:06:31,613 The resulting compressed atmospheric matrix 915 01:06:31,697 --> 01:06:34,116 will transverse the tubular transport mechanisms, 916 01:06:34,199 --> 01:06:36,994 which you gentlemen will connect to the deflated pontoon. 917 01:06:37,077 --> 01:06:39,997 This will increase the displacement coefficient of the comvee 918 01:06:40,080 --> 01:06:44,710 and it will rise aided by a fulcrum driven counterbalance weighted with coconuts. 919 01:06:44,793 --> 01:06:47,379 - Let's do it! - You did it! 920 01:06:47,921 --> 01:06:52,676 It's perfect, but how are we going to inflate a pontoon with a hole in it? 921 01:06:53,760 --> 01:06:55,780 - Oh, no. - What are we going to do now? 922 01:06:55,804 --> 01:06:56,805 What's going on? 923 01:06:56,889 --> 01:06:59,683 We can't raise the comvee. We need something to patch it. 924 01:06:59,766 --> 01:07:03,353 Eliza! There's a rafty thingy out there. Can we use that? 925 01:07:03,437 --> 01:07:04,438 It's perfect! 926 01:07:04,521 --> 01:07:07,524 She found your boat, spike. They can use it to patch the comvee. 927 01:07:07,608 --> 01:07:10,652 - I'll get it! - Spike, no! The waves are too big! 928 01:07:10,736 --> 01:07:13,697 Hey, this is spike you're talking to. 929 01:07:14,698 --> 01:07:18,118 I've paddled my way to more tennis balls than I can count! 930 01:07:21,538 --> 01:07:22,748 If I could count. 931 01:07:24,374 --> 01:07:25,792 But I'm afraid you won't make it! 932 01:07:25,876 --> 01:07:27,294 Sure I will. 933 01:07:27,377 --> 01:07:28,629 And if I don't, 934 01:07:28,712 --> 01:07:33,342 well, no one's going to say that ol' down spike didn't try his best. 935 01:07:37,429 --> 01:07:40,390 You only go around once in this crazy, mixed-up life. 936 01:07:43,769 --> 01:07:46,647 Well, not cats. They get nine lives. 937 01:07:46,730 --> 01:07:48,565 While dogs have to cram seven years into one. 938 01:07:49,524 --> 01:07:50,859 Now that bites! 939 01:08:00,118 --> 01:08:04,331 - Attaboy, spike! - Good boy, spike. 940 01:08:17,427 --> 01:08:19,346 Look, it's spike! 941 01:08:23,725 --> 01:08:26,395 - Nice save, dog! - Good boy, spike! 942 01:08:29,523 --> 01:08:32,109 But what are we going to use for glue? 943 01:08:33,860 --> 01:08:35,362 I'll take care of it. 944 01:08:38,115 --> 01:08:40,242 That gum won't stay sticky for long. 945 01:08:40,325 --> 01:08:42,369 - Places! - Let's go. 946 01:08:43,412 --> 01:08:44,413 Debbie? 947 01:08:45,956 --> 01:08:47,958 Don't worry, mom. I'm on it. 948 01:09:05,934 --> 01:09:07,936 - Got it. - Pedah 949 01:09:25,954 --> 01:09:27,039 It's working! 950 01:09:43,513 --> 01:09:49,853 J” and on his farm he had an oceanospirillum multiglobuliferum j” 951 01:09:49,936 --> 01:09:52,814 j” e-i-e-i-o j” 952 01:09:57,194 --> 01:10:00,322 can we go home now, Mr. Strawberry? 953 01:10:20,342 --> 01:10:23,512 We've got them! Now let's reel them in! 954 01:10:27,891 --> 01:10:30,268 N/gel, is everybody okay down there? 955 01:10:30,352 --> 01:10:31,937 Excellent, dearest. 956 01:10:32,020 --> 01:10:36,400 Well, one little girl is rather pouty, and somebody needs a diaper change. 957 01:10:36,483 --> 01:10:38,318 I won't say whom. 958 01:10:42,989 --> 01:10:44,366 Smashing! 959 01:10:44,449 --> 01:10:49,079 Why, it's the architeuthis, commonly known as the giant squid. 960 01:10:54,000 --> 01:10:56,336 Isn't she magnificent? 961 01:10:57,212 --> 01:10:59,214 If only I had a camera! 962 01:11:00,215 --> 01:11:01,800 Here, Mr. Strawberry! 963 01:11:02,634 --> 01:11:06,638 60 feet long and 2 tons of boneless flesh. 964 01:11:12,060 --> 01:11:17,607 - Ah, your picture didn't come out. - Well, that's probably as it should be. 965 01:11:17,691 --> 01:11:22,988 You see, children, the giant squid has never been seen alive before. 966 01:11:23,071 --> 01:11:27,826 I suppose this marvel of nature will be our little secret. 967 01:11:27,909 --> 01:11:29,578 What do you say? 968 01:11:33,081 --> 01:11:35,667 Couldn't have said it better myself! 969 01:11:50,974 --> 01:11:53,810 - Here I am! - Yes! 970 01:11:55,854 --> 01:11:58,732 - Mommy! Daddy! - Babies! 971 01:12:01,318 --> 01:12:04,988 - Dil, susie! - Where's Tommy? 972 01:12:06,406 --> 01:12:09,910 And who does this little chap belong to? 973 01:12:11,328 --> 01:12:12,412 He's ours. 974 01:12:23,590 --> 01:12:24,966 Come here, champ! 975 01:12:27,177 --> 01:12:30,096 Honey, I'd like you to meet stu pickles. 976 01:12:30,180 --> 01:12:33,808 He made the coconut radio that saved your lives. 977 01:12:33,892 --> 01:12:36,186 Terribly grateful, Mr. Pickles. 978 01:12:36,853 --> 01:12:41,149 I have a feeling I wouldn't be here without this little chap either. 979 01:12:48,073 --> 01:12:49,658 - Pickles! - [Gasps} 980 01:12:50,909 --> 01:12:55,330 you might grow up to be just like Nigel strawberry after all. 981 01:12:55,413 --> 01:13:01,002 Thanks, Angelica, but I think I'll grow up to be just like my daddy. 982 01:13:01,753 --> 01:13:04,339 - Bro, I gotta hand it to you. - I'm proud of you, st... 983 01:13:04,673 --> 01:13:07,592 Oh, Nigel, I was so worried! 984 01:13:07,676 --> 01:13:10,011 I confess, I was, too. 985 01:13:10,095 --> 01:13:14,015 I hated the thought of our last family meal being shortchanged 986 01:13:14,099 --> 01:13:16,226 because we had to go find a leopard. 987 01:13:18,895 --> 01:13:20,313 Your father's right. 988 01:13:20,397 --> 01:13:24,359 We lost sight of what's important, spending time together. 989 01:13:25,360 --> 01:13:28,530 Oh! 990 01:13:28,613 --> 01:13:32,867 Okay, everyone. Let's pack up. We're going on vacation. 991 01:13:34,244 --> 01:13:36,538 How about... 992 01:13:36,621 --> 01:13:38,582 The lipschitz cruise! 993 01:13:38,665 --> 01:13:42,252 We're leaving to go on vacation! Oh, yeah, right on! 994 01:13:53,054 --> 01:13:58,935 J” here comes sp/ke the dog again with the babies and a chimp j” 995 01:13:59,019 --> 01:14:00,478 j” got his talking girl j” 996 01:14:00,562 --> 01:14:02,647 you're all going to have a wonderful time... 997 01:14:02,731 --> 01:14:06,318 J” we are going on another road tr/p j” 998 01:14:06,401 --> 01:14:09,738 well, Eliza, as dog is my witness, 999 01:14:09,821 --> 01:14:12,657 I'll never lose my babies again! 1000 01:14:12,741 --> 01:14:16,077 J” I've been howling since I bought my ticket j” 1001 01:14:16,161 --> 01:14:20,749 j” about something called love yeah, something called love j” 1002 01:14:20,832 --> 01:14:25,920 j” I'm through chasing all the kitty cats j” 1003 01:14:26,004 --> 01:14:29,132 j” well, / 777 just a modern dog j” 1004 01:14:30,800 --> 01:14:35,138 J” you've seen me chasing my tail before 1005 01:14:35,221 --> 01:14:39,392 j” 'cause of a lust for life 'cause of a lust for life j” 1006 01:14:39,476 --> 01:14:42,103 j” / got a lust for life j” 1007 01:14:42,187 --> 01:14:44,230 j” oohj” 1008 01:14:44,314 --> 01:14:46,983 j” / got a lust for life j” 1009 01:14:47,067 --> 01:14:49,069 j” oohj” 1010 01:14:49,152 --> 01:14:51,780 j” / got a lust for life j” 1011 01:14:51,863 --> 01:14:53,698 j” oohj” 1012 01:14:53,782 --> 01:14:56,493 j” oh, a lust for life j” 1013 01:14:56,576 --> 01:14:58,453 j” oohj” 1014 01:14:58,536 --> 01:15:01,206 j” yeah, / got a lust for life j” 1015 01:15:01,289 --> 01:15:03,416 j” oohj” 1016 01:15:03,500 --> 01:15:05,960 j” / got a lust for life j” 1017 01:15:06,044 --> 01:15:08,046 j” oohj” 1018 01:15:08,129 --> 01:15:10,757 j” / got a lust for life j” 1019 01:15:10,840 --> 01:15:12,884 j” oohj” 1020 01:15:12,967 --> 01:15:15,303 j” / got a lust for life j” 75801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.