Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,410 --> 00:00:32,120
We've reached
the informed location.
2
00:00:36,700 --> 00:00:37,870
Control Room, come in.
3
00:00:38,790 --> 00:00:40,160
We've found a body under the bridge.
4
00:00:41,540 --> 00:00:43,080
Looks like someone shot him.
5
00:00:44,250 --> 00:00:45,330
Over.
6
00:01:08,960 --> 00:01:10,280
Officer Sathe, come in.
7
00:01:11,540 --> 00:01:12,830
Officer Sathe, come in.
8
00:01:13,400 --> 00:01:14,680
Officer Sathe, come in.
9
00:02:10,450 --> 00:02:12,910
DCP Rudra's been charged
with assault.
10
00:02:13,000 --> 00:02:15,120
After everything that happened
between you two last evening...
11
00:02:15,700 --> 00:02:18,250
I want to know
what actually happened.
12
00:02:20,700 --> 00:02:22,330
Umm... actually,
13
00:02:23,330 --> 00:02:24,830
it wasn't Rudra's fault.
14
00:02:25,950 --> 00:02:27,290
I attacked him first.
15
00:02:29,370 --> 00:02:31,700
There was a slight...
16
00:02:33,250 --> 00:02:35,120
misunderstanding between us.
17
00:02:35,790 --> 00:02:38,750
He thought he was here to take
something that belonged to him.
18
00:02:39,080 --> 00:02:41,450
I thought he was taking
something that's mine.
19
00:02:41,830 --> 00:02:42,700
Yeah...
20
00:02:42,790 --> 00:02:43,700
that's all.
21
00:02:45,410 --> 00:02:46,290
Sure?
22
00:02:46,330 --> 00:02:47,330
Yes.
23
00:02:47,950 --> 00:02:49,500
Thank you for being honest.
24
00:03:04,370 --> 00:03:06,620
I know it must've been difficult
for you.
25
00:03:08,370 --> 00:03:09,790
Thank you, Rajiv.
26
00:03:12,200 --> 00:03:13,290
It's done.
27
00:03:14,200 --> 00:03:15,290
It's okay.
28
00:03:46,290 --> 00:03:47,790
Nice view.
29
00:03:49,450 --> 00:03:51,700
It'd look the same from a step back.
30
00:03:52,950 --> 00:03:54,750
But you won't know
how deep it is.
31
00:03:59,450 --> 00:04:00,870
Rajiv gave his statement.
32
00:04:02,250 --> 00:04:03,790
He didn't press any charges
against you.
33
00:04:06,370 --> 00:04:07,410
What do you think?
34
00:04:07,790 --> 00:04:08,790
Was it fear or...
35
00:04:09,410 --> 00:04:10,410
Shaila's love?
36
00:04:12,410 --> 00:04:13,870
If you fall from here,
37
00:04:15,000 --> 00:04:16,330
would you die or survive?
38
00:04:18,620 --> 00:04:19,750
Why would I fall?
39
00:04:19,950 --> 00:04:21,250
What if someone pushes you?
40
00:04:22,370 --> 00:04:23,540
What?
41
00:04:25,200 --> 00:04:27,910
You won't get it from there.
42
00:04:28,410 --> 00:04:30,000
Are you thinking of jumping?
43
00:04:30,580 --> 00:04:31,580
No, flying.
44
00:04:32,830 --> 00:04:33,750
Good.
45
00:04:35,120 --> 00:04:36,040
Then I'm off.
46
00:04:36,700 --> 00:04:38,500
I've been working
my ass off for 18 hours.
47
00:04:39,500 --> 00:04:40,700
You should try that.
48
00:04:41,410 --> 00:04:42,410
Going home.
49
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Boss.
50
00:05:22,540 --> 00:05:24,330
This is constable Javed Sheikh.
51
00:05:31,290 --> 00:05:33,370
This is Inspector Kashinath Sathe.
52
00:05:35,410 --> 00:05:36,660
Did you know them, sir?
53
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
Hmm...
54
00:05:39,040 --> 00:05:40,120
I'm sorry, sir.
55
00:05:40,750 --> 00:05:41,870
Don't be sorry.
56
00:05:43,250 --> 00:05:45,540
If you see only uniforms,
you'll be blinded by rage.
57
00:05:45,950 --> 00:05:48,250
Just focus on the crime scene
and tell me what you see.
58
00:05:49,200 --> 00:05:51,000
There are two shots
on Javed's chest.
59
00:05:52,540 --> 00:05:53,910
Just three inches apart.
60
00:05:54,580 --> 00:05:55,580
Good shooting.
61
00:06:05,370 --> 00:06:06,500
The blood is real,
62
00:06:07,370 --> 00:06:08,580
but it looks staged.
63
00:06:09,620 --> 00:06:10,790
Can't be the killer's.
64
00:06:12,160 --> 00:06:13,580
It's a planned execution.
65
00:06:14,160 --> 00:06:17,290
But how did the killer know that
Javed and Sathe would turn up?
66
00:06:17,660 --> 00:06:19,700
I mean, it could've been anyone.
67
00:06:20,950 --> 00:06:22,370
Targets weren't planned,
68
00:06:23,500 --> 00:06:24,750
murders were.
69
00:06:34,410 --> 00:06:35,250
Show me.
70
00:06:35,330 --> 00:06:36,910
-Yes, sir. Sorry, sir.
-Sir.
71
00:06:37,330 --> 00:06:40,160
Gryffin Overpass connects
Kalam Lane and Cruz Lane,
72
00:06:40,250 --> 00:06:41,450
from here to here.
73
00:06:41,950 --> 00:06:42,910
See this.
74
00:06:43,000 --> 00:06:45,370
Nearly 10 minutes
after the shooting, this man
75
00:06:45,450 --> 00:06:48,700
can be seen half a kilometre away
from Kalam Lane's exit.
76
00:06:49,450 --> 00:06:52,080
And later he enters a settlement,
77
00:06:52,160 --> 00:06:53,790
which is connected to a park,
78
00:06:54,200 --> 00:06:55,250
and then disappears.
79
00:06:57,120 --> 00:06:58,290
Any other footage?
80
00:06:58,830 --> 00:07:01,080
No, sir. Actually, even this
was too hard to find.
81
00:07:01,250 --> 00:07:04,290
We checked all the nearby shops
and traffic signals,
82
00:07:04,370 --> 00:07:05,700
but couldn't find anything useful.
83
00:07:05,910 --> 00:07:07,870
In fact, a few CCTVs were
recently reported stolen.
84
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
When?
85
00:07:11,750 --> 00:07:14,120
There are reports of four CCTVs
being stolen on Monday night.
86
00:07:19,330 --> 00:07:21,580
So, our murderer also steals
government property.
87
00:07:22,750 --> 00:07:24,040
Hardworking guy.
88
00:07:24,750 --> 00:07:26,830
But he wouldn't have done all this
hard work by sitting at home, right?
89
00:07:27,540 --> 00:07:29,080
Get the footage
from the last seven days.
90
00:07:30,540 --> 00:07:32,500
And play that 100 call for me.
91
00:07:38,540 --> 00:07:40,290
Mumbai Police Control Room,
go ahead.
92
00:07:41,040 --> 00:07:42,290
There's been a shooting here,
93
00:07:43,200 --> 00:07:44,750
under Griffin Road overpass.
94
00:07:45,080 --> 00:07:46,540
Okay, please tell me your location.
95
00:07:47,950 --> 00:07:50,000
No emotion,
only information and out.
96
00:07:51,790 --> 00:07:52,910
Footage.
97
00:07:58,450 --> 00:08:00,450
He left the crime scene
so casually.
98
00:08:01,870 --> 00:08:03,910
If he was scared,
his shoulders would've been drooped.
99
00:08:05,330 --> 00:08:07,410
If it was revenge,
he would've walked out with pride.
100
00:08:09,500 --> 00:08:10,950
He's taken lives before.
101
00:08:11,290 --> 00:08:12,500
Seems trained.
102
00:08:16,370 --> 00:08:17,450
He's from the armed forces.
103
00:08:17,750 --> 00:08:18,750
100 percent.
104
00:08:19,410 --> 00:08:20,500
Armed forces?
105
00:08:21,450 --> 00:08:23,000
How can you conclude that
with such little footage?
106
00:08:23,410 --> 00:08:24,540
Father was in the armed forces.
107
00:08:25,040 --> 00:08:26,700
They practise uniformity
in every aspect,
108
00:08:26,790 --> 00:08:28,120
not just their clothes.
109
00:08:28,330 --> 00:08:31,080
Find all cases
where soldiers are involved.
110
00:08:31,160 --> 00:08:32,250
On it, sir.
111
00:08:41,500 --> 00:08:43,750
Are you looking for
the dog's ashes or your soul?
112
00:08:45,040 --> 00:08:46,620
"We're equal parts darkness
113
00:08:47,290 --> 00:08:48,250
"You and I
114
00:08:49,160 --> 00:08:52,790
"And equal parts light
115
00:08:53,790 --> 00:08:55,910
"Embrace my darkness
116
00:08:56,410 --> 00:08:58,040
"While you lose your way
117
00:08:58,870 --> 00:09:00,540
"For the darkness
Must perish eventually
118
00:09:01,160 --> 00:09:02,290
"To make way for sunshine"
119
00:09:02,950 --> 00:09:04,000
Are you at a lit fest?
120
00:09:04,200 --> 00:09:06,040
I thought I should bring
someone into the light.
121
00:09:07,500 --> 00:09:10,950
Your friend likes it,
but he's not praising me.
122
00:09:11,410 --> 00:09:12,450
Where are you?
123
00:09:12,540 --> 00:09:14,380
There are so many stories
about your darkness.
124
00:09:14,910 --> 00:09:16,410
But, unfortunately,
125
00:09:16,700 --> 00:09:18,120
no one to tell them.
126
00:09:19,040 --> 00:09:20,160
What are you doing there?
127
00:09:20,330 --> 00:09:21,700
Investigating you.
128
00:09:22,660 --> 00:09:25,200
Trying to find out how...
129
00:09:25,950 --> 00:09:26,870
you save people.
130
00:09:27,290 --> 00:09:28,330
Now you know?
131
00:09:28,500 --> 00:09:29,540
That's how I save people.
132
00:09:30,250 --> 00:09:32,040
Does anyone believe you?
133
00:09:33,000 --> 00:09:34,520
The ones who matter do.
134
00:09:36,200 --> 00:09:37,370
You know what I think?
135
00:09:38,160 --> 00:09:39,480
Honestly, no.
136
00:09:40,750 --> 00:09:42,700
I think you finally...
137
00:09:43,200 --> 00:09:44,450
found yourself...
138
00:09:45,120 --> 00:09:46,250
in that darkness
139
00:09:47,200 --> 00:09:48,910
and let Mandar fall.
140
00:09:49,330 --> 00:09:52,540
And now you're scared that
Shaila will find out the truth.
141
00:09:54,040 --> 00:09:55,620
How did you like my deduction?
142
00:09:57,870 --> 00:09:58,870
Aliyah,
143
00:10:00,040 --> 00:10:01,790
I know all this
is a game for you,
144
00:10:02,040 --> 00:10:03,120
but you need to stop.
145
00:10:03,290 --> 00:10:04,540
Just stop!
146
00:10:11,370 --> 00:10:12,370
Found anything?
147
00:10:12,910 --> 00:10:13,750
No, sir.
148
00:10:13,830 --> 00:10:14,790
Nothing yet.
149
00:10:15,830 --> 00:10:17,000
Check old records.
150
00:10:17,080 --> 00:10:19,450
Court-martials,
voluntary retirements, war veterans.
151
00:10:19,540 --> 00:10:20,500
Put as many people on it
as you need.
152
00:10:20,580 --> 00:10:21,450
On it, sir.
153
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
Colonel Yashwant Nikose.
154
00:10:27,580 --> 00:10:29,120
Decorated, ex-armed forces.
155
00:10:30,040 --> 00:10:31,910
Two years ago,
he killed a police officer,
156
00:10:32,290 --> 00:10:33,580
trying to resist arrest.
157
00:10:35,540 --> 00:10:37,000
Nikose was drinking at a bar,
158
00:10:37,290 --> 00:10:38,830
and got into a fight with someone.
159
00:10:39,290 --> 00:10:40,330
When the complaint came in,
160
00:10:40,750 --> 00:10:42,370
Rawal was the first responder.
161
00:10:43,040 --> 00:10:44,910
Rawal tried to calm him down.
162
00:10:45,580 --> 00:10:48,040
Nikose attacked him
with a glass bottle.
163
00:10:48,120 --> 00:10:49,250
Rawal dead
164
00:10:49,330 --> 00:10:50,250
on the spot.
165
00:10:50,750 --> 00:10:52,540
And he can't be your suspect,
166
00:10:52,620 --> 00:10:54,370
because he's in jail
serving a life term.
167
00:10:55,620 --> 00:10:56,750
But his son is outside.
168
00:10:59,660 --> 00:11:00,870
Ashok Nikose.
169
00:11:01,580 --> 00:11:03,120
He was in his father's ex-unit.
170
00:11:03,700 --> 00:11:05,870
He got an administrative
discharge last year.
171
00:11:06,330 --> 00:11:07,540
His whereabouts?
172
00:11:07,620 --> 00:11:09,370
He's got a house in Pune.
173
00:11:09,910 --> 00:11:12,000
His wife divorced him
two months ago.
174
00:11:12,620 --> 00:11:14,000
And no one's seen him since,
175
00:11:14,200 --> 00:11:15,250
until last night.
176
00:11:17,250 --> 00:11:20,910
Half a kilometre
from Javed and Sathe's body.
177
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
Does he have any connection
with Javed and Sathe?
178
00:11:23,580 --> 00:11:24,700
No.
179
00:11:29,160 --> 00:11:31,080
He didn't shoot Javed and Sathe,
180
00:11:32,040 --> 00:11:33,830
but their uniforms.
181
00:11:35,200 --> 00:11:36,700
His enmity is not with us,
182
00:11:37,700 --> 00:11:39,080
but with our uniforms.
183
00:11:39,250 --> 00:11:43,040
Last night, two Mumbai Police
officers were found dead
184
00:11:43,120 --> 00:11:45,120
under Gryffin Road overpass.
185
00:11:45,200 --> 00:11:47,000
Someone calls 100 for help.
186
00:11:47,080 --> 00:11:49,830
And when the police arrive
on the spot to help,
187
00:11:49,910 --> 00:11:52,000
someone targets them.
188
00:11:52,330 --> 00:11:55,200
The police believe
he's not some ordinary killer.
189
00:11:55,290 --> 00:11:59,540
But the police hasn't disclosed
the killer's motives yet.
190
00:12:01,290 --> 00:12:03,200
Constable, what's your location?
191
00:12:11,000 --> 00:12:12,700
I think someone's playing a prank.
192
00:12:13,580 --> 00:12:14,620
There's no one here.
193
00:12:15,580 --> 00:12:17,120
My shift has ended. I'm going home.
194
00:12:18,410 --> 00:12:19,620
Over.
195
00:12:49,790 --> 00:12:50,870
Hello.
196
00:12:52,620 --> 00:12:53,700
Where?
197
00:12:56,040 --> 00:12:58,080
Boss! One more.
198
00:12:58,450 --> 00:13:00,330
Female constable, near Kala Ghoda.
199
00:13:39,580 --> 00:13:40,460
-Sir.
-What happened?
200
00:13:40,790 --> 00:13:41,870
Sir, a gun was fired here.
201
00:13:42,540 --> 00:13:43,420
And killer?
202
00:13:43,450 --> 00:13:44,500
Sir, that way.
203
00:13:44,870 --> 00:13:47,290
He got close to Officer Sangeeta
and took the shot.
204
00:13:47,870 --> 00:13:48,750
Point blank.
205
00:13:48,830 --> 00:13:49,790
Yes, sir. In the stomach.
206
00:13:52,000 --> 00:13:53,160
Last night,
207
00:13:53,700 --> 00:13:55,580
he got four perfect targets,
208
00:13:57,370 --> 00:13:59,040
and today point-blank miss.
209
00:13:59,580 --> 00:14:00,750
Correct, sir.
210
00:14:01,700 --> 00:14:02,910
We're missing something.
211
00:14:20,950 --> 00:14:21,830
It's a trap!
212
00:14:21,910 --> 00:14:23,620
Down, down! Everybody down!
213
00:14:53,950 --> 00:14:56,360
One more traumatic event
for Mumbai.
214
00:14:56,440 --> 00:14:58,500
Another planned attack
this morning.
215
00:14:58,580 --> 00:15:00,580
This is the second attack
on Mumbai Police,
216
00:15:00,660 --> 00:15:04,160
and yet the police has
no identification of the attacker.
217
00:15:04,790 --> 00:15:08,750
An unidentified shooter shot
six police officers dead
218
00:15:08,910 --> 00:15:11,580
and seriously injured
three officers.
219
00:15:11,910 --> 00:15:14,950
The protectors of our city
are unsafe themselves.
220
00:15:15,040 --> 00:15:17,450
This is Monisha Sharma
reporting for Rapid Live News
221
00:15:17,620 --> 00:15:19,040
with cameraman Uday.
222
00:15:23,410 --> 00:15:24,500
Are you okay?
223
00:15:30,330 --> 00:15:31,620
Listen up, everyone.
224
00:15:32,870 --> 00:15:34,790
After what's happening in the city,
225
00:15:34,870 --> 00:15:37,790
it's difficult for us to stay calm.
226
00:15:39,330 --> 00:15:43,040
Some bastard is targeting
our colleagues secretly.
227
00:15:43,330 --> 00:15:45,040
He wants us to lose.
228
00:15:45,290 --> 00:15:48,620
He wants the entire police
department to be afraid of him.
229
00:15:49,200 --> 00:15:50,750
But we can't be afraid...
230
00:15:52,040 --> 00:15:53,950
because if Mumbai Police
gets scared,
231
00:15:54,040 --> 00:15:56,950
the entire nation will be scared
and we can't let that happen.
232
00:15:59,500 --> 00:16:00,750
Are you sad?
233
00:16:02,950 --> 00:16:04,040
Are you furious?
234
00:16:04,830 --> 00:16:06,450
My blood's boiling!
235
00:16:06,910 --> 00:16:09,540
And if your blood's boiling too,
236
00:16:09,620 --> 00:16:12,660
then go and drag him back here.
237
00:16:12,750 --> 00:16:16,410
Remember he's targeting
the police uniform.
238
00:16:17,620 --> 00:16:20,660
Go all out and
get that bastard dead or alive.
239
00:16:42,370 --> 00:16:44,290
My name is Captain Ashok Nikose.
240
00:16:45,250 --> 00:16:47,160
Ex-Strike Force 46.
241
00:16:47,370 --> 00:16:49,160
Commando unit, Armed Forces.
242
00:16:50,910 --> 00:16:52,040
This is my father,
243
00:16:52,120 --> 00:16:53,450
Colonel Yashwant Nikose.
244
00:16:54,080 --> 00:16:55,700
He has served
in the Strike Force 46,
245
00:16:55,790 --> 00:16:57,950
Commando unit, Armed Forces.
246
00:16:59,040 --> 00:17:00,750
He was awarded the Seva medal
for his bravery
247
00:17:00,870 --> 00:17:02,000
in the Galgipur terror attack.
248
00:17:02,370 --> 00:17:04,000
He was shot twice by terrorists.
249
00:17:04,080 --> 00:17:05,910
One on the shoulder
and another in the leg,
250
00:17:06,410 --> 00:17:07,910
yet he kept fighting
for the country.
251
00:17:08,410 --> 00:17:10,330
And what did he get
in return?
252
00:17:10,620 --> 00:17:11,790
Life imprisonment.
253
00:17:11,870 --> 00:17:13,790
For a crime that
should've never happened.
254
00:17:14,830 --> 00:17:18,000
Colonel Nikose was defending
himself from a violent arrest.
255
00:17:18,870 --> 00:17:20,830
Now he's in jail on murder charges.
256
00:17:21,200 --> 00:17:24,010
Neither did he get justice then,
nor is he getting justice now.
257
00:17:24,290 --> 00:17:25,950
These cops will keep dying.
258
00:17:26,620 --> 00:17:27,910
I will keep killing them,
259
00:17:29,580 --> 00:17:31,500
until Colonel Nikose
doesn't get justice.
260
00:17:32,040 --> 00:17:33,790
Jai Hind, Jai Bharat!
261
00:17:34,500 --> 00:17:35,750
How many views?
262
00:17:36,950 --> 00:17:38,000
88K.
263
00:17:38,750 --> 00:17:40,450
Fear gets viral first.
264
00:17:40,910 --> 00:17:42,660
And now he's going to be
on every channel.
265
00:17:42,910 --> 00:17:44,950
Their views are in billions.
266
00:17:46,080 --> 00:17:47,950
The Commissioner
will be calling soon.
267
00:17:48,290 --> 00:17:50,120
He didn't say anything
about himself.
268
00:17:51,160 --> 00:17:52,790
His life is totally destroyed.
269
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
Mental issues.
270
00:17:54,620 --> 00:17:56,000
He was discharged from the army;
271
00:17:56,250 --> 00:17:57,500
his wife left him.
272
00:17:57,580 --> 00:17:59,950
Only his father's achievements,
his father's rank...
273
00:18:00,120 --> 00:18:01,500
His father's justice.
274
00:18:01,580 --> 00:18:04,040
Which means we'll get all answers
from his father.
275
00:18:06,910 --> 00:18:08,040
Which jail is he in?
276
00:18:08,700 --> 00:18:09,950
Martin Road Jail, ma'am.
277
00:18:10,040 --> 00:18:13,040
Find out when Nikose Jr.
meet his daddy last.
278
00:18:13,370 --> 00:18:14,580
On it, sir.
279
00:18:22,290 --> 00:18:23,330
Hello.
280
00:18:23,450 --> 00:18:26,160
Who is making the police pay
for their crimes lately?
281
00:18:27,080 --> 00:18:28,450
Any clues?
282
00:18:29,120 --> 00:18:30,870
Since when do you care about others?
283
00:18:32,080 --> 00:18:33,160
Are you sad?
284
00:18:33,870 --> 00:18:35,580
It must be like losing family.
285
00:18:35,660 --> 00:18:37,290
The deceased were my colleagues.
286
00:18:37,370 --> 00:18:39,950
-Good officers, not--
-What?
287
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Not criminals?
288
00:18:43,200 --> 00:18:44,950
Everyone values
human life differently.
289
00:18:46,290 --> 00:18:48,370
Maybe for him
the life of cops comes cheap,
290
00:18:48,870 --> 00:18:50,700
just like Mandar's life was for you.
291
00:18:51,290 --> 00:18:52,950
Aliyah, what do you want?
292
00:18:53,330 --> 00:18:55,120
What did you do to Mandar?
293
00:18:56,580 --> 00:18:58,870
My answer
isn't what you want to hear.
294
00:18:59,120 --> 00:19:00,250
Fine then.
295
00:19:01,370 --> 00:19:04,200
I'll ask someone
who knows your limits.
296
00:19:24,290 --> 00:19:25,610
Rudra,
297
00:19:25,660 --> 00:19:27,540
are you brewing another drama?
298
00:19:28,910 --> 00:19:29,910
Shai,
299
00:19:30,580 --> 00:19:32,450
can you leave town for a few days?
300
00:19:33,160 --> 00:19:34,040
Why?
301
00:19:34,120 --> 00:19:35,290
What's the problem?
302
00:19:35,790 --> 00:19:36,790
Because you're not safe.
303
00:19:38,450 --> 00:19:39,500
Safe?
304
00:19:40,040 --> 00:19:41,080
Safe from what?
305
00:19:41,370 --> 00:19:42,250
Whom?
306
00:19:42,700 --> 00:19:43,950
Aliyah Choksi.
307
00:19:52,120 --> 00:19:53,160
Rewind.
308
00:19:55,160 --> 00:19:56,870
Sir, we got the footage from jail.
309
00:19:57,250 --> 00:19:59,040
Their last meeting was
two weeks ago.
310
00:19:59,750 --> 00:20:00,950
No sound.
311
00:20:05,330 --> 00:20:06,910
Look at his body language.
312
00:20:07,330 --> 00:20:09,000
No hugs, handshakes,
313
00:20:09,450 --> 00:20:10,500
no smiles.
314
00:20:16,620 --> 00:20:18,330
Daddy's words
are making him nervous.
315
00:20:19,500 --> 00:20:20,790
No eye contact either.
316
00:20:21,830 --> 00:20:23,830
When did Yashwant Nikose file
his last appeal?
317
00:20:23,910 --> 00:20:25,410
One month ago. It got rejected.
318
00:20:29,620 --> 00:20:30,660
Look closely.
319
00:20:33,370 --> 00:20:35,250
It's not a father talking
to his son.
320
00:20:37,160 --> 00:20:39,540
An officer is giving orders
to his junior.
321
00:20:42,870 --> 00:20:44,120
He wants to control you.
322
00:20:44,200 --> 00:20:45,370
It's as simple as that.
323
00:20:45,580 --> 00:20:47,250
First, he'll scare you,
then save you.
324
00:20:47,330 --> 00:20:49,040
Then he'll slam the door
and come inside the house.
325
00:20:49,660 --> 00:20:51,370
Do you like this macho bullshit?
326
00:20:51,660 --> 00:20:53,700
Rajiv, you're acting like a child.
327
00:20:54,000 --> 00:20:55,620
And you're believing him,
which makes you no different.
328
00:20:56,200 --> 00:20:57,870
He's received a threat.
329
00:20:58,000 --> 00:20:59,040
He's not lying.
330
00:20:59,450 --> 00:21:01,250
Shaila, all that man's got are lies.
331
00:21:01,540 --> 00:21:02,370
Okay?
332
00:21:02,660 --> 00:21:04,500
I'll tell you what, call his boss.
333
00:21:05,040 --> 00:21:06,950
If the threat is real,
she would know.
334
00:21:07,250 --> 00:21:08,410
Go ahead, call her.
335
00:21:52,250 --> 00:21:54,330
Finally,
the countrymen remembered me.
336
00:21:56,660 --> 00:21:58,370
The country never forgets
337
00:21:59,290 --> 00:22:00,330
patriots and bastards.
338
00:22:00,410 --> 00:22:01,870
Mind your language, officer!
339
00:22:02,580 --> 00:22:04,540
It's you who should've done that.
340
00:22:06,160 --> 00:22:07,950
You're using your son.
341
00:22:09,200 --> 00:22:10,290
And poor Ashok
342
00:22:11,450 --> 00:22:13,080
is trying to find God in his father.
343
00:22:23,950 --> 00:22:25,950
We've only got 10 minutes.
Quick.
344
00:22:30,910 --> 00:22:32,540
I can understand his feelings.
345
00:22:34,160 --> 00:22:35,750
Even my father was in the forces.
346
00:22:38,660 --> 00:22:40,080
He must have screwed you.
347
00:22:40,910 --> 00:22:42,080
He did.
348
00:22:43,160 --> 00:22:44,910
He wanted me to join
the forces as well.
349
00:22:45,870 --> 00:22:48,450
And you became an ordinary cop.
350
00:22:51,910 --> 00:22:53,580
If everyone fights at the borders,
351
00:22:56,540 --> 00:22:59,120
then who will save the people
from bastards like you?
352
00:23:02,950 --> 00:23:04,000
Could you?
353
00:23:13,080 --> 00:23:14,040
Prabal.
354
00:23:34,750 --> 00:23:36,540
I'll go back to the SCU
and track the number,
355
00:23:36,830 --> 00:23:38,040
you inform Rudra.
356
00:23:38,620 --> 00:23:39,620
Yes, sir.
357
00:23:40,620 --> 00:23:41,940
What you're making him do
358
00:23:42,750 --> 00:23:44,700
will only get him a bullet
in return.
359
00:23:45,750 --> 00:23:46,590
Sooner
360
00:23:46,620 --> 00:23:47,660
or later.
361
00:23:48,950 --> 00:23:50,200
No one can catch him.
362
00:23:50,790 --> 00:23:53,000
Every fool thinks he's a genius.
363
00:23:54,830 --> 00:23:56,950
Until he meets his father.
364
00:23:58,000 --> 00:23:59,250
What do you want from me?
365
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
Be a good father,
366
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
not a good officer.
367
00:24:03,580 --> 00:24:04,790
Record a message
368
00:24:05,160 --> 00:24:06,500
and withdraw your orders.
369
00:24:08,330 --> 00:24:09,540
I could do that.
370
00:24:10,500 --> 00:24:11,580
But?
371
00:24:14,870 --> 00:24:16,700
This life imprisonment
372
00:24:17,700 --> 00:24:19,040
is pretty long.
373
00:24:19,410 --> 00:24:20,830
If it can be reduced...
374
00:24:22,370 --> 00:24:24,080
You got what you deserved.
375
00:24:25,500 --> 00:24:28,160
The police force will get
what it deserves.
376
00:24:32,250 --> 00:24:33,370
Threat.
377
00:24:33,540 --> 00:24:34,620
So be it.
378
00:24:34,910 --> 00:24:37,330
But decide quickly
379
00:24:37,620 --> 00:24:39,330
because targets
are increasing every day.
380
00:24:44,040 --> 00:24:45,660
Agree to my terms.
381
00:24:46,700 --> 00:24:48,580
Only five years of imprisonment,
382
00:24:49,200 --> 00:24:50,830
including time served.
383
00:24:52,200 --> 00:24:54,870
Ashok Nikose
never disobeys my orders.
384
00:24:57,040 --> 00:24:58,870
When you think I'm making sense,
385
00:24:59,950 --> 00:25:01,250
then you can get a camera.
386
00:25:08,250 --> 00:25:09,120
Boss,
387
00:25:09,200 --> 00:25:10,500
we've traced his signal.
388
00:25:11,830 --> 00:25:13,250
-Moving or static?
-Static.
389
00:25:13,330 --> 00:25:14,700
He's been in one place
for a long time.
390
00:25:14,830 --> 00:25:15,750
Superb.
391
00:25:18,410 --> 00:25:20,870
Yeah, we'll need
additional tactical support.
392
00:25:20,950 --> 00:25:23,160
We've found Ashok Nikose's
possible location.
393
00:25:23,450 --> 00:25:24,540
Yes.
394
00:25:25,040 --> 00:25:26,250
Ma'am, media.
395
00:25:27,250 --> 00:25:28,660
Sir, we found a SIM card.
396
00:25:29,160 --> 00:25:31,200
Its contact list had
only one number saved.
397
00:25:31,870 --> 00:25:33,040
The location's been traced.
398
00:25:33,120 --> 00:25:34,290
Near Cotton Green area.
399
00:25:34,370 --> 00:25:35,500
Old mill area.
400
00:25:36,200 --> 00:25:37,450
It's a perfect hideout.
401
00:25:37,540 --> 00:25:39,830
He'd rather die
than being caught alive.
402
00:25:42,290 --> 00:25:44,910
All units on alert.
403
00:25:45,000 --> 00:25:46,620
Tactical unit on location.
404
00:25:46,700 --> 00:25:48,160
Tactical unit on location.
405
00:26:05,950 --> 00:26:07,250
This is Mumbai Police.
406
00:26:07,830 --> 00:26:10,660
Throw down your weapon and come out.
407
00:26:26,500 --> 00:26:27,750
Just one number?
408
00:26:28,330 --> 00:26:30,000
One son, one number.
409
00:26:33,580 --> 00:26:35,330
He could've memorised one number.
410
00:26:35,790 --> 00:26:37,250
Why did he have to save it?
411
00:26:41,790 --> 00:26:43,000
Faster.
412
00:26:51,910 --> 00:26:53,450
Abort! Abort!
413
00:26:54,500 --> 00:26:55,790
Get out, everybody!
414
00:27:00,080 --> 00:27:01,500
Get out...
415
00:27:14,040 --> 00:27:16,870
Tactical unit officers
severely injured.
416
00:27:16,950 --> 00:27:19,540
Tactical unit officers
severely injured.
417
00:27:19,620 --> 00:27:21,200
Send medics immediately.
418
00:27:21,500 --> 00:27:23,370
Send medics immediately.
419
00:27:48,080 --> 00:27:49,250
How many commandoes?
420
00:27:50,250 --> 00:27:51,910
Nine confirmed, 6 injured.
421
00:27:54,000 --> 00:27:55,160
And Ashok?
422
00:27:55,250 --> 00:27:56,500
We're looking for him, sir.
423
00:27:56,700 --> 00:27:58,830
Helicopters,
ground unit, door-to-door.
424
00:27:58,910 --> 00:28:00,040
But nothing yet.
425
00:28:01,620 --> 00:28:02,910
You won't find him there now.
426
00:28:03,580 --> 00:28:05,540
It was a remote-detonated bomb.
427
00:28:07,200 --> 00:28:09,120
It exploded when the unit got close.
428
00:28:10,830 --> 00:28:13,080
Which means he had his eyes
on the location.
429
00:28:15,000 --> 00:28:16,920
He couldn't have been
more than 500 metres away.
430
00:28:16,950 --> 00:28:18,290
Why couldn't we find him?
431
00:28:19,580 --> 00:28:20,750
It's all right.
432
00:28:22,290 --> 00:28:23,580
It's not your fault.
433
00:28:24,370 --> 00:28:26,750
His father wanted us
to find the SIM.
434
00:28:29,410 --> 00:28:31,750
He threw a bait, and I took it.
435
00:28:34,580 --> 00:28:36,290
Rudra, I think
436
00:28:37,040 --> 00:28:39,000
we should call Nikose's wife.
437
00:28:39,370 --> 00:28:42,120
I feel
it'll surely get us somewhere.
438
00:28:43,500 --> 00:28:45,370
Prabal, do one thing. You...
439
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
Where are you going?
440
00:29:02,000 --> 00:29:03,120
What is this?
441
00:29:03,410 --> 00:29:04,660
Sathe's walkie.
442
00:29:04,750 --> 00:29:05,660
So?
443
00:29:05,750 --> 00:29:07,120
This is not Sathe's walkie.
444
00:29:07,580 --> 00:29:09,000
Same design, different model.
445
00:29:10,120 --> 00:29:11,250
Show me.
446
00:29:13,410 --> 00:29:15,910
Ashok exchanged Sathe's walkie
on the night of his murder.
447
00:29:16,160 --> 00:29:18,000
He's been using the entire
department as his informer.
448
00:29:24,290 --> 00:29:25,660
You're back, officer.
449
00:29:26,410 --> 00:29:27,580
How many did you lose?
450
00:29:30,000 --> 00:29:31,580
Is he completing his target or not?
451
00:29:35,120 --> 00:29:36,870
We won't arrest him like you.
452
00:29:37,620 --> 00:29:38,910
We'll shoot him.
453
00:29:41,870 --> 00:29:43,950
I'll be martyr Ashok's father.
454
00:29:46,410 --> 00:29:47,830
Do you want to hit me?
455
00:29:49,660 --> 00:29:50,790
I do.
456
00:29:50,870 --> 00:29:51,870
Then hit me.
457
00:29:51,950 --> 00:29:52,830
I won't mind.
458
00:29:52,910 --> 00:29:53,790
I'll forgive you.
459
00:29:55,370 --> 00:29:56,750
But I won't forgive.
460
00:29:59,290 --> 00:30:00,500
Okay, tell me something...
461
00:30:01,040 --> 00:30:02,830
Tomorrow morning,
when you open your door
462
00:30:03,450 --> 00:30:04,700
and you see Ashok,
463
00:30:05,290 --> 00:30:07,000
where will the first bang
come from?
464
00:30:12,750 --> 00:30:13,870
Forget about tomorrow.
465
00:30:14,790 --> 00:30:16,250
You'll hear the bang right now.
466
00:30:17,500 --> 00:30:18,580
Open it.
467
00:30:24,410 --> 00:30:25,500
Scared?
468
00:30:27,870 --> 00:30:29,200
I couldn't either.
469
00:30:31,500 --> 00:30:33,000
But then I was told that
470
00:30:33,830 --> 00:30:35,620
none of the kids' age
471
00:30:36,660 --> 00:30:37,870
is more than 9 years.
472
00:30:49,580 --> 00:30:51,580
Bastard! You're trying to frame me?
473
00:30:53,250 --> 00:30:54,830
Heard the bang now?
474
00:30:56,160 --> 00:30:57,410
Yashwant Nikose,
475
00:30:57,790 --> 00:30:59,000
soldier of the nation.
476
00:31:00,250 --> 00:31:02,000
You get a lot of respect in jail,
don't you?
477
00:31:03,040 --> 00:31:04,160
But now...
478
00:31:05,500 --> 00:31:06,700
Now what?
479
00:31:07,080 --> 00:31:08,750
Your plan is completely hollow.
480
00:31:09,040 --> 00:31:10,040
It doesn't make sense.
481
00:31:10,120 --> 00:31:12,500
Everyone knows
your cell was searched.
482
00:31:15,000 --> 00:31:16,330
But no one knows
483
00:31:17,370 --> 00:31:18,790
what was found there.
484
00:31:21,120 --> 00:31:22,160
Here's my suggestion.
485
00:31:23,120 --> 00:31:24,330
I'll leave my belt behind.
486
00:31:24,830 --> 00:31:26,000
Hang yourself.
487
00:31:26,410 --> 00:31:27,870
At least
you'll save your reputation.
488
00:31:28,370 --> 00:31:29,830
No one will believe you.
489
00:31:30,450 --> 00:31:31,660
I thought so too.
490
00:31:31,870 --> 00:31:33,450
But then I thought...
491
00:31:35,040 --> 00:31:36,580
Ashok was once a kid too, right?
492
00:31:37,700 --> 00:31:39,950
What must have his father
done to him
493
00:31:41,200 --> 00:31:43,000
that he's so under his control.
494
00:31:44,410 --> 00:31:45,410
Shut up!
495
00:31:48,500 --> 00:31:49,910
This is a one-time offer,
496
00:31:51,080 --> 00:31:53,620
Otherwise,
this jail will become your hell.
497
00:31:55,330 --> 00:31:56,620
Paedophile.
498
00:32:02,580 --> 00:32:04,910
This is Aditi Pratap
reporting for News Act.
499
00:32:05,160 --> 00:32:07,540
Ashok Nikose, the 100 killer
500
00:32:07,750 --> 00:32:09,910
who has killed
15 police officers so far
501
00:32:10,000 --> 00:32:13,290
and seriously injured
more than 12 officers,
502
00:32:13,750 --> 00:32:16,660
who's targeting our protectors
one by one.
503
00:32:16,750 --> 00:32:18,830
We're going to talk
about this killer
504
00:32:18,950 --> 00:32:21,510
with DCP Rudraveer Singh
of the Special Crimes Unit.
505
00:32:22,540 --> 00:32:23,790
DCP Rudraveer Singh,
506
00:32:23,870 --> 00:32:26,120
what can you tell us
about Ashok Nikose?
507
00:32:27,250 --> 00:32:29,120
Ashok Nikose is crazy and cynical.
508
00:32:30,540 --> 00:32:33,250
I met his doctor
and ex-commanding officer.
509
00:32:33,580 --> 00:32:35,120
They both said he's mentally ill.
510
00:32:35,500 --> 00:32:37,830
In reality, forget Nikose being
a soldier in the armed forces,
511
00:32:38,120 --> 00:32:39,450
he's not even worthy of picking up
their garbage.
512
00:32:40,500 --> 00:32:42,080
Boss, where's the remote?
513
00:32:42,160 --> 00:32:43,160
Here.
514
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
What happened?
515
00:32:44,330 --> 00:32:46,500
The stress from mental illness,
getting thrown out of the army
516
00:32:46,870 --> 00:32:47,860
gave him
517
00:32:47,940 --> 00:32:49,540
-severe sexual problems.
-What the fuck this?
518
00:32:50,250 --> 00:32:51,660
Even his wife left him.
519
00:32:52,500 --> 00:32:54,180
He wants to prove his manhood.
520
00:32:55,160 --> 00:32:57,120
Everything he said
on the video is a lie.
521
00:32:57,620 --> 00:32:59,200
He's a sexually frustrated man.
522
00:32:59,290 --> 00:33:00,370
He is lying.
523
00:33:01,120 --> 00:33:02,540
I have read Nikose's file.
524
00:33:03,450 --> 00:33:05,330
How can you be so sure?
525
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
His father is in jail.
526
00:33:07,370 --> 00:33:08,540
I met him recently.
527
00:33:09,200 --> 00:33:11,410
He's got no clue
what his son's up to.
528
00:33:11,950 --> 00:33:13,290
He accepts his punishment.
529
00:33:13,580 --> 00:33:15,200
He doesn't want justice.
530
00:33:15,910 --> 00:33:16,870
What do you think?
531
00:33:16,950 --> 00:33:18,410
-How soon will you be able to catch him?
-What the hell is he doing?
532
00:33:18,620 --> 00:33:19,750
Soon.
533
00:33:19,950 --> 00:33:21,700
His father is helping us.
534
00:33:21,790 --> 00:33:23,830
He's making himself the target.
535
00:33:26,790 --> 00:33:27,700
Ashok,
536
00:33:29,910 --> 00:33:30,950
don't worry.
537
00:33:31,870 --> 00:33:33,580
Your illness can be cured.
538
00:33:36,370 --> 00:33:37,620
See you soon.
539
00:33:47,660 --> 00:33:48,700
Excuse me.
540
00:33:50,040 --> 00:33:51,000
Hi.
541
00:33:51,200 --> 00:33:52,290
Who the hell are you?
542
00:33:54,450 --> 00:33:55,950
Aliyah Choksi.
543
00:33:58,080 --> 00:33:59,330
We've met before.
544
00:34:04,410 --> 00:34:05,700
And you must be Rajiv.
545
00:34:07,120 --> 00:34:08,200
Wine?
546
00:34:08,410 --> 00:34:09,290
Listen,
547
00:34:09,370 --> 00:34:10,700
I don't care
who you are, but...
548
00:34:10,950 --> 00:34:13,540
just get out of the house
or I'll call the police.
549
00:34:17,330 --> 00:34:18,370
Go ahead.
550
00:34:19,950 --> 00:34:21,580
But the police
themselves are hiding
551
00:34:22,000 --> 00:34:23,500
in their station.
552
00:34:25,750 --> 00:34:26,830
Who do you think will show up?
553
00:34:27,910 --> 00:34:29,000
Rudra?
554
00:34:29,870 --> 00:34:31,040
You think I'm joking.
555
00:34:34,200 --> 00:34:35,540
What do you want?
556
00:34:36,500 --> 00:34:37,790
The answer to my question.
557
00:34:39,040 --> 00:34:40,450
Why does he do it?
558
00:34:42,580 --> 00:34:43,750
His job.
559
00:34:45,540 --> 00:34:46,950
What does he gain from it?
560
00:34:48,000 --> 00:34:49,620
Rudra believes that
561
00:34:50,330 --> 00:34:51,950
we all get one life.
562
00:34:52,410 --> 00:34:54,250
And anyone who snatches it away
563
00:34:54,330 --> 00:34:55,660
cannot be forgiven.
564
00:34:58,040 --> 00:34:59,790
It must be very difficult for you
565
00:35:00,200 --> 00:35:01,580
to deal with someone like that.
566
00:35:02,000 --> 00:35:03,370
He wasn't blind.
567
00:35:04,410 --> 00:35:05,830
He knew the price of it.
568
00:35:06,080 --> 00:35:07,120
Your marriage.
569
00:35:07,200 --> 00:35:08,700
It's none of your bloody business.
Shaila why--
570
00:35:09,000 --> 00:35:09,960
Yes.
571
00:35:10,040 --> 00:35:11,750
Rudra understands love...
572
00:35:12,830 --> 00:35:14,000
but not relationships.
573
00:35:14,450 --> 00:35:15,540
Yes...
574
00:35:16,040 --> 00:35:17,700
But you don't want
to live with him anymore.
575
00:35:18,450 --> 00:35:19,450
Why?
576
00:35:19,870 --> 00:35:22,040
Because he killed Mandar Naik?
577
00:35:23,370 --> 00:35:25,250
Do you know what he did?
578
00:35:26,410 --> 00:35:28,040
He was a bloody monster.
579
00:35:28,580 --> 00:35:29,860
If anyone got his hands on him--
580
00:35:29,910 --> 00:35:31,620
Yes, but it was Rudra
who got to him first.
581
00:35:33,620 --> 00:35:35,620
Because those who hide in the dark,
582
00:35:36,580 --> 00:35:37,870
meet Rudra there, isn't it?
583
00:35:40,330 --> 00:35:42,120
I found the answer to my question.
584
00:35:44,370 --> 00:35:45,580
Thank you.
585
00:35:47,080 --> 00:35:48,290
Good night.
586
00:36:07,080 --> 00:36:08,640
DCP Rudra to control room.
587
00:36:09,000 --> 00:36:10,870
DCP Rudra to control room. Over.
588
00:36:10,950 --> 00:36:12,250
This is SCU Control unit.
589
00:36:12,330 --> 00:36:13,620
This is SCU Control unit.
590
00:36:13,700 --> 00:36:15,500
DCP Rudra, come in. Over.
591
00:36:15,580 --> 00:36:17,790
I'm heading towards
Kings Estate in Colaba.
592
00:36:17,870 --> 00:36:18,910
Over.
593
00:36:19,000 --> 00:36:20,830
Be specific DCP Rudra, over.
594
00:36:21,040 --> 00:36:23,160
Yashwant's friend used
to have a flat out there.
595
00:36:23,910 --> 00:36:26,160
Ashok has spent a lot
of time there in his childhood.
596
00:36:26,370 --> 00:36:27,910
I'm sure he must've been here.
597
00:36:28,410 --> 00:36:29,960
We might find some lead on him.
598
00:36:30,040 --> 00:36:31,040
Over.
599
00:36:31,200 --> 00:36:35,540
You won't go to Kings Estate
without backup DCP Rudra, over.
600
00:36:35,830 --> 00:36:36,790
Negative.
601
00:36:36,870 --> 00:36:38,000
I'm almost there.
602
00:36:38,290 --> 00:36:39,410
Over.
603
00:36:41,080 --> 00:36:42,580
Tactical support immediately.
604
00:37:01,120 --> 00:37:02,040
Status?
605
00:37:02,250 --> 00:37:03,790
-15 minutes.
-That's too late.
606
00:37:03,870 --> 00:37:05,040
I know.
607
00:37:28,410 --> 00:37:31,330
Rudra wanted Ashok Nikose
to hear only his voice;
608
00:37:31,540 --> 00:37:33,200
that's why he gave me this walkie
609
00:37:33,620 --> 00:37:37,910
so that he could inform me
and I could alert the police force.
610
00:37:38,950 --> 00:37:40,200
Bloody idiot.
611
00:37:40,290 --> 00:37:41,700
He's on a suicide mission.
612
00:38:23,040 --> 00:38:24,370
Rudraveer Singh,
613
00:38:25,700 --> 00:38:27,120
do you have a death wish?
614
00:38:29,080 --> 00:38:30,330
How does it matter?
615
00:38:30,870 --> 00:38:32,330
Then why are you here?
616
00:38:35,330 --> 00:38:37,370
I totally screwed your father
in jail.
617
00:38:38,790 --> 00:38:40,540
With tears in his eyes, he told me
618
00:38:40,910 --> 00:38:42,830
that he used to do
the same with you.
619
00:38:43,620 --> 00:38:45,160
And he told me your whereabouts.
620
00:38:45,910 --> 00:38:47,870
He can never rat me out.
621
00:38:54,540 --> 00:38:56,120
Then how did I get here?
622
00:39:00,160 --> 00:39:02,370
You used to wet your bed
in your childhood,
623
00:39:03,750 --> 00:39:06,040
and your father used
to skin you alive for it.
624
00:39:07,290 --> 00:39:08,950
The more he beat you
625
00:39:09,910 --> 00:39:11,370
the more you peed.
626
00:39:26,620 --> 00:39:28,120
He wants you to die
627
00:39:28,370 --> 00:39:30,500
so his dark past doesn't come out.
628
00:39:30,580 --> 00:39:31,750
Shut up!
629
00:39:32,290 --> 00:39:33,750
Shut up!
630
00:39:39,120 --> 00:39:41,830
You continued to wet your bed
after returning from your posting.
631
00:39:42,910 --> 00:39:44,250
He laughed at you.
632
00:39:45,750 --> 00:39:47,000
Shut up!
633
00:39:50,500 --> 00:39:52,330
Do you want to die
for that monster, Ashok?
634
00:39:53,290 --> 00:39:54,620
You want to die for him?
635
00:39:54,830 --> 00:39:56,040
What should I do?
636
00:39:57,660 --> 00:39:58,870
Come with me.
637
00:40:11,910 --> 00:40:14,160
He got life sentence
for one murder.
638
00:40:16,450 --> 00:40:17,870
What about me?
639
00:40:19,290 --> 00:40:21,160
You're not your father, Ashok.
640
00:40:22,620 --> 00:40:24,000
No, don't move!
641
00:40:25,950 --> 00:40:26,870
Yes,
642
00:40:27,620 --> 00:40:30,000
I'm not my father.
643
00:40:39,660 --> 00:40:41,000
What are you doing, Ashok?
644
00:40:41,250 --> 00:40:43,040
Have you ever been betrayed?
645
00:41:23,370 --> 00:41:24,910
Only two rounds left.
646
00:41:26,290 --> 00:41:27,250
It's either you
647
00:41:28,250 --> 00:41:29,200
or me.
648
00:42:04,540 --> 00:42:06,120
Everyone gets betrayed, Ashok.
649
00:42:07,160 --> 00:42:09,410
But you don't punish
the world for it.
650
00:42:14,330 --> 00:42:15,410
Ashok Nikose.
651
00:42:17,160 --> 00:42:19,000
14 officers murdered,
652
00:42:19,580 --> 00:42:21,500
22 seriously injured.
653
00:42:22,410 --> 00:42:25,040
One lifetime is not enough
for your punishment.
654
00:42:27,580 --> 00:42:28,500
Look,
655
00:42:29,160 --> 00:42:31,200
we know that
656
00:42:32,040 --> 00:42:33,160
your father is behind all this,
657
00:42:35,620 --> 00:42:37,040
not you.
658
00:42:38,700 --> 00:42:40,750
Testify against your father,
659
00:42:41,120 --> 00:42:42,580
and we'll reduce your sentence.
660
00:42:49,330 --> 00:42:52,120
He's not worthy
of your loyalty, Ashok.
661
00:42:58,450 --> 00:42:59,500
My name is
662
00:43:00,410 --> 00:43:01,500
Ashok Nikose...
663
00:43:03,580 --> 00:43:04,500
Captain.
664
00:43:05,410 --> 00:43:06,370
Strike unit
665
00:43:06,870 --> 00:43:07,830
46,
666
00:43:08,370 --> 00:43:09,870
17841.
667
00:43:11,660 --> 00:43:12,620
He
668
00:43:13,120 --> 00:43:14,200
was never worthy
669
00:43:15,120 --> 00:43:17,080
of your loyalty.
670
00:43:17,160 --> 00:43:18,830
My name is Ashok Nikose...
671
00:43:20,000 --> 00:43:20,950
Captain.
672
00:43:21,120 --> 00:43:23,120
Strike unit 46,
673
00:43:23,540 --> 00:43:24,910
17841.
674
00:43:25,580 --> 00:43:27,000
My name is Ashok Nikose...
675
00:43:27,290 --> 00:43:28,250
Captain.
676
00:43:28,450 --> 00:43:29,580
Strike 46,
677
00:43:30,660 --> 00:43:31,910
17841.
678
00:43:53,000 --> 00:43:54,450
I feel like killing you.
679
00:43:55,700 --> 00:43:57,000
Like Mandar.
680
00:44:00,910 --> 00:44:02,330
I liked her though.
681
00:44:03,870 --> 00:44:04,950
Shaila.
682
00:44:06,910 --> 00:44:08,080
She's strong,
683
00:44:08,370 --> 00:44:09,330
dignified.
684
00:44:12,250 --> 00:44:14,000
She still loves you.
685
00:44:15,660 --> 00:44:16,750
How does it matter?
686
00:44:17,160 --> 00:44:18,200
We're not together anymore.
687
00:44:19,200 --> 00:44:20,700
She knows what you did.
688
00:44:22,620 --> 00:44:23,540
As in?
689
00:44:25,040 --> 00:44:26,250
She always knew...
690
00:44:27,450 --> 00:44:28,410
about Mandar.
691
00:44:30,000 --> 00:44:31,250
It didn't make a difference.
692
00:44:33,000 --> 00:44:34,330
I don't understand you.
693
00:44:34,910 --> 00:44:36,000
Why are you doing all this?
694
00:44:36,660 --> 00:44:37,790
Because we are friends,
695
00:44:38,120 --> 00:44:39,500
and I want you to feel better.
696
00:44:40,410 --> 00:44:41,500
We're anything
697
00:44:42,370 --> 00:44:43,290
but friends.
698
00:44:46,830 --> 00:44:47,950
Coffee?
699
00:44:50,160 --> 00:44:51,120
Tea.
700
00:44:51,790 --> 00:44:53,040
Drop of milk, no sugar.
701
00:44:53,580 --> 00:44:54,700
You remember.
702
00:44:55,830 --> 00:44:57,000
But remember this.
703
00:44:57,870 --> 00:44:59,660
Having a cup of tea together
doesn't make us friends.
704
00:45:02,040 --> 00:45:03,290
Suit yourself.
705
00:45:04,080 --> 00:45:05,120
Come on.
46408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.