All language subtitles for Roughshod (1949).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,486 --> 00:03:07,386 Now, what in thunderation.. 2 00:03:07,454 --> 00:03:09,121 Wait a minute! 3 00:03:09,190 --> 00:03:11,089 What're you girls doin' way out here? 4 00:03:11,158 --> 00:03:14,159 Well, until you came along, we were going to Sonora. 5 00:03:14,228 --> 00:03:15,327 Sonora? 6 00:03:16,897 --> 00:03:18,630 What do you know about that? 7 00:03:19,934 --> 00:03:22,401 - Did you sell your place? - Well, not exactly. 8 00:03:22,469 --> 00:03:25,971 They decided that gambling and dancing were bad for people. 9 00:03:26,707 --> 00:03:28,407 Can I make it? 10 00:03:28,475 --> 00:03:29,741 Depends on how good you drive. 11 00:03:29,810 --> 00:03:32,110 Well, she is a little out of practice. 12 00:03:32,179 --> 00:03:34,646 - Slide over. - I'm slidin' all the way over. 13 00:03:34,715 --> 00:03:36,748 So am I. Come on, Elaine. 14 00:03:36,817 --> 00:03:38,650 What's the difference if we fall in the canyon? 15 00:03:38,719 --> 00:03:40,485 Don't talk like that. 16 00:03:40,554 --> 00:03:41,720 Nothin' to it once you know how. 17 00:03:41,789 --> 00:03:42,921 Trouble is there never was a woman 18 00:03:42,990 --> 00:03:44,590 knew how to handle a team. 19 00:03:44,658 --> 00:03:46,491 Shouldn't let 'em loose on the road. Uh.. 20 00:03:46,560 --> 00:03:48,860 No disrespect meant, Miss Wells. Tsk. 21 00:04:00,541 --> 00:04:02,874 'Whoa, there. Now, take it easy and enjoy your ride.' 22 00:04:02,943 --> 00:04:04,376 'Thank you, Mr. Graham.' 23 00:04:05,512 --> 00:04:06,979 There's dead men in your wagon. 24 00:04:07,047 --> 00:04:09,281 Yeah, that's right, you had me so busy I forgot. 25 00:04:09,350 --> 00:04:10,949 Come to think of it, you girls better turn around 26 00:04:11,018 --> 00:04:12,985 and drive right back to Aspen because the men 27 00:04:13,053 --> 00:04:15,120 'who've killed 'em might still be in this road.' 28 00:04:15,189 --> 00:04:16,421 Back to what? 29 00:04:16,490 --> 00:04:18,056 Why, back to Aspen, where you came from. 30 00:04:18,125 --> 00:04:20,225 Mr. Graham, Aspen doesn't want us. 31 00:04:20,294 --> 00:04:22,594 - They threw us out. - They shouldn't have done that. 32 00:04:22,663 --> 00:04:24,363 We tried to point that out. 33 00:04:24,431 --> 00:04:25,831 It seems it's alright to play poker 34 00:04:25,899 --> 00:04:27,933 in your own home but not in a saloon. 35 00:04:28,002 --> 00:04:29,868 I knew something would happen when they started 36 00:04:29,937 --> 00:04:32,337 puttin' up fences and passin' laws. 37 00:04:32,406 --> 00:04:34,273 Goodbye and thanks. 38 00:04:34,341 --> 00:04:36,341 I don't like to see you go. 39 00:04:55,796 --> 00:04:57,562 Thanks, Steve. 40 00:05:07,975 --> 00:05:11,476 - How does she draw? - Little hot. 41 00:05:11,545 --> 00:05:13,512 'If you wanna get out of here before noon' 42 00:05:13,580 --> 00:05:14,946 maybe you should lend me a hand. 43 00:05:15,015 --> 00:05:16,948 Rate you're goin', we'll be here till winter. 44 00:05:17,017 --> 00:05:18,650 Yeah, it's only now that you and I miss out 45 00:05:18,719 --> 00:05:21,219 the only excitement Aspen's had for months. 46 00:05:21,288 --> 00:05:23,288 You're too old to watch such goings-on. 47 00:05:23,357 --> 00:05:25,857 - And I am too young. - That's right. 48 00:05:32,166 --> 00:05:34,166 'Oh, sheriff!' 49 00:05:41,942 --> 00:05:43,275 We'll both take a look. 50 00:05:43,344 --> 00:05:45,677 Anything's better than listening to Sam. 51 00:05:45,746 --> 00:05:46,912 Don't forget to shoe that horse. 52 00:05:57,591 --> 00:05:58,890 - Who are they? - I don't know. 53 00:05:58,959 --> 00:06:00,525 Graham just brought 'em in. 54 00:06:00,594 --> 00:06:02,894 Clay, come up here a minute. 55 00:06:06,734 --> 00:06:08,967 Hello, sheriff. Graham. Joe. 56 00:06:09,036 --> 00:06:11,603 Graham has got something to tell that might interest you. 57 00:06:11,672 --> 00:06:14,539 Cal Forster and his sons. Somebody killed 'em. 58 00:06:14,608 --> 00:06:16,875 You know that cottonwood grove on Alder Creek? 59 00:06:16,944 --> 00:06:19,511 They must've been eating breakfast the way it looked. 60 00:06:19,580 --> 00:06:23,181 Just sittin' by the fire eatin' their breakfast. 61 00:06:23,250 --> 00:06:25,450 When I got there nothin' but them lyin' dead 62 00:06:25,519 --> 00:06:27,052 in their underdrawers. 63 00:06:27,121 --> 00:06:29,388 'No horses or guns or grub.' 64 00:06:29,456 --> 00:06:32,958 Cal Froster never did anybody any harm. 65 00:06:33,026 --> 00:06:34,192 But what's this got to do with me? 66 00:06:34,261 --> 00:06:35,794 I came into town from the south. 67 00:06:35,863 --> 00:06:37,996 This was smoldering on the fire. 68 00:06:38,899 --> 00:06:40,899 I still don't see. 69 00:06:42,636 --> 00:06:44,936 I got it day before yesterday. 70 00:06:51,879 --> 00:06:53,879 'Now, are you interested?' 71 00:06:56,450 --> 00:06:57,783 You should be. 72 00:06:57,851 --> 00:07:01,186 Maybe Lednov has heard about that Sonora ranch of yours. 73 00:07:01,255 --> 00:07:02,354 Maybe he has. 74 00:07:02,423 --> 00:07:05,090 We're going to look for him. Wanna come along? 75 00:07:06,393 --> 00:07:07,893 I got ten horses to get over the pass 76 00:07:07,961 --> 00:07:09,194 before the snow covers the feed. 77 00:07:09,263 --> 00:07:11,396 That's more important than looking for Lednov? 78 00:07:11,465 --> 00:07:13,999 Like you said, if he knows where my ranch is 79 00:07:14,067 --> 00:07:16,067 he'll be waiting on the front porch. 80 00:07:16,136 --> 00:07:17,969 I'll drop a line to the sheriff and send orders 81 00:07:18,038 --> 00:07:19,538 so to look around for him. 82 00:07:19,606 --> 00:07:20,906 Thanks. 83 00:07:24,545 --> 00:07:25,811 Who's Lednov? 84 00:07:25,879 --> 00:07:27,479 A man I used to know. 85 00:07:37,624 --> 00:07:39,424 Forget somethin', Clay? 86 00:07:40,260 --> 00:07:41,793 Shells. 87 00:07:41,862 --> 00:07:43,528 How much for six boxes? 88 00:07:43,597 --> 00:07:45,263 Six times six bits. 89 00:07:45,332 --> 00:07:47,365 But wait until I get finished here. 90 00:07:47,434 --> 00:07:49,734 You might tell a fellow things especially if the fellow 91 00:07:49,803 --> 00:07:51,336 is your brother, seems to me. 92 00:07:51,405 --> 00:07:52,237 Like what? 93 00:07:52,306 --> 00:07:53,772 Like why're you buying a whole slew 94 00:07:53,841 --> 00:07:55,740 of 30-30 shells all of a sudden. 95 00:07:55,809 --> 00:07:57,275 Don't wanna run short. 96 00:07:57,344 --> 00:07:58,944 'Never said this Lednov name before' 97 00:07:59,012 --> 00:08:01,379 'that I can remember.' 98 00:08:01,448 --> 00:08:05,717 No call, too. That jail looked pretty safe to me. 99 00:08:05,786 --> 00:08:07,953 - 'How does she feel?' - Nice. 100 00:08:10,057 --> 00:08:13,091 You should know better than to do that, Steve. 101 00:08:13,160 --> 00:08:15,327 Unless you're figurin' on buyin' it. 102 00:08:15,395 --> 00:08:16,995 One he's got, it's more his size. 103 00:08:17,064 --> 00:08:18,396 Oh, but it's leaded up, and anyway 104 00:08:18,465 --> 00:08:20,599 a .22's no good for real huntin'. 105 00:08:20,667 --> 00:08:23,201 You shoot a man with a .22 and where are you? 106 00:08:23,270 --> 00:08:25,570 Things to do to stick to rabbits. 107 00:08:27,107 --> 00:08:29,241 What was he in jail for? 108 00:08:30,143 --> 00:08:31,576 You sure worry that bone. 109 00:08:31,645 --> 00:08:33,945 - He killed a fella. - In a fight? 110 00:08:34,014 --> 00:08:36,147 Yeah, the fella wasn't even lookin'. 111 00:08:39,887 --> 00:08:42,120 This is an awful nice gun. 112 00:08:42,189 --> 00:08:44,122 Certainly comes in handy when there's men around 113 00:08:44,191 --> 00:08:46,491 who shoot people when they aren't lookin'. 114 00:08:47,628 --> 00:08:49,294 Well, I might as well buy it for him 115 00:08:49,363 --> 00:08:51,162 otherwise he'd be crying all the way over the hill. 116 00:08:51,231 --> 00:08:53,832 I'll get you change. 117 00:08:53,901 --> 00:08:56,001 You sure must be plenty worried about this Lednov 118 00:08:56,069 --> 00:08:58,937 sneakin' up on us. Think he will? 119 00:08:59,006 --> 00:09:01,239 - Yup. - At the ranch maybe? 120 00:09:01,308 --> 00:09:03,341 Maybe at the ranch, maybe sooner than that. 121 00:09:03,410 --> 00:09:05,710 Do you have to be so close-mouthed about him? 122 00:09:05,779 --> 00:09:09,114 I'm your brother and I'm ridin' with you, remember? 123 00:09:10,651 --> 00:09:13,151 Alright, I'll tell you. 124 00:09:13,220 --> 00:09:15,520 Now say this is the penitentiary. 125 00:09:17,824 --> 00:09:19,457 Here's Alder Creek. 126 00:09:20,861 --> 00:09:22,994 Here we are in Aspen. 127 00:09:24,498 --> 00:09:26,131 This is Sonora. 128 00:09:30,871 --> 00:09:32,504 Lednov gets out of jail here 129 00:09:32,573 --> 00:09:35,173 and comes along here to Alder Creek. 130 00:09:35,242 --> 00:09:37,242 Then he moves along toward the Sonora road. 131 00:09:37,311 --> 00:09:40,011 This is Lednov. We come along here-- 132 00:09:40,080 --> 00:09:42,247 - And meet him there. - That's right. 133 00:09:42,316 --> 00:09:44,716 Unless the sheriff gets too close and he holes up. 134 00:09:44,785 --> 00:09:47,752 - Thanks, Mr. Hayes. - Thank you, Clay. 135 00:09:47,821 --> 00:09:49,287 So, let's go. 136 00:10:03,604 --> 00:10:05,670 Sure a lot of guys lookin' for Lednov. 137 00:10:05,739 --> 00:10:09,441 Yeah. Lednov's only lookin' for one guy. Me. 138 00:10:09,509 --> 00:10:11,843 - Why? - He doesn't like me. 139 00:10:11,912 --> 00:10:14,379 - What you eatin'? - Lednov. 140 00:10:15,649 --> 00:10:16,748 I don't like him. 141 00:10:46,813 --> 00:10:48,279 Another one, Clay. 142 00:11:22,749 --> 00:11:24,683 If this keeps up, we can start a store. 143 00:11:24,751 --> 00:11:27,585 If things get tough this winter, you'll have somethin' to wear. 144 00:11:29,690 --> 00:11:32,390 I'd look good doin' ploughin' in this. 145 00:11:32,459 --> 00:11:34,592 Come on, give me a hand. 146 00:12:09,463 --> 00:12:11,029 - Anybody hurt? - No. 147 00:12:11,098 --> 00:12:12,397 We came down the hill a little fast 148 00:12:12,466 --> 00:12:14,733 and the wheel broke. Can you fix it for us? 149 00:12:19,840 --> 00:12:21,806 - What's the matter with her? - Too much excitement I guess. 150 00:12:21,875 --> 00:12:23,108 Or maybe it's just the heat. 151 00:12:23,176 --> 00:12:25,343 How about the surrey. Can you fix it? 152 00:12:25,412 --> 00:12:27,312 Well, there's not much I can do about it. 153 00:12:27,380 --> 00:12:29,647 Jiminy! You sure were lucky, just bustin' a wheel. 154 00:12:29,716 --> 00:12:32,851 You think that's all we busted? You should see. 155 00:12:32,919 --> 00:12:35,754 - 'Now, where are you going?' - I lost somethin'. 156 00:12:36,890 --> 00:12:38,823 Wouldn't happen to be this? 157 00:12:41,328 --> 00:12:42,594 Who's the old foe? 158 00:12:42,662 --> 00:12:44,295 Give it to me. 159 00:12:46,466 --> 00:12:48,833 This must have been in the family a long time. 160 00:12:48,902 --> 00:12:51,803 It was a gift from the citizens of Aspen. 161 00:12:51,872 --> 00:12:53,505 I'm Mary Wells. 162 00:12:55,041 --> 00:12:56,841 And this is Helen Carter. 163 00:12:58,111 --> 00:12:59,410 How do you do? I'm Clay Phillips. 164 00:12:59,479 --> 00:13:00,879 This is my brother, Steve. 165 00:13:00,947 --> 00:13:03,648 Pleased to meet you, ma'am. We found your trunk. 166 00:13:03,717 --> 00:13:06,451 - Were you doin' the drivin'? - I was at first. 167 00:13:06,520 --> 00:13:09,420 Then I was hanging on. You going far? 168 00:13:09,489 --> 00:13:12,791 - Yes, ma'am. - As far as Sonora? 169 00:13:12,859 --> 00:13:15,026 - Just about. - We're going to Sonora too. 170 00:13:15,095 --> 00:13:16,161 So that solves everything. 171 00:13:16,229 --> 00:13:17,328 We can ride in your wagon. 172 00:13:17,397 --> 00:13:18,763 There's only four of us. 173 00:13:18,832 --> 00:13:20,465 I get ten horses to get over the pass. 174 00:13:20,534 --> 00:13:22,500 Morgan blood. The best in Nevada. 175 00:13:22,569 --> 00:13:24,636 Clay and me have a ranch on the Tuolumne River 176 00:13:24,704 --> 00:13:27,972 and we're gonna raise horses like those. 177 00:13:28,041 --> 00:13:29,941 They're nice horses, but.. 178 00:13:30,010 --> 00:13:31,976 ...they won't be riding in the wagon. 179 00:13:32,045 --> 00:13:34,546 Did you ever try takin' a bunch of horses over the Sonora Pass? 180 00:13:34,614 --> 00:13:37,849 - It's quite a job. - You can't leave us here. 181 00:13:37,918 --> 00:13:39,651 No, I guess I can't. 182 00:13:39,719 --> 00:13:41,052 I'll take you as far as the first ranch. 183 00:13:41,121 --> 00:13:43,488 What good is it going to do us to get to some ranch? 184 00:13:43,557 --> 00:13:46,591 You can stay here if you like. 185 00:13:46,660 --> 00:13:49,427 We have to get to Sonora. There are jobs waiting for us there. 186 00:13:49,496 --> 00:13:51,629 We'll pay you for your trouble. 187 00:13:52,933 --> 00:13:54,632 I'm not running a stage line, ma'am. 188 00:13:54,701 --> 00:13:56,868 I can't take a chance on losing those horses. 189 00:13:56,937 --> 00:13:59,871 That's right, ma'am, can't afford to lose them horses. 190 00:13:59,940 --> 00:14:01,072 They're very important. 191 00:14:01,141 --> 00:14:02,273 You let me handle this, Steve. 192 00:14:02,342 --> 00:14:04,342 Go and saddle up, will ya? 193 00:14:07,414 --> 00:14:09,380 Well, let's get your stuff on the wagon. 194 00:14:09,449 --> 00:14:12,350 Like I said, I'll take you as far as the first ranch. 195 00:14:12,419 --> 00:14:14,085 I'd like to carry you further, but it's a tough trip 196 00:14:14,154 --> 00:14:16,054 and women would just be in the way. 197 00:14:16,122 --> 00:14:17,755 Our kind of women? 198 00:14:20,560 --> 00:14:23,695 You'll have to drive, except downhill. 199 00:14:25,932 --> 00:14:27,732 Come on, honeybunch. We're changing trains. 200 00:14:27,801 --> 00:14:30,568 A nice, kind wrangler is letting us ride in his wagon 201 00:14:30,637 --> 00:14:32,604 as far as the first ranch. From then on-- 202 00:14:32,672 --> 00:14:34,339 - What ranch? - What's the difference? 203 00:14:34,407 --> 00:14:35,673 Ask him what ranch. 204 00:14:35,742 --> 00:14:37,075 There's plenty of time for that later. 205 00:14:37,143 --> 00:14:39,210 Come on, now. You've got to lay down out of this sun. 206 00:14:39,279 --> 00:14:42,714 And stop worrying. I'll find out what ranch after a while. 207 00:14:42,782 --> 00:14:45,450 Come on up onto the seat, miss, and stretch out. 208 00:14:50,657 --> 00:14:52,290 - Which ranch? - What's that? 209 00:14:52,359 --> 00:14:55,960 She's worried about where you're taking us. And so am I. 210 00:14:56,029 --> 00:14:58,663 Well, it's a nice place owned by an old couple named Wyatt. 211 00:14:58,732 --> 00:15:00,531 They'll take you in until you can make other arrangements. 212 00:15:00,600 --> 00:15:02,901 So both of you stop worrying. 213 00:15:53,687 --> 00:15:55,286 There's a place down a ways, where you and the girls 214 00:15:55,355 --> 00:15:56,888 can wash some of that dust off. 215 00:15:56,957 --> 00:15:58,589 Thanks, and isn't there something we can do 216 00:15:58,658 --> 00:16:00,058 about supper or making the beds? 217 00:16:00,126 --> 00:16:02,961 Steve and me, we just roll up in a tarp. 218 00:16:03,029 --> 00:16:04,329 Well, you eat, don't you? 219 00:16:04,397 --> 00:16:06,097 Mostly, we open a can of beans 220 00:16:06,166 --> 00:16:07,565 and boil some coffee. 221 00:16:07,634 --> 00:16:09,367 Well, where would I find the can opener? 222 00:16:09,436 --> 00:16:11,069 In the grub box. 223 00:16:15,175 --> 00:16:16,841 Along toward morning, the dew gets pretty heavy 224 00:16:16,910 --> 00:16:20,211 so maybe you'd better make your bed under the wagon. 225 00:16:20,280 --> 00:16:22,046 Spread some bunch grass under a tarp. 226 00:16:22,115 --> 00:16:24,048 The ground won't be so hard. 227 00:16:55,582 --> 00:16:57,415 Get your rifle. 228 00:17:39,626 --> 00:17:41,092 'Hold it.' 229 00:17:42,562 --> 00:17:44,195 Drop your gun. 230 00:17:51,204 --> 00:17:53,171 And don't come sneakin' around a man's camp. 231 00:17:53,239 --> 00:17:56,207 Fellow sees a fire go out all of a sudden, he don't take chances. 232 00:17:56,276 --> 00:17:58,543 My name's Clayton and I'm looking for some women. 233 00:17:58,611 --> 00:18:00,178 'I found their surrey.' 234 00:18:00,246 --> 00:18:02,013 So did I. They were in it. 235 00:18:02,082 --> 00:18:04,048 One of them's a friend of mine. She took off this morning. 236 00:18:04,117 --> 00:18:06,617 Kind of sudden while I wasn't around. 237 00:18:08,755 --> 00:18:10,721 Glad you came along. 238 00:18:10,790 --> 00:18:12,757 My name is Clay Phillips. 239 00:18:12,826 --> 00:18:15,593 - My brother, Steve. - Hello. 240 00:18:15,662 --> 00:18:18,062 Here's a man says he's looking for one of you girls. 241 00:18:18,131 --> 00:18:19,263 Jim. 242 00:18:22,001 --> 00:18:23,468 Oh, Jim. 243 00:18:23,536 --> 00:18:25,436 I was roundin' up some stock. 244 00:18:25,505 --> 00:18:27,305 That's why I didn't come sooner. 245 00:18:27,373 --> 00:18:28,773 'What do you mean running off without a word?' 246 00:18:28,842 --> 00:18:29,807 'I didn't know who to tell.' 247 00:18:29,876 --> 00:18:31,242 'It all happened so sudden.' 248 00:18:31,311 --> 00:18:34,212 - Jim came after me, Mary. - I see he did. 249 00:18:34,280 --> 00:18:35,546 With a milk pail in one hand 250 00:18:35,615 --> 00:18:37,548 and a marriage license in the other. 251 00:18:37,617 --> 00:18:40,751 Why didn't you say you wanted to get married back in Aspen? 252 00:18:40,820 --> 00:18:42,620 I told the man in Sonora there were four of us. 253 00:18:42,689 --> 00:18:45,623 If only three show up, he may call the whole thing off. 254 00:18:45,692 --> 00:18:47,758 We've got to stick together like we've always done. 255 00:18:47,827 --> 00:18:49,160 I've got a chance to get married. 256 00:18:49,229 --> 00:18:51,929 That's what I'm gettin' at. It never works. 257 00:18:51,998 --> 00:18:53,865 Don't forget we were thrown out of Aspen. 258 00:18:53,933 --> 00:18:55,933 Well, Jim doesn't care. Do you, Jim? 259 00:18:56,002 --> 00:18:58,035 Jim isn't the only one you're marrying. 260 00:18:58,104 --> 00:19:00,071 He has folks, friends. What are they gonna say? 261 00:19:00,140 --> 00:19:01,405 How're they gonna feel? 262 00:19:01,474 --> 00:19:03,875 - I tell you, it won't work. - Of course, it'll work. 263 00:19:03,943 --> 00:19:05,710 You can get another girl to fill out the act. 264 00:19:05,778 --> 00:19:07,245 Well, look at it this way. 265 00:19:07,313 --> 00:19:08,479 What about Jim? 266 00:19:08,548 --> 00:19:09,814 Puts him in a sort of a tough spot. 267 00:19:09,883 --> 00:19:11,382 I know what I'm doing. 268 00:19:11,451 --> 00:19:12,817 My folks got nothin' to do with this. 269 00:19:12,886 --> 00:19:15,453 You've, uh, talked this over with them? 270 00:19:15,522 --> 00:19:16,787 'They know about Marcia.' 271 00:19:16,856 --> 00:19:18,156 And they don't like the idea. 272 00:19:18,224 --> 00:19:20,558 Suppose they don't. This is his problem. 273 00:19:20,627 --> 00:19:22,226 He's over 21, he wants to marry Marcia 274 00:19:22,295 --> 00:19:24,829 and she wants to marry him, so let 'em alone. 275 00:19:24,898 --> 00:19:27,231 If you were in his shoes, would you take one of us home? 276 00:19:27,300 --> 00:19:29,967 I'm not in his shoes, so leave me out of it. 277 00:19:31,104 --> 00:19:33,237 I would. 278 00:19:33,306 --> 00:19:35,606 Steve, I think maybe you better get some more wood for the fire. 279 00:19:35,675 --> 00:19:37,241 Would you, Mr. Phillips? 280 00:19:37,310 --> 00:19:39,510 Go on, that's a good boy. 281 00:19:39,579 --> 00:19:41,812 Well, don't you want him to hear your answer? 282 00:19:41,881 --> 00:19:44,382 Well, I know what it is, for the other fellow 283 00:19:44,450 --> 00:19:45,716 it's alright, but not for you. 284 00:19:45,785 --> 00:19:47,618 All you want to do is to get rid of one of us. 285 00:19:47,687 --> 00:19:50,855 'Wait a minute. No need of you two arguin' about this.' 286 00:19:50,924 --> 00:19:52,590 We know what we wanna do. 287 00:19:52,659 --> 00:19:54,625 Nothin' else makes any difference. 288 00:19:54,694 --> 00:19:56,627 'We want to go home tonight.' 289 00:19:56,696 --> 00:19:58,362 'Will you sell me one of your horses?' 290 00:19:58,431 --> 00:19:59,630 I'm sorry, I can't do that. 291 00:19:59,699 --> 00:20:01,199 I went a long way to get those horses. 292 00:20:01,267 --> 00:20:04,268 Alright, we'll ride double. Come on, Marcia. 293 00:20:29,963 --> 00:20:31,696 Is that your kind of reading, Steve? 294 00:20:31,764 --> 00:20:32,763 Oh, I can't read, ma'am. 295 00:20:32,832 --> 00:20:34,865 I just look at the pictures. 296 00:20:34,934 --> 00:20:36,367 You can't read? 297 00:20:37,937 --> 00:20:40,238 Your brother's always looked after you, hasn't he? 298 00:20:40,306 --> 00:20:42,139 'Since I was four, ma'am.' 299 00:20:42,208 --> 00:20:44,508 But he just never bothered to see that you got any schooling? 300 00:20:44,577 --> 00:20:46,877 'Oh, it wasn't Clay's fault, ma'am.' 301 00:20:46,946 --> 00:20:49,547 'We've been movin' around almost all the time.' 302 00:20:49,616 --> 00:20:51,983 Maybe when we get to the ranch and stay in one place 303 00:20:52,051 --> 00:20:54,185 I can learn my letters then. 304 00:20:55,488 --> 00:20:57,188 You don't know your letters? 305 00:20:57,257 --> 00:20:58,723 No, ma'am. 306 00:20:58,791 --> 00:21:00,091 'Would you like to learn them?' 307 00:21:00,159 --> 00:21:01,826 I sure would. 308 00:21:01,894 --> 00:21:03,394 Well, maybe I could start you out. 309 00:21:03,463 --> 00:21:05,129 Oh, that'd be swell. 310 00:21:05,198 --> 00:21:06,664 You know, you're an awful lot different 311 00:21:06,733 --> 00:21:08,532 than I thought you'd be. 312 00:21:08,601 --> 00:21:10,534 You're so nice. 313 00:21:10,603 --> 00:21:11,902 Did someone say I wasn't nice? 314 00:21:11,971 --> 00:21:14,071 Oh, no, nobody said nothing to me. 315 00:21:14,140 --> 00:21:16,140 'Only I got the idea that..' 316 00:21:16,209 --> 00:21:18,609 Well, Clay and me used to be walking through town 317 00:21:18,678 --> 00:21:20,177 and there was your place 318 00:21:20,246 --> 00:21:22,647 and through the window I could see you dancin'. 319 00:21:22,715 --> 00:21:25,483 But Clay always took me over to the other side of the street. 320 00:21:25,551 --> 00:21:27,685 Time to go to bed, Steve. 321 00:21:29,689 --> 00:21:30,721 Goodnight, Miss Wells. 322 00:21:30,790 --> 00:21:32,423 Goodnight, Steve. 323 00:21:33,726 --> 00:21:35,359 There's a nice boy. 324 00:21:36,095 --> 00:21:37,261 Yeah. 325 00:21:37,330 --> 00:21:39,063 And I want him to stay that way. 326 00:21:39,132 --> 00:21:42,333 Is that why you always took him to the other side of the street? 327 00:21:42,402 --> 00:21:44,268 Well, maybe I don't make the grade in some ways 328 00:21:44,337 --> 00:21:47,171 but at least I know enough to teach a kid his letters. 329 00:21:49,809 --> 00:21:52,143 He doesn't know his letters, no. 330 00:21:52,211 --> 00:21:54,745 But he does know the names of animals. 331 00:21:54,814 --> 00:21:55,946 And he can tell you what roots to eat 332 00:21:56,015 --> 00:21:58,316 when you're clear out of food. 333 00:21:58,384 --> 00:22:00,718 He knows the difference between a possum and a coon 334 00:22:00,787 --> 00:22:02,019 just by lookin' at the tracks. 335 00:22:02,088 --> 00:22:03,988 More than most trappers know. 336 00:22:05,358 --> 00:22:07,658 He can tell whether she'll rain or shine tomorrow 337 00:22:07,727 --> 00:22:10,027 just by smelling the air tonight. 338 00:22:11,431 --> 00:22:14,065 Now, there's a lot of things he doesn't know 339 00:22:14,133 --> 00:22:16,267 and I hope he'll never learn. 340 00:22:44,897 --> 00:22:47,031 Helen, where's Elaine? 341 00:22:47,900 --> 00:22:50,167 She was here a while ago. 342 00:22:50,236 --> 00:22:51,335 Elaine! 343 00:22:52,872 --> 00:22:55,673 Elaine? Elaine's gone. 344 00:22:55,742 --> 00:22:58,976 She couldn't have gone far. I wasn't asleep long. 345 00:22:59,045 --> 00:23:00,911 - What'd she run off for? - Because she's sick. 346 00:23:00,980 --> 00:23:03,381 Stay here. One woman wanderin' around's enough. 347 00:23:03,449 --> 00:23:05,850 Don't you worry, Miss Wells. We'll find her. 348 00:23:05,918 --> 00:23:08,552 Stick here by the fire. Come on, Steve. 349 00:23:11,858 --> 00:23:14,158 Look around. She couldn't be far. 350 00:23:25,138 --> 00:23:27,238 Elaine! 351 00:23:31,344 --> 00:23:34,278 Elaine! 352 00:23:38,684 --> 00:23:41,318 'Elaine!' 353 00:24:07,547 --> 00:24:10,848 Ma'am, you shouldn't have run off like that. 354 00:24:10,917 --> 00:24:12,883 I was about to give up lookin'. 355 00:24:12,952 --> 00:24:14,418 Come on, now. 356 00:24:16,722 --> 00:24:18,289 You can't stay here. 357 00:24:18,357 --> 00:24:20,057 There're snakes and you'll just get sicker. 358 00:24:20,126 --> 00:24:21,492 I don't care. 359 00:24:21,561 --> 00:24:23,461 Suppose that Lednov was to have found you 360 00:24:23,529 --> 00:24:24,795 instead of me.. 361 00:24:24,864 --> 00:24:25,896 Why you wouldn't have had a chance. 362 00:24:25,965 --> 00:24:27,798 I said I don't care. 363 00:24:27,867 --> 00:24:29,166 What's botherin' you anyway? 364 00:24:29,235 --> 00:24:30,935 Runnin' off and worryin' people. 365 00:24:31,003 --> 00:24:33,671 Makin' it tougher on Clay than it is already. 366 00:24:33,739 --> 00:24:35,172 What's the matter with ya? 367 00:24:35,241 --> 00:24:37,274 Don't ask me 'cause I won't tell you. 368 00:24:37,343 --> 00:24:39,143 Go away! 369 00:24:39,212 --> 00:24:43,047 Oh, don't act so...crazy. 370 00:24:48,821 --> 00:24:51,555 Alright. Let's go. 371 00:24:51,624 --> 00:24:53,557 That's a good girl. 372 00:24:57,864 --> 00:24:59,864 That's it. 373 00:24:59,932 --> 00:25:04,902 Watch out where you're steppin'. 374 00:25:04,971 --> 00:25:06,070 That oughta be.. 375 00:25:11,277 --> 00:25:12,376 Down! 376 00:25:13,946 --> 00:25:15,246 Lednov. 377 00:25:47,513 --> 00:25:48,812 Hello, sheriff. 378 00:25:48,881 --> 00:25:50,247 You let her take her off our hands? 379 00:25:50,316 --> 00:25:52,149 - Who shot who? - Nobody. 380 00:25:52,218 --> 00:25:53,651 The light was bad. 381 00:25:53,719 --> 00:25:56,086 Steve's. 382 00:25:56,155 --> 00:25:58,255 'What's she doin' runnin' around the country at night?' 383 00:25:58,324 --> 00:25:59,757 I don't know. Did you ask her? 384 00:25:59,825 --> 00:26:03,093 All I can get out of her is she's tired of livin'. 385 00:26:03,162 --> 00:26:05,996 - Look of things, she is. - Yeah. 386 00:26:06,065 --> 00:26:08,799 Well, keep a closer eye on her. And him. 387 00:26:08,868 --> 00:26:11,602 'Shootin' going on, we never will find Lednov.' 388 00:26:11,671 --> 00:26:12,636 Alright, sheriff. 389 00:26:22,548 --> 00:26:24,014 Well, Steve.. 390 00:26:26,419 --> 00:26:28,986 There was only three of them at first. 391 00:26:30,590 --> 00:26:31,989 I guess I lost my head. 392 00:26:32,058 --> 00:26:33,724 How'd you happen to miss? 393 00:26:33,793 --> 00:26:34,825 Oh, they was quite a ways off 394 00:26:34,894 --> 00:26:35,893 and the wind was blowin'. 395 00:26:35,962 --> 00:26:37,261 I didn't have time to aim. 396 00:26:37,330 --> 00:26:39,163 Good thing you didn't. 397 00:26:40,099 --> 00:26:41,465 - Clay? - Yeah. 398 00:26:41,534 --> 00:26:43,834 Fella can't help gettin' excited once in a while. 399 00:26:43,903 --> 00:26:45,069 That's right, Steve. 400 00:26:45,137 --> 00:26:47,404 - Can I have my gun back? - Sure. 401 00:26:47,473 --> 00:26:49,206 'You'll find it under the wagon seat.' 402 00:26:49,275 --> 00:26:51,809 'Like I said, a .22's more your size.' 403 00:27:07,927 --> 00:27:10,294 Try it again, Steve. 404 00:27:10,363 --> 00:27:16,333 ♪ A B C D E F G ♪ 405 00:27:16,402 --> 00:27:19,036 ♪ H H.. ♪♪ 406 00:27:19,105 --> 00:27:20,771 I. 407 00:27:20,840 --> 00:27:22,506 - Gee, I can't. - Why not? 408 00:27:22,575 --> 00:27:24,475 You went farther than that last time. 409 00:27:24,543 --> 00:27:26,577 I'm too old for it, Miss Wells. 410 00:27:26,646 --> 00:27:27,745 That's for little kids. 411 00:27:27,813 --> 00:27:28,812 Don't you be silly. 412 00:27:28,881 --> 00:27:30,848 Nobody's too old to learn. 413 00:27:30,916 --> 00:27:32,816 Okay. 414 00:27:32,885 --> 00:27:37,154 ♪ A B C D E F G-- ♪♪ 415 00:27:37,223 --> 00:27:38,689 Oh, Steve! 416 00:27:41,794 --> 00:27:43,794 Get down back to the horses. They're straggling. 417 00:27:43,863 --> 00:27:45,095 He's learning his letters. 418 00:27:45,164 --> 00:27:46,196 Yeah, while the horses wander 419 00:27:46,265 --> 00:27:47,498 all over the country. 420 00:27:47,566 --> 00:27:48,532 Do like I said. 421 00:27:48,601 --> 00:27:50,034 Learnin' to read has nothing to do 422 00:27:50,102 --> 00:27:52,503 with the right or the wrong side of the street. 423 00:27:52,571 --> 00:27:55,239 The horses stragglin' or aren't they? 424 00:27:59,412 --> 00:28:00,744 They're stragglin'. 425 00:28:00,813 --> 00:28:01,879 His letters will keep. 426 00:28:01,947 --> 00:28:03,080 'Ha! Get over now.' 427 00:28:03,149 --> 00:28:05,149 'Hoo-hoo!' 428 00:28:07,386 --> 00:28:09,820 - Get over now! - Ha! Ha! 429 00:28:09,889 --> 00:28:11,622 Get over now. 430 00:28:14,326 --> 00:28:16,160 Get over now. 431 00:28:25,337 --> 00:28:29,473 Steve, I want you to learn how to read. 432 00:28:29,542 --> 00:28:30,974 I always meant to teach you myself 433 00:28:31,043 --> 00:28:33,510 but I never seemed to find time. 434 00:28:33,579 --> 00:28:35,612 I always figured when we get settled on the ranch 435 00:28:35,681 --> 00:28:37,614 we'd get around to it. 436 00:28:38,751 --> 00:28:40,551 Oh, it's alright with me if she teaches you 437 00:28:40,619 --> 00:28:42,586 but I don't want you forgettin' your job. 438 00:28:42,655 --> 00:28:44,121 I won't again. 439 00:28:56,669 --> 00:28:59,737 This isn't much like other trips we've taken, Steve. 440 00:28:59,805 --> 00:29:03,040 For one thing, we've got a wagonload of women. 441 00:29:03,109 --> 00:29:04,908 For another, there's a guy wanderin' around 442 00:29:04,977 --> 00:29:07,644 hopin' to put a bullet in my back. 443 00:29:07,713 --> 00:29:09,513 Okay, I was wrong. 444 00:29:09,582 --> 00:29:13,083 You've been sort of close-mouthed about this Lednov. 445 00:29:13,152 --> 00:29:14,952 Yeah, I guess I have. 446 00:29:15,020 --> 00:29:18,055 Remember Jeff Rawson we used to go huntin' and fishin' with? 447 00:29:18,124 --> 00:29:20,324 You were about so high. 448 00:29:20,392 --> 00:29:23,427 Sure I do. Went off down to Mexico or somethin'. 449 00:29:23,496 --> 00:29:25,629 Well, that's what I told you then. 450 00:29:25,698 --> 00:29:27,364 Only he didn't. 451 00:29:27,433 --> 00:29:28,699 Lednov killed him. 452 00:29:28,768 --> 00:29:31,769 Oh, and that was the time you went away. 453 00:29:31,837 --> 00:29:34,671 I caught up with Lednov just outside Nogales. 454 00:29:35,841 --> 00:29:37,141 He didn't much like the idea of comin' 455 00:29:37,209 --> 00:29:39,910 back across the border, but he came. 456 00:29:39,979 --> 00:29:42,112 Maybe you should've killed him. 457 00:29:42,181 --> 00:29:44,248 Maybe I should've. 458 00:29:44,316 --> 00:29:45,849 But I never was much on killin'. 459 00:29:45,918 --> 00:29:47,451 Anyway, he moved too fast and I just got him 460 00:29:47,520 --> 00:29:49,620 through the shoulder. 461 00:29:49,688 --> 00:29:52,689 Then I turned him over to the sheriff and that's the story. 462 00:29:55,294 --> 00:29:57,394 Looks pretty peaceful up ahead, Steve. 463 00:29:57,463 --> 00:29:59,263 Yeah, it does. 464 00:29:59,331 --> 00:30:01,598 But you never can tell. 465 00:30:01,667 --> 00:30:04,635 Why don't you get that new rifle out of the wagon? 466 00:30:04,703 --> 00:30:06,270 And while you're up there, you might as well find out 467 00:30:06,338 --> 00:30:08,071 what comes after K. 468 00:30:08,140 --> 00:30:09,606 Go on, get. 469 00:30:29,161 --> 00:30:31,628 Elaine, stop it. Stop! 470 00:30:32,765 --> 00:30:33,730 Stop. 471 00:30:34,533 --> 00:30:35,833 'Elaine.' 472 00:30:40,506 --> 00:30:42,339 She should be in bed where it's dry. 473 00:30:42,408 --> 00:30:43,707 Yes, ma'am, she should. 474 00:30:43,776 --> 00:30:45,275 The nearest shelter is the white ranch. 475 00:30:45,344 --> 00:30:47,077 That's almost five hours away. 476 00:30:47,146 --> 00:30:48,512 Can we get a doctor at that ranch? 477 00:30:48,581 --> 00:30:49,880 Can't get a doctor, but we can get 478 00:30:49,949 --> 00:30:51,281 a roof and some fire. 479 00:30:51,350 --> 00:30:52,850 Maybe Mrs. Wyatt knows something about 480 00:30:52,918 --> 00:30:54,852 taking care of sick people. 481 00:31:34,226 --> 00:31:35,525 Howdy. 482 00:31:35,594 --> 00:31:37,294 My name is Wyatt. 483 00:31:37,363 --> 00:31:38,996 You're mighty welcome. 484 00:31:39,064 --> 00:31:41,365 Those all the horses you got? 485 00:31:41,433 --> 00:31:43,533 'Why, yes. Two work horses is all I need.' 486 00:31:43,602 --> 00:31:45,736 Mine's gone lame. Take a look at it. 487 00:31:46,872 --> 00:31:49,373 Don't just stand there, take a look at it. 488 00:31:57,950 --> 00:31:59,516 She dropped a shoe. You shouldn't be ridin' it. 489 00:31:59,585 --> 00:32:00,918 Put another one on. 490 00:32:00,986 --> 00:32:02,686 'Well, that won't help the stone bruise any.' 491 00:32:02,755 --> 00:32:04,988 'You ain't been around horses much it looks like.' 492 00:32:05,057 --> 00:32:06,590 Do what you're told. 493 00:32:07,459 --> 00:32:09,293 Alright, but it won't help much. 494 00:32:20,272 --> 00:32:22,973 I was up to my elbows in flour when you boys rolled up. 495 00:32:23,042 --> 00:32:25,475 That's why I didn't come out sooner. 496 00:32:25,544 --> 00:32:27,210 I hope Ed asked you to stay the night. 497 00:32:27,279 --> 00:32:29,346 All we want is somethin' to eat. 498 00:32:40,993 --> 00:32:43,994 - Take care of that horse? - Yes, the best I could. 499 00:32:49,835 --> 00:32:52,369 - 'What are you doin'?' - Lookin' around. 500 00:32:53,305 --> 00:32:54,471 These all the shells you got? 501 00:32:54,540 --> 00:32:56,173 Put my gun down and get out of here. 502 00:32:56,241 --> 00:32:57,708 Let go of him! 503 00:32:58,811 --> 00:33:01,478 You listen to your missus. She's got sense. 504 00:33:01,547 --> 00:33:03,513 I asked if these are all the shells you got. 505 00:33:03,582 --> 00:33:06,049 There's a box on the shelf over the sink. 506 00:33:07,353 --> 00:33:09,419 Now, you tend to your business. 507 00:33:09,488 --> 00:33:11,088 You hurry up with the grub. 508 00:33:31,710 --> 00:33:34,344 'Get over now.' 509 00:33:34,413 --> 00:33:35,912 'Get over now.' 510 00:33:43,589 --> 00:33:45,455 I'll have some more of that coffee. 511 00:33:45,524 --> 00:33:48,725 - We gotta get movin'. - What for? 512 00:33:48,794 --> 00:33:50,594 Because there's a guy I got to see. 513 00:33:50,662 --> 00:33:52,529 Hey, he can wait. Let's stay here until morning. 514 00:33:52,598 --> 00:33:54,731 I said let's go. 515 00:33:54,800 --> 00:33:56,533 One night here won't matter. 516 00:33:56,602 --> 00:33:58,101 Your friend'll still be there. 517 00:33:58,170 --> 00:33:59,803 Anyway, I don't think so much of the idea 518 00:33:59,872 --> 00:34:01,405 of prowling around his ranch. 519 00:34:01,473 --> 00:34:04,441 He knows you're out, he ain't gonna sit still for it. 520 00:34:04,510 --> 00:34:06,009 So there's a guy I gotta see 521 00:34:06,078 --> 00:34:08,412 and I'm gonna see him. 522 00:34:08,480 --> 00:34:10,781 He gave me something once. 523 00:34:10,849 --> 00:34:12,315 So I wouldn't forget. 524 00:34:12,384 --> 00:34:13,717 Come on, we're going. 525 00:34:22,761 --> 00:34:24,294 I wish that I had a gun that'd stop him. 526 00:34:24,363 --> 00:34:27,064 Hush, Ed. They might come back. 527 00:34:52,491 --> 00:34:53,657 'Slow her down.' 528 00:35:30,562 --> 00:35:31,561 Mr. Wyatt. 529 00:35:33,632 --> 00:35:36,099 - 'Who is it?' - Clay Phillips. 530 00:35:39,538 --> 00:35:41,204 'Light the lamp, ma.' 531 00:35:41,273 --> 00:35:42,672 I'm sure glad it's you. 532 00:35:42,741 --> 00:35:45,308 We were afraid those killers might come back. 533 00:35:45,377 --> 00:35:49,212 - Three men on matched sorrels. - Well, yes. How'd you know? 534 00:35:49,281 --> 00:35:51,348 The whole state's looking for 'em. 535 00:35:51,416 --> 00:35:54,050 They're lookin' for me. 536 00:35:54,119 --> 00:35:55,085 Hello, Mrs. Wyatt. 537 00:35:55,154 --> 00:35:57,087 You don't know how good it is to see you. 538 00:35:57,156 --> 00:35:58,788 Well, maybe you won't feel that way when I tell you 539 00:35:58,857 --> 00:36:00,924 what I stopped in for. 540 00:36:00,993 --> 00:36:02,926 I picked up some women on the road. 541 00:36:02,995 --> 00:36:04,761 'Well, tell 'em to come on in.' 542 00:36:04,830 --> 00:36:07,430 But I'm gonna have to leave 'em here. 543 00:36:07,499 --> 00:36:09,499 And, well, they're not exactly the sort 544 00:36:09,568 --> 00:36:10,567 of people you're used to. 545 00:36:10,636 --> 00:36:11,835 It doesn't matter who they are. 546 00:36:11,904 --> 00:36:12,869 One of 'em is sick. 547 00:36:12,938 --> 00:36:15,338 Oh, why didn't you say so? 548 00:36:15,407 --> 00:36:17,174 Go right out and get her. 549 00:36:17,242 --> 00:36:19,042 Ed, build the fire up. 550 00:36:23,048 --> 00:36:25,282 Wrap a stove lit in dish towels and bring it in here. 551 00:36:25,350 --> 00:36:27,150 This bed's like ice. 552 00:36:50,609 --> 00:36:52,075 Put that back. 553 00:36:58,283 --> 00:37:00,951 Someone might as well have some good out of it. 554 00:37:01,019 --> 00:37:03,386 It isn't as if she was dead. 555 00:37:03,455 --> 00:37:04,754 It stays there, understand? 556 00:37:09,027 --> 00:37:10,860 Right in here, Mr. Phillips. 557 00:37:12,664 --> 00:37:14,798 The bed's all ready and wa.. 558 00:37:31,617 --> 00:37:33,750 Go out and make some coffee. 559 00:37:40,158 --> 00:37:43,159 Go on. You too, Mr. Phillips. 560 00:37:57,709 --> 00:38:00,277 Is she very sick? 561 00:38:00,345 --> 00:38:03,013 Get 'em out of here. I won't have 'em in this house. 562 00:38:07,552 --> 00:38:10,086 Didn't you know she had a father and mother out here? 563 00:38:10,155 --> 00:38:11,688 I didn't know anything about her. 564 00:38:11,757 --> 00:38:14,724 Except she wanted a job because some man had left her stranded. 565 00:38:14,793 --> 00:38:16,926 I couldn't leave her in the street. 566 00:38:18,163 --> 00:38:19,763 Well, let's go. 567 00:38:19,831 --> 00:38:22,165 - Wait a minute. - We can't stay here. 568 00:38:22,234 --> 00:38:24,367 It's a long walk back to Aspen. 569 00:38:28,807 --> 00:38:29,939 Oh, I don't know about you, but I'm not 570 00:38:30,008 --> 00:38:32,309 being thrown out on an empty stomach. 571 00:38:33,679 --> 00:38:35,278 I'm sorry about this, Mr. Wyatt. 572 00:38:35,347 --> 00:38:37,614 I didn't know you had a daughter. 573 00:38:37,683 --> 00:38:40,483 That's alright. You didn't know. 574 00:38:40,552 --> 00:38:42,952 I won't be able to take her along with me. 575 00:38:43,021 --> 00:38:45,255 Nobody asked you to. 576 00:38:45,324 --> 00:38:47,824 Just get those other two out of here. 577 00:38:47,893 --> 00:38:49,726 Hello, Mr. Wyatt. 578 00:38:52,964 --> 00:38:55,098 I don't think you're being quite fair. 579 00:38:57,836 --> 00:38:59,569 Where do I put your things? 580 00:38:59,638 --> 00:39:01,905 Back in the wagon. 581 00:39:01,973 --> 00:39:06,009 - Well, aren't we stayin'? - No, we're not staying. 582 00:39:06,078 --> 00:39:09,612 Everything's all mixed up, so don't ask questions. 583 00:39:09,681 --> 00:39:11,147 Go on, Steve. 584 00:39:20,492 --> 00:39:22,192 'Sit down and eat, why don't you?' 585 00:39:22,260 --> 00:39:23,793 It isn't like this was the first place 586 00:39:23,862 --> 00:39:24,828 we were ever thrown out of. 587 00:39:24,896 --> 00:39:26,963 That's not what's worrying me. 588 00:39:27,032 --> 00:39:28,598 Why didn't she tell us? 589 00:39:28,667 --> 00:39:29,699 Maybe we could've done something 590 00:39:29,768 --> 00:39:31,234 gone somewhere else. 591 00:39:31,303 --> 00:39:33,203 Putting a poor, sick kid through this. 592 00:39:33,271 --> 00:39:35,872 Quit worrying about Elaine. She's home, isn't she? 593 00:39:35,941 --> 00:39:39,075 We want to get to Sonora. So worry about that. 594 00:40:11,209 --> 00:40:13,109 This will be your room until Mr. Wyatt finds time 595 00:40:13,178 --> 00:40:15,478 to take you to the nearest stage line. 596 00:40:22,854 --> 00:40:24,854 That sounds like him. 597 00:40:27,793 --> 00:40:30,994 'Just remember what you're going out there for.' 598 00:40:42,707 --> 00:40:45,008 - Coffee? - No, thanks. 599 00:40:46,711 --> 00:40:49,913 I hope we won't be a burden to them. 600 00:40:49,981 --> 00:40:51,614 I hope so too. 601 00:41:02,527 --> 00:41:05,528 If you're thinkin' on asking me to take you, it's no use. 602 00:41:07,098 --> 00:41:09,199 Time like this, people ought to be alone. 603 00:41:09,267 --> 00:41:12,135 Having us around is gonna make it sort of difficult. 604 00:41:12,204 --> 00:41:14,838 I'm sorry but that's how it's got to be. 605 00:41:14,906 --> 00:41:16,406 I suppose it is. 606 00:41:17,642 --> 00:41:19,776 It isn't only because it's a tough trip. 607 00:41:19,845 --> 00:41:21,978 You don't have to explain. 608 00:41:22,981 --> 00:41:24,047 Did I tell you how grateful I am 609 00:41:24,115 --> 00:41:25,882 for what you've done? 610 00:41:25,951 --> 00:41:29,953 I could've very well leave you sittin' there beside the road. 611 00:41:30,021 --> 00:41:32,722 You could've treated us like they did in Aspen. 612 00:41:32,791 --> 00:41:34,457 But no, you wouldn't do that. 613 00:41:34,526 --> 00:41:37,527 It isn't in you to be mean or cruel. 614 00:41:37,596 --> 00:41:39,963 No man who brings up a kid like you've brought up Steve 615 00:41:40,031 --> 00:41:42,065 could ever be cruel to people. 616 00:41:42,133 --> 00:41:44,834 I hope you get everything you want out of life. 617 00:41:44,903 --> 00:41:47,971 - Thanks. - You've earned it. 618 00:41:48,039 --> 00:41:51,007 The horse ranch in Tuolumne 619 00:41:51,076 --> 00:41:53,977 and the girl in the spotted gingham. 620 00:41:54,045 --> 00:41:55,912 - The who? - 'You should know.' 621 00:41:55,981 --> 00:41:57,914 'She's in your dream.' 622 00:41:57,983 --> 00:41:59,115 'Ever since you've looked after Steve' 623 00:41:59,184 --> 00:42:00,316 'you've had the dream.' 624 00:42:00,385 --> 00:42:02,252 A ranch on the river, good grass 625 00:42:02,320 --> 00:42:04,721 good water, barn, corral house 626 00:42:04,789 --> 00:42:06,923 that part you've shared with Steve. 627 00:42:06,992 --> 00:42:08,725 The girl in gingham you plan to sneak in 628 00:42:08,793 --> 00:42:09,959 'when he isn't looking.' 629 00:42:10,028 --> 00:42:12,362 Go on. Tell me more about her. 630 00:42:12,430 --> 00:42:14,831 She wears this skiing dress, cooks popovers 631 00:42:14,900 --> 00:42:17,300 makes jam in season and makes her own soap 632 00:42:17,369 --> 00:42:19,369 out of pig fat and wood ashes. 633 00:42:19,437 --> 00:42:20,937 And has cheeks the color of red apples. 634 00:42:21,006 --> 00:42:24,607 - I'll make this soap myself. - But the rest is right. 635 00:42:24,676 --> 00:42:26,142 Will she be dark or fair? 636 00:42:26,211 --> 00:42:28,645 Blond as a new mop and beautiful as the girl 637 00:42:28,713 --> 00:42:30,647 on the feedstore calendar. 638 00:42:31,883 --> 00:42:33,583 I hope you find her. 639 00:42:33,652 --> 00:42:36,319 'Cause like I said, you've earned your dream. 640 00:42:43,495 --> 00:42:44,594 Goodnight. 641 00:42:51,836 --> 00:42:54,504 'Well, did you make it interesting?' 642 00:42:54,573 --> 00:42:56,673 I tried my best. 643 00:42:56,741 --> 00:42:58,074 These things take time. 644 00:42:58,143 --> 00:43:00,476 Yeah, and we're running out of that. 645 00:43:00,545 --> 00:43:02,679 There's still tomorrow morning. 646 00:43:16,061 --> 00:43:18,461 - 'Those trunks look like ours.' - They are. 647 00:43:18,530 --> 00:43:20,597 Well, how long do you think we're gonna have to stay here? 648 00:43:20,665 --> 00:43:22,966 Until pa gets around to drivin' us to Minden. 649 00:43:23,034 --> 00:43:25,668 - We don't want to go to Minden. - Oh, no. Of course, we don't. 650 00:43:25,737 --> 00:43:26,803 But that's where we're going. 651 00:43:26,871 --> 00:43:28,338 From Minden, we take a stage to Reno 652 00:43:28,406 --> 00:43:31,307 then another one to Auburn, another one to Placerville 653 00:43:31,376 --> 00:43:32,909 and from there, it's a day's trip to Sonora. 654 00:43:32,978 --> 00:43:35,211 Well, Clay could certainly save us a lot of time. 655 00:43:35,280 --> 00:43:36,779 He certainly could. About a month. 656 00:43:36,848 --> 00:43:39,749 Well, what are you waiting for? Do something. 657 00:43:39,818 --> 00:43:41,818 You're not giving up. 658 00:43:41,886 --> 00:43:44,621 How many ways can a man say no? 659 00:43:44,689 --> 00:43:47,624 Maybe I'd better start workin' on him. 660 00:43:47,692 --> 00:43:50,526 You think he'd do it for Elaine's sake at least. 661 00:43:53,531 --> 00:43:56,633 No, I guess if you can't bring him around, nobody can. 662 00:43:56,701 --> 00:43:58,234 Come on, honey, have another try at him. 663 00:43:58,303 --> 00:43:59,535 What's the use? 664 00:43:59,604 --> 00:44:01,304 Maybe this time, he'll take a good look at you 665 00:44:01,373 --> 00:44:04,007 and stop thinking so much about his horses. 666 00:44:04,075 --> 00:44:06,709 You know a man only has so many nos in him. 667 00:44:06,778 --> 00:44:10,279 Somehow I think we'll get out of this alright. 668 00:44:24,262 --> 00:44:26,729 Look at you sitting up already. 669 00:44:28,933 --> 00:44:31,200 Here, let me do this while you get some breakfast. 670 00:44:31,269 --> 00:44:33,403 - But I like to do it. - Oh, but you're worn out. 671 00:44:33,471 --> 00:44:36,239 Now, don't argue, you've got two able-bodied girls to help 672 00:44:36,307 --> 00:44:37,740 so take advantage of it. 673 00:44:37,809 --> 00:44:40,476 And don't let me catch you touching the dishes. 674 00:44:53,324 --> 00:44:56,259 Well, I think it's gonna do all of us a lot of good 675 00:44:56,327 --> 00:44:58,594 having a nice, long rest here. 676 00:44:58,663 --> 00:45:00,663 After all, Sonora will still be there next month. 677 00:45:00,732 --> 00:45:03,166 Helen, why don't you and Mary go on with Clay? 678 00:45:03,234 --> 00:45:05,134 He won't take us. 679 00:45:05,203 --> 00:45:07,370 Don't you want us around? 680 00:45:07,439 --> 00:45:10,640 Of course, I do. But it'd be better for you and-- 681 00:45:10,709 --> 00:45:13,643 If you're worried about Mary and me talking too much, don't. 682 00:45:13,712 --> 00:45:15,745 No matter how many questions your old man asks 683 00:45:15,814 --> 00:45:17,647 we know how to keep our mouth shut. 684 00:45:17,716 --> 00:45:19,849 - 'It isn't that--' - Don't talk, drink this. 685 00:45:19,918 --> 00:45:22,752 We want to get you well quick so we can all get out of here. 686 00:45:22,821 --> 00:45:23,720 But I want to stay. 687 00:45:23,788 --> 00:45:25,988 You might as well be dead and buried. 688 00:45:26,057 --> 00:45:27,256 Nothin' to do but look at the mountains. 689 00:45:27,325 --> 00:45:28,591 - I'm not goin' anywhere. - Maybe.. 690 00:45:28,660 --> 00:45:30,393 That's what got you started in the first place. 691 00:45:30,462 --> 00:45:32,695 I'm not going anywhere, I'm staying here where I belong. 692 00:45:32,764 --> 00:45:34,130 Not if I know Mary. 693 00:45:34,199 --> 00:45:35,798 When she rides into Sonora, you'll be with her. 694 00:45:35,867 --> 00:45:38,134 - Stop it. Stop it. - 'Oh, darling.' 695 00:45:38,203 --> 00:45:39,702 'Now, I've got you all upset.' 696 00:45:39,771 --> 00:45:42,905 - Go away, please. - 'Don't worry about anything.' 697 00:45:42,974 --> 00:45:44,941 'Mary's gonna talk things over with your folks.' 698 00:45:45,009 --> 00:45:46,242 She mustn't do that. 699 00:45:46,311 --> 00:45:47,643 - Don't you let her. - There, there-- 700 00:45:47,712 --> 00:45:50,379 If she says anything to them, I'll kill her! 701 00:45:52,450 --> 00:45:54,884 I don't ever want to leave you. 702 00:45:54,953 --> 00:45:56,319 - What have you done to her? - Well, nothing. 703 00:45:56,387 --> 00:45:58,454 The poor child's worried about Mary. 704 00:46:02,060 --> 00:46:04,193 I won't let her say a thing. 705 00:46:20,912 --> 00:46:22,178 Well, I'm off, Mrs. Wyatt. 706 00:46:24,282 --> 00:46:25,748 What's the matter? 707 00:46:28,119 --> 00:46:29,852 Don't let them stay here, Clay. 708 00:46:29,921 --> 00:46:31,287 They'll spoil everything. 709 00:46:31,356 --> 00:46:32,488 Please take them with you. 710 00:46:32,557 --> 00:46:34,290 Mary's gonna talk to papa 711 00:46:34,359 --> 00:46:36,192 and she's gonna keep talking and talking to me 712 00:46:36,261 --> 00:46:38,294 until maybe I won't want to stay. 713 00:46:38,363 --> 00:46:40,329 Please take them. 714 00:46:40,398 --> 00:46:42,331 - I'd like to, but I-- - But you got to. 715 00:46:42,400 --> 00:46:44,834 Don't you understand? They want me with them. 716 00:46:44,903 --> 00:46:47,403 'And they'll fix it so I have to go.' 717 00:46:48,907 --> 00:46:50,373 No, they won't. 718 00:46:54,712 --> 00:46:55,912 'What comes after Z?' 719 00:46:55,980 --> 00:46:57,513 'That's the end of the line.' 720 00:46:57,582 --> 00:46:59,715 'There are no more alphabets from A to Z.' 721 00:46:59,784 --> 00:47:01,150 Now, all you have to do is figure out 722 00:47:01,219 --> 00:47:02,919 what they mean put together in words. 723 00:47:02,987 --> 00:47:04,153 And that's tough, ain't it? 724 00:47:04,222 --> 00:47:06,522 Without someone to teach you, it's tough. 725 00:47:07,892 --> 00:47:10,059 He knows his alphabet. 726 00:47:10,128 --> 00:47:12,061 That's fine. 727 00:47:12,130 --> 00:47:13,262 I bet I'd be readin' in a week-- 728 00:47:13,331 --> 00:47:14,363 Maybe Clay will take up 729 00:47:14,432 --> 00:47:15,898 where I left off. 730 00:47:17,602 --> 00:47:19,068 I don't think it's fair. 731 00:47:19,137 --> 00:47:21,604 Leavin' 'em here when we could just as well take 'em. 732 00:47:21,673 --> 00:47:23,206 We got plenty of room in the wagon. 733 00:47:23,274 --> 00:47:25,441 They can cook and drive the horses. 734 00:47:25,510 --> 00:47:27,877 They don't bother anybody. 735 00:47:27,946 --> 00:47:31,280 - You finished, son? - There's only two of them now. 736 00:47:32,116 --> 00:47:33,850 Throw their junk in the wagon. 737 00:47:48,733 --> 00:47:50,666 It's a lot tougher than I figured. 738 00:47:50,735 --> 00:47:52,235 Knowing my letters is one thing 739 00:47:52,303 --> 00:47:53,636 but making sense out of these words 740 00:47:53,705 --> 00:47:56,806 is harder than tracking weasel after rain. 741 00:47:56,875 --> 00:47:59,475 And if I do learn to read, what use will it be? 742 00:47:59,544 --> 00:48:00,877 I'm gonna live on a ranch. 743 00:48:00,945 --> 00:48:03,779 There's plenty of use for reading. You'll see. 744 00:48:05,383 --> 00:48:09,118 "U-N-I-C-O-R-N." 745 00:48:09,187 --> 00:48:13,022 - What in heck's that? - Um, unicorn. A kind of animal. 746 00:48:13,091 --> 00:48:15,858 Unicorn. What do they look like? 747 00:48:15,927 --> 00:48:18,427 Mm, sort of like a horse with a horn in the, uh 748 00:48:18,496 --> 00:48:20,129 center of its forehead. 749 00:48:20,198 --> 00:48:22,498 Horses with horns. 750 00:48:22,567 --> 00:48:25,268 - Do we have 'em in Nevada? - No. 751 00:48:25,336 --> 00:48:28,104 - How about California? - California neither. 752 00:48:28,172 --> 00:48:29,572 Well, would they be good to eat? 753 00:48:29,641 --> 00:48:31,007 Well, kind of tough I guess, but 754 00:48:31,075 --> 00:48:32,942 you're not liable to hunt for them. 755 00:48:33,011 --> 00:48:34,977 I don't think there's any alive now anyway and I.. 756 00:48:35,046 --> 00:48:37,013 I'm not sure but I don't think there ever were. 757 00:48:37,081 --> 00:48:40,616 Then if it wasn't alive, how could there be an animal? 758 00:48:40,685 --> 00:48:43,853 And if you can't hunt 'em and if you could, they'd be tough. 759 00:48:43,922 --> 00:48:45,888 What's the use of knowing how to spell 'em? 760 00:48:45,957 --> 00:48:48,424 'You don't learn to read to fill your stomach.' 761 00:48:48,493 --> 00:48:49,959 'Poetry for instance.' 762 00:48:50,028 --> 00:48:51,894 All the poems in the world wouldn't fill you 763 00:48:51,963 --> 00:48:52,995 half as much as a.. 764 00:48:53,064 --> 00:48:54,430 Well, as a bowl of oatmeal. 765 00:48:54,499 --> 00:48:56,332 But they make you feel good inside. 766 00:48:56,401 --> 00:48:58,267 Oh, I feel good anyway. 767 00:48:58,336 --> 00:48:59,669 Don't go arguing with your teacher. 768 00:48:59,737 --> 00:49:01,070 I'm not, but there's some of it 769 00:49:01,139 --> 00:49:02,538 I don't see any sense to it. 770 00:49:02,607 --> 00:49:04,307 Lots of things I don't see any sense too. 771 00:49:04,375 --> 00:49:05,608 Make up your mind. 772 00:49:05,677 --> 00:49:08,511 Learn to read or go on back for the horses. 773 00:49:11,115 --> 00:49:12,581 Well, Steve? 774 00:49:13,651 --> 00:49:15,885 Now I know what a unicorn is. 775 00:49:15,954 --> 00:49:18,187 What do we do next? 776 00:50:03,768 --> 00:50:05,701 We'll stay in here till dark. Pull the wagon over. 777 00:50:05,770 --> 00:50:07,870 Steve, get hobbles on all those horses right away. 778 00:50:07,939 --> 00:50:09,038 Get going. 779 00:50:23,221 --> 00:50:24,687 We'll camp up ahead. 780 00:50:24,756 --> 00:50:26,722 That leg ain't good. 781 00:51:08,966 --> 00:51:12,034 Where you going? To the other side of this tree? 782 00:51:15,640 --> 00:51:17,473 Are we leaving? 783 00:51:17,542 --> 00:51:19,742 No, it's too bright. 784 00:51:19,811 --> 00:51:21,811 You better get some more sleep. You'll need it later on. 785 00:51:21,879 --> 00:51:24,013 You're not going out to look for them. 786 00:51:25,183 --> 00:51:26,816 No. 787 00:51:26,884 --> 00:51:29,418 All I wanted to do is keep ahead of us. 788 00:51:29,487 --> 00:51:30,986 A long way's ahead. 789 00:51:31,055 --> 00:51:33,556 I'm going down a ways to pick out a new trail. 790 00:51:41,833 --> 00:51:43,532 Nobody's gonna catch him sleepin'. 791 00:51:43,601 --> 00:51:45,668 - Don't worry about him. - I wasn't worrying. 792 00:51:45,736 --> 00:51:46,769 I saw him saddling up 793 00:51:46,838 --> 00:51:48,337 and thought he was ready to leave. 794 00:51:48,406 --> 00:51:50,172 You were worried. 795 00:51:50,241 --> 00:51:52,908 Sometimes not knowin' how to read has its points. 796 00:51:52,977 --> 00:51:54,677 You can't read books, so you look at people 797 00:51:54,745 --> 00:51:55,911 and figure them out. 798 00:51:55,980 --> 00:51:57,546 And you've gotten me all figured out? 799 00:51:57,615 --> 00:51:58,814 Sure. 800 00:51:58,883 --> 00:52:01,016 Here, I'll fix us something to eat. 801 00:52:05,389 --> 00:52:07,923 Like when you were standing there lookin' after Clay. 802 00:52:07,992 --> 00:52:09,925 Well, I knew right off what you was thinking 803 00:52:09,994 --> 00:52:11,360 'cause I've been watching you. 804 00:52:11,429 --> 00:52:13,129 You were supposed to be reading words. 805 00:52:13,197 --> 00:52:15,231 I was doing both. Here. 806 00:52:15,299 --> 00:52:16,765 Thanks, Steve. 807 00:52:18,636 --> 00:52:20,836 Better not let Clay catch you waitin' on us. 808 00:52:20,905 --> 00:52:22,371 Oh, I don't pay any attention to him. 809 00:52:22,440 --> 00:52:26,575 I just wait. He's sure easy to get along with. 810 00:52:26,644 --> 00:52:27,843 Oh, I don't recollect him having 811 00:52:27,912 --> 00:52:29,411 hit me more than a couple of times. 812 00:52:29,480 --> 00:52:31,981 - I guess I had it coming. - But you're his brother. 813 00:52:32,049 --> 00:52:36,152 And he'll treat his wife just as good. Maybe better. 814 00:52:36,220 --> 00:52:39,321 Ever see him use a bolt whip on the horses like other wranglers? 815 00:52:39,390 --> 00:52:43,159 'No, sir. Clay is right nice to be around.' 816 00:52:43,227 --> 00:52:46,929 He don't chew much. But when he does, he spits outside. 817 00:52:46,998 --> 00:52:48,864 Well, you make him sound wonderful. 818 00:52:48,933 --> 00:52:51,600 Go on, tell Mary more about him. 819 00:52:56,641 --> 00:52:57,806 Steve. 820 00:53:01,012 --> 00:53:03,812 - She was only teasing. - Oh, sure. 821 00:53:03,881 --> 00:53:05,714 Here, let me take that down to the stream. 822 00:53:05,783 --> 00:53:08,417 - No, I'll take it. - Then I'll go with you. 823 00:53:08,486 --> 00:53:09,952 Yes, ma'am. 824 00:53:56,000 --> 00:53:57,666 Hold it. 825 00:54:02,106 --> 00:54:03,372 What are you doin' on this trail? 826 00:54:03,441 --> 00:54:06,275 'Followin' it. Any reason I shouldn't?' 827 00:54:21,659 --> 00:54:23,359 I'm Clay Phillips out of Aspen. 828 00:54:23,427 --> 00:54:25,160 My name's Fowler. 829 00:54:25,229 --> 00:54:26,729 Camped up up a ways. 830 00:54:26,797 --> 00:54:28,897 - You've been having trouble? - Nope. 831 00:54:28,966 --> 00:54:31,200 - I don't want any. - Neither do we. 832 00:54:31,269 --> 00:54:33,402 That's why we took this trail instead of the main road 833 00:54:33,471 --> 00:54:35,904 and traveled all night. 834 00:54:35,973 --> 00:54:38,140 'Get over now.' 835 00:54:38,209 --> 00:54:40,943 You're welcome to use my camp. 836 00:54:41,012 --> 00:54:41,944 Thanks. 837 00:54:43,314 --> 00:54:44,413 Get over now. 838 00:55:21,152 --> 00:55:23,452 Well, might as well start the fire. 839 00:55:23,521 --> 00:55:27,289 You go ahead. Get the trainin' for the pioneer life. 840 00:55:27,358 --> 00:55:30,492 I'm gonna find the nearest body of water and climb into it. 841 00:55:40,571 --> 00:55:41,970 Got a light? 842 00:56:15,773 --> 00:56:18,173 Uh, want the wagon unloaded, Clay? 843 00:56:18,242 --> 00:56:21,243 Uh, just the grub box and the bed rolls. 844 00:56:48,706 --> 00:56:50,839 I think it'll be swell. 845 00:56:53,844 --> 00:56:55,377 When you get older 846 00:56:55,446 --> 00:56:57,913 you'll understand things a lot better. 847 00:56:57,982 --> 00:57:00,082 Like men and women. 848 00:57:00,151 --> 00:57:03,685 Just because a man kisses a girl doesn't mean he.. 849 00:57:03,754 --> 00:57:04,953 Well, he can kiss her and not want 850 00:57:05,022 --> 00:57:07,156 to have her around all the time. 851 00:57:09,293 --> 00:57:11,794 We got a lot of work to do, you and me. 852 00:57:11,862 --> 00:57:14,096 Getting that ranch started and everything. 853 00:57:14,165 --> 00:57:16,932 And we've been gettin' on fine all these years. 854 00:57:17,001 --> 00:57:19,168 For a while, I want to keep it the way it is. 855 00:57:19,236 --> 00:57:20,202 How about taking this stuff up 856 00:57:20,271 --> 00:57:22,137 and help while I get breakfast? 857 00:58:03,214 --> 00:58:04,513 'What are you doing down here?' 858 00:58:04,582 --> 00:58:07,082 Got no business snoopin' around here. 859 00:58:07,151 --> 00:58:10,252 Me snoopin'? I came down here to take a bath. 860 00:58:11,355 --> 00:58:13,489 Is there somethin' I shouldn't see? 861 00:58:21,098 --> 00:58:23,932 No, but it's mine. I don't want anyone foolin' around with it. 862 00:58:24,001 --> 00:58:25,734 Well, what is it? 863 00:58:25,803 --> 00:58:27,102 Just a thing I was workin' on. 864 00:58:27,171 --> 00:58:28,203 Well, the way you act 865 00:58:28,272 --> 00:58:31,507 it must be somethin' pretty secret. 866 00:58:31,575 --> 00:58:34,376 Go on, go on, have your bath. That'll beat it. 867 00:58:34,445 --> 00:58:36,612 'You wouldn't have a smoke on you, would you?' 868 00:58:36,680 --> 00:58:37,646 Sure. 869 00:58:41,485 --> 00:58:42,518 Thanks. 870 00:58:51,262 --> 00:58:54,029 - That sure smells good. - I like it. 871 00:58:54,098 --> 00:58:55,998 Up here in the hills, a man gets a hankering 872 00:58:56,066 --> 00:58:58,000 to smell powder sometimes. 873 00:58:58,068 --> 00:59:00,002 Then why stay in the hills? 874 00:59:00,070 --> 00:59:01,537 Is that why? 875 00:59:02,907 --> 00:59:04,540 Well.. 876 00:59:05,609 --> 00:59:07,242 ...I guess you can keep a secret. 877 00:59:07,311 --> 00:59:08,577 That's a gold rocker. 878 00:59:08,646 --> 00:59:10,078 I'm doin' a little 879 00:59:10,147 --> 00:59:11,480 in a place nobody ever thought 880 00:59:11,549 --> 00:59:12,748 to look for gold before. 881 00:59:12,816 --> 00:59:14,283 Here I'll show you. 882 00:59:16,086 --> 00:59:18,287 Look at it. See it shine. 883 00:59:18,355 --> 00:59:20,222 That's one week's work there. 884 00:59:51,789 --> 00:59:53,722 You have any cigarette, Clay? 885 01:00:28,692 --> 01:00:29,791 Thanks. 886 01:00:31,362 --> 01:00:33,729 Why didn't you wake me? 887 01:00:33,797 --> 01:00:35,564 You should have. 888 01:00:35,633 --> 01:00:38,867 I don't like taking things unfinished. 889 01:00:38,936 --> 01:00:41,069 Maybe it's better that way. 890 01:00:42,740 --> 01:00:44,673 You don't mean that, Clay. 891 01:00:55,753 --> 01:00:57,219 Tell me, darling. 892 01:00:58,455 --> 01:00:59,421 What? 893 01:00:59,490 --> 01:01:02,157 What does a man usually tell a girl? 894 01:01:07,064 --> 01:01:08,697 Tell me, please. 895 01:01:12,069 --> 01:01:13,468 Alright. 896 01:01:13,537 --> 01:01:16,138 You don't love me, so let it go at that. 897 01:01:16,206 --> 01:01:17,839 Would you expect speeches I don't mean? 898 01:01:17,908 --> 01:01:20,375 I didn't expect anything. 899 01:01:20,444 --> 01:01:22,477 A minute ago, I hadn't quite wakened up. 900 01:01:22,546 --> 01:01:25,714 I'm awake now, go on, say what you wanna say, I'll listen. 901 01:01:25,783 --> 01:01:28,717 If it's pretty speeches you want, you won't be hearin' 'em. 902 01:01:28,786 --> 01:01:30,485 Even when I mean 'em, they don't come easy. 903 01:01:30,554 --> 01:01:32,320 Save 'em for the girl in gingham. 904 01:01:32,389 --> 01:01:33,989 Just tell me I'm not good enough for you. 905 01:01:34,058 --> 01:01:36,358 Go ahead. Tell me a woman like me can't change. 906 01:01:36,427 --> 01:01:38,427 - Alright, it's said. - Then let's get started. 907 01:01:38,495 --> 01:01:41,329 The sooner I get to Sonora, the better I'll like it. 908 01:01:48,906 --> 01:01:50,872 'Are you sure there's more where this came from?' 909 01:01:50,941 --> 01:01:53,341 Plenty more. Somewhere up, there is the loot. 910 01:01:53,410 --> 01:01:55,577 Trucks rotten with it. 911 01:01:55,646 --> 01:01:56,478 Pretty, isn't it? 912 01:01:56,547 --> 01:01:58,046 All you have to do is shovel sand 913 01:01:58,115 --> 01:01:59,314 on that thing and the river does the work. 914 01:01:59,383 --> 01:02:01,249 Give it back to him. We're leaving. 915 01:02:01,318 --> 01:02:03,719 Maybe you are, I'm not. 916 01:02:03,787 --> 01:02:06,054 I'm stayin' here with Jed. 917 01:02:06,123 --> 01:02:09,291 Maybe we get along just fine. 918 01:02:09,359 --> 01:02:11,860 Well, cheer, why don't you? No more responsibilities. 919 01:02:11,929 --> 01:02:14,830 Marcia, Elaine, me, all taken care of. 920 01:02:14,898 --> 01:02:16,732 Down there feedin' horses, raisin' kids 921 01:02:16,800 --> 01:02:18,533 you won't have a thing to worry about. 922 01:02:18,602 --> 01:02:21,403 I'm not raisin' horses or kids for anybody. 923 01:02:21,472 --> 01:02:23,739 I'm opening up this sleekit gambling house in California 924 01:02:23,807 --> 01:02:26,608 with a crystal chandelier. The biggest you ever saw. 925 01:02:26,677 --> 01:02:29,211 And gaslights, and a dance hall, and a big bar. 926 01:02:29,279 --> 01:02:30,912 And cash registers with bells on 'em 927 01:02:30,981 --> 01:02:33,548 and a couple of boys with arm bands just to keep 'em ringing. 928 01:02:33,617 --> 01:02:35,617 - What do you think of that? - Sounds fine. 929 01:02:35,686 --> 01:02:37,486 Only that is not what's gonna be. 930 01:02:37,554 --> 01:02:39,254 'You won't open any joint.' 931 01:02:39,323 --> 01:02:41,423 'I've been watching you change, Mary, you're mad now' 932 01:02:41,492 --> 01:02:43,859 and think you can change back, but you can't. 933 01:02:43,927 --> 01:02:46,228 You'll end up making beds in a boarding house. 934 01:02:46,296 --> 01:02:47,362 That's it then? 935 01:02:47,431 --> 01:02:48,530 'That's it then.' 936 01:02:48,599 --> 01:02:51,466 She stayin' here with me for keeps. 937 01:02:51,535 --> 01:02:54,202 If there were more men like you, there wouldn't be so many of us. 938 01:02:54,271 --> 01:02:55,337 Thanks. 939 01:02:55,405 --> 01:02:56,738 It's nice to meet a man who doesn't 940 01:02:56,807 --> 01:02:58,807 wanna own a woman from the day she was born 941 01:02:58,876 --> 01:03:00,008 I never had the luck. 942 01:03:00,077 --> 01:03:01,843 The only kind I run into are tramps 943 01:03:01,912 --> 01:03:03,178 or dirty-minded hypocrites. 944 01:03:03,247 --> 01:03:06,248 She's aimin' at me, but her aim's bad. 945 01:03:10,020 --> 01:03:12,487 You wanna know why I changed my mind about bringin' you along? 946 01:03:12,556 --> 01:03:14,890 Because I talked with Elaine, because I was afraid 947 01:03:14,958 --> 01:03:17,959 to leave you with decent people. That's why. 948 01:03:18,028 --> 01:03:21,363 You'll open your joint, alright, you wouldn't fit anywhere else. 949 01:03:22,666 --> 01:03:25,600 Come on, Steve, let's round up the horses. 950 01:03:25,669 --> 01:03:26,668 Come on. 951 01:03:26,737 --> 01:03:29,571 Let's not keep the people at Sonora waitin'. 952 01:03:31,742 --> 01:03:35,544 Mary, honey, I'm sorry, I talked too much as usual. 953 01:03:35,612 --> 01:03:37,546 Clay thinks you told Elaine the things I told you-- 954 01:03:37,614 --> 01:03:39,915 I don't care what he thinks. 955 01:04:04,808 --> 01:04:06,274 'Hey!' 956 01:04:20,123 --> 01:04:21,423 Clay, look! 957 01:05:23,854 --> 01:05:24,819 Mary. 958 01:05:26,323 --> 01:05:27,489 Mary. 959 01:05:29,793 --> 01:05:30,759 Mary. 960 01:05:31,428 --> 01:05:33,061 Are you alright? 961 01:05:35,465 --> 01:05:37,666 No, I'm not alright, I'm soaked. 962 01:05:37,734 --> 01:05:39,801 And I hit my head against.. 963 01:05:40,470 --> 01:05:42,671 Oh, my clothes! 964 01:05:42,739 --> 01:05:45,206 That's right, worry about your clothes. 965 01:05:45,275 --> 01:05:47,075 What about my wagon? 966 01:05:48,745 --> 01:05:50,545 Of all the crazy, fool things to do 967 01:05:50,614 --> 01:05:51,846 you lose a man's wagon because you're stupid 968 01:05:51,915 --> 01:05:54,182 and then you yell about your clothes. 969 01:05:54,251 --> 01:05:55,917 For the wagon. Go on, take it. 970 01:05:55,986 --> 01:05:57,452 Then you can't spend the rest of the trip 971 01:05:57,521 --> 01:05:58,653 expecting to get paid! 972 01:05:58,722 --> 01:06:00,422 There won't be any rest of the trip. 973 01:06:00,490 --> 01:06:02,057 Over that hills is stage road, and when we hit 974 01:06:02,125 --> 01:06:05,093 you're gonna get dumped into the first one that comes along. 975 01:06:05,162 --> 01:06:06,661 I'm fed up with you. 976 01:06:06,730 --> 01:06:08,530 I was fed up with you when we started. 977 01:06:08,598 --> 01:06:10,131 Now, what are you standin' there for? 978 01:06:10,200 --> 01:06:12,600 Go out back get the packs and the horses! 979 01:06:12,669 --> 01:06:15,370 We've lost all the time we got because of a woman. 980 01:06:15,439 --> 01:06:17,439 Go on, do like I said. 981 01:06:55,779 --> 01:06:58,546 We got company. Female company. 982 01:06:58,615 --> 01:07:01,082 Yeah. We sure have. 983 01:07:25,542 --> 01:07:28,543 Jed, you can put these away, they're empty. 984 01:07:40,524 --> 01:07:41,923 Well, what do you want? 985 01:07:41,992 --> 01:07:45,493 I saw your fire, just dropped by to say hello. 986 01:07:46,163 --> 01:07:48,163 Well, say it. 987 01:07:48,231 --> 01:07:50,965 What's the matter? You restless? 988 01:07:51,034 --> 01:07:53,034 Yeah. 989 01:07:53,103 --> 01:07:55,003 People make me restless. 990 01:07:55,072 --> 01:07:56,371 Even women? 991 01:07:56,440 --> 01:07:59,374 There aren't any women around here. 992 01:07:59,443 --> 01:08:01,843 I suppose that's your wagon in the river. 993 01:08:01,912 --> 01:08:04,646 Some people who went by here lost it. 994 01:08:04,714 --> 01:08:06,748 Two men and some women, they put their.. 995 01:08:06,817 --> 01:08:09,050 Packed there stuff on the horse and then they went on. 996 01:08:09,119 --> 01:08:11,953 - And you're all alone, huh? - Yeah. 997 01:08:15,158 --> 01:08:17,492 Suppose I just take a look. 998 01:08:17,561 --> 01:08:19,194 Lookin' for somethin'? 999 01:08:37,514 --> 01:08:38,980 Hold it, Mac. 1000 01:08:42,385 --> 01:08:43,685 Get up. 1001 01:08:46,056 --> 01:08:47,155 Come on. 1002 01:08:48,658 --> 01:08:50,792 Where did the women go? 1003 01:08:52,229 --> 01:08:54,829 'When I ask questions, I like to hear answers.' 1004 01:08:55,699 --> 01:08:57,999 They went down like I told you. 1005 01:08:58,068 --> 01:09:00,168 How long ago? 1006 01:09:00,237 --> 01:09:02,470 Five, six hours maybe. I.. 1007 01:09:04,474 --> 01:09:06,608 'Let go of me!' 1008 01:09:11,381 --> 01:09:13,781 Oh, you're all alone, huh? 1009 01:09:13,850 --> 01:09:15,483 - Leave him alone! - Oh, God. 1010 01:09:15,552 --> 01:09:17,085 Peck on people, will ya? 1011 01:09:17,154 --> 01:09:20,788 You won't do any pickin' when they come back, you scum! 1012 01:09:20,857 --> 01:09:23,158 You...dirty murderers! 1013 01:09:23,226 --> 01:09:25,393 Killin' people when they're sleepin'! 1014 01:09:25,462 --> 01:09:28,630 - How do you know who we are? - Everybody knows. 1015 01:09:28,698 --> 01:09:31,032 - Who brought you here? - Oh, stop! 1016 01:09:31,101 --> 01:09:32,667 You said somebody was coming back. 1017 01:09:32,736 --> 01:09:34,602 - Ugh, ow! - Who's coming back? 1018 01:09:34,671 --> 01:09:36,604 Ow, Clay Phillips. 1019 01:09:38,341 --> 01:09:39,807 Where is he? 1020 01:09:40,510 --> 01:09:42,410 Where is he? 1021 01:09:42,479 --> 01:09:44,179 Up the trail. 1022 01:09:44,247 --> 01:09:46,080 How far up the trail? 1023 01:09:46,149 --> 01:09:47,949 I don't know. 1024 01:09:48,018 --> 01:09:50,051 I don't know! 1025 01:10:55,819 --> 01:10:57,018 'Steve, take the packs off' 1026 01:10:57,087 --> 01:10:59,220 and run the horses in the corral. 1027 01:11:02,025 --> 01:11:04,158 I said take the packs off. 1028 01:11:10,100 --> 01:11:11,165 I figure we'll make better time 1029 01:11:11,234 --> 01:11:12,900 if we let the horses rest a spell. 1030 01:11:12,969 --> 01:11:14,936 So you better grab some sleep while you got the chance. 1031 01:11:15,005 --> 01:11:16,938 If you wanna go on ahead, I'll be alright. 1032 01:11:17,007 --> 01:11:19,841 Like I said, I was thinkin' of the horses. 1033 01:11:29,019 --> 01:11:31,119 Why don't you stretch out? 1034 01:11:32,322 --> 01:11:34,756 I'll build a fire. Make you feel better. 1035 01:11:34,824 --> 01:11:36,291 Thanks, Steve. 1036 01:12:16,266 --> 01:12:17,732 If you want them to find us, why don't you go up on the hill 1037 01:12:17,801 --> 01:12:19,934 and wave a shirt or fire your rifle? 1038 01:12:20,003 --> 01:12:23,004 - I didn't stop to think, Clay. - You better start. 1039 01:12:30,580 --> 01:12:34,382 Maybe you and me, we better split up when we hit Sonora. 1040 01:12:34,451 --> 01:12:35,817 Alright, I hurt your feelings 1041 01:12:35,885 --> 01:12:37,752 but you know better than to go lightin' fires. 1042 01:12:37,821 --> 01:12:38,953 That ain't why. 1043 01:12:39,022 --> 01:12:40,121 I just figure it's about time 1044 01:12:40,190 --> 01:12:42,090 to start runnin' my own life. 1045 01:12:43,360 --> 01:12:45,927 Maybe you're not hungry, but I am. Come on, sit down. 1046 01:12:45,995 --> 01:12:47,795 Got a couple hours to eat and grab some sleep. 1047 01:12:47,864 --> 01:12:49,964 I'll eat when I'm good and ready. 1048 01:12:51,234 --> 01:12:54,202 Kind of feeling your oats this morning, aren't you? 1049 01:12:54,270 --> 01:12:55,937 I haven't laid a hand on you in a long while 1050 01:12:56,005 --> 01:12:57,739 but that doesn't mean you're too old. 1051 01:12:57,807 --> 01:12:58,873 Go ahead. 1052 01:12:58,942 --> 01:13:00,475 You're so almighty. 1053 01:13:00,543 --> 01:13:03,044 Always goin' around tellin' people what to do. 1054 01:13:03,113 --> 01:13:06,247 You ain't even man enough to own up when you're wrong. 1055 01:13:06,983 --> 01:13:08,616 Go on, hit me. 1056 01:13:08,685 --> 01:13:09,884 You sit down and eat 1057 01:13:09,953 --> 01:13:11,686 till I say the word, you do what you're told. 1058 01:13:11,755 --> 01:13:14,188 You ought to say you're sorry, that's what you ought to do. 1059 01:13:14,257 --> 01:13:16,557 You keep your nose out of my life, young fella. 1060 01:13:16,626 --> 01:13:18,292 Maybe I haven't lived as long as you have 1061 01:13:18,361 --> 01:13:20,328 but I know a sight more about people 1062 01:13:20,397 --> 01:13:22,997 'and I wouldn't talk to a mule the way you talk to her.' 1063 01:13:23,066 --> 01:13:25,533 And if I did, I'd say how sorry I was. 1064 01:13:25,602 --> 01:13:27,668 I'd be man enough to do that. 1065 01:13:27,737 --> 01:13:29,170 I said keep your nose out of my life. 1066 01:13:29,239 --> 01:13:30,838 No kid's gonna tell me how to run it. 1067 01:13:30,907 --> 01:13:32,206 'You think you're so smart.' 1068 01:13:32,275 --> 01:13:33,641 'Who are you to sit up there and say' 1069 01:13:33,710 --> 01:13:35,109 'nobody's good enough for you?' 1070 01:13:35,178 --> 01:13:36,377 'Like you said yesterday' 1071 01:13:36,446 --> 01:13:38,079 'just because a man kisses a woman' 1072 01:13:38,148 --> 01:13:39,514 'doesn't mean he wants to marry her.' 1073 01:13:39,582 --> 01:13:41,482 Well, if you didn't mean it, why did you kiss her? 1074 01:13:41,551 --> 01:13:43,317 You sit down and eat. 1075 01:13:43,386 --> 01:13:46,788 Stop it, both of you. How long have you fightin' over me? 1076 01:13:46,856 --> 01:13:48,489 I'm sorry, Steve. 1077 01:13:48,558 --> 01:13:50,725 You don't know what it is to be sorry. 1078 01:13:50,794 --> 01:13:51,959 Steve. 1079 01:13:56,065 --> 01:13:59,333 Mind sortin' out my things? I'm leavin'. 1080 01:13:59,402 --> 01:14:01,836 'Maybe it isn't going to Sonora, but it's going somewhere' 1081 01:14:01,905 --> 01:14:03,337 'which is alright with me.' 1082 01:14:03,406 --> 01:14:04,472 It's going to Sonora. 1083 01:14:04,541 --> 01:14:07,442 Fine. Maybe I'll see you there sometime. 1084 01:14:07,510 --> 01:14:09,343 Just like you said, that's where I belong. 1085 01:14:09,412 --> 01:14:12,046 I said a lot of things. Some of 'em.. 1086 01:14:12,115 --> 01:14:15,249 'Some of 'em you didn't mean, but most of 'em you did.' 1087 01:14:18,855 --> 01:14:20,855 I don't blame you 'cause I understand your way of thinking 1088 01:14:20,924 --> 01:14:22,123 and why you think that way. 1089 01:14:22,192 --> 01:14:23,624 You want your women on pedestals 1090 01:14:23,693 --> 01:14:25,092 but they have to be born on 'em. 1091 01:14:25,161 --> 01:14:27,495 If they can fall off, they can't climb back on. 1092 01:14:27,564 --> 01:14:29,397 I can't help how I feel, you're trained a certain way 1093 01:14:29,466 --> 01:14:31,833 when you're a kid and you can't change. 1094 01:14:31,901 --> 01:14:33,034 If you're gonna catch that stage, come on. 1095 01:14:33,102 --> 01:14:34,302 I can't change either, not unless 1096 01:14:34,370 --> 01:14:35,603 somebody wants me enough to give me a hand. 1097 01:14:35,672 --> 01:14:36,671 Come on, hurry up. 1098 01:14:36,739 --> 01:14:37,972 I'm fool enough to believe that 1099 01:14:38,041 --> 01:14:39,807 one of these days somebody will 1100 01:14:39,876 --> 01:14:41,108 somebody who wants me as I am. 1101 01:14:41,177 --> 01:14:43,077 Or maybe walk into the place where I'm workin'. 1102 01:14:43,146 --> 01:14:45,613 - Take me out of there. - Maybe they will. 1103 01:14:47,517 --> 01:14:49,984 Whoa. Ho. 1104 01:14:51,054 --> 01:14:52,820 Mind giving the lady a lift into town? 1105 01:14:52,889 --> 01:14:54,522 Climb right in. 1106 01:15:01,831 --> 01:15:02,964 Will you be seeing the sheriff? 1107 01:15:03,032 --> 01:15:04,565 Depot's right next to his office. 1108 01:15:04,634 --> 01:15:07,635 Have you got a pencil and a paper I could borrow? 1109 01:15:15,512 --> 01:15:18,145 - Goodbye, ma'am. - Goodbye, Steve. 1110 01:15:18,214 --> 01:15:20,014 And don't fight with him anymore. 1111 01:15:20,083 --> 01:15:23,384 It's not his fault. Just you remember that. It's mine. 1112 01:15:23,453 --> 01:15:26,053 Don't ask me why, 'cause you wouldn't understand now 1113 01:15:26,122 --> 01:15:27,955 some day you will. 1114 01:15:29,259 --> 01:15:30,358 Thanks. 1115 01:15:32,061 --> 01:15:35,296 - Goodbye. Thanks for the lift. - Goodbye, Mary. 1116 01:15:35,365 --> 01:15:37,331 If you ever go by the Wyatt Ranch 1117 01:15:37,400 --> 01:15:38,966 have another talk with Elaine. 1118 01:15:39,035 --> 01:15:40,668 Ha. 1119 01:16:09,065 --> 01:16:10,598 You said somethin' about splittin' up. 1120 01:16:10,667 --> 01:16:12,466 Well, you don't have to wait till we get to Sonora. 1121 01:16:12,535 --> 01:16:14,335 - You can get outta here now. - You know what she asked me? 1122 01:16:14,404 --> 01:16:15,603 I don't care what she asked you. 1123 01:16:15,672 --> 01:16:17,505 She told me not to fight with you anymore. 1124 01:16:17,574 --> 01:16:20,074 She said it wasn't your fault. Well, I figured-- 1125 01:16:20,143 --> 01:16:21,208 I don't care what you figured. 1126 01:16:21,277 --> 01:16:23,277 Just saddle up and beat it. 1127 01:16:23,346 --> 01:16:24,612 Half those horses are mine. 1128 01:16:24,681 --> 01:16:26,981 You'll get your share when we get to the ranch. 1129 01:16:35,792 --> 01:16:37,091 Come on. 1130 01:17:42,892 --> 01:17:44,258 What'd you come back for? 1131 01:17:44,327 --> 01:17:46,193 Like I told you, half those horses are mine 1132 01:17:46,262 --> 01:17:48,396 and I'm here to see that they get to the ranch safe. 1133 01:17:48,464 --> 01:17:51,399 So let's quit arguin' and do whatever you figure on doing. 1134 01:17:51,467 --> 01:17:53,167 Is that the only reason you came back? 1135 01:17:53,236 --> 01:17:56,203 Sure. What other reason could there be? 1136 01:17:56,272 --> 01:17:57,905 I just wondered. 1137 01:17:57,974 --> 01:18:00,107 Get your saddle off and come on. 1138 01:18:51,461 --> 01:18:53,427 Go on down and take a look around. 1139 01:18:53,496 --> 01:18:56,330 And get my head blown off? Not me. 1140 01:18:57,533 --> 01:18:59,433 Call it. 1141 01:18:59,502 --> 01:19:01,135 Heads. 1142 01:19:01,204 --> 01:19:02,670 Go on down. 1143 01:19:04,941 --> 01:19:06,874 You get over that way. 1144 01:20:57,687 --> 01:20:59,820 Stick here, I'm going down the stream. 1145 01:22:55,638 --> 01:22:58,739 Alright, come on out, Phillips! 1146 01:23:24,967 --> 01:23:28,535 Those horses down there, they don't matter much to me. 1147 01:23:28,604 --> 01:23:30,738 Look at the one with the bell. 1148 01:23:43,719 --> 01:23:45,853 Next time, I won't miss! 1149 01:24:44,680 --> 01:24:47,414 I'm here, Lednov, come on out! 1150 01:25:04,733 --> 01:25:05,933 Come and get me! 1151 01:25:07,336 --> 01:25:09,269 Come and get me! 1152 01:25:39,969 --> 01:25:42,603 Hold her steady, I'm not hurting you. 1153 01:25:42,671 --> 01:25:44,571 Maybe you're not, but I'll sure be glad 1154 01:25:44,640 --> 01:25:46,707 when you stop pokin' me. 1155 01:25:56,152 --> 01:25:58,552 - Is it very bad? - Of course not. 1156 01:25:58,621 --> 01:26:00,087 Just a scratch. 1157 01:26:01,390 --> 01:26:03,957 - What are you doing here? - Holding the lamp. 1158 01:26:04,026 --> 01:26:06,326 'Well, hold it a little lower.' 1159 01:26:10,733 --> 01:26:12,666 Thanks for taking over. 1160 01:26:12,735 --> 01:26:14,735 Thanks for loading me on the stage. 1161 01:26:14,803 --> 01:26:16,103 I know now why you did it. 1162 01:26:16,172 --> 01:26:18,372 He tried to get rid of me too, Miss Wells. 1163 01:26:18,440 --> 01:26:20,274 Now you be quiet. 1164 01:26:20,342 --> 01:26:22,976 Put him over there on the couch. He'll be alright. 1165 01:26:23,045 --> 01:26:24,411 Thanks, doc. 1166 01:26:38,627 --> 01:26:41,228 If you need me, I'll be at.. 1167 01:26:41,297 --> 01:26:42,996 Where you goin'? 1168 01:26:43,065 --> 01:26:45,199 To the other side of the street. 1169 01:26:54,443 --> 01:26:55,609 Mary. 1170 01:26:59,748 --> 01:27:01,882 That job you were talkin' about.. 1171 01:27:04,186 --> 01:27:06,220 ...did you get it? 1172 01:27:06,288 --> 01:27:07,387 Why? 1173 01:27:08,824 --> 01:27:10,190 You said a man had to think enough of you 1174 01:27:10,259 --> 01:27:11,825 to walk in the place you were workin' 1175 01:27:11,894 --> 01:27:13,393 and take you out of there. 1176 01:27:18,033 --> 01:27:20,867 Tomorrow, I figured on doing just that. 1177 01:27:20,936 --> 01:27:23,470 I haven't got the job yet. 1178 01:27:23,539 --> 01:27:26,173 Do you wanna wait until tomorrow.. 1179 01:27:37,987 --> 01:27:40,988 Is there any place in town a man can buy some gingham? 87072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.