Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,320
Jack Nelson's coming to London.
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,640
There are some people in this
country who I'd like to meet.
3
00:00:05,680 --> 00:00:08,520
Fascists. Not the ones in boots
and black shirts.
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,040
The ones in tuxedos.
5
00:00:10,080 --> 00:00:12,360
Mr Shelby, Lady Diana Mitford.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,960
Oswald's most recent
and last ever mistress.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,840
Officially he's coming to buy
liquor import licenses.
8
00:00:17,880 --> 00:00:20,720
And unofficially
he's Roosevelt's envoy.
9
00:00:20,760 --> 00:00:23,680
By being among the Fascists,
by being among 'em,
10
00:00:23,720 --> 00:00:24,960
I can undermine them.
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,360
Still looking for trouble big enough
to kill you. If you don't want
12
00:00:27,400 --> 00:00:29,720
to help me carry the bucket,
then I wouldn't blame you.
13
00:00:29,760 --> 00:00:31,680
You have to carry this bucket
on your own.
14
00:00:31,720 --> 00:00:33,240
Do we have a deal, Mr Nelson?
15
00:00:33,280 --> 00:00:34,560
You're a brave man.
16
00:00:36,120 --> 00:00:37,400
Every war hero I ever met,
17
00:00:37,440 --> 00:00:40,040
they're just someone who wanted
to get themselves killed.
18
00:00:40,080 --> 00:00:42,960
If anyone is going to kill
Tommy Shelby... It will be you.
19
00:00:43,000 --> 00:00:46,200
The devil will be dead.
The future belongs to us.
20
00:00:47,320 --> 00:00:49,000
You need to see a doctor.
21
00:00:49,040 --> 00:00:51,520
We've got to keep going until
the Boston business is done.
22
00:00:51,560 --> 00:00:54,320
SHE COUGHS
Hello?
23
00:00:54,360 --> 00:00:56,800
Tommy, she has a temperature of 101
and nothing is working.
24
00:00:56,840 --> 00:00:57,920
Just get here now.
25
00:01:08,760 --> 00:01:11,800
BREATHING DEEPLY
26
00:01:20,120 --> 00:01:22,360
Out of the way! Out of the way!
27
00:01:22,400 --> 00:01:25,200
No...no. Where's the doctor?
Can you get the doctor?
28
00:01:25,240 --> 00:01:27,080
I need to speak a doctor. Mr Shelby.
29
00:01:27,120 --> 00:01:29,720
Mr Shelby,
your daughter has consumption.
30
00:01:29,760 --> 00:01:31,760
Consumption
is a very infectious disease.
31
00:01:31,800 --> 00:01:34,120
There are procedures
that must be followed.
32
00:01:34,160 --> 00:01:37,040
Please, hand over the child. OK.
Lizzie?
33
00:01:37,080 --> 00:01:38,440
It's going to be all right.
34
00:01:38,480 --> 00:01:41,160
Right, you take her. You be gentle.
35
00:01:41,200 --> 00:01:42,720
Look after her.
36
00:01:42,760 --> 00:01:45,520
That's my daughter, you hear me?
37
00:01:45,560 --> 00:01:47,080
I need to be with her.
38
00:01:47,120 --> 00:01:49,280
I need to be with my daughter!
39
00:01:49,320 --> 00:01:50,520
Tom.
40
00:01:50,560 --> 00:01:54,120
OK. Come on. They are X-raying Ruby,
they have to X-ray us
41
00:01:54,160 --> 00:01:56,680
because we might have it as well.
Fuck us, Lizzie.
42
00:01:56,720 --> 00:01:58,960
Fuck us! Fuck you and me!
43
00:01:59,000 --> 00:02:00,720
Who brought this on?
44
00:02:02,920 --> 00:02:04,840
We brought on this curse.
45
00:02:04,880 --> 00:02:06,840
Stop, Tommy.
46
00:02:06,880 --> 00:02:08,280
Fucking stop!
47
00:02:09,680 --> 00:02:11,280
They wouldn't let me pass.
48
00:02:12,360 --> 00:02:13,600
They wouldn't let me pass.
49
00:02:15,400 --> 00:02:18,600
They did it on purpose,
to punish me.
50
00:02:20,800 --> 00:02:22,920
Tommy, stop it, please.
51
00:02:22,960 --> 00:02:24,880
All right.
52
00:02:24,920 --> 00:02:26,600
HE EXHALES SHARPLY
All right.
53
00:02:29,040 --> 00:02:32,520
My husband is very sorry.
54
00:02:32,560 --> 00:02:34,000
OK.
55
00:02:34,040 --> 00:02:38,840
My husband is very sorry
and he is calm now.
56
00:02:40,560 --> 00:02:44,880
He is recovering from addiction.
Sometimes...
57
00:02:47,760 --> 00:02:49,000
Sometimes...
58
00:02:50,120 --> 00:02:52,720
..he's a horse in a crate,
kicking the crate.
59
00:02:54,320 --> 00:02:55,960
It's just the crate I'm kicking.
60
00:02:58,240 --> 00:02:59,560
I'm sorry.
61
00:03:01,280 --> 00:03:03,040
Lizzie. Yeah?
62
00:03:03,080 --> 00:03:04,720
Tell me what I have to do.
63
00:03:04,760 --> 00:03:06,880
This way, sir. Sorry.
64
00:03:09,920 --> 00:03:11,200
Thank you.
65
00:03:13,000 --> 00:03:15,280
DEVICE WHIRS
66
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
Mr Shelby, you will need to
keep still for a moment.
67
00:03:33,920 --> 00:03:35,640
DOOR SHUTS
68
00:03:36,920 --> 00:03:38,720
To see what's inside.
69
00:03:40,600 --> 00:03:42,080
Wait till you see.
70
00:03:45,200 --> 00:03:46,480
God.
71
00:03:49,680 --> 00:03:51,560
God knows what's inside.
72
00:03:54,840 --> 00:03:56,160
God help her.
73
00:04:01,040 --> 00:04:03,600
FOOTSTEPS APPROACH
74
00:04:29,960 --> 00:04:32,320
She has a tubercular infection
in her left lung.
75
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
They've caught it quite early.
76
00:04:36,800 --> 00:04:38,200
They'll do more tests.
77
00:04:40,840 --> 00:04:44,600
They do this thing,
pulmonary something,
78
00:04:44,640 --> 00:04:47,400
where they collapse the lung,
let it rest.
79
00:04:47,440 --> 00:04:49,120
Sometimes the lung cures itself.
80
00:04:51,680 --> 00:04:54,440
And if that doesn't work,
they use gold.
81
00:04:54,480 --> 00:04:56,560
What?
82
00:04:56,600 --> 00:05:00,000
Gold? Gold salts.
83
00:05:00,040 --> 00:05:02,280
The doctor said he explained
their methods to you
84
00:05:02,320 --> 00:05:05,080
when you cut the ribbon to open
the institution.
85
00:05:05,120 --> 00:05:07,360
I can't remember,
I wasn't listening.
86
00:05:07,400 --> 00:05:09,320
Yeah, well.
87
00:05:09,360 --> 00:05:11,320
Gold salts.
88
00:05:11,360 --> 00:05:14,640
Salt with 37% gold.
89
00:05:19,000 --> 00:05:22,600
They say it helps, but it will
make her more sick at first.
90
00:05:33,400 --> 00:05:36,040
Did they say what...?
91
00:05:36,080 --> 00:05:38,400
Did they say what the chances are?
92
00:05:38,440 --> 00:05:41,880
No. They don't say. Hm.
93
00:05:41,920 --> 00:05:43,160
But she's small.
94
00:05:43,200 --> 00:05:46,800
And with TB that's not good
because the disease is big and fast.
95
00:05:46,840 --> 00:05:49,800
SHE SOBS
96
00:05:55,200 --> 00:05:57,240
SOBBING CONTINUES
97
00:06:30,160 --> 00:06:33,280
I'm so sorry, my darling.
98
00:06:36,360 --> 00:06:37,800
But I will deal with it.
99
00:06:40,120 --> 00:06:41,840
I will make it go away.
100
00:06:44,000 --> 00:06:45,600
I will strike a bargain.
101
00:06:51,000 --> 00:06:52,480
DOOR OPENS
102
00:06:55,640 --> 00:06:57,160
You should be wearing a mask.
103
00:06:59,040 --> 00:07:00,240
I am.
104
00:07:21,360 --> 00:07:25,080
You can try gold,
I will try something else.
105
00:07:32,800 --> 00:07:34,160
DEVICE CLICKS
106
00:07:34,200 --> 00:07:35,760
Mayfair 244.
107
00:07:37,160 --> 00:07:39,280
Ada. Listen to me.
108
00:07:39,320 --> 00:07:42,080
I need you to be me in London.
109
00:07:42,120 --> 00:07:43,840
No, it's important.
110
00:07:43,880 --> 00:07:46,000
I know you want nothing to do
with my business,
111
00:07:46,040 --> 00:07:48,480
but Ruby is very sick.
112
00:07:48,520 --> 00:07:50,360
I need five days of your time.
113
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
PHONE CLUNKS AND DINGS
114
00:07:57,320 --> 00:07:59,200
CAR HORN TOOTS
115
00:08:05,840 --> 00:08:07,480
So she dresses well.
116
00:08:10,480 --> 00:08:13,000
Go to the door and take her coat.
Yes, ma'am.
117
00:08:13,040 --> 00:08:16,400
Uh...and make a note of the label.
118
00:08:16,440 --> 00:08:17,960
Of course, ma'am.
119
00:08:45,200 --> 00:08:46,440
SHE EXHALES SOFTLY
120
00:08:47,640 --> 00:08:49,760
Oh, Thomas, where the devil are you?
121
00:09:23,760 --> 00:09:25,920
ENGINE STOPS
122
00:09:25,960 --> 00:09:27,400
HANDBRAKE CLICKS
123
00:10:01,200 --> 00:10:03,800
KNOCKING, DOOR OPENS
124
00:10:05,280 --> 00:10:07,000
Mrs Ada Thorne, ma'am.
125
00:10:08,480 --> 00:10:11,480
I thought you were all called
Shelby. Ah, I'm a widow.
126
00:10:11,520 --> 00:10:15,200
My husband didn't have the
good grace to die. He lingers yet.
127
00:10:15,240 --> 00:10:18,360
Your husband is a member of
the Guinness family, I believe.
128
00:10:18,400 --> 00:10:20,600
They do a lot of good work on behalf
of the poor.
129
00:10:20,640 --> 00:10:22,280
The poor who are only poor because
130
00:10:22,320 --> 00:10:25,440
they spent so much of their income
on Guinness. Please.
131
00:10:25,480 --> 00:10:29,280
I think the causes of poverty are
a little more complex than that.
132
00:10:29,320 --> 00:10:31,560
Yes. I believe it is to do
with genetics.
133
00:10:32,720 --> 00:10:34,520
Huh. Beautiful vase.
134
00:10:34,560 --> 00:10:37,440
My grandfather stole it from
a brothel in Cairo.
135
00:10:37,480 --> 00:10:40,520
Egyptian. The 18th Dynasty, I think.
136
00:10:40,560 --> 00:10:43,000
How do you know so much about
Egyptian vases?
137
00:10:43,040 --> 00:10:45,040
I collect antiques. Hm.
138
00:10:46,280 --> 00:10:50,280
A tribe of Gypsies settles on
a clearing in a factory town.
139
00:10:50,320 --> 00:10:53,040
Children, of course,
ensue in their hundreds,
140
00:10:53,080 --> 00:10:56,120
but one of them becomes
a gangster and a politician,
141
00:10:56,160 --> 00:10:57,840
the other a collector of antiques.
142
00:10:57,880 --> 00:10:59,560
It is quite extraordinary.
143
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
A result of genetics, I think.
144
00:11:02,240 --> 00:11:04,960
My dear, you researched me
and I researched you.
145
00:11:05,000 --> 00:11:08,720
If this was 1919, you would have
come through my front door carrying
146
00:11:08,760 --> 00:11:10,400
a revolver and a Molotov cocktail
147
00:11:10,440 --> 00:11:12,400
and would happily have blown off
my head.
148
00:11:12,440 --> 00:11:15,240
Hm, isn't it wonderful how time
changes everything?
149
00:11:15,280 --> 00:11:17,120
Where is the American?
He'll be here later.
150
00:11:17,160 --> 00:11:19,960
Where is Mosley? He heard Thomas
wasn't coming so he decided to sulk.
151
00:11:20,000 --> 00:11:22,160
You know how men are.
Where is Thomas?
152
00:11:23,200 --> 00:11:25,040
His daughter is sick.
153
00:11:25,080 --> 00:11:27,320
Does he not employ a Governess?
154
00:11:27,360 --> 00:11:30,440
It's a class thing, a genetic thing.
155
00:11:30,480 --> 00:11:32,960
He puts his daughter's welfare
before business.
156
00:11:33,000 --> 00:11:35,040
Even the business of changing
the world.
157
00:11:35,080 --> 00:11:37,040
I thought today was purely social.
158
00:11:37,080 --> 00:11:39,200
Now that it's just you,
I suppose it will be.
159
00:11:39,240 --> 00:11:40,920
SHE CHUCKLES SOFTLY
160
00:11:44,680 --> 00:11:46,960
You should know your brother
has altered my life.
161
00:11:48,360 --> 00:11:52,680
The men here just bounce up and down
in their saddles in a rising trot,
162
00:11:52,720 --> 00:11:54,400
never even galloping.
163
00:11:54,440 --> 00:11:57,480
Thomas is the man on the horse
on the vase.
164
00:11:57,520 --> 00:11:59,520
That's why I put it out for you
to look at.
165
00:12:01,120 --> 00:12:03,440
According to recent interpretations,
166
00:12:03,480 --> 00:12:07,720
the black rider on 18th Dynasty
vases is meant to signify
167
00:12:07,760 --> 00:12:09,320
approaching death.
168
00:12:09,360 --> 00:12:12,640
So, yes, I suppose it resembles
Thomas.
169
00:12:13,960 --> 00:12:16,720
Tell me, why is he so emotionally
mutilated?
170
00:12:16,760 --> 00:12:20,200
Oh. Because he is a character in
a novel, of course.
171
00:12:20,240 --> 00:12:24,280
One of those novels ladies like you
like to read. All about wild men.
172
00:12:24,320 --> 00:12:26,800
Oh, I don't read novels,
173
00:12:26,840 --> 00:12:29,080
I read only pornography
and politics.
174
00:12:30,920 --> 00:12:34,400
In the absence of the men, shouldn't
we ladies be engaging in small talk?
175
00:12:35,600 --> 00:12:38,120
Very well. Small talk.
176
00:12:50,880 --> 00:12:53,440
You know I like to fuck women
as well as men.
177
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
SHE CHUCKLES SOFTLY
178
00:12:55,480 --> 00:12:57,960
Mm, Tommy was right.
179
00:12:58,000 --> 00:13:00,520
He says that everything is a circle.
180
00:13:00,560 --> 00:13:05,080
A lady in Eaton Square, as coarse
and honest as an Aston whore.
181
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
I just realised I haven't even
offered you a drink.
182
00:13:08,840 --> 00:13:10,360
BOTTLE CLINKS
183
00:13:14,960 --> 00:13:19,360
Ada. Before the dreary business
of changing the world begins,
184
00:13:19,400 --> 00:13:20,880
I want you to know something.
185
00:13:22,600 --> 00:13:25,440
When the time comes for
the great cleansing,
186
00:13:25,480 --> 00:13:27,760
I myself will personally argue
the case that
187
00:13:27,800 --> 00:13:31,440
the Jews must be dealt with, but
that the Gypsies should be spared.
188
00:13:31,480 --> 00:13:32,880
Huh.
189
00:13:34,400 --> 00:13:36,560
Let's drink whisky
and wait for the American.
190
00:13:38,320 --> 00:13:39,600
Huh.
191
00:14:12,600 --> 00:14:14,720
DISTANT DOGS BARK
192
00:14:26,600 --> 00:14:28,160
Who the fuck are you?
193
00:14:33,200 --> 00:14:37,840
I am the owner of this Colt pistol
and the bullets within it.
194
00:14:37,880 --> 00:14:39,360
And I am in a hurry.
195
00:14:40,560 --> 00:14:43,000
I followed the patrin signs
for the Lee family.
196
00:14:44,040 --> 00:14:47,000
I'm looking for Esme Shelby-Lee.
197
00:14:47,040 --> 00:14:48,480
Never heard of her.
198
00:14:50,520 --> 00:14:53,760
TRANSLATION:
199
00:14:57,520 --> 00:15:00,880
Esme's husband
was a fucking dirty Didicoi.
200
00:15:00,920 --> 00:15:03,920
He was a Peaky Blinder. Yeah?
201
00:15:03,960 --> 00:15:06,400
Well, I'm the elder and more
terrible.
202
00:15:06,440 --> 00:15:08,120
And as I said, I'm in a hurry.
203
00:15:09,720 --> 00:15:11,440
Where is she?
204
00:15:13,600 --> 00:15:15,760
WIND WHISTLES
205
00:15:31,160 --> 00:15:34,160
Put your gun away, Thomas,
there's children around.
206
00:15:41,160 --> 00:15:44,000
You only found me
cos I let you find me.
207
00:15:44,040 --> 00:15:46,240
I heard you were looking,
and I'm curious.
208
00:15:49,360 --> 00:15:54,920
If any of these men is your man,
please tell him I want no trouble.
209
00:15:54,960 --> 00:15:56,160
I don't have a man.
210
00:15:57,680 --> 00:15:58,960
What use is a man?
211
00:16:00,360 --> 00:16:03,480
A horse pulls the wagon.
A dog keeps me safe.
212
00:16:04,520 --> 00:16:06,080
A cat keeps me warm at night.
213
00:16:07,520 --> 00:16:12,560
And if anybody's going to give you
trouble, Tommy Shelby. It'll be me.
214
00:16:12,600 --> 00:16:14,000
What do you want?
215
00:16:16,080 --> 00:16:17,520
Tell them to leave.
216
00:16:19,080 --> 00:16:20,920
What, you think I'm in charge here?
217
00:16:20,960 --> 00:16:22,360
Oh, I'm sure of it, Esme.
218
00:16:24,120 --> 00:16:28,280
TRANSLATION:
219
00:16:51,000 --> 00:16:53,880
Didicoi's too grand to put his arse
on the grass these days?
220
00:17:00,080 --> 00:17:02,840
I have a daughter, Esme.
221
00:17:02,880 --> 00:17:04,720
Her name is Ruby.
222
00:17:04,760 --> 00:17:06,680
She's fallen ill suddenly.
223
00:17:06,720 --> 00:17:08,280
She's very sick.
224
00:17:10,800 --> 00:17:15,720
And I can tell by saying her name
and looking in your eyes
225
00:17:15,760 --> 00:17:18,040
that I have wasted petrol,
time and hope.
226
00:17:19,160 --> 00:17:20,760
Wasted petrol on what?
227
00:17:23,280 --> 00:17:24,400
Ah...
228
00:17:25,680 --> 00:17:28,840
Tommy Shelby, OBE MP.
229
00:17:28,880 --> 00:17:30,560
Running round the mountains in
230
00:17:30,600 --> 00:17:32,640
pursuit of a Gypsy curse,
is that it?
231
00:17:34,160 --> 00:17:37,800
I thought you had Polly deal with
the spirits. Polly is dead.
232
00:17:41,400 --> 00:17:43,560
Bullet or a blade?
233
00:17:43,600 --> 00:17:45,480
Still speaks to me in my dreams.
234
00:17:46,800 --> 00:17:48,640
It was her who told me
to come find you.
235
00:17:51,720 --> 00:17:52,960
Polly.
236
00:17:56,560 --> 00:17:59,040
That name like the ringing of
the school bell.
237
00:17:59,080 --> 00:18:00,480
Come and do as you're told.
238
00:18:01,640 --> 00:18:03,240
Oh, fuck!
239
00:18:04,200 --> 00:18:06,440
I am so glad I'm not in your camp
any more.
240
00:18:07,600 --> 00:18:09,320
Made of bricks and bars.
241
00:18:10,600 --> 00:18:13,120
My daughter is dying, Esme.
242
00:18:13,160 --> 00:18:15,440
Some people go to France.
To Lourdes.
243
00:18:15,480 --> 00:18:17,160
I hear they sell trinkets.
244
00:18:17,200 --> 00:18:18,720
I need more than fucking trinkets.
245
00:18:21,840 --> 00:18:25,040
I can tell from your reaction
this is not your doing.
246
00:18:25,080 --> 00:18:26,680
I'm sorry for troubling you.
247
00:18:35,840 --> 00:18:38,440
CLOCK TICKS
248
00:18:40,880 --> 00:18:42,640
DOOR OPENS
249
00:18:45,760 --> 00:18:49,480
The butler says our American friend
is parking the car.
250
00:18:49,520 --> 00:18:52,320
He also says, in answer to
your inquiry, Diana,
251
00:18:52,360 --> 00:18:55,560
that the coat our exotic friend
is wearing is made by Chanel.
252
00:18:57,920 --> 00:19:01,120
That's a very expensive label.
Yes, it is.
253
00:19:01,160 --> 00:19:03,400
But the perfume
I can smell on you is very cheap.
254
00:19:05,360 --> 00:19:06,960
HE CLEARS THROAT
255
00:19:10,760 --> 00:19:14,000
I am deeply, deeply annoyed
that Thomas isn't here.
256
00:19:14,040 --> 00:19:16,720
It is a family emergency,
apparently.
257
00:19:16,760 --> 00:19:18,920
We only have Ada. The sister.
258
00:19:20,760 --> 00:19:24,040
Well, would the sister like
some more Champagne?
259
00:19:24,080 --> 00:19:25,960
Oh, the sister is allowed to speak?
260
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
She thinks this lunch is
purely social.
261
00:19:28,040 --> 00:19:29,400
SHE CHUCKLES
262
00:19:29,440 --> 00:19:32,480
The sister is here because there's
sickness in the family.
263
00:19:32,520 --> 00:19:35,080
Thomas wanted someone from
the Shelby organisation
264
00:19:35,120 --> 00:19:36,560
to introduce Mr Nelson to you
265
00:19:36,600 --> 00:19:39,280
and to offer all three of you
an invitation.
266
00:19:39,320 --> 00:19:42,960
Ooh. What invitation?
267
00:19:43,000 --> 00:19:44,720
The invitation can wait.
268
00:19:44,760 --> 00:19:47,800
And please remember, in this moment,
in this room,
269
00:19:47,840 --> 00:19:50,200
it is the Shelby family
that holds the power,
270
00:19:50,240 --> 00:19:53,200
because we have the information
and the incentives
271
00:19:53,240 --> 00:19:56,600
that will make Mr Nelson do
what you require him to do.
272
00:19:56,640 --> 00:19:59,280
So when I speak, please keep
your fucking mouths closed,
273
00:19:59,320 --> 00:20:02,720
because, although I'm reluctant,
I am actually quite good at this.
274
00:20:02,760 --> 00:20:04,760
And yes, I will have Champagne.
275
00:20:04,800 --> 00:20:07,240
DISTANT GIGGLING
276
00:20:10,360 --> 00:20:12,920
Ah. Take care of this.
277
00:20:12,960 --> 00:20:16,640
OK, so before these dull
introductions begin,
278
00:20:16,680 --> 00:20:19,720
I just have to tell you something
that my niece Gina just told me.
279
00:20:19,760 --> 00:20:22,680
Oh, Jack. She said the Shelby family
are all witches
280
00:20:22,720 --> 00:20:24,840
and sorcerers who speak freely
with the dead.
281
00:20:24,880 --> 00:20:27,400
So who here's a Shelby?
282
00:20:30,440 --> 00:20:31,680
SHE CLEARS THROAT
283
00:20:31,720 --> 00:20:33,360
Is it true?
284
00:20:33,400 --> 00:20:35,760
Gina. Hello, Ada.
285
00:20:37,600 --> 00:20:39,720
Michael sends his regards.
286
00:20:39,760 --> 00:20:41,480
You're the sister.
287
00:20:41,520 --> 00:20:44,440
Yes, it seems I am indeed
the sister.
288
00:20:44,480 --> 00:20:45,720
I did some research.
289
00:20:45,760 --> 00:20:49,200
You were a Communist once,
but diamonds and lipstick now.
290
00:20:49,240 --> 00:20:51,720
Actually, I'm a Socialist.
291
00:20:51,760 --> 00:20:54,560
She is Mr Shelby's
political adviser.
292
00:20:54,600 --> 00:20:57,640
And you, you're the future
Prime Minister of Great Britain
293
00:20:57,680 --> 00:20:59,680
and its dominions. Indeed I am.
294
00:20:59,720 --> 00:21:02,280
And you, Lady Diana Mitford,
295
00:21:02,320 --> 00:21:05,320
the talk of London with
her amphetamines and emeralds.
296
00:21:05,360 --> 00:21:06,800
SHE CHUCKLES
297
00:21:06,840 --> 00:21:09,360
It is her sharp mind that
I am in love with.
298
00:21:09,400 --> 00:21:13,240
Men bore me.
Ada, do you have a man?
299
00:21:13,280 --> 00:21:16,400
My husband died,
but of course we speak often.
300
00:21:18,200 --> 00:21:23,800
Between this sparkling conversation,
could I get a drink of some kind?
301
00:21:23,840 --> 00:21:26,640
So this little kid Gina,
she runs out,
302
00:21:26,680 --> 00:21:28,520
she marries a gangster,
303
00:21:28,560 --> 00:21:30,360
and now here we all are.
304
00:21:30,400 --> 00:21:32,600
Oh, Jack, please, you are so blunt.
305
00:21:32,640 --> 00:21:34,360
Yes, it's wonderful.
306
00:21:34,400 --> 00:21:36,840
A man who is not careful
with his words.
307
00:21:36,880 --> 00:21:38,400
I'm not careful.
308
00:21:38,440 --> 00:21:42,160
Just say it first then clear up
the broken glass with my bare hands.
309
00:21:42,200 --> 00:21:44,000
There you are.
310
00:21:44,040 --> 00:21:46,000
I don't seem to have
a drink either.
311
00:21:47,160 --> 00:21:50,440
Well, I have Scotch or Irish.
312
00:21:50,480 --> 00:21:51,880
Thomas drinks Irish.
313
00:21:51,920 --> 00:21:54,200
Where the hell is he? Irish.
314
00:21:54,240 --> 00:21:56,240
He's been unavoidably detained.
315
00:21:56,280 --> 00:21:59,120
Nothing is unavoidable.
His daughter is unwell.
316
00:21:59,160 --> 00:22:00,760
He doesn't have a wife?
317
00:22:05,240 --> 00:22:08,440
You know, I did some research
on you too, Mr Nelson.
318
00:22:08,480 --> 00:22:11,160
Ada here is the smart one
of the family.
319
00:22:11,200 --> 00:22:13,480
I learnt that when you were young
you lost a brother
320
00:22:13,520 --> 00:22:15,240
and a sister to consumption?
321
00:22:22,880 --> 00:22:24,400
No ice?
322
00:22:24,440 --> 00:22:28,440
Well, that same awful illness
has entered our family.
323
00:22:28,480 --> 00:22:32,280
And, you see, Thomas has very little
faith in current medical practice
324
00:22:32,320 --> 00:22:35,240
regarding tuberculosis.
Man, he has that right.
325
00:22:35,280 --> 00:22:37,440
He's gone off in search
of alternative approaches
326
00:22:37,480 --> 00:22:38,880
to curing the disease.
327
00:22:38,920 --> 00:22:41,840
Experimental work that he hopes
will save the life of his daughter.
328
00:22:41,880 --> 00:22:44,800
In his shoes I would do
the same thing.
329
00:22:44,840 --> 00:22:46,800
Your brother intrigues me.
330
00:22:46,840 --> 00:22:49,640
Yes, he often has that effect
on people.
331
00:22:51,560 --> 00:22:56,080
Yes, and my future husband has that
effect on 20 million people in this
332
00:22:56,120 --> 00:22:58,560
country who attend his rallies
and listen to his broadcasts.
333
00:22:59,640 --> 00:23:04,560
It's amazing what English
upper class women can do
334
00:23:04,600 --> 00:23:07,680
with just skin, bone and arrogance.
335
00:23:09,320 --> 00:23:11,800
My brother sends his apologies
for not being here
336
00:23:11,840 --> 00:23:15,480
and would like to invite all of you
to his home for a meeting.
337
00:23:15,520 --> 00:23:18,360
A meeting where the real business
will be done.
338
00:23:18,400 --> 00:23:22,040
And where you can meet like minds
from Ireland who would also like
339
00:23:22,080 --> 00:23:23,960
to discuss the future of Europe.
340
00:23:24,000 --> 00:23:27,600
But as you say, this lunch is
purely social.
341
00:23:27,640 --> 00:23:31,880
And looking at my glass, I see
I still don't have Champagne.
342
00:23:31,920 --> 00:23:34,400
Michael told me the sister
had gone straight.
343
00:23:34,440 --> 00:23:38,920
Yes, but her brother is the sun,
and the rest just orbit around him.
344
00:23:41,080 --> 00:23:45,040
Gina tells me lots of things,
but I want to hear it from you, Ada.
345
00:23:47,480 --> 00:23:51,800
What exactly does
the Shelby Company Limited do?
346
00:24:06,320 --> 00:24:08,440
ENGINE SPUTTERS
347
00:24:10,880 --> 00:24:12,560
Fuck!
348
00:24:21,240 --> 00:24:23,160
TAPPING ON WINDOW
349
00:24:32,600 --> 00:24:34,800
You used to have eyes in
the back of your head.
350
00:24:36,600 --> 00:24:39,920
How can you change so much
and not change at all?
351
00:24:39,960 --> 00:24:43,280
I have other lines of inquiry,
give me the spark plug. Gimme the...
352
00:24:43,320 --> 00:24:45,240
Gimme the fucking spark plug.
353
00:24:45,280 --> 00:24:47,520
Give you the spark, give you hope?
Is that what you want?
354
00:24:52,240 --> 00:24:54,400
TRANSLATION:
355
00:24:56,080 --> 00:24:57,920
Something you should see.
356
00:24:57,960 --> 00:25:01,360
Someone dead,
someone grieving.
357
00:25:02,400 --> 00:25:04,480
A lot of hate against you.
358
00:25:09,360 --> 00:25:11,600
You were wise to come to me, Thomas.
359
00:25:13,200 --> 00:25:14,800
Open up the bonnet, would you?
360
00:25:16,160 --> 00:25:17,960
What hate?
361
00:25:18,000 --> 00:25:20,120
What hate, what grieving?
362
00:25:44,280 --> 00:25:46,640
I can't explain where it is
you have to go.
363
00:25:46,680 --> 00:25:47,920
So I'll take you there.
364
00:25:49,320 --> 00:25:51,560
I hope the suspension is good.
365
00:25:51,600 --> 00:25:54,000
We're going to a wild old place.
366
00:25:57,480 --> 00:25:59,040
ENGINE STARTS
367
00:26:08,520 --> 00:26:11,480
Mrs Thorne, Mr Shelby isn't here.
368
00:26:11,520 --> 00:26:13,520
I know. I am.
369
00:26:13,560 --> 00:26:15,440
Do you know where he's gone?
370
00:26:15,480 --> 00:26:18,720
He's gone up a mountain
looking for a miracle.
371
00:26:18,760 --> 00:26:21,920
No-one is allowed to go in
if he's not here.
372
00:26:21,960 --> 00:26:23,480
Just bring me the keys.
373
00:26:23,520 --> 00:26:25,080
All of the keys.
374
00:26:47,360 --> 00:26:49,680
Do you want tea, Mrs Thorne?
375
00:26:49,720 --> 00:26:51,160
Whisky.
376
00:26:51,200 --> 00:26:53,920
Mr Shelby doesn't allow whisky
in the building any more.
377
00:26:53,960 --> 00:26:56,760
Then have someone
go and fetch some.
378
00:26:58,560 --> 00:27:02,360
Until Mr Shelby comes down off
his mountain, I'm in charge.
379
00:27:02,400 --> 00:27:03,960
Yes, Mrs Thorne.
380
00:27:39,000 --> 00:27:40,680
Fuck.
381
00:28:04,200 --> 00:28:06,480
Mickey, I've got to go.
The boss's sister is here.
382
00:28:06,520 --> 00:28:10,400
For the next five days, I'm not
the boss's sister, I'm the boss.
383
00:28:10,440 --> 00:28:14,400
Where is Arthur?
We locked him in the cash safe.
384
00:28:14,440 --> 00:28:18,120
When he gets the yamps really bad
he tells us to lock him in the safe,
385
00:28:18,160 --> 00:28:20,760
to stop him from slipping down
to China Town.
386
00:28:20,800 --> 00:28:23,040
What are the yamps?
387
00:28:23,080 --> 00:28:27,320
When you lose your head.
When you can't control yourself.
388
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
Young people say it.
389
00:28:31,520 --> 00:28:34,000
And Arthur gets the yamps a lot?
390
00:28:34,040 --> 00:28:37,720
A lot is twice a day.
Arthur gets them three times a day.
391
00:28:38,840 --> 00:28:41,040
It smells in here.
392
00:28:41,080 --> 00:28:44,720
Arthur sleeps on the floor.
We lock him in at night.
393
00:28:44,760 --> 00:28:46,320
On your feet.
394
00:28:49,720 --> 00:28:51,520
Sit down.
395
00:28:56,480 --> 00:28:58,000
Nice perfume.
396
00:29:02,280 --> 00:29:04,400
Tommy likes you, Isiah.
397
00:29:04,440 --> 00:29:07,720
I believe I'm suited to this life.
398
00:29:07,760 --> 00:29:09,720
I'm not so sure about you.
399
00:29:12,320 --> 00:29:16,200
I was given to understand that you
are no longer part of the company.
400
00:29:16,240 --> 00:29:18,200
Hm.
401
00:29:18,240 --> 00:29:20,280
You speak well.
402
00:29:20,320 --> 00:29:22,720
I was going to be an accountant
403
00:29:22,760 --> 00:29:25,640
but everybody said I would be wasted
counting money,
404
00:29:25,680 --> 00:29:27,320
instead of stealing it.
405
00:29:30,560 --> 00:29:31,920
What's the name of that perfume?
406
00:29:31,960 --> 00:29:34,680
I've got a girlfriend
with a birthday.
407
00:29:34,720 --> 00:29:37,920
I want you to go to Liverpool.
408
00:29:37,960 --> 00:29:40,320
Then I will go to Liverpool.
409
00:29:40,360 --> 00:29:43,680
We have opium in storage at
the Salthouse docks.
410
00:29:43,720 --> 00:29:45,680
Word got out among the dock workers.
411
00:29:45,720 --> 00:29:48,920
They started stealing cupfuls,
now it's by the bucket.
412
00:29:48,960 --> 00:29:52,720
By the bucket? The audacity of it.
413
00:29:55,160 --> 00:29:57,720
The sale of the stolen opium
is being organised
414
00:29:57,760 --> 00:30:01,480
by a union convenor
called Haydn Stagg.
415
00:30:01,520 --> 00:30:04,160
In the envelope you'll find details
of where to find him
416
00:30:04,200 --> 00:30:06,080
and what to do to him when you do.
417
00:30:09,200 --> 00:30:12,400
Is there a black star in
the envelope?
418
00:30:12,440 --> 00:30:14,000
I decided not.
419
00:30:15,560 --> 00:30:17,040
You decided?
420
00:30:18,280 --> 00:30:21,560
The name of the perfume is
know your fucking place, soldier.
421
00:30:23,680 --> 00:30:24,800
PHONE RINGS
422
00:30:24,840 --> 00:30:26,440
I decided he'll just take a beating.
423
00:30:26,480 --> 00:30:30,680
And also, that you're
going to take Arthur with you.
424
00:30:30,720 --> 00:30:33,160
Arthur, ten days clean,
425
00:30:33,200 --> 00:30:35,920
and we're going to take him into
a warehouse full of fucking opium?
426
00:30:35,960 --> 00:30:38,080
It can be your job
to look after him.
427
00:30:38,120 --> 00:30:39,800
Why take him at all?
428
00:30:39,840 --> 00:30:42,360
It's his reputation you're taking.
429
00:30:42,400 --> 00:30:45,760
The beating can be conducted
in a civilised way.
430
00:30:45,800 --> 00:30:49,120
No-one would dare fuck with
Arthur Shelby.
431
00:30:49,160 --> 00:30:51,240
But they would fuck with me?
432
00:30:51,280 --> 00:30:53,880
Yes. He is Arthur Shelby.
433
00:30:53,920 --> 00:30:56,680
You're Isiah...who?
434
00:30:59,960 --> 00:31:05,160
I'm just Isiah,
who is keen to learn, Ada.
435
00:31:06,480 --> 00:31:07,880
Keep him clean.
436
00:31:09,160 --> 00:31:12,440
Deal with Haydn Stagg,
bring Arthur back in one piece.
437
00:31:12,480 --> 00:31:16,320
And in return, I won't tell Tommy
that you're laying private bets
438
00:31:16,360 --> 00:31:18,640
on races that we've fixed.
439
00:31:20,240 --> 00:31:22,920
Just trying to make
a few extra pennies,
440
00:31:22,960 --> 00:31:25,840
buy that birthday present
for my girlfriend.
441
00:31:25,880 --> 00:31:29,280
Mm, lucky girl.
442
00:31:33,680 --> 00:31:35,280
DOOR CLOSES
443
00:31:37,400 --> 00:31:39,920
TRAIN RUMBLES
444
00:31:47,240 --> 00:31:49,080
DOOR OPENS
445
00:32:06,960 --> 00:32:09,880
TRAIN RUMBLES, BOTTLES CLINK
446
00:32:15,560 --> 00:32:18,160
Lock the door, Lizzie.
There are people around here
447
00:32:18,200 --> 00:32:20,880
who start drinking
this early in the morning.
448
00:32:26,800 --> 00:32:28,160
No.
449
00:32:29,840 --> 00:32:33,280
I need to stay myself
and be strong.
450
00:32:33,320 --> 00:32:36,520
Now, come on, not with me.
You can let it go with me.
451
00:32:36,560 --> 00:32:40,920
I can't cry, Ada.
If I start, I'll fall apart.
452
00:32:40,960 --> 00:32:42,800
I need to stay strong for Ruby.
453
00:32:46,200 --> 00:32:48,640
Tommy says it's just in one lung.
454
00:32:48,680 --> 00:32:51,440
No. They now think it's in both.
455
00:32:51,480 --> 00:32:53,840
It's moving quickly.
456
00:32:56,000 --> 00:32:59,480
They collapsed the left lung
but it made no difference.
457
00:32:59,520 --> 00:33:01,840
They're starting her
on the gold salts tomorrow.
458
00:33:04,800 --> 00:33:08,640
You know somebody who died
on the gold treatment, yes?
459
00:33:08,680 --> 00:33:10,920
Half the people I tell
look like you just did
460
00:33:10,960 --> 00:33:13,440
because they know someome
who died on the gold treatment.
461
00:33:16,800 --> 00:33:18,400
The person I knew was old.
462
00:33:19,520 --> 00:33:21,320
Old and young, the same.
463
00:33:25,400 --> 00:33:27,160
Have you given up, Lizzie?
464
00:33:29,600 --> 00:33:31,520
No.
465
00:33:31,560 --> 00:33:35,120
I'm being strong.
466
00:33:35,160 --> 00:33:37,400
At her bedside, on my own.
467
00:33:39,080 --> 00:33:41,800
While Tommy is up in the mountains
to be among the gypsies.
468
00:33:44,560 --> 00:33:47,760
In truth it's a blessing
he's not around at the hospital,
469
00:33:47,800 --> 00:33:50,240
because all he wants to do
is fight people
470
00:33:50,280 --> 00:33:52,120
and blame himself,
471
00:33:52,160 --> 00:33:53,960
and I've never felt
so ashamed of him,
472
00:33:54,000 --> 00:33:57,360
Christ, because right now
I need a normal man.
473
00:34:00,240 --> 00:34:02,880
And it's me sitting there,
taking away the bloody rags
474
00:34:02,920 --> 00:34:04,640
and watching her disappear.
475
00:34:10,800 --> 00:34:12,920
BOTTLES RATTLE AND CLINK
476
00:34:26,800 --> 00:34:30,160
Do you know when he's back, Ada?
477
00:34:30,200 --> 00:34:32,400
He gave me instructions,
not information.
478
00:34:37,240 --> 00:34:39,720
Can you get a message to him?
479
00:34:39,760 --> 00:34:41,160
He'll be out of reach.
480
00:34:42,840 --> 00:34:46,240
Ada, I thought you might
know things.
481
00:34:46,280 --> 00:34:48,360
I've been away from all this.
482
00:34:49,640 --> 00:34:51,280
You're still Gypsy.
483
00:34:51,320 --> 00:34:54,240
Yeah, well. The mystery leaves you.
484
00:34:56,200 --> 00:34:59,800
What mystery? Lizzie, is there
anything practical that I can do?
485
00:35:04,080 --> 00:35:06,760
Before he left, he was looking
for a number for Esme.
486
00:35:08,360 --> 00:35:11,200
What's Esme got to do with this?
487
00:35:11,240 --> 00:35:12,640
I thought you might know.
488
00:35:14,560 --> 00:35:15,840
Esme's a Lee.
489
00:35:17,240 --> 00:35:18,520
What does that mean?
490
00:35:18,560 --> 00:35:21,640
The Lees and the Barwells,
they're wild tribes.
491
00:35:23,560 --> 00:35:25,120
Where do they live?
492
00:35:25,160 --> 00:35:27,720
They're gypsies,
they live where they like.
493
00:35:27,760 --> 00:35:30,240
Fuck. Fuck, Ada.
494
00:35:34,320 --> 00:35:36,640
Tribes in the mountains.
495
00:35:38,840 --> 00:35:41,640
It's 1934, and the doctors
know what it is,
496
00:35:41,680 --> 00:35:43,360
they know what causes it,
497
00:35:43,400 --> 00:35:45,840
but oh, no, my husband,
he knows better.
498
00:35:45,880 --> 00:35:48,800
Not a normal man, your brother.
499
00:35:48,840 --> 00:35:51,520
He's up in the mountains
with fucking horse thieves
500
00:35:51,560 --> 00:35:53,640
and sorcerers while I'm here
on my own.
501
00:35:56,120 --> 00:35:57,960
Not a normal man.
502
00:36:12,720 --> 00:36:14,360
DOOR CLOSES
503
00:36:15,720 --> 00:36:17,720
PHONE RINGS
504
00:36:47,000 --> 00:36:50,680
It's OK, Arthur.
I'll look after you.
505
00:36:50,720 --> 00:36:52,960
Yeah.
506
00:36:53,000 --> 00:36:56,440
And Ada said it would be OK
if I recruited my cousins.
507
00:36:56,480 --> 00:37:00,000
Off the streets of Alum Rock,
and looking for the big time.
508
00:37:02,920 --> 00:37:04,560
What do you say, Arthur?
509
00:37:19,840 --> 00:37:22,720
I say big-time boys
don't ask for permission.
510
00:37:24,720 --> 00:37:26,840
I think he means you're in.
511
00:37:26,880 --> 00:37:28,360
Let's go.
512
00:37:49,640 --> 00:37:51,360
Can you still ride bareback?
513
00:38:00,000 --> 00:38:01,800
ENGINE STOPS
514
00:38:18,280 --> 00:38:21,960
WIND WHISTLES
515
00:38:22,000 --> 00:38:23,640
ROPE SLICES
516
00:38:43,520 --> 00:38:45,160
HORSE WHINNIES
517
00:38:56,040 --> 00:38:58,040
We're a long way from anywhere,
Esme.
518
00:38:58,080 --> 00:39:01,040
If I find out
you've been wasting my time,
519
00:39:01,080 --> 00:39:03,640
I'll use that rope
to fucking hang you.
520
00:39:20,920 --> 00:39:23,840
Right, hold up,
Hold on, hold on.
521
00:39:23,880 --> 00:39:26,720
Listen, you know what
you've got to do, right?
522
00:39:26,760 --> 00:39:29,640
You've got your orders,
I'm depending on you.
523
00:39:29,680 --> 00:39:31,200
Do you hear me?
524
00:39:31,240 --> 00:39:32,960
Let me tell you something.
525
00:39:33,000 --> 00:39:38,360
Any man, any fucking man
who looked like this before...
526
00:39:40,600 --> 00:39:42,280
..they're Peaky Blinder.
527
00:39:42,320 --> 00:39:44,920
Peaky Blinder
still looks like this.
528
00:39:46,320 --> 00:39:47,680
After.
529
00:39:51,840 --> 00:39:53,920
# Ar! Ar! Ar! Ar! Ar!
530
00:39:53,960 --> 00:39:56,200
# Said the puppy to the snake
531
00:39:58,680 --> 00:40:01,800
# I've got a real big mirror
of a smile
532
00:40:01,840 --> 00:40:04,160
# And I hold it to the fakes
533
00:40:07,080 --> 00:40:09,560
# Hard boot slammed to the ground
534
00:40:09,600 --> 00:40:11,720
# So I see what shakes. #
535
00:40:16,640 --> 00:40:19,480
We are here to meet
a gentleman called Haydn Stagg.
536
00:40:21,240 --> 00:40:22,560
A gentleman?
537
00:40:24,400 --> 00:40:25,840
Mr Stagg?
538
00:40:28,920 --> 00:40:30,360
That scoundrel.
539
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
Never there when you need him.
540
00:40:37,320 --> 00:40:38,760
Who needs him?
541
00:40:38,800 --> 00:40:40,160
We do.
542
00:40:41,560 --> 00:40:42,960
Where is he?
543
00:40:44,960 --> 00:40:49,920
Last I saw he was up to his balls
in a lady called Maria.
544
00:40:49,960 --> 00:40:52,040
THEY LAUGH
545
00:40:54,120 --> 00:40:55,720
We have no time for tradition
546
00:40:55,760 --> 00:40:57,520
or the rules of the sporting life.
547
00:40:57,560 --> 00:41:00,400
Because, among the Peaky Blinders,
548
00:41:00,440 --> 00:41:05,000
any man who comes home from
a mission with all his bullets,
549
00:41:05,040 --> 00:41:06,760
he pays a fine.
550
00:41:08,000 --> 00:41:10,520
My name's Haydn Stagg.
551
00:41:10,560 --> 00:41:13,520
I hear there's some men here
from Birmingham looking for me.
552
00:41:14,560 --> 00:41:17,680
I was in the banana warehouse
playing football with the boys.
553
00:41:21,840 --> 00:41:23,920
GUNSHOT
554
00:41:26,360 --> 00:41:29,400
But I'm guessing you gentlemen
aren't here to kick footballs.
555
00:41:31,000 --> 00:41:32,560
No.
556
00:41:32,600 --> 00:41:35,480
We're here about
other business.
557
00:41:36,480 --> 00:41:38,960
We like to call it
Black Star business.
558
00:41:39,000 --> 00:41:40,480
The Black Star a pub, is it?
559
00:41:43,560 --> 00:41:45,680
Yeah. The Black Star's a pub.
560
00:41:47,040 --> 00:41:49,920
The last pub
you ever fucking drink in.
561
00:41:49,960 --> 00:41:52,560
The Peaky Blinders
take you to the Black Star
562
00:41:52,600 --> 00:41:54,440
and all your troubles are done.
563
00:41:56,920 --> 00:42:00,120
But the pub you drink in,
Mr Stagg,
564
00:42:00,160 --> 00:42:03,200
is called The Dolphin, right?
565
00:42:03,240 --> 00:42:06,200
Every night you're in there.
566
00:42:08,200 --> 00:42:10,200
Not to drink -
567
00:42:10,240 --> 00:42:13,480
you're there divvying up
the days takings, in't ya?
568
00:42:16,320 --> 00:42:17,960
And there's a woman there.
569
00:42:19,960 --> 00:42:24,000
She sings out, "Opium for sale!"
570
00:42:26,960 --> 00:42:28,280
Sit down, boys.
571
00:42:33,200 --> 00:42:36,520
The rules say the King puts his head
on the block and the game is up.
572
00:42:38,840 --> 00:42:41,520
You're stealing from
the Shelby Company Limited.
573
00:42:43,000 --> 00:42:45,280
You're stealing from
the Peaky Blinders, man.
574
00:42:49,440 --> 00:42:50,800
Therefore...
575
00:42:53,360 --> 00:42:54,840
..punishment...
576
00:42:55,840 --> 00:42:59,040
..is a visit
to the Black Star pub.
577
00:43:04,880 --> 00:43:11,480
But, out of kindness of my heart,
578
00:43:11,520 --> 00:43:15,240
your sentence has been commuted.
579
00:43:15,280 --> 00:43:18,840
Praise the fucking Lord!
580
00:43:18,880 --> 00:43:20,880
And our lovely Ada, eh?
581
00:43:24,920 --> 00:43:26,440
Instead...
582
00:43:28,160 --> 00:43:31,440
..instead, Mr Haydn Stagg,
it's just a beating for you.
583
00:43:34,280 --> 00:43:35,840
Well, before I take this beating...
584
00:43:38,040 --> 00:43:40,000
Arthur Shelby, is it, yeah?
585
00:43:41,640 --> 00:43:46,520
Well, comrade, beneath your sleeves
lies the truth.
586
00:43:46,560 --> 00:43:48,880
The marks on your arm.
587
00:43:48,920 --> 00:43:50,200
Yeah.
588
00:43:50,240 --> 00:43:53,240
Stories about you
come up the canal.
589
00:43:53,280 --> 00:43:57,840
Where once you walked fine alone,
now you need a stick.
590
00:43:57,880 --> 00:43:59,840
Let's just fucking do it, Arthur.
591
00:44:01,800 --> 00:44:04,960
For me it was the morphine
they gave us in France.
592
00:44:05,000 --> 00:44:08,040
I got a taste for it, Arthur.
593
00:44:08,080 --> 00:44:12,400
It was 1924 before I realised
the fucking war was over.
594
00:44:13,800 --> 00:44:17,720
There's a warehouse full of it is
just across the yard, there,
595
00:44:17,760 --> 00:44:20,120
where the boys play football.
596
00:44:20,160 --> 00:44:22,880
And they steal it
and roll around laughing,
597
00:44:22,920 --> 00:44:24,760
and it floats in the air.
598
00:44:27,680 --> 00:44:29,520
But I'm strong, comrade.
599
00:44:29,560 --> 00:44:32,600
Arthur. Let's just fucking do it.
600
00:44:34,880 --> 00:44:37,600
Liar. It's me that's due a beating.
601
00:44:37,640 --> 00:44:41,120
But it's me who feels sorry
for you, Mr Shelby.
602
00:44:41,160 --> 00:44:45,720
Because you take your beating
every hour of every day.
603
00:44:45,760 --> 00:44:49,680
Your own blood betrays you,
because it demands dilution.
604
00:44:51,160 --> 00:44:54,080
And sometimes you want to cut
a doorway in your arm
605
00:44:54,120 --> 00:44:57,280
so your blood can escape
and leave you in blessed peace.
606
00:44:57,320 --> 00:44:59,360
Yeah.
607
00:44:59,400 --> 00:45:00,920
Fuck you, man.
608
00:45:02,240 --> 00:45:04,800
I was once where you are now,
Arthur.
609
00:45:08,600 --> 00:45:10,720
If you're going to do it, do it.
610
00:45:10,760 --> 00:45:13,200
But look at me
as the man you can be.
611
00:45:16,560 --> 00:45:18,960
You've tried Jesus, yeah?
612
00:45:19,000 --> 00:45:21,880
Yeah, he looked you up and down
and he shook his head.
613
00:45:21,920 --> 00:45:23,280
Your loved ones...
614
00:45:25,080 --> 00:45:27,000
..your wife, your kids.
615
00:45:32,440 --> 00:45:35,960
Jesus and your wife
and your kids can't help you.
616
00:45:38,000 --> 00:45:41,080
Only you, Arthur Shelby.
617
00:45:42,440 --> 00:45:43,520
Only you.
618
00:45:44,560 --> 00:45:46,520
Don't count the days.
619
00:45:46,560 --> 00:45:48,320
Futile.
620
00:45:48,360 --> 00:45:51,040
You get to 100, then you wake up
and it's fucking one again.
621
00:45:55,080 --> 00:45:56,720
Don't build mountains.
622
00:45:58,440 --> 00:46:00,120
Walk like it's a flat plain.
623
00:46:01,320 --> 00:46:05,320
Easy step by easy step.
624
00:46:07,160 --> 00:46:10,280
Arthur, just give me the fucking
word and I'll fucking do it.
625
00:46:14,360 --> 00:46:17,080
Use your stick, Arthur.
Give him the order.
626
00:46:22,920 --> 00:46:25,920
Arthur, I'm not going to ask you
fucking twice.
627
00:46:25,960 --> 00:46:27,840
Isiah, leave him alone.
628
00:46:27,880 --> 00:46:29,360
No...No fucking way.
629
00:46:30,520 --> 00:46:32,120
I said you can stand down.
630
00:46:49,120 --> 00:46:50,960
Let's go, come on.
631
00:46:52,360 --> 00:46:54,240
Come on, all of ya. Go on. Go on.
632
00:47:31,680 --> 00:47:33,280
Gypsy graveyard?
633
00:47:33,320 --> 00:47:34,640
You can still read the signs.
634
00:47:36,440 --> 00:47:38,800
No horse will go beyond here.
We'll have to walk.
635
00:47:47,040 --> 00:47:49,000
Just tell me whose grave it is.
636
00:47:49,040 --> 00:47:50,840
You'll see.
637
00:47:50,880 --> 00:47:53,000
Who knows what you'll see?
638
00:47:55,320 --> 00:47:57,240
Do you ever go to John's grave?
639
00:47:57,280 --> 00:47:58,960
Things are really bad.
640
00:47:59,000 --> 00:48:01,080
When what's really bad?
641
00:48:01,120 --> 00:48:02,960
I've done bad things, Esme.
642
00:48:04,000 --> 00:48:06,840
And you think now you're being
punished for them?
643
00:48:06,880 --> 00:48:08,680
I would like to make amends.
644
00:48:08,720 --> 00:48:11,560
You want to lift every curse
anyone has ever put on you?
645
00:48:11,600 --> 00:48:13,440
That's a lot of lifting.
646
00:48:13,480 --> 00:48:15,200
My own curse is in there somewhere.
647
00:48:15,240 --> 00:48:16,840
I should have done more
to protect John.
648
00:48:16,880 --> 00:48:18,040
You think in this holy place
649
00:48:18,080 --> 00:48:20,000
the spirits are listening to you
being kind?
650
00:48:20,040 --> 00:48:23,600
Believe it or not, Esme,
I am discovering kindness.
651
00:48:23,640 --> 00:48:25,440
I'm learning it from my children.
652
00:48:26,920 --> 00:48:29,040
Do you ever think
you've lost your mind, Thomas?
653
00:48:29,080 --> 00:48:30,440
Lost it long ago.
654
00:48:30,480 --> 00:48:32,880
I only use the crate it came in.
655
00:48:32,920 --> 00:48:34,880
I know why you're here.
656
00:48:34,920 --> 00:48:36,360
I'm in a hurry, Esme.
657
00:48:36,400 --> 00:48:38,840
You think you can make a deal
even with death?
658
00:48:38,880 --> 00:48:41,280
Well, soon you'll be in
the right place to do it.
659
00:48:41,320 --> 00:48:44,160
The village disappeared.
The church fell down.
660
00:48:44,200 --> 00:48:45,880
Only us still use the graveyard.
661
00:48:47,960 --> 00:48:49,120
Do you recall a sapphire?
662
00:48:51,480 --> 00:48:54,240
You gave a sapphire to
a woman called Bethany Barwell.
663
00:48:54,280 --> 00:48:55,760
Ten years ago.
664
00:48:55,800 --> 00:48:57,880
She took the stone back
to her camp.
665
00:48:57,920 --> 00:49:00,800
I warned her about it,
but she took it anyway.
666
00:49:00,840 --> 00:49:03,240
She gave the sapphire to her sister.
667
00:49:03,280 --> 00:49:05,040
Evadne Barwell.
668
00:49:05,080 --> 00:49:07,880
Evadne put the stone around
the neck of her daughter.
669
00:49:07,920 --> 00:49:08,960
A little girl.
670
00:49:11,240 --> 00:49:13,520
Straight away, the little girl
began to cough.
671
00:49:15,680 --> 00:49:17,640
She died that night.
672
00:49:17,680 --> 00:49:19,000
Seven years old.
673
00:49:26,480 --> 00:49:28,440
I heard they threw the sapphire
in the river.
674
00:49:29,680 --> 00:49:31,400
No-one's ever gone to look
for it.
675
00:49:33,680 --> 00:49:36,440
I'm guessing it'll be the girl's
mother who laid the curse.
676
00:49:37,560 --> 00:49:39,280
Only women can lay curses.
677
00:49:41,320 --> 00:49:44,280
Perhaps she waited until
your little girl was seven,
678
00:49:44,320 --> 00:49:46,120
so you'd know how it feels.
679
00:49:57,280 --> 00:49:59,040
Do you have whisky? No.
680
00:50:15,720 --> 00:50:17,640
Tommy.
681
00:50:17,680 --> 00:50:20,680
Perhaps the treatment will work
and your daughter will live.
682
00:50:23,000 --> 00:50:25,160
It's science.
683
00:50:25,200 --> 00:50:28,080
Science is winning everything
these days.
684
00:50:28,120 --> 00:50:30,040
Even against the angels.
685
00:50:34,840 --> 00:50:37,600
I can leave you, if you want.
686
00:50:37,640 --> 00:50:40,400
Your horse will know his way back.
687
00:50:40,440 --> 00:50:43,600
But I think there should be some
reward for what I have shown you.
688
00:50:43,640 --> 00:50:47,360
Some consideration.
You can afford it, Mr Shelby OBE.
689
00:50:49,160 --> 00:50:50,840
I will find her.
690
00:50:50,880 --> 00:50:53,160
I will find this fucking
Evadne Barwell,
691
00:50:53,200 --> 00:50:54,520
I will fucking find her,
692
00:50:54,560 --> 00:50:56,680
and I will give her money
to take back this curse.
693
00:50:56,720 --> 00:50:58,920
You only found me
because I wanted to be found.
694
00:50:58,960 --> 00:51:01,040
And the Barwells roam from
the border to the sea.
695
00:51:01,080 --> 00:51:03,160
I will give her £10,000.
More. Anything.
696
00:51:03,200 --> 00:51:04,560
You will put out word, Esme.
697
00:51:04,600 --> 00:51:07,280
You will put out word. I will
put out word, and I will find her.
698
00:51:07,320 --> 00:51:09,920
And instead of this poor
wooden cross... Tommy!
699
00:51:09,960 --> 00:51:12,960
..I will build a monument
to this little girl.
700
00:51:13,000 --> 00:51:14,360
Her mother can decide how big.
701
00:51:14,400 --> 00:51:17,040
It can be as big as fucking
Nelson's Column.
702
00:51:17,080 --> 00:51:19,400
That and £10,000.
703
00:51:19,440 --> 00:51:22,720
I will buy her off.
I will start looking today.
704
00:51:22,760 --> 00:51:24,120
Ruby will be well.
705
00:51:25,160 --> 00:51:27,240
She will be well!
706
00:51:27,280 --> 00:51:30,400
And I will undo the many wrongs
that I have done.
707
00:51:30,440 --> 00:51:32,920
Now that I'm without whisky
I can hear the spirits clearly,
708
00:51:32,960 --> 00:51:35,400
and they're saying Ruby
will be well, if I make amends.
709
00:51:35,440 --> 00:51:36,760
That is the conversation.
710
00:51:36,800 --> 00:51:39,680
If you want my help, I will help
you, Thomas, if you also pay me.
711
00:51:39,720 --> 00:51:42,080
Pay me and I will help you
to find her.
712
00:51:42,120 --> 00:51:44,200
I will pay you.
But I don't want money.
713
00:51:44,240 --> 00:51:46,800
I don't read the papers,
but I know there was a crash,
714
00:51:46,840 --> 00:51:49,200
and nothing is certain
and money loses value.
715
00:51:49,240 --> 00:51:51,920
Instead of money, give me gold.
716
00:51:51,960 --> 00:51:54,440
Gold. Yes, I will give you gold.
717
00:51:54,480 --> 00:51:56,880
In uncertain times,
gold is always certain.
718
00:51:56,920 --> 00:51:58,640
I will give you gold.
719
00:51:58,680 --> 00:52:00,840
And you will help me find
this woman.
720
00:52:00,880 --> 00:52:03,480
And she will spare my daughter.
721
00:52:03,520 --> 00:52:05,040
CRASH OF THUNDER
722
00:52:17,840 --> 00:52:20,480
VEHICLE APPROACHES
723
00:52:22,440 --> 00:52:24,440
Lizzie! Where the fuck were you?
724
00:52:25,960 --> 00:52:27,360
Where were you?
725
00:52:27,400 --> 00:52:29,040
Where the fuck were you?
726
00:52:34,480 --> 00:52:36,080
She's gone, Tommy.
727
00:52:40,000 --> 00:52:41,080
She's gone.
728
00:52:43,360 --> 00:52:45,320
Just now. At 5.17.
729
00:52:50,160 --> 00:52:53,520
You weren't fucking here, were you?
730
00:52:54,840 --> 00:52:55,960
Were you?
731
00:53:07,640 --> 00:53:10,840
It was before then, and she
was here, and then she was gone,
732
00:53:10,880 --> 00:53:13,040
and now she's gone to where
they've put the dead.
733
00:53:16,040 --> 00:53:18,000
They've put her with
the dead people.
734
00:53:28,720 --> 00:53:30,560
She was asking, just now, for you.
735
00:53:32,160 --> 00:53:33,200
But went...
736
00:53:35,320 --> 00:53:36,360
..at 5.17.
737
00:53:46,520 --> 00:53:48,080
I told her that you loved...
738
00:53:50,920 --> 00:53:53,000
I gave her your kiss goodbye.88262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.