All language subtitles for Odds.and.Evens.1978.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:10,458 --> 00:02:12,210 This is Zane Kowalski with highlights 3 00:02:12,210 --> 00:02:14,462 from the Orange Bowl Stadium in Miami. 4 00:02:14,462 --> 00:02:17,925 Wearing white jerseys we have the Army, with Navy in red. 5 00:02:17,925 --> 00:02:20,177 So we have a first down for the sailors. 6 00:02:20,177 --> 00:02:22,805 Center hike to Jim Hooper, Navy's all-star quarterback. 7 00:02:22,805 --> 00:02:24,723 Let's go Army! 8 00:02:24,723 --> 00:02:28,268 Navy six, Army zero as Army kicks to Navy. 9 00:02:28,268 --> 00:02:31,064 It's a long, high kick almost to the 20 yard line, 10 00:02:31,064 --> 00:02:34,150 received by number 45, Navy fastback. 11 00:02:34,150 --> 00:02:36,152 And look at him go! 12 00:02:36,152 --> 00:02:39,406 He's at the 50 yard line, down to Army's 30, 20, 13 00:02:39,406 --> 00:02:43,035 he's going to score and there it is! 14 00:02:43,035 --> 00:02:44,078 Yay! 15 00:02:44,078 --> 00:02:45,412 Touchdown, Army. 16 00:02:45,412 --> 00:02:49,291 That was an 80 yard run by this boy who was born 17 00:02:49,291 --> 00:02:53,463 in Venice, Italy who holds the season league record. 18 00:02:53,463 --> 00:02:55,298 Place your money on Army, take it from me, 19 00:02:55,298 --> 00:02:57,635 I got inside information. 20 00:02:57,635 --> 00:02:59,720 Navy's just a bunch of cripples. 21 00:02:59,720 --> 00:03:03,559 Never got the point in beating a dead horse. 22 00:03:03,559 --> 00:03:05,060 Now it's Army fighting back 23 00:03:05,060 --> 00:03:06,979 and we have a first down on Navy's 10 yard line 24 00:03:06,979 --> 00:03:09,648 and center hikes to Army's quarterback Casey Johnson 25 00:03:09,648 --> 00:03:11,275 and he's going to run it. 26 00:03:11,275 --> 00:03:14,487 He's across the 10 and it's Navy's fullback Bruce Navis 27 00:03:14,487 --> 00:03:16,156 who blocks him 28 00:03:16,156 --> 00:03:18,074 and he comes down with less than a yard to go. 29 00:03:18,074 --> 00:03:19,742 What a game, ladies and gentlemen. 30 00:03:19,742 --> 00:03:22,872 It's another first down for Army on Navy's foot yard line. 31 00:03:22,872 --> 00:03:26,041 Center hikes number 12, Johnson gets the ball 32 00:03:26,041 --> 00:03:28,210 to Donnie Brown and he fumbles it! 33 00:03:28,210 --> 00:03:30,629 After a great season, Army seems to be falling apart. 34 00:03:30,629 --> 00:03:32,339 Navy's in complete control of the game. 35 00:03:32,339 --> 00:03:34,134 In 20 years of sportscasting I've never seen 36 00:03:34,134 --> 00:03:35,760 such a one-sided contest. 37 00:03:39,473 --> 00:03:42,601 What's eating you, Sister Suzanne? 38 00:03:44,395 --> 00:03:46,272 You didn't want Navy to win, eh? 39 00:03:46,272 --> 00:03:49,775 Oh Johnny, it's just that I bet 10 dollars on Army. 40 00:03:49,775 --> 00:03:51,235 They told me it was a sure way 41 00:03:51,235 --> 00:03:52,612 to raise funds for the orphanage. 42 00:03:52,612 --> 00:03:54,155 Right. 43 00:03:54,155 --> 00:03:56,700 It's better to bet on St. Joseph. 44 00:03:56,700 --> 00:03:58,535 Gambling never pays, kid. 45 00:03:58,535 --> 00:03:59,787 Is that for real, Charlie? 46 00:03:59,787 --> 00:04:01,413 Don't you gamble? 47 00:04:01,413 --> 00:04:02,456 Never. 48 00:04:02,456 --> 00:04:04,166 People that gamble lose. 49 00:04:04,166 --> 00:04:06,378 Personally I like to win. 50 00:04:39,581 --> 00:04:43,043 This is no Sunday trip around the bay. 51 00:04:43,043 --> 00:04:45,504 Those are moving and have been taking off 52 00:04:45,504 --> 00:04:46,380 for hours. 53 00:04:48,383 --> 00:04:49,884 The contest is now over. 54 00:04:49,884 --> 00:04:54,889 Second and third place, . 55 00:04:54,889 --> 00:04:57,934 He has the race in his back pocket. 56 00:05:00,146 --> 00:05:01,188 Magnificent. 57 00:05:01,188 --> 00:05:02,481 We're gonna win again. 58 00:05:02,481 --> 00:05:04,567 Ah, wish I could be so sure, sir. 59 00:05:04,567 --> 00:05:05,860 What do you mean by that? 60 00:05:05,860 --> 00:05:07,153 What does he mean by that, Sullivan? 61 00:05:07,153 --> 00:05:08,696 Look, our man's in front out there. 62 00:05:08,696 --> 00:05:12,409 I know he's in front sir, but he hasn't won yet. 63 00:05:22,921 --> 00:05:24,548 Hey , something ain't working, 64 00:05:24,548 --> 00:05:26,967 the wrong guy's winning. 65 00:05:26,967 --> 00:05:27,801 Get on it. 66 00:05:30,345 --> 00:05:31,931 Hey, greaseball. 67 00:05:33,933 --> 00:05:35,226 Something ain't working. 68 00:05:35,226 --> 00:05:36,853 The wrong guy's winning. 69 00:05:36,853 --> 00:05:39,439 You know what's gonna happen if the wrong guy wins. 70 00:05:39,439 --> 00:05:41,149 No, I did everything like you told, 71 00:05:41,149 --> 00:05:42,610 just wait to see. 72 00:05:51,911 --> 00:05:53,330 We have an upset, folks. 73 00:05:53,330 --> 00:05:57,667 Number 96 the favorite is out of the race. 74 00:05:57,667 --> 00:05:59,294 It's a real pity his boat broke down, huh? 75 00:05:59,294 --> 00:06:01,838 Favorite's out of the race. 76 00:06:05,009 --> 00:06:06,427 Damn. 77 00:06:11,224 --> 00:06:12,767 Where is he? 78 00:06:12,767 --> 00:06:14,102 Where is he? 79 00:06:14,102 --> 00:06:15,103 I'll kill him. 80 00:06:15,103 --> 00:06:17,189 Come on out, let's see ya! 81 00:06:18,440 --> 00:06:20,484 Hey, have you seen a guy in overalls 82 00:06:20,484 --> 00:06:22,569 with grease on his face? 83 00:06:22,569 --> 00:06:24,656 Why don't you go find a mirror? 84 00:06:24,656 --> 00:06:26,200 Hey, I know you. 85 00:06:28,452 --> 00:06:33,040 You're the guy who brought my boat down here, aren't you? 86 00:06:33,040 --> 00:06:34,583 What's it to you? 87 00:06:34,583 --> 00:06:36,628 What's it, someone's been fooling with the engine! 88 00:06:36,628 --> 00:06:38,588 I couldn't care less. 89 00:06:45,554 --> 00:06:46,806 Is that beans and onions? 90 00:06:46,806 --> 00:06:48,724 No, it's fish and chips. 91 00:06:48,724 --> 00:06:51,227 I like beans and onions. 92 00:06:51,227 --> 00:06:52,728 Hey, you wanna flip a coin for it? 93 00:06:52,728 --> 00:06:55,398 Heads I win, tails we share it. 94 00:06:59,778 --> 00:07:01,405 I don't gamble. 95 00:07:01,405 --> 00:07:05,200 What's more, I don't like guys that try to help themselves 96 00:07:05,200 --> 00:07:06,243 to my beans. 97 00:07:08,997 --> 00:07:13,334 Hey, wait a minute, you're the guy I'm looking for! 98 00:07:20,009 --> 00:07:22,178 You're the turkey messed up my engine, aren't you? 99 00:07:22,178 --> 00:07:24,847 Your beef is with those guys. 100 00:07:36,486 --> 00:07:38,488 Stand aside, Samuel. 101 00:07:38,488 --> 00:07:40,199 You were warned to keep your trap shut! 102 00:07:40,199 --> 00:07:41,575 Hey just a second... 103 00:07:41,575 --> 00:07:43,785 Mind your own business! 104 00:07:46,538 --> 00:07:48,790 Hey, hey come back here! 105 00:07:52,545 --> 00:07:54,088 That clown a friend of yours? 106 00:07:54,088 --> 00:07:56,424 I don't have any friends. 107 00:07:57,550 --> 00:07:59,302 Hey, that smells good. 108 00:07:59,302 --> 00:08:00,803 Beans and onions. 109 00:08:01,722 --> 00:08:03,808 I like beans and onions. 110 00:08:04,975 --> 00:08:07,812 Sorry pal, they're mine. 111 00:08:26,749 --> 00:08:28,835 I like beans and onions. 112 00:08:30,753 --> 00:08:33,924 Come back here, you stop! 113 00:08:33,924 --> 00:08:38,720 I'm gonna teach you to go messing around with my motor. 114 00:08:38,720 --> 00:08:40,097 Excuse me Lieutenant, Admiral O'Connor wants 115 00:08:40,097 --> 00:08:41,933 to speak to you sir, it's urgent. 116 00:08:41,933 --> 00:08:44,478 Okay, here, put him in the brig. 117 00:08:44,478 --> 00:08:45,521 Move it. 118 00:08:45,521 --> 00:08:48,732 Let him . 119 00:08:54,530 --> 00:08:57,909 Your personal record is impressive, Lieutenant. 120 00:08:57,909 --> 00:09:01,913 Anapolis, graduated cum laude in infinitesimal calculus, 121 00:09:01,913 --> 00:09:03,456 winner of last year's California Classic, 122 00:09:03,456 --> 00:09:06,836 all-American football, interstate soccer. 123 00:09:06,836 --> 00:09:08,629 Now I don't get this runner up in the inter-American 124 00:09:08,629 --> 00:09:10,631 middle weight boxing tournament. 125 00:09:10,631 --> 00:09:12,800 How come you didn't come in first? 126 00:09:12,800 --> 00:09:16,137 Well sir, Carlos Muzon was first. 127 00:09:16,137 --> 00:09:17,139 Oh, well. 128 00:09:19,474 --> 00:09:22,352 Lieutenant, what I'm about to say to you is to be 129 00:09:22,352 --> 00:09:24,730 considered top secret. 130 00:09:24,730 --> 00:09:27,317 Now you're probably unaware that organized crime 131 00:09:27,317 --> 00:09:30,320 has become a serious threat to the Navy sports program 132 00:09:30,320 --> 00:09:31,237 in Florida. 133 00:09:34,282 --> 00:09:38,913 Unfortunately the local police force is, well, 134 00:09:38,913 --> 00:09:41,332 not up to our standards. 135 00:09:41,332 --> 00:09:43,417 So we've decided to clear decks, Lieutenant, 136 00:09:43,417 --> 00:09:45,586 and help out and our personnel computer has selected 137 00:09:45,586 --> 00:09:47,671 you for the job. 138 00:09:47,671 --> 00:09:49,424 It'll be risky, yes. 139 00:09:50,593 --> 00:09:52,428 Now, you'll need someone who knows the ropes 140 00:09:52,428 --> 00:09:56,807 and we found just the man to use to our advantage. 141 00:10:01,980 --> 00:10:03,607 I've got a feeling I know him. 142 00:10:03,607 --> 00:10:06,193 Well, we're off to a good start then. 143 00:10:06,193 --> 00:10:08,111 Well he sure didn't look that pretty. 144 00:10:08,111 --> 00:10:09,780 You mind if I? 145 00:10:09,780 --> 00:10:13,159 Go right ahead Lieutenant. 146 00:10:18,331 --> 00:10:20,291 Yeah, that's him. 147 00:10:35,267 --> 00:10:36,893 Thanks so much, Charlie. 148 00:10:36,893 --> 00:10:38,395 God will reward you. 149 00:10:38,395 --> 00:10:39,688 If it were not for you, 150 00:10:39,688 --> 00:10:42,984 I'd never be able to get around like this. 151 00:10:42,984 --> 00:10:45,486 Ah it's okay, it's a pleasure, Sister. 152 00:10:45,486 --> 00:10:47,113 Anything I can do to help you. 153 00:10:47,113 --> 00:10:48,155 You're an angel. 154 00:10:48,155 --> 00:10:49,031 I know. 155 00:10:58,417 --> 00:11:01,796 Look, it's none of my business but even though the orphanage 156 00:11:01,796 --> 00:11:04,633 is in financial difficulty, 157 00:11:04,633 --> 00:11:06,552 when you get to the race track don't take a tip 158 00:11:06,552 --> 00:11:08,888 from the first who comes along. 159 00:11:08,888 --> 00:11:10,806 Make more selling rosaries. 160 00:11:10,806 --> 00:11:12,975 The Lord moves in mysterious ways. 161 00:11:12,975 --> 00:11:17,230 Yeah, so do horses when you get the right odds. 162 00:11:20,317 --> 00:11:21,568 There you go. 163 00:11:21,568 --> 00:11:22,694 Oh wait, Charlie! 164 00:11:22,694 --> 00:11:23,737 Yeah? 165 00:11:23,737 --> 00:11:25,865 How is it you never married? 166 00:11:25,865 --> 00:11:28,075 Well, I, how about you? 167 00:11:31,162 --> 00:11:33,706 Oh, well I married Christ. 168 00:11:33,706 --> 00:11:36,125 You mean I should marry the boss? 169 00:11:36,125 --> 00:11:37,461 Oh. 170 00:11:37,461 --> 00:11:39,713 Right, he's not my type. 171 00:11:42,299 --> 00:11:43,383 Bye, sister. 172 00:11:43,383 --> 00:11:44,426 Bye! 173 00:11:44,426 --> 00:11:45,802 Wave to Charlie! 174 00:11:51,100 --> 00:11:51,976 Bye! 175 00:12:03,197 --> 00:12:04,281 Okay, okay. 176 00:12:05,491 --> 00:12:06,992 You getting hungry, eh? 177 00:12:08,328 --> 00:12:09,288 Let me pop in this diner and get something to eat 178 00:12:09,288 --> 00:12:10,748 just down the road. 179 00:12:53,712 --> 00:12:54,588 Hiya, Bob. 180 00:12:55,881 --> 00:12:57,215 Hiya Charlie. 181 00:12:58,175 --> 00:12:59,634 You got any fresh fish? 182 00:12:59,634 --> 00:13:01,303 Yes, we got fish. 183 00:13:12,064 --> 00:13:16,278 He's been playing that same ball for the past 45 minutes. 184 00:13:16,278 --> 00:13:17,155 Eh. 185 00:13:18,448 --> 00:13:20,158 Give me 35 pounds. 186 00:13:22,327 --> 00:13:24,246 35 pounds of fish? 187 00:13:24,246 --> 00:13:25,664 You heard the man. 188 00:13:25,664 --> 00:13:27,124 And I bet he wants it raw. 189 00:13:27,124 --> 00:13:28,667 Raw? 190 00:13:28,667 --> 00:13:30,753 Is that right, Charlie? 191 00:13:30,753 --> 00:13:33,380 Yeah, I want it raw. 192 00:13:33,380 --> 00:13:36,801 I also want a triple hamburger and three beers. 193 00:13:36,801 --> 00:13:40,597 And cake with lots of whipped cream. 194 00:13:40,597 --> 00:13:42,766 Funny, I didn't know that. 195 00:13:42,766 --> 00:13:45,686 You didn't know what? 196 00:13:45,686 --> 00:13:47,939 That raw fish goes with beer. 197 00:13:47,939 --> 00:13:51,901 I would have chosen a nice chilled white wine. 198 00:13:55,613 --> 00:13:56,865 Oh, I'm sorry. 199 00:14:09,212 --> 00:14:10,213 Hi. 200 00:14:28,234 --> 00:14:29,402 Oops! 201 00:14:29,402 --> 00:14:30,319 Good catch. 202 00:14:31,696 --> 00:14:34,073 You like onions and beans, don't you? 203 00:14:34,073 --> 00:14:36,492 Here you are, Charlie. 204 00:14:36,492 --> 00:14:37,910 Here's your triple hamburger. 205 00:14:37,910 --> 00:14:38,786 Nice. 206 00:14:39,955 --> 00:14:40,998 Hey, how about that. 207 00:14:40,998 --> 00:14:42,374 About what? 208 00:14:42,374 --> 00:14:43,959 I'm up to eight million points. 209 00:14:43,959 --> 00:14:45,335 Don't you think I deserve a discount for orange juice? 210 00:14:45,335 --> 00:14:48,630 Yeah sure why not, 10 cents a glass. 211 00:14:56,598 --> 00:14:58,474 Hey, you wanna bet a nickel... 212 00:14:58,474 --> 00:15:00,936 I don't gamble, blue eyes. 213 00:15:06,025 --> 00:15:08,485 I'll bet you a nickel that I can drink more orange juice 214 00:15:08,485 --> 00:15:10,279 than you can squeeze. 215 00:15:10,279 --> 00:15:12,282 That's impossible. 216 00:15:12,282 --> 00:15:14,034 Impossible! 217 00:15:14,034 --> 00:15:15,577 Come on, I'll bet you a nickel. 218 00:15:15,577 --> 00:15:17,412 Okay, the bet's on. 219 00:15:59,084 --> 00:16:01,753 I'm full, that's enough, Bob. 220 00:16:01,753 --> 00:16:02,796 You win. 221 00:16:02,796 --> 00:16:03,672 Here. 222 00:16:05,591 --> 00:16:09,178 I'm going back to the pinball machine. 223 00:16:09,178 --> 00:16:10,429 See that Charlie? 224 00:16:10,429 --> 00:16:13,683 Anyway man, I should have doubled the stakes. 225 00:16:13,683 --> 00:16:15,477 How many oranges you squeeze? 226 00:16:15,477 --> 00:16:17,062 I don't know, about 10 I guess. 227 00:16:17,062 --> 00:16:20,315 For five cents, you got a lot of smarts. 228 00:16:21,483 --> 00:16:22,359 Oy vey. 229 00:16:33,079 --> 00:16:35,081 Two of you stay here. 230 00:16:36,666 --> 00:16:38,502 You two come with me. 231 00:17:22,343 --> 00:17:24,428 Listen you half-assed little monkey, I've been told 232 00:17:24,428 --> 00:17:28,432 you refuse to have one of our slot machines in your joint. 233 00:17:28,432 --> 00:17:29,558 You're darn right, I got a pinball machine, 234 00:17:29,558 --> 00:17:31,102 don't need one. 235 00:17:31,102 --> 00:17:33,563 And pinball machines don't have our seal of approval. 236 00:17:33,563 --> 00:17:35,815 Talk to them other guys. 237 00:17:40,320 --> 00:17:42,240 Out of the way, you. 238 00:17:44,534 --> 00:17:45,493 Hey sorry. 239 00:17:49,830 --> 00:17:51,082 Hey, hey stop that! 240 00:17:51,082 --> 00:17:53,002 Stop, please, you're breaking up my business! 241 00:17:53,002 --> 00:17:54,629 How am I gonna explain that? 242 00:17:54,629 --> 00:17:56,005 It's a rented machine! 243 00:17:56,005 --> 00:18:00,051 You broke it, how am I gonna explain that? 244 00:18:07,977 --> 00:18:09,520 Here you are, Bob. 245 00:18:09,520 --> 00:18:10,813 Thanks, Charlie. 246 00:18:10,813 --> 00:18:12,690 I really wish you hadn't done that. 247 00:18:12,690 --> 00:18:16,736 It ain't fair to shove the little guy's face into the cake, 248 00:18:16,736 --> 00:18:19,573 especially when the cake is mine. 249 00:18:21,658 --> 00:18:22,742 Shh. 250 00:18:22,742 --> 00:18:23,785 Shut up. 251 00:18:23,785 --> 00:18:24,829 Talking to me? 252 00:18:24,829 --> 00:18:25,872 Yeah. 253 00:18:34,630 --> 00:18:36,341 It's a wiseass. 254 00:18:36,341 --> 00:18:37,593 Stick 'em up. 255 00:18:37,593 --> 00:18:40,220 Or you'll look like Swiss cheese. 256 00:18:40,220 --> 00:18:41,513 You turkeys! 257 00:18:41,513 --> 00:18:43,015 He's holding the pool cues on you! 258 00:19:12,173 --> 00:19:16,052 Hey blue eyes, get me a cue ball. 259 00:19:24,645 --> 00:19:26,730 Your nails are filthy. 260 00:19:39,578 --> 00:19:41,121 Bad boy! 261 00:19:41,121 --> 00:19:41,997 Bad boy! 262 00:20:30,676 --> 00:20:32,845 Let's get the hell out of here! 263 00:20:32,845 --> 00:20:34,097 Alright already. 264 00:20:34,097 --> 00:20:36,766 I just got smacked, come on, go go go! 265 00:20:38,059 --> 00:20:39,519 Who put the phone box there? 266 00:20:39,519 --> 00:20:42,105 Look over your shoulder, come on, come on! 267 00:20:42,105 --> 00:20:44,066 We're making a getaway, this isn't 268 00:20:44,066 --> 00:20:45,735 a demolition derby. 269 00:20:47,612 --> 00:20:50,907 I forgot it wasn't a truck. 270 00:20:57,623 --> 00:20:59,625 Hey, jackpot! 271 00:20:59,625 --> 00:21:03,879 Now you can pay for the orange juice. 272 00:21:08,343 --> 00:21:09,969 My name's Johnny. 273 00:21:11,262 --> 00:21:13,514 My name's Charlie Firpo. 274 00:21:14,766 --> 00:21:16,142 Charlie Firpo? 275 00:21:17,937 --> 00:21:20,732 The famous Charlie Firpo? 276 00:21:20,732 --> 00:21:23,151 The number one gambler on the Gulf Coast? 277 00:21:23,151 --> 00:21:24,819 Pleased to meet ya! 278 00:21:26,071 --> 00:21:27,490 The pleasure's all yours. 279 00:21:27,490 --> 00:21:29,408 Bob, give me the fish. 280 00:21:30,743 --> 00:21:32,078 Here you are, Charlie. 281 00:21:32,078 --> 00:21:33,371 No, you don't have to do that. 282 00:21:33,371 --> 00:21:34,413 Come on, take it. 283 00:21:34,413 --> 00:21:35,998 Okay. 284 00:21:35,998 --> 00:21:38,502 Mr. Firpo, would you mind giving me a lift to Miami? 285 00:21:38,502 --> 00:21:40,921 I'm going there too. 286 00:21:40,921 --> 00:21:42,589 How'd you know I'm going to Miami? 287 00:21:42,589 --> 00:21:43,882 Huh? 288 00:21:43,882 --> 00:21:45,509 'Cause that's where they have the aquarium 289 00:21:45,509 --> 00:21:48,888 with the dolphin and you're transporting dolphins, so. 290 00:21:48,888 --> 00:21:50,974 How do you know what I'm carrying in my rig? 291 00:21:50,974 --> 00:21:52,475 How do I know? 292 00:21:52,475 --> 00:21:54,102 Hmm. 293 00:21:54,102 --> 00:21:55,728 By simple deduction. 294 00:21:55,728 --> 00:21:58,731 I figured no matter how big and ugly you are 295 00:21:58,731 --> 00:22:02,903 you couldn't possibly eat 35 pounds of raw fish. 296 00:22:04,780 --> 00:22:06,824 You're really on the ball, ain't you? 297 00:22:06,824 --> 00:22:08,075 Well. 298 00:22:08,075 --> 00:22:11,871 How come you don't know I gave up gambling? 299 00:22:11,871 --> 00:22:14,416 And I don't give lifts to strangers. 300 00:22:14,416 --> 00:22:16,042 Have a nice walk. 301 00:22:16,042 --> 00:22:17,502 Charlie? 302 00:22:17,502 --> 00:22:19,921 Wanna bet you're gonna give me a lift? 303 00:22:19,921 --> 00:22:24,051 I'll put up all I got from the slot machine. 304 00:22:24,051 --> 00:22:26,470 That money's all for Bob. 305 00:22:26,470 --> 00:22:27,888 To cover the damage. 306 00:22:27,888 --> 00:22:29,182 You're right. 307 00:22:35,565 --> 00:22:37,525 About your offer. 308 00:22:37,525 --> 00:22:41,112 I took the pledge, gave up betting for good. 309 00:22:41,112 --> 00:22:43,157 But this time I'll make an exception. 310 00:22:43,157 --> 00:22:44,533 Oh yeah? 311 00:22:44,533 --> 00:22:47,536 If you get me to give you a lift. 312 00:22:49,538 --> 00:22:53,460 I promise you I'll swallow all 35 pounds of this raw fish. 313 00:22:53,460 --> 00:22:54,502 That's a deal. 314 00:22:54,502 --> 00:22:55,378 Okay. 315 00:22:56,254 --> 00:22:57,881 Bye bye, blue eyes. 316 00:23:07,183 --> 00:23:09,060 You don't like beans and onions? 317 00:25:32,551 --> 00:25:33,886 Got the bags? 318 00:25:55,662 --> 00:25:58,623 Sister I bet you knew I'd show. 319 00:25:58,623 --> 00:26:01,668 Didn't you swear you wouldn't bet anymore? 320 00:26:01,668 --> 00:26:02,544 Hi there. 321 00:26:11,679 --> 00:26:13,389 Okay ball breaker. 322 00:26:14,890 --> 00:26:18,270 You gonna get out by yourself or am I gonna throw you out? 323 00:26:18,270 --> 00:26:20,772 I'm surprised at you, Charlie Firpo. 324 00:26:20,772 --> 00:26:22,274 When a gambler loses he respects the rules 325 00:26:22,274 --> 00:26:25,027 and I won the bet, didn't I? 326 00:26:25,027 --> 00:26:28,156 I won the bet, didn't I? 327 00:26:46,133 --> 00:26:47,009 Hold it! 328 00:26:48,385 --> 00:26:51,890 Alright, I haven't got the heart. 329 00:26:51,890 --> 00:26:53,475 Anyway, it isn't fair to deprive the dolphins 330 00:26:53,475 --> 00:26:55,226 of their daily bread. 331 00:26:55,226 --> 00:26:56,811 I mean daily fish. 332 00:27:30,683 --> 00:27:34,604 Hey, they're saying the fish is not fresh! 333 00:27:34,604 --> 00:27:37,148 Don't get mad, I'm just the interpreter. 334 00:27:37,148 --> 00:27:39,025 I really speak their language. 335 00:27:39,025 --> 00:27:39,901 Wanna see? 336 00:27:45,866 --> 00:27:46,742 Hi there. 337 00:27:54,376 --> 00:27:58,714 No kidding, she says your driving makes her seasick. 338 00:28:01,258 --> 00:28:02,801 Have a nice day. 339 00:28:02,801 --> 00:28:04,094 Listen blue eyes, you can talk to the trees 340 00:28:04,094 --> 00:28:05,847 for all I care. 341 00:28:05,847 --> 00:28:08,725 What I'd like to know is why are you sticking to me 342 00:28:08,725 --> 00:28:10,977 like I was fly paper? 343 00:28:10,977 --> 00:28:14,273 My gypsy granny used to say it's all written on your hand. 344 00:28:14,273 --> 00:28:15,233 Let me see. 345 00:28:16,568 --> 00:28:17,611 Aha. 346 00:28:17,611 --> 00:28:19,863 Born under the sign of Taurus. 347 00:28:19,863 --> 00:28:22,741 Irish father and unknown mother. 348 00:28:22,741 --> 00:28:25,995 Bachelor, you're very shrewd and resourceful. 349 00:28:25,995 --> 00:28:28,789 You've got a kind heart and you've got a scar 350 00:28:28,789 --> 00:28:30,124 on your bottom. 351 00:28:33,085 --> 00:28:36,005 Okay now you hear this, wiseguy. 352 00:28:36,005 --> 00:28:38,300 You so goldarn smart then you oughta know 353 00:28:38,300 --> 00:28:41,053 you're running one heck of a risk. 354 00:28:41,053 --> 00:28:44,014 You quit polluting my environment. 355 00:28:47,852 --> 00:28:49,771 Look, take it easy. 356 00:28:49,771 --> 00:28:51,606 I'm not trying to be funny. 357 00:28:51,606 --> 00:28:53,483 I'm trying to help you, Charlie Firpo. 358 00:28:53,483 --> 00:28:55,193 Help me? 359 00:28:55,193 --> 00:28:56,027 You bet. 360 00:28:58,029 --> 00:29:00,199 Wanna know something? 361 00:29:00,199 --> 00:29:01,825 No. 362 00:29:01,825 --> 00:29:03,869 I'll tell you anyway. 363 00:29:03,869 --> 00:29:05,204 I read on the palm of your hand 364 00:29:05,204 --> 00:29:08,165 that one of these nights 365 00:29:08,165 --> 00:29:11,211 they are going to steal your truck. 366 00:29:14,589 --> 00:29:19,052 When it happens, don't go around saying I didn't warn you. 367 00:29:19,052 --> 00:29:21,890 Now listen, this is between you and me. 368 00:29:21,890 --> 00:29:23,183 Anyone tries to rip off my truck 369 00:29:23,183 --> 00:29:26,144 and they're in for a big surprise. 370 00:30:09,692 --> 00:30:10,985 Where are we? 371 00:30:12,361 --> 00:30:15,824 For you it's the end of the line. 372 00:30:15,824 --> 00:30:19,453 I'm tired, it's my turn to sleep now. 373 00:30:19,453 --> 00:30:20,954 I got a long haul tomorrow 374 00:30:20,954 --> 00:30:24,876 if I'm gonna keep my schedule to Miami. 375 00:30:24,876 --> 00:30:26,544 Hey, what do you say to a round of poker? 376 00:30:26,544 --> 00:30:29,130 This joints got to have a game going. 377 00:30:29,130 --> 00:30:30,506 Get out. 378 00:30:30,506 --> 00:30:32,593 You're on my pillow. 379 00:30:32,593 --> 00:30:34,595 Get out, get out. 380 00:30:34,595 --> 00:30:35,847 What am I gonna do now? 381 00:30:35,847 --> 00:30:37,140 I'm wide awake? 382 00:30:37,140 --> 00:30:39,851 Why don't you read your palm? 383 00:30:41,978 --> 00:30:43,772 Great, thanks a lot pal. 384 00:30:43,772 --> 00:30:45,148 You'll be sorry. 385 00:31:52,432 --> 00:31:53,474 Beer please. 386 00:31:58,354 --> 00:31:59,397 Hey there. 387 00:32:00,899 --> 00:32:02,234 Hey yourself. 388 00:32:03,986 --> 00:32:06,613 You're not from around here. 389 00:32:09,742 --> 00:32:11,911 Are you going to play that beer? 390 00:32:11,911 --> 00:32:13,121 You like dice? 391 00:32:14,706 --> 00:32:16,416 Actually I like cards better. 392 00:32:16,416 --> 00:32:18,126 Like poker. 393 00:32:18,126 --> 00:32:20,462 Only I'm not very good at it. 394 00:32:20,462 --> 00:32:21,921 Well you're lucky, rough stuff. 395 00:32:21,921 --> 00:32:23,215 My name's Johnny. 396 00:32:23,215 --> 00:32:25,051 I'm here with some friends right now. 397 00:32:25,051 --> 00:32:27,678 They're playing poker, there's a red hot minute. 398 00:32:27,678 --> 00:32:29,972 Bores the hell out of me. 399 00:32:29,972 --> 00:32:32,516 But if you like, I'll introduce. 400 00:32:32,516 --> 00:32:34,061 That's a good idea. 401 00:32:34,061 --> 00:32:35,729 Let's go, baby. 402 00:32:35,729 --> 00:32:37,439 Yeah, come to daddy. 403 00:32:37,439 --> 00:32:38,482 Hey boys, got a friend here 404 00:32:38,482 --> 00:32:41,318 who'd like to join in the fun. 405 00:32:41,318 --> 00:32:42,361 I don't know. 406 00:32:42,361 --> 00:32:43,654 I'm not very good. 407 00:32:43,654 --> 00:32:45,531 Yeah well none of us is great shakes neither. 408 00:32:45,531 --> 00:32:48,786 Have a chair, join the game. 409 00:32:48,786 --> 00:32:50,120 - Dippo, Fingers... - Hi. 410 00:32:50,120 --> 00:32:52,539 This is Bugsy, and I'm Nynfus. 411 00:32:52,539 --> 00:32:54,375 And this is rough stuff. 412 00:32:54,375 --> 00:32:55,710 Name's Johnny. 413 00:32:55,710 --> 00:32:58,254 Thanks baby, now go back to the bar. 414 00:32:58,254 --> 00:32:59,130 Okay. 415 00:33:00,173 --> 00:33:02,258 Go ahead, deal him in. 416 00:33:03,385 --> 00:33:05,429 See you later, rough stuff. 417 00:33:05,429 --> 00:33:07,139 Name's Johnny. 418 00:33:07,139 --> 00:33:09,517 Bring us some sandwiches. 419 00:33:12,144 --> 00:33:12,979 Go ahead. 420 00:33:19,403 --> 00:33:21,238 I meant cut the deck. 421 00:33:24,116 --> 00:33:24,992 Oh yeah. 422 00:33:39,174 --> 00:33:40,092 I got it! 423 00:33:41,260 --> 00:33:42,469 What do I win? 424 00:33:43,470 --> 00:33:46,682 The prize is you get to deal. 425 00:33:46,682 --> 00:33:47,558 Oh. 426 00:34:06,163 --> 00:34:07,039 Oh, sorry. 427 00:34:12,503 --> 00:34:13,379 Thank you. 428 00:34:19,719 --> 00:34:20,763 Ouch! 429 00:34:20,763 --> 00:34:21,639 Sorry. 430 00:34:26,435 --> 00:34:28,687 Not to me, to the right. 431 00:34:30,481 --> 00:34:31,524 Oh, sorry. 432 00:34:36,738 --> 00:34:37,614 Thank you. 433 00:34:41,576 --> 00:34:43,245 You gotta ante up first, eh? 434 00:34:43,245 --> 00:34:44,497 $10. 435 00:34:44,497 --> 00:34:45,790 I'll do it. 436 00:34:45,790 --> 00:34:46,666 Thank you. 437 00:34:48,626 --> 00:34:49,669 Yeah. 438 00:34:49,669 --> 00:34:50,711 Five, right? 439 00:34:50,711 --> 00:34:51,587 Thanks. 440 00:34:51,587 --> 00:34:52,714 Yeah, five. 441 00:35:34,802 --> 00:35:37,055 Which is higher, ace or king? 442 00:35:37,055 --> 00:35:38,432 The ace. 443 00:35:38,432 --> 00:35:39,474 Thank you. 444 00:35:43,353 --> 00:35:44,229 I'm out. 445 00:35:49,444 --> 00:35:50,570 Four cards. 446 00:35:53,614 --> 00:35:55,283 You won. 447 00:35:55,283 --> 00:35:56,284 Oh yeah? 448 00:36:05,586 --> 00:36:08,631 It's my lucky night, I can feel it. 449 00:36:29,405 --> 00:36:30,907 How'd it go? 450 00:36:30,907 --> 00:36:31,949 Huh? 451 00:36:31,949 --> 00:36:33,117 Oh great. 452 00:36:33,117 --> 00:36:34,577 I lost $1, 283. 30. 453 00:36:37,914 --> 00:36:41,669 Yeah plus the $10,000 you still owe us. 454 00:36:41,669 --> 00:36:42,878 I'm so sorry. 455 00:36:42,878 --> 00:36:45,673 Look, I told you guys, I haven't got it. 456 00:36:45,673 --> 00:36:47,299 Would you take an IOU? 457 00:36:47,299 --> 00:36:50,135 Oh no, you're gonna pay in cash, right now. 458 00:36:50,135 --> 00:36:51,346 'Cause if you don't, you're gonna end up 459 00:36:51,346 --> 00:36:52,806 like Joe Damiro. 460 00:36:52,806 --> 00:36:55,308 Remember Joe Damiro in his cement shoes? 461 00:36:55,308 --> 00:36:56,518 Joe Damiro? 462 00:36:56,518 --> 00:36:58,269 Not really. 463 00:36:58,269 --> 00:37:01,439 I've always been bad with names. 464 00:37:01,439 --> 00:37:03,567 Jog his memory. 465 00:37:03,567 --> 00:37:04,777 Move your trousers, baby doll. 466 00:37:04,777 --> 00:37:07,488 Hey now you guys, take it easy. 467 00:37:09,240 --> 00:37:10,658 Listen to me. 468 00:37:10,658 --> 00:37:13,120 I've got a truck outside that's worth much more 469 00:37:13,120 --> 00:37:14,246 than $10,000. 470 00:37:15,455 --> 00:37:17,332 Why don't I pay you off with that? 471 00:37:17,332 --> 00:37:19,584 How do I know you're telling the truth? 472 00:37:19,584 --> 00:37:22,004 Why sure, I saw a truck outside. 473 00:37:22,004 --> 00:37:22,838 See? 474 00:37:25,467 --> 00:37:26,343 Okay. 475 00:37:27,511 --> 00:37:28,679 Now what you're gonna do is sign us 476 00:37:28,679 --> 00:37:31,098 a transfer of ownership and don't forget 477 00:37:31,098 --> 00:37:33,685 your phone number and the truck's registration. 478 00:37:33,685 --> 00:37:35,270 Sure thing. 479 00:37:35,270 --> 00:37:37,939 Oh yeah and make it out in favor to Nynfus Corporation. 480 00:37:37,939 --> 00:37:41,818 Wait a minute, who's this corporation? 481 00:37:41,818 --> 00:37:43,862 Bugsy, you're a jerk. 482 00:37:56,585 --> 00:37:58,587 It's all yours. 483 00:37:58,587 --> 00:38:01,089 Take this and put it away in the safe. 484 00:38:01,089 --> 00:38:02,674 Hey you're a real crook. 485 00:38:02,674 --> 00:38:05,010 Truck's worth twice what he owes. 486 00:38:05,010 --> 00:38:06,596 What do you got rocks in your head? 487 00:38:06,596 --> 00:38:08,139 Mind your own business! 488 00:38:08,139 --> 00:38:10,725 Excuse me, but this beautiful young lady's 489 00:38:10,725 --> 00:38:12,727 got a point there. 490 00:38:12,727 --> 00:38:14,687 I mean, it's not a four wheeler. 491 00:38:14,687 --> 00:38:16,522 Could you just give me a couple hundred dollars 492 00:38:16,522 --> 00:38:18,859 so I could rent a car? 493 00:38:18,859 --> 00:38:19,735 Okay. 494 00:38:22,988 --> 00:38:24,031 Thank you. 495 00:38:24,031 --> 00:38:24,990 Let's go. 496 00:38:26,950 --> 00:38:28,161 Hey, just a minute. 497 00:38:28,161 --> 00:38:29,454 I guess I should warn you I left a bum 498 00:38:29,454 --> 00:38:32,123 sleeping in the cab of the truck. 499 00:38:32,123 --> 00:38:34,251 I picked him up along the way. 500 00:38:34,251 --> 00:38:38,089 If he should make a fuss, just throw him out. 501 00:38:40,008 --> 00:38:41,259 Don't worry. 502 00:38:48,350 --> 00:38:51,312 Thanks baby, I'll remember that. 503 00:38:52,730 --> 00:38:55,983 And I'll always remember you, rough stuff. 504 00:38:55,983 --> 00:38:57,527 What's wrong with Johnny? 505 00:38:57,527 --> 00:39:01,198 It's an okay name I guess, just like rough stuff. 506 00:39:01,198 --> 00:39:03,617 'Cause I think you're sweet. 507 00:39:09,707 --> 00:39:11,501 I wonder what he's carrying in the trailer. 508 00:39:11,501 --> 00:39:12,544 What's the difference? 509 00:39:12,544 --> 00:39:14,004 We only want the truck. 510 00:39:14,004 --> 00:39:15,338 Can I drive, boys? 511 00:39:15,338 --> 00:39:17,841 Bugsy, you're a jerk. 512 00:39:17,841 --> 00:39:20,802 This thing's worth about 40 grand. 513 00:39:23,764 --> 00:39:26,434 Rise and shine buddy, let's get out of the truck. 514 00:39:26,434 --> 00:39:28,394 It's okay officer, all the papers are in order. 515 00:39:28,394 --> 00:39:31,522 Brakes, lights, all okay, goodnight. 516 00:39:34,192 --> 00:39:35,527 Pull him out. 517 00:39:38,989 --> 00:39:40,657 Hey you, out huh! 518 00:39:42,535 --> 00:39:43,996 Why? 519 00:39:43,996 --> 00:39:45,622 Why? He says why. 520 00:39:47,124 --> 00:39:49,626 'Cause it now belongs to us and we want to take it home. 521 00:39:49,626 --> 00:39:50,669 Hey... 522 00:39:50,669 --> 00:39:52,129 'Cause it now belongs to us 523 00:39:52,129 --> 00:39:54,799 and we wanna take it home, see? 524 00:39:56,551 --> 00:39:57,427 Where? 525 00:39:59,721 --> 00:40:01,973 He says where. 526 00:40:01,973 --> 00:40:05,394 It's none of your business, now step out of there. 527 00:40:05,394 --> 00:40:08,606 Move or I'll pull you out by the beard. 528 00:40:08,606 --> 00:40:10,524 Getting very impatient. 529 00:40:10,524 --> 00:40:12,234 You get the picture? 530 00:40:15,739 --> 00:40:17,157 What's he doing? 531 00:40:24,873 --> 00:40:25,750 First. 532 00:40:27,293 --> 00:40:30,421 I'm sleeping and somebody wakes me up abruptly. 533 00:40:30,421 --> 00:40:31,547 I always cry. 534 00:40:32,590 --> 00:40:33,424 Second. 535 00:40:34,676 --> 00:40:37,971 When I cry I get upset and when I get upset, 536 00:40:37,971 --> 00:40:40,432 then I gotta get up. 537 00:40:40,432 --> 00:40:42,810 And when I get up I get mad. 538 00:40:46,730 --> 00:40:51,069 And when I get mad, I gotta get it out of my system. 539 00:40:53,864 --> 00:40:56,575 If you didn't cry, it wouldn't get to you! 540 00:41:09,048 --> 00:41:11,009 Oh, I'm sorry boss... 541 00:41:11,009 --> 00:41:12,427 You're a jerk! 542 00:41:49,216 --> 00:41:50,634 Hey you, wait a minute! 543 00:41:50,634 --> 00:41:52,304 Right. 544 00:41:52,304 --> 00:41:53,555 Wait a second. 545 00:42:23,129 --> 00:42:25,633 See you around, Charlie Firpo. 546 00:42:25,633 --> 00:42:27,635 Hey, where you going? 547 00:42:29,387 --> 00:42:31,389 Hey, you can't do that! 548 00:42:39,356 --> 00:42:40,691 My rig, my rig! 549 00:43:13,060 --> 00:43:15,980 Yeah, easy for you to say. 550 00:43:15,980 --> 00:43:16,856 Sure. 551 00:43:18,358 --> 00:43:20,318 As least you're covered by insurance, 552 00:43:20,318 --> 00:43:21,862 and the dolphins too. 553 00:43:21,862 --> 00:43:25,115 How am I supposed to work now without my rig? 554 00:43:25,115 --> 00:43:26,158 Yeah. 555 00:43:26,158 --> 00:43:27,034 Yeah. 556 00:43:28,494 --> 00:43:30,705 Yeah, I saw who it was. 557 00:43:30,705 --> 00:43:34,250 The only thing I know is that his name is Johnny. 558 00:43:34,250 --> 00:43:37,670 No, the guy is called Johnny. 559 00:43:37,670 --> 00:43:40,299 There's at least 10 million people in this country 560 00:43:40,299 --> 00:43:41,842 called Johnny. 561 00:43:41,842 --> 00:43:43,927 Yeah, 10 million people. 562 00:43:50,101 --> 00:43:51,269 Give me a beer. 563 00:43:51,269 --> 00:43:52,562 Come on, cappy. 564 00:44:07,495 --> 00:44:08,871 Hello? 565 00:44:08,871 --> 00:44:10,456 Yeah. 566 00:44:10,456 --> 00:44:11,833 Is there a big guy here named Charlie with a beard 567 00:44:11,833 --> 00:44:13,043 who looks mad? 568 00:44:13,043 --> 00:44:14,586 Just a minute. 569 00:44:14,586 --> 00:44:16,004 Hey Charlie. 570 00:44:16,004 --> 00:44:17,506 It's for you. 571 00:44:17,506 --> 00:44:21,135 You wanna take it on the phone you just called from? 572 00:44:21,135 --> 00:44:22,596 Yeah, who's speaking? 573 00:44:22,596 --> 00:44:23,597 We have a collect call 574 00:44:23,597 --> 00:44:25,265 for Mr. Charlie Firpo. 575 00:44:25,265 --> 00:44:27,267 Are you Mr. Charlie Firpo, sir? 576 00:44:27,267 --> 00:44:28,769 Yeah. 577 00:44:28,769 --> 00:44:30,604 Will you accept the call, Mr. Firpo? 578 00:44:30,604 --> 00:44:31,897 Who's calling me? 579 00:44:31,897 --> 00:44:33,983 The party's name is Johnny. 580 00:44:33,983 --> 00:44:35,151 No! 581 00:44:35,151 --> 00:44:37,779 Uh yes, yes, give me Johnny. 582 00:44:37,779 --> 00:44:40,573 Right away, deposit 50 cents, sir. 583 00:44:40,573 --> 00:44:41,491 50 cents. 584 00:44:44,870 --> 00:44:46,414 Hello? 585 00:44:46,414 --> 00:44:50,042 Excuse me sir, 25 cents more, please. 586 00:44:51,252 --> 00:44:53,796 Can't get away with nothing these days. 587 00:44:53,796 --> 00:44:55,298 Hello? 588 00:44:55,298 --> 00:44:56,717 Hello Charlie? 589 00:44:56,717 --> 00:44:57,759 This is Johnny! 590 00:44:57,759 --> 00:44:58,927 How are ya? 591 00:44:58,927 --> 00:44:59,970 I'm going bananas. 592 00:44:59,970 --> 00:45:01,012 Where's my truck? 593 00:45:01,012 --> 00:45:02,097 Where are you? 594 00:45:02,097 --> 00:45:03,890 And how'd you know I was here? 595 00:45:03,890 --> 00:45:05,810 You're not carrying a grudge, I hope. 596 00:45:05,810 --> 00:45:06,686 Who me? 597 00:45:08,104 --> 00:45:09,814 No, I'm not mad. 598 00:45:09,814 --> 00:45:15,027 I just want to give you a big hug, coochie coochie. 599 00:45:15,027 --> 00:45:18,824 Now please, won't you tell me where you are? 600 00:45:20,868 --> 00:45:23,120 Actually I'm not far from you, Charlie. 601 00:45:23,120 --> 00:45:26,499 But if you want to see me, come to the 602 00:45:26,499 --> 00:45:27,918 speedway, you know the record room? 603 00:45:27,918 --> 00:45:29,086 Yeah. 604 00:45:29,086 --> 00:45:30,504 Good, I work there. 605 00:45:30,504 --> 00:45:32,423 You better be there. 606 00:45:34,300 --> 00:45:37,721 Now please, please tell me where the rig is, tell me. 607 00:45:37,721 --> 00:45:42,559 Sorry sir, you have to deposit six dollars and 25 cents. 608 00:45:42,559 --> 00:45:45,187 Hello Charlie, bye Charlie, hope to see you soon! 609 00:45:45,187 --> 00:45:46,605 Bye bye, Charlie. 610 00:45:46,605 --> 00:45:49,525 Just a minute, please! 611 00:45:49,525 --> 00:45:52,320 Operator, operator, operator! 612 00:45:52,320 --> 00:45:53,196 Hey Johnny! 613 00:45:54,655 --> 00:45:56,240 Johnny! 614 00:45:56,240 --> 00:45:57,116 Johnny! 615 00:45:58,786 --> 00:46:01,080 Just get my hands on him. 616 00:46:09,547 --> 00:46:11,257 Hey the race is about to begin, pal. 617 00:46:11,257 --> 00:46:12,384 I'll give you double your money. 618 00:46:12,384 --> 00:46:13,551 How about it, baby? 619 00:46:13,551 --> 00:46:15,095 Yeah, alright. 620 00:46:15,095 --> 00:46:19,432 I'll tell you what, give me 20 bucks on 43. 621 00:46:19,432 --> 00:46:20,518 Just to place. 622 00:46:20,518 --> 00:46:21,894 You've got it. 623 00:46:31,988 --> 00:46:33,198 Hey, you need a mechanic? 624 00:46:33,198 --> 00:46:35,534 I could fix any kind of car. 625 00:46:35,534 --> 00:46:38,454 We don't fix cars here, we smash 'em up, buddy. 626 00:46:38,454 --> 00:46:40,415 I'm the best wrecker in the business. 627 00:46:40,415 --> 00:46:41,959 Yeah, you wanna drive for my team? 628 00:46:41,959 --> 00:46:44,294 My best boy broke his leg this morning. 629 00:46:44,294 --> 00:46:45,337 Give you $50. 630 00:46:45,337 --> 00:46:47,214 Just be sure you don't win. 631 00:46:47,214 --> 00:46:48,257 Come on, I'll show you the car, 632 00:46:48,257 --> 00:46:50,592 we've got about 10 minutes. 633 00:46:52,804 --> 00:46:54,264 What's 32 pay? 634 00:46:54,264 --> 00:46:55,974 Five to two. 635 00:46:55,974 --> 00:46:57,058 $50 to win. 636 00:47:01,312 --> 00:47:02,188 143. 637 00:47:03,649 --> 00:47:05,234 No one's betting on you today so we souped up 638 00:47:05,234 --> 00:47:06,277 your machine. 639 00:47:06,277 --> 00:47:07,903 You'll be impossible to beat. 640 00:47:07,903 --> 00:47:10,072 The boys have spoken to the other drivers. 641 00:47:10,072 --> 00:47:12,199 The track'll be like cruising down the freeway. 642 00:47:12,199 --> 00:47:15,245 You get one of these when you win, okay? 643 00:47:15,245 --> 00:47:16,496 It's fine with me. 644 00:47:16,496 --> 00:47:18,165 Ladies and gentlemen, this is Lou Spurling 645 00:47:18,165 --> 00:47:20,959 giving you a great welcome from the Speedway. 646 00:47:20,959 --> 00:47:23,253 We have two minutes to start time of today's 647 00:47:23,253 --> 00:47:25,298 demolition derby and these cars are all 648 00:47:25,298 --> 00:47:27,884 high-performance machines. 649 00:47:27,884 --> 00:47:30,011 Yeah, it looks like it's gonna be a great race. 650 00:47:30,011 --> 00:47:32,263 Cars are out on the track, just about to complete 651 00:47:32,263 --> 00:47:34,098 the promotion lap. 652 00:47:34,098 --> 00:47:36,143 And here they come, past the stands, 653 00:47:36,143 --> 00:47:38,604 they line up on starting grid. 654 00:47:38,604 --> 00:47:41,440 With just under 60 seconds to go. 655 00:47:42,566 --> 00:47:44,777 And we have a latecomer, number 26, 656 00:47:44,777 --> 00:47:46,906 sponsored by Tom's Tires. 657 00:47:46,906 --> 00:47:50,367 Grabbing a space in time for the lineup. 658 00:47:55,247 --> 00:47:57,292 Hey, you miserable little runt! 659 00:47:57,292 --> 00:47:58,335 Where's my rig? 660 00:47:58,335 --> 00:47:59,920 Oh say, it's Charlie Firpo! 661 00:47:59,920 --> 00:48:02,380 I'm glad to see ya! 662 00:48:02,380 --> 00:48:03,465 Now darnit I asked you a question, 663 00:48:03,465 --> 00:48:04,841 where's the dolphins and my rig? 664 00:48:04,841 --> 00:48:06,718 Oh, I turned 'em loose! 665 00:48:06,718 --> 00:48:09,514 You know, I felt sorry for 'em. 666 00:48:09,514 --> 00:48:11,474 Start of the race. 667 00:48:22,903 --> 00:48:25,572 First turn, number 26 making a bid for fifth, 668 00:48:25,572 --> 00:48:29,285 he's got it, sixth place, number 37, right behind 26 669 00:48:29,285 --> 00:48:34,040 who's moving up on third place followed by 37. 670 00:48:34,040 --> 00:48:37,794 Bumper to bumper, 26 has the lead, 671 00:48:37,794 --> 00:48:40,840 look out he's sideways, he's gonna lose it. 672 00:48:40,840 --> 00:48:44,760 37 is gaining ground, moving up on the outside. 673 00:48:44,760 --> 00:48:47,513 They've left the traffic behind. 674 00:48:56,149 --> 00:48:57,275 Okay blue eyes, where's my rig? 675 00:48:57,275 --> 00:48:58,151 What? 676 00:48:58,151 --> 00:48:59,026 My rig! 677 00:48:59,026 --> 00:49:00,278 What? 678 00:49:00,278 --> 00:49:01,113 I'm warning you, where's my rig? 679 00:49:01,113 --> 00:49:02,072 You drove off in it. 680 00:49:02,072 --> 00:49:03,574 Oh, your truck. 681 00:49:05,033 --> 00:49:06,869 I lost it playing poker. 682 00:49:06,869 --> 00:49:07,953 You know how it is. 683 00:49:07,953 --> 00:49:09,788 Easy come easy go, Charlie. 684 00:49:09,788 --> 00:49:11,916 What were you doing gambling with my truck? 685 00:49:11,916 --> 00:49:15,295 I want something to win and buy one myself 686 00:49:15,295 --> 00:49:16,296 and work with you! 687 00:49:16,296 --> 00:49:17,380 Great idea, blue eyes. 688 00:49:17,380 --> 00:49:19,215 26 is staying right with him, 689 00:49:19,215 --> 00:49:21,176 you'd think they were married. 690 00:49:21,176 --> 00:49:25,347 Hey, you know . 691 00:49:25,347 --> 00:49:27,391 Look at that 37! 692 00:49:27,391 --> 00:49:28,642 What the hell is going on? 693 00:49:28,642 --> 00:49:29,643 Don't ask me, you were the one that told him 694 00:49:29,643 --> 00:49:30,978 he should lose. 695 00:49:30,978 --> 00:49:32,438 58 is trying to put up a challenge 696 00:49:32,438 --> 00:49:34,733 but he ain't got a snowball's chance in hell. 697 00:49:34,733 --> 00:49:36,026 This is neck and neck. 698 00:49:36,026 --> 00:49:37,319 Did 37 get the word? 699 00:49:37,319 --> 00:49:39,863 Hey I told him boss, just like you said. 700 00:49:39,863 --> 00:49:41,364 That 26 was to win. 701 00:49:41,364 --> 00:49:42,240 This is a double-cross, someone'll pay. 702 00:49:53,836 --> 00:49:56,465 37 is back in first place. 703 00:49:56,465 --> 00:49:59,009 26 is pulling back on the track. 704 00:49:59,009 --> 00:50:03,264 He comes past the stands with seven laps to go in this race, 705 00:50:04,557 --> 00:50:08,562 it's 37 out in front, he's about all sewed up. 706 00:50:14,944 --> 00:50:17,614 It's 26 and he's driving his heart out. 707 00:50:17,614 --> 00:50:20,534 Moving up the track, passing one car after another. 708 00:50:20,534 --> 00:50:23,328 33, seven, moving up towards 62. 709 00:50:28,584 --> 00:50:31,379 Coming around out of control, 710 00:50:31,379 --> 00:50:33,714 they're all taking the curve. 711 00:50:50,108 --> 00:50:51,443 26 just keeps moving up, look at him go. 712 00:50:51,443 --> 00:50:54,404 He's fourth, he's third, he's second, he's right 713 00:50:54,404 --> 00:50:56,865 on the bumper of 37! 714 00:50:56,865 --> 00:50:58,616 And he makes another turn. 715 00:50:58,616 --> 00:51:00,661 They're running neck and neck! 716 00:51:00,661 --> 00:51:02,663 Hey, meet me off the track and I'll kick your ass 717 00:51:02,663 --> 00:51:03,998 . 718 00:51:03,998 --> 00:51:04,999 I'm ready. 719 00:51:04,999 --> 00:51:07,084 37 is taking no slack. 720 00:51:09,795 --> 00:51:12,049 How long can he keep up this pace? 721 00:51:12,049 --> 00:51:13,634 Wait a minute, where they going? 722 00:51:13,634 --> 00:51:14,761 Stop, stop! 723 00:51:28,442 --> 00:51:30,069 Let's go get him. 724 00:52:25,923 --> 00:52:30,261 Alright fatso, now I'm gonna trim you down to size. 725 00:52:32,680 --> 00:52:35,099 Look out, it's an earthquake! 726 00:52:35,099 --> 00:52:36,893 Hey, that fat ox made you lose. 727 00:52:36,893 --> 00:52:38,979 Why you taking his side? 728 00:52:40,063 --> 00:52:41,690 That fat ox, huh? 729 00:52:42,983 --> 00:52:46,153 That fat ox happens to be my brother. 730 00:53:04,548 --> 00:53:06,091 You have pistachio? 731 00:53:06,091 --> 00:53:07,509 Pistachio's melted. 732 00:53:07,509 --> 00:53:09,387 Tutti frutti or caramel toffee. 733 00:53:09,387 --> 00:53:10,638 Tutti frutti. 734 00:53:12,807 --> 00:53:15,560 Charlie, how could I tell you right away 735 00:53:15,560 --> 00:53:17,353 I was your brother? 736 00:53:17,353 --> 00:53:20,608 You might have, you might have held it against me. 737 00:53:20,608 --> 00:53:22,818 I wanted us to be friends first. 738 00:53:22,818 --> 00:53:27,364 You know, you always blame me, you always blame me 739 00:53:27,364 --> 00:53:32,455 'cause our father left your mother to marry mine. 740 00:53:32,455 --> 00:53:34,540 Nice guy, your father. 741 00:53:35,792 --> 00:53:38,544 Like a sailor with a woman in every port. 742 00:53:38,544 --> 00:53:39,420 Hey! 743 00:53:41,882 --> 00:53:45,511 How could you say such a think about our papi? 744 00:53:45,511 --> 00:53:46,553 Know what? 745 00:53:48,180 --> 00:53:49,765 I've done some figuring. 746 00:53:49,765 --> 00:53:53,144 I only need to sell 137 million of these. 747 00:53:53,144 --> 00:53:54,479 Thank you, kid. 748 00:53:54,479 --> 00:53:56,898 Before I raise enough for the down payment. 749 00:53:56,898 --> 00:53:58,775 Why wait, Charlie? 750 00:53:58,775 --> 00:54:03,572 I mean, a guy like you, a real genius at cards. 751 00:54:03,572 --> 00:54:04,949 You got it made. 752 00:54:06,242 --> 00:54:07,493 In one month you can make enough money 753 00:54:07,493 --> 00:54:09,787 to buy yourself 10 trucks. 754 00:54:11,038 --> 00:54:12,874 Gambling's for suckers. 755 00:54:12,874 --> 00:54:14,793 The house want you to drop a bundle it don't matter 756 00:54:14,793 --> 00:54:16,128 how good you are. 757 00:54:16,128 --> 00:54:17,796 I got an education. 758 00:54:17,796 --> 00:54:19,923 When I was dealing in that casino for Paragoulis. 759 00:54:19,923 --> 00:54:21,633 The Greek in Havana. 760 00:54:23,135 --> 00:54:25,138 Your eyes would have turned green at the crookings. 761 00:54:25,138 --> 00:54:28,141 I smashed everything there to little pieces and left. 762 00:54:28,141 --> 00:54:31,769 I heard you broke The Greek's nose, too. 763 00:54:34,481 --> 00:54:35,983 Hey. 764 00:54:35,983 --> 00:54:37,443 Pass me a cone, will you? 765 00:54:37,443 --> 00:54:38,735 Tutti frutti or caramel toffee? 766 00:54:38,735 --> 00:54:39,821 Pistachio. 767 00:54:40,738 --> 00:54:42,365 Pistachio melted. 768 00:54:43,533 --> 00:54:45,536 Vanilla, tutti frutti, caramel toffee, 769 00:54:45,536 --> 00:54:47,204 bitter egg, and coffee. 770 00:54:47,204 --> 00:54:51,542 Okay, then give me a vanilla cone with pistachio. 771 00:54:54,044 --> 00:54:56,089 The pistachio melted. 772 00:54:57,215 --> 00:54:59,426 Vanilla, caramel toffee, tutti frutti, 773 00:54:59,426 --> 00:55:02,095 bitter egg, and coffee. 774 00:55:02,095 --> 00:55:05,766 Okay look, just give me a chocolate cone 775 00:55:08,019 --> 00:55:09,979 with a little pistachio. 776 00:55:09,979 --> 00:55:11,773 What are you, deaf? 777 00:55:14,025 --> 00:55:16,402 The pistachio's melted and I didn't say chocolate. 778 00:55:16,402 --> 00:55:18,447 Wow, don't get so excited. 779 00:55:18,447 --> 00:55:20,157 I was just asking. 780 00:55:20,157 --> 00:55:22,951 Alright, what do you have again? 781 00:55:24,369 --> 00:55:27,164 We have vanilla, tutti frutti, caramel toffee, 782 00:55:27,164 --> 00:55:29,167 bitter egg, and coffee. 783 00:55:30,335 --> 00:55:31,961 Oh I got it. 784 00:55:31,961 --> 00:55:34,714 Then give me a big mix, grandma. 785 00:55:36,883 --> 00:55:40,888 Tutti frutti, caramel toffee, vanilla, bitter egg, 786 00:55:40,888 --> 00:55:41,889 and coffee. 787 00:55:50,942 --> 00:55:52,652 Tutti frutti. 788 00:55:52,652 --> 00:55:55,613 Hey, don't forget the pistachio. 789 00:56:12,006 --> 00:56:14,509 Hey salami, guess what I got for you? 790 00:56:14,509 --> 00:56:16,469 Oh, thanks. 791 00:56:16,469 --> 00:56:17,971 I thought you said it melted. 792 00:56:17,971 --> 00:56:19,430 I changed my mind now. 793 00:56:19,430 --> 00:56:21,182 What'd you say? 794 00:56:21,182 --> 00:56:23,269 I said I love pistachio. 795 00:56:23,269 --> 00:56:25,104 Bet your sweet ass. 796 00:56:26,647 --> 00:56:28,816 You know everything about me. 797 00:56:28,816 --> 00:56:30,818 Let's hear a little about you. 798 00:56:30,818 --> 00:56:33,196 How come you learned to converse with the fishes? 799 00:56:33,196 --> 00:56:34,990 Well I've done just about everything. 800 00:56:34,990 --> 00:56:36,867 I've been a waiter, salesman, dockworker, 801 00:56:36,867 --> 00:56:39,536 shoe repairman, mason, halfback, I've been... 802 00:56:39,536 --> 00:56:42,497 Instructor, yeah, I know, jack of all trades, 803 00:56:42,497 --> 00:56:43,666 master of none. 804 00:56:43,666 --> 00:56:44,917 I had to do it. 805 00:56:44,917 --> 00:56:46,794 I had to do it for papi. 806 00:56:46,794 --> 00:56:48,045 You walked out on him. 807 00:56:48,045 --> 00:56:49,589 Who do you think took care of him? 808 00:56:49,589 --> 00:56:52,467 Don't speak to me about him. 809 00:56:52,467 --> 00:56:55,554 Made life miserable for me and mama. 810 00:56:55,554 --> 00:56:58,516 Lousy bum couldn't even get a job. 811 00:56:58,516 --> 00:57:00,810 10 years ago I walked out on him. 812 00:57:00,810 --> 00:57:02,854 So help me one of these days he crosses my path again, 813 00:57:02,854 --> 00:57:04,147 I'll show him. 814 00:57:04,147 --> 00:57:05,649 Save your breath. 815 00:57:05,649 --> 00:57:07,485 You won't be able to show him anything no more. 816 00:57:07,485 --> 00:57:09,028 Why? 817 00:57:09,028 --> 00:57:09,987 'Cause... 818 00:57:12,948 --> 00:57:14,992 Come on, why? 819 00:57:14,992 --> 00:57:17,245 'Cause papi's blind now. 820 00:57:38,101 --> 00:57:40,229 I sold it to pay for an eye operation for him, 821 00:57:40,229 --> 00:57:42,105 that's why I stole it, Charlie. 822 00:57:42,105 --> 00:57:44,566 But then I lost all the money gambling. 823 00:57:44,566 --> 00:57:45,984 I must have been taken by every shark 824 00:57:45,984 --> 00:57:47,987 from Mexico to Florida. 825 00:57:49,364 --> 00:57:50,865 Hey, there he is. 826 00:58:05,005 --> 00:58:08,635 Where did he learn those words from, your mother? 827 00:58:08,635 --> 00:58:11,472 Believe me, I've always done my best to give him 828 00:58:11,472 --> 00:58:12,974 enough to live on. 829 00:58:12,974 --> 00:58:14,809 But he wants to sing. 830 00:58:17,645 --> 00:58:21,191 It makes him feel he's on his own. 831 00:58:21,191 --> 00:58:23,026 He's hard-headed. 832 00:58:23,026 --> 00:58:25,612 He thinks he has a nice voice. 833 00:58:27,656 --> 00:58:29,324 Papi! 834 00:58:29,324 --> 00:58:30,200 Papi! 835 00:58:31,494 --> 00:58:32,537 Who's that, my boys? 836 00:58:32,537 --> 00:58:33,580 Papi! 837 00:58:33,580 --> 00:58:35,248 My boys, my boys! 838 00:58:38,460 --> 00:58:39,627 Hi Papi, I brought you Charlie! 839 00:58:39,627 --> 00:58:40,920 It's me and Charlie! 840 00:58:40,920 --> 00:58:42,590 My boys, my boys! 841 00:58:45,468 --> 00:58:47,803 Charlie, Charlie, it's Charlie, oh Charlie 842 00:58:47,803 --> 00:58:50,806 you feel more like your mother every day. 843 00:58:50,806 --> 00:58:53,393 Oh Charlie, Charlie, my boys. 844 00:58:53,393 --> 00:58:55,020 Come on, come on! 845 00:59:03,446 --> 00:59:04,697 Charlie's right, Papi. 846 00:59:04,697 --> 00:59:06,115 You'll be happy here. 847 00:59:06,115 --> 00:59:08,493 Everything is so beautiful. 848 00:59:09,410 --> 00:59:11,454 I only wish you could see it. 849 00:59:11,454 --> 00:59:14,583 Sister Suzanne will take good care of you. 850 00:59:14,583 --> 00:59:16,127 And Johnny and me'll find a way to raise the money 851 00:59:16,127 --> 00:59:19,005 for your eye operation, don't you worry. 852 00:59:19,005 --> 00:59:20,548 Thanks, Charlie. 853 00:59:21,800 --> 00:59:23,635 You see what those bastards done to me? 854 00:59:23,635 --> 00:59:25,513 Charlie, that's when he went blind. 855 00:59:25,513 --> 00:59:26,806 After they beat him up. 856 00:59:26,806 --> 00:59:29,183 And only because I'm your father. 857 00:59:29,183 --> 00:59:31,352 I'll give you back your sight, Papi, 858 00:59:31,352 --> 00:59:34,188 if it's the last thing I ever do. 859 00:59:35,899 --> 00:59:38,652 How much this operation cost? 860 00:59:38,652 --> 00:59:40,737 Oh not much, $100,000. 861 00:59:41,822 --> 00:59:43,615 $100,000? 862 00:59:43,615 --> 00:59:45,408 Does that including green stamps? 863 00:59:45,408 --> 00:59:48,162 It's a very difficult operation. 864 00:59:48,162 --> 00:59:50,665 Besides, Papi wants blue eyes, 865 00:59:50,665 --> 00:59:53,543 and you know blue eyes cost more. 866 00:59:54,919 --> 00:59:57,631 Hey Papi, how about some other color? 867 00:59:57,631 --> 00:59:59,174 You see just as good, eh? 868 00:59:59,174 --> 01:00:01,176 It's that or nothing. 869 01:00:03,929 --> 01:00:06,014 Like father, like son. 870 01:00:07,267 --> 01:00:09,769 Ah, the prettiest nun since Jennifer Jones. 871 01:00:09,769 --> 01:00:11,354 In For Whom The Bell Tolls? 872 01:00:11,354 --> 01:00:13,523 No, that's Gary Cooper. 873 01:00:15,483 --> 01:00:16,818 Hiya, Sister. 874 01:00:16,818 --> 01:00:18,112 I thought you'd all like some tea. 875 01:00:18,112 --> 01:00:19,363 Let me pour you a cup, Mr. Firpo. 876 01:00:19,363 --> 01:00:22,700 No no no no, I want to serve myself. 877 01:00:22,700 --> 01:00:24,119 I'm self-sufficient. 878 01:00:24,119 --> 01:00:25,162 Certainly are, Papi. 879 01:00:25,162 --> 01:00:26,163 Here, let me help you. 880 01:00:26,163 --> 01:00:27,372 This is the teapot. 881 01:00:27,372 --> 01:00:28,833 And this is the cup. 882 01:00:28,833 --> 01:00:29,917 Now there you are. 883 01:00:29,917 --> 01:00:31,294 Hold the cup nice and steady. 884 01:00:31,294 --> 01:00:32,378 Is it good and hot, Sister? 885 01:00:32,378 --> 01:00:33,421 It is? 886 01:00:33,421 --> 01:00:34,881 Ah, Papi, Papi! 887 01:00:38,509 --> 01:00:40,471 That's it, that's fine. 888 01:00:46,143 --> 01:00:47,186 Milk or lemon? 889 01:00:47,186 --> 01:00:48,520 Lemon, lemon. 890 01:00:50,482 --> 01:00:52,734 Let me do it, let me do it, let me do it. 891 01:00:52,734 --> 01:00:54,402 Papi, please. 892 01:00:54,402 --> 01:00:58,740 I think it's better somebody else squeezes your lemon. 893 01:01:00,910 --> 01:01:02,286 Oh I do hope your father can stay here until 894 01:01:02,286 --> 01:01:04,079 the operation because as I told you 895 01:01:04,079 --> 01:01:07,791 in about a month we will have to move from here. 896 01:01:07,791 --> 01:01:10,252 How we gonna raise $100,000? 897 01:01:10,252 --> 01:01:12,672 That ain't easy in the best of times. 898 01:01:12,672 --> 01:01:13,882 We'll make it, Charlie. 899 01:01:13,882 --> 01:01:17,469 'Cause we'll do it together, like brothers. 900 01:01:20,263 --> 01:01:22,850 Papi, Charlie will teach me to become 901 01:01:22,850 --> 01:01:25,102 as great a gambler as he is. 902 01:01:25,102 --> 01:01:29,190 We'll go to all the legal gambling spots in town. 903 01:01:29,190 --> 01:01:32,193 And if that isn't enough to make the $100,000 we need, 904 01:01:32,193 --> 01:01:34,864 Charlie can always introduce me to Paragoulis The Greek. 905 01:01:34,864 --> 01:01:37,700 He's the one who roughed up Papi, you know. 906 01:01:37,700 --> 01:01:40,286 He knows where he hangs out, don't you? 907 01:01:40,286 --> 01:01:43,206 Yeah, well, yeah, I know where he is, 908 01:01:43,206 --> 01:01:46,377 but you don't know Paragoulis The Greek. 909 01:01:46,377 --> 01:01:49,421 He's too much for you to handle, he's dangerous. 910 01:01:49,421 --> 01:01:52,716 Nothing is too dangerous for the Firpo brothers. 911 01:01:52,716 --> 01:01:55,220 And Papi's worth it, right? 912 01:01:56,680 --> 01:02:01,017 Okay, okay, so okay, we win enough for the operation. 913 01:02:02,144 --> 01:02:04,229 And a new truck for me. 914 01:02:04,229 --> 01:02:05,898 And after that we quit, right? 915 01:02:05,898 --> 01:02:07,817 Right, right good. 916 01:02:07,817 --> 01:02:09,068 And Papi loves Firpo brothers. 917 01:02:09,068 --> 01:02:10,361 Right! 918 01:02:10,361 --> 01:02:11,904 Bye bye. 919 01:02:11,904 --> 01:02:13,865 Don't do anything I wouldn't do. 920 01:02:13,865 --> 01:02:15,324 I'm happy to be able to return the favor 921 01:02:15,324 --> 01:02:16,910 after all you've done for me. 922 01:02:16,910 --> 01:02:18,912 We will take good care of him. 923 01:02:18,912 --> 01:02:22,624 Come on, Mr. Firpo, I'll show you to your room. 924 01:02:22,624 --> 01:02:23,667 Thanks. 925 01:02:23,667 --> 01:02:25,002 This way. 926 01:02:25,002 --> 01:02:28,756 But I can get out of here sometimes can I? 927 01:02:28,756 --> 01:02:30,425 I mean quite often? 928 01:02:31,593 --> 01:02:33,136 Of course you can, Mr. Firpo, 929 01:02:33,136 --> 01:02:34,554 this is not a prison. 930 01:02:34,554 --> 01:02:38,267 Ah, that is exactly what I wanted to hear. 931 01:02:38,267 --> 01:02:39,268 Oh, and Sister? 932 01:02:39,268 --> 01:02:40,895 Yes? 933 01:02:40,895 --> 01:02:42,439 Could I please have a television set in my room please? 934 01:02:42,439 --> 01:02:43,482 Of course you can. 935 01:02:43,482 --> 01:02:44,691 What did you say? 936 01:02:44,691 --> 01:02:46,276 A television? 937 01:02:46,276 --> 01:02:49,530 Oh yes, I love to listen to the dog races on TV. 938 01:02:56,370 --> 01:02:57,663 Now here's what we do. 939 01:02:57,663 --> 01:03:00,125 Sixth race we bet $100 on a favorite. 940 01:03:00,125 --> 01:03:01,877 But shouldn't we pick a horse that gives better odds? 941 01:03:01,877 --> 01:03:03,170 The race is fixed. 942 01:03:03,170 --> 01:03:04,630 If you want to learn, don't ask questions. 943 01:03:04,630 --> 01:03:08,091 Keep your eyes open and your mouth shut. 944 01:03:09,677 --> 01:03:11,721 See the guy in the checked jacket? 945 01:03:11,721 --> 01:03:13,598 That's what's called a bookie. 946 01:03:13,598 --> 01:03:15,850 At racetracks they come out of the woodwork. 947 01:03:15,850 --> 01:03:18,102 And they all work for the syndicate. 948 01:03:18,102 --> 01:03:19,938 Now I will approach one of them and put the $100 949 01:03:19,938 --> 01:03:21,565 on the favorite. 950 01:03:21,565 --> 01:03:24,151 Then we make sure the favorite wins. 951 01:03:24,151 --> 01:03:25,402 You wait here. 952 01:03:38,250 --> 01:03:41,169 Hiya Charlie, it's good to see you again. 953 01:03:41,169 --> 01:03:42,964 Can I buy you a drink? 954 01:03:42,964 --> 01:03:44,340 I'm gonna show my friend that betting with you 955 01:03:44,340 --> 01:03:45,842 is better than at the window. 956 01:03:45,842 --> 01:03:47,426 Good. 957 01:03:47,426 --> 01:03:49,762 You're gonna take $100 on Lightning Rod, number seven. 958 01:03:49,762 --> 01:03:52,684 And instead of two to one, I'll take 11 to one. 959 01:03:52,684 --> 01:03:53,726 11 to one? 960 01:03:53,726 --> 01:03:54,602 Yeah. 961 01:04:01,401 --> 01:04:05,531 Okay, but what should I do with this ticket? 962 01:04:05,531 --> 01:04:06,615 Why don't you eat 'em? 963 01:04:06,615 --> 01:04:07,658 Eat 'em? 964 01:04:07,658 --> 01:04:08,534 Yeah. 965 01:04:15,041 --> 01:04:15,876 A beer. 966 01:04:17,836 --> 01:04:18,879 Hey there. 967 01:04:20,213 --> 01:04:21,840 Hey yourself. 968 01:04:21,840 --> 01:04:24,759 What are you doing here, betting on the nags? 969 01:04:24,759 --> 01:04:27,180 Only on the ones that win. 970 01:04:28,431 --> 01:04:29,849 I got a sure tip for you. 971 01:04:29,849 --> 01:04:32,185 There's a killing to be made on the sixth race. 972 01:04:32,185 --> 01:04:33,811 Lightning Rod. 973 01:04:33,811 --> 01:04:36,523 No, Lightning Rod's the favorite, but he won't win. 974 01:04:36,523 --> 01:04:39,568 Bet on Cookie, he'll come in first, it's all taken care of. 975 01:04:39,568 --> 01:04:41,528 They had a word with the jockeys, if you understand. 976 01:04:41,528 --> 01:04:43,280 Thank you. 977 01:04:43,280 --> 01:04:44,490 Catch you later. 978 01:04:44,490 --> 01:04:45,908 Yeah, you bet. 979 01:04:47,619 --> 01:04:48,953 It's just like you said, 980 01:04:48,953 --> 01:04:50,205 they're clamoring to put money on Lightning Rod, 981 01:04:50,205 --> 01:04:51,998 over 50 grand so far. 982 01:04:51,998 --> 01:04:54,209 What'd you expect, he's the favorite. 983 01:04:54,209 --> 01:04:55,460 You bet he's the favorite. 984 01:04:55,460 --> 01:04:57,171 And that nag had better not win, 985 01:04:57,171 --> 01:04:58,881 or we'll be up the creek. 986 01:04:58,881 --> 01:05:00,300 Don't worry, the driver knows the life of his little 987 01:05:00,300 --> 01:05:02,177 baby's at stake. 988 01:05:02,177 --> 01:05:05,263 He'd break the horse's legs first. 989 01:05:08,142 --> 01:05:09,477 Why don't we go now? 990 01:05:09,477 --> 01:05:12,063 What do you mean, go? 991 01:05:12,063 --> 01:05:13,397 If we hurry we just have time to throw ourselves 992 01:05:13,397 --> 01:05:16,526 under the Miami New Orleans express. 993 01:05:16,526 --> 01:05:18,444 The tracks are about 50 yards from here. 994 01:05:18,444 --> 01:05:19,863 What is it, you think that's funny? 995 01:05:19,863 --> 01:05:21,240 Come on. 996 01:05:21,240 --> 01:05:22,783 You think it's funny? 997 01:05:22,783 --> 01:05:26,328 That you're gonna lose all the cash we have to our name? 998 01:05:26,328 --> 01:05:29,122 My fairy godmother just gave me a hot tip. 999 01:05:29,122 --> 01:05:32,335 Lightning Rod is not gonna win. 1000 01:05:32,335 --> 01:05:33,211 Yeah? 1001 01:05:36,381 --> 01:05:39,676 Well you wait and see who's gonna win. 1002 01:05:41,178 --> 01:05:43,180 Well, what do you want? 1003 01:05:45,140 --> 01:05:47,810 Lightning Rod's driver. 1004 01:05:47,810 --> 01:05:49,478 Hold on a second. 1005 01:05:49,478 --> 01:05:50,981 Hey, are you Lightning Rod's driver? 1006 01:05:50,981 --> 01:05:52,274 Yeah, why? 1007 01:05:52,274 --> 01:05:55,026 You're wanted on the telephone. 1008 01:05:59,114 --> 01:06:01,659 Jeez, I hope nothing's happened to the kid. 1009 01:06:01,659 --> 01:06:02,702 Hello? 1010 01:06:02,702 --> 01:06:03,744 Who's calling? 1011 01:06:03,744 --> 01:06:05,329 Hello, hello? 1012 01:06:05,329 --> 01:06:09,543 Just sit back, leave the driving to us. 1013 01:06:33,277 --> 01:06:34,946 Hey, that doesn't look like Lightning Rod's 1014 01:06:34,946 --> 01:06:36,114 usual driver. 1015 01:06:38,158 --> 01:06:40,410 Sure it's him, what do you think it is? 1016 01:06:40,410 --> 01:06:42,454 Hey, what you smiling at? 1017 01:06:42,454 --> 01:06:46,083 I'll smile at whatever the hell I want to. 1018 01:06:46,083 --> 01:06:47,877 They're lining up behind 1019 01:06:47,877 --> 01:06:48,920 the starting line folks 1020 01:06:48,920 --> 01:06:50,087 for this evening's sixth race. 1021 01:06:50,087 --> 01:06:51,464 Look at those drivers, they're all... 1022 01:06:51,464 --> 01:06:53,341 Hey buddy, you're not Sam Stallion. 1023 01:06:53,341 --> 01:06:58,430 Of course I'm Sam Stallion, don't you recognize me? 1024 01:06:58,430 --> 01:07:02,476 I'm not that stupid, you're not Sam! 1025 01:07:02,476 --> 01:07:05,062 Why don't you call me and see if I answer you? 1026 01:07:05,062 --> 01:07:06,272 Hey Sam hi. 1027 01:07:06,272 --> 01:07:07,315 Oh hi! 1028 01:07:07,315 --> 01:07:08,566 See? 1029 01:07:08,566 --> 01:07:12,028 And they're off and running! 1030 01:07:14,322 --> 01:07:16,074 The favorite, Lightning Rod, is on the inside. 1031 01:07:26,336 --> 01:07:28,840 Lightning Rod seems to have gotten himself boxed in. 1032 01:07:28,840 --> 01:07:31,884 Cayenne Pepper's still at the front, followed by . 1033 01:07:31,884 --> 01:07:35,888 Positions are unchanged as they go into the first turn. 1034 01:07:35,888 --> 01:07:38,475 is challenging Cayenne Pepper. 1035 01:07:38,475 --> 01:07:40,936 There's quite a tussle going on out there. 1036 01:07:40,936 --> 01:07:43,230 In the back stretch it's still anybody's race. 1037 01:07:43,230 --> 01:07:45,482 But now it's Lightning Rod is making his move. 1038 01:07:45,482 --> 01:07:47,526 He's gaining gradually from the inside. 1039 01:07:47,526 --> 01:07:49,612 Cayenne Pepper has broken stride. 1040 01:07:49,612 --> 01:07:50,989 Lightning Rod's alongside to 1041 01:07:50,989 --> 01:07:51,865 and he's taking the lead. 1042 01:07:51,865 --> 01:07:52,740 Come on, come on! 1043 01:07:52,740 --> 01:07:53,616 Shut up! 1044 01:07:53,616 --> 01:07:54,450 Come on! 1045 01:07:54,450 --> 01:07:55,451 You shut up! 1046 01:07:55,451 --> 01:07:58,413 Hey, what's that fool up to? 1047 01:07:58,413 --> 01:07:59,790 Hey! 1048 01:07:59,790 --> 01:08:01,584 Hold him back, Sam! 1049 01:08:01,584 --> 01:08:04,461 I can't help it, he's going too fast! 1050 01:08:04,461 --> 01:08:07,548 Hey, you're going too fast! 1051 01:08:07,548 --> 01:08:10,427 is fighting back. 1052 01:08:10,427 --> 01:08:11,970 With Lightning Rod... 1053 01:08:11,970 --> 01:08:13,638 Hey boss, I took a bet on that horse for 11 to one odds. 1054 01:08:13,638 --> 01:08:14,681 11 to one? 1055 01:08:14,681 --> 01:08:15,932 You jerk, Bugsy! 1056 01:08:15,932 --> 01:08:17,559 What are you picking on me for? 1057 01:08:17,559 --> 01:08:18,935 It was you said Lightning Rod was going to get beat. 1058 01:08:18,935 --> 01:08:20,520 But look! 1059 01:08:20,520 --> 01:08:21,731 Home stretch it's still lightning rod 1060 01:08:21,731 --> 01:08:23,232 with fighting all the way. 1061 01:08:23,232 --> 01:08:24,984 But Lightning Rod isn't taking any chances. 1062 01:08:24,984 --> 01:08:26,570 And as they past the post... 1063 01:08:26,570 --> 01:08:27,738 Hey! 1064 01:08:33,661 --> 01:08:36,206 Go to the house of that dumb bastard Sam Stallion, 1065 01:08:36,206 --> 01:08:37,874 you know what to do. 1066 01:08:37,874 --> 01:08:39,709 And if he ain't there then give it to his baby. 1067 01:08:39,709 --> 01:08:40,793 Understand? 1068 01:08:40,793 --> 01:08:41,753 Let's go. 1069 01:08:43,505 --> 01:08:44,715 Now what were the odds you said you gave 1070 01:08:44,715 --> 01:08:45,799 on Lightning Rod? 1071 01:08:45,799 --> 01:08:46,926 11 to one. 1072 01:08:48,719 --> 01:08:51,847 One, two, three, four, five, six... 1073 01:09:07,156 --> 01:09:10,034 You heard what the boss said about if he's not there. 1074 01:09:10,034 --> 01:09:13,871 And the boss's orders are the boss's orders. 1075 01:09:23,465 --> 01:09:25,802 You go up and get the baby. 1076 01:09:43,071 --> 01:09:44,656 Hey George, there's something here 1077 01:09:44,656 --> 01:09:46,491 that ain't quite kosher. 1078 01:09:46,491 --> 01:09:48,995 Stop being a turkey. 1079 01:09:48,995 --> 01:09:50,037 Throw the kid out the window 1080 01:09:50,037 --> 01:09:51,664 and let's get out of here. 1081 01:09:51,664 --> 01:09:55,251 You ever picked up a kid before? 1082 01:09:55,251 --> 01:09:56,252 Ready? 1083 01:09:56,252 --> 01:09:58,005 Coochie coochie coo. 1084 01:10:04,094 --> 01:10:05,053 Hey George, doesn't that kid 1085 01:10:05,053 --> 01:10:05,971 look like someone we know? 1086 01:10:05,971 --> 01:10:08,056 All babies look alike. 1087 01:10:19,361 --> 01:10:22,114 Next time pick on a kid your own side. 1088 01:10:22,114 --> 01:10:23,324 Got that? 1089 01:10:33,793 --> 01:10:36,463 Head for the royal flush. 1090 01:10:36,463 --> 01:10:38,715 Then comes four of a kind. 1091 01:10:40,300 --> 01:10:44,806 Then a full house, three of a kind, two pair, and a pair. 1092 01:10:44,806 --> 01:10:46,433 You remember where the ordinary flush and straight go, 1093 01:10:46,433 --> 01:10:47,309 right? 1094 01:10:48,227 --> 01:10:50,479 Now what's that? 1095 01:10:50,479 --> 01:10:52,607 Four of a kind. 1096 01:10:52,607 --> 01:10:55,026 Hey, that's a pretty good hand. 1097 01:10:55,026 --> 01:10:56,736 In more ways than one. 1098 01:10:56,736 --> 01:10:58,446 What else, master? 1099 01:10:59,989 --> 01:11:01,908 Then you got IF. 1100 01:11:01,908 --> 01:11:02,993 I never heard of that. 1101 01:11:02,993 --> 01:11:04,328 The luck factor. 1102 01:11:04,328 --> 01:11:06,330 When lady luck decides you're high on a list 1103 01:11:06,330 --> 01:11:10,501 and you ain't a bad player, nobody can beat you. 1104 01:11:11,502 --> 01:11:13,004 Let me see now. 1105 01:11:13,004 --> 01:11:15,507 In American poker using all 52 cards with no jokers, 1106 01:11:15,507 --> 01:11:18,176 you've got one point 75 probabilities in a million 1107 01:11:18,176 --> 01:11:19,678 of coming up with the royal flush. 1108 01:11:19,678 --> 01:11:21,513 Three point 75 four of a kind, 1109 01:11:21,513 --> 01:11:23,139 11 point nine for a straight. 1110 01:11:23,139 --> 01:11:26,852 64 for a full house, 186 for three of a kind. 1111 01:11:26,852 --> 01:11:30,439 275 for a pair, but none of it is of any use 1112 01:11:30,439 --> 01:11:32,608 unless you've got the IF. 1113 01:11:34,277 --> 01:11:36,196 How's that, Mr. Firpo? 1114 01:11:37,531 --> 01:11:40,576 Arithmetic ain't my strong point. 1115 01:11:47,208 --> 01:11:49,502 Let's see your money, boys. 1116 01:11:49,502 --> 01:11:51,379 Here's two tens. 1117 01:11:51,379 --> 01:11:53,256 Ah baby come to daddy. 1118 01:11:56,511 --> 01:11:58,722 Hey Mike Firpo. 1119 01:11:58,722 --> 01:12:00,557 You seem pretty happy. 1120 01:12:00,557 --> 01:12:01,641 You see that? 1121 01:12:01,641 --> 01:12:03,101 I won! 1122 01:12:03,101 --> 01:12:06,396 Yeah but you're playing in our territory. 1123 01:12:10,568 --> 01:12:11,444 Go on. 1124 01:12:14,197 --> 01:12:16,991 Hey, your blind stuff won't work with me. 1125 01:12:16,991 --> 01:12:20,329 Now we told you to keep out of here. 1126 01:12:20,329 --> 01:12:21,705 Well yeah. 1127 01:12:30,381 --> 01:12:32,884 I'll raise you two bananas. 1128 01:12:35,470 --> 01:12:36,346 Hey. 1129 01:12:37,722 --> 01:12:38,848 That's Papi. 1130 01:12:38,848 --> 01:12:40,601 Oh come on, that's impossible. 1131 01:12:40,601 --> 01:12:43,520 Well take a look, there he goes! 1132 01:12:57,869 --> 01:12:59,287 There he goes! 1133 01:13:11,427 --> 01:13:13,304 He's gotta be down here, I know I saw him. 1134 01:13:13,304 --> 01:13:14,556 Let's take a look. 1135 01:13:14,556 --> 01:13:17,267 But I think you're nuts, Charlie. 1136 01:13:19,852 --> 01:13:22,565 I don't see him, but I know I saw him. 1137 01:13:22,565 --> 01:13:26,860 Come on Charlie, I've still got a lot to learn. 1138 01:13:26,860 --> 01:13:30,030 Gosh darnit I tell you I'm sure I saw him. 1139 01:13:30,030 --> 01:13:32,241 Let's go back upstairs, huh? 1140 01:13:32,241 --> 01:13:34,578 Come here, come here! 1141 01:13:34,578 --> 01:13:36,162 Now who were you running after? 1142 01:13:36,162 --> 01:13:38,957 You were running after our papi. 1143 01:13:40,083 --> 01:13:41,126 Come on, knock it off. 1144 01:13:41,126 --> 01:13:42,961 You know our father's blind. 1145 01:13:42,961 --> 01:13:44,755 Don't go telling me the old coot's... 1146 01:13:49,468 --> 01:13:51,929 Whatever you're doing that'll teach you not to do it, huh? 1147 01:13:51,929 --> 01:13:53,431 Right Charlie? 1148 01:13:53,431 --> 01:13:56,226 Oughta be ashamed of yourselves. 1149 01:13:58,812 --> 01:14:01,690 Listen blue eyes, if you and Papi are putting me on, 1150 01:14:01,690 --> 01:14:03,275 I'll smash your face. 1151 01:14:03,275 --> 01:14:06,404 Go on, why don't you say what you really mean? 1152 01:14:06,404 --> 01:14:08,573 That you don't believe your own flesh and blood? 1153 01:14:08,573 --> 01:14:09,741 Your own, 1154 01:14:11,410 --> 01:14:12,912 your own father. 1155 01:14:12,912 --> 01:14:17,584 Give you your most precious gift, your existence. 1156 01:14:17,584 --> 01:14:19,836 And you don't even believe me. 1157 01:14:19,836 --> 01:14:21,296 Your own brother! 1158 01:14:21,296 --> 01:14:23,673 Was trying to help you find a purpose! 1159 01:14:23,673 --> 01:14:27,136 Your aimless, empty, wasted life! 1160 01:14:30,014 --> 01:14:32,141 See he really made me catch a cold. 1161 01:14:32,141 --> 01:14:33,559 Are you happy now? 1162 01:14:33,559 --> 01:14:34,477 Well, I... 1163 01:14:35,937 --> 01:14:37,522 That's okay. 1164 01:14:37,522 --> 01:14:39,441 Let's just keep our minds on how we can make the money 1165 01:14:39,441 --> 01:14:41,985 we need, come on, Charlie. 1166 01:14:41,985 --> 01:14:44,279 I know there's so much more you can teach me. 1167 01:14:44,279 --> 01:14:48,660 Let's go back upstairs and start all over again, okay? 1168 01:14:56,751 --> 01:14:59,255 Sweat blood to put this little stake together. 1169 01:14:59,255 --> 01:15:01,549 Now we're gonna use it. 1170 01:15:01,549 --> 01:15:03,884 You take it and bet it all on the guy I told you too. 1171 01:15:03,884 --> 01:15:05,761 Sure okay, Charlie. 1172 01:15:07,054 --> 01:15:08,264 I'll see ya. 1173 01:15:09,683 --> 01:15:11,184 Okay, let's go. 1174 01:15:18,483 --> 01:15:21,196 Hey, where's the famous Jai Alai world champion? 1175 01:15:21,196 --> 01:15:22,906 Jamon Serrano? 1176 01:15:22,906 --> 01:15:24,157 Charlie Firpo? 1177 01:15:24,157 --> 01:15:25,367 Hey, amigo! 1178 01:15:25,367 --> 01:15:27,119 Hola amigo mio. 1179 01:15:27,119 --> 01:15:28,662 Hey, caught you with your girdle off, eh? 1180 01:15:28,662 --> 01:15:31,165 Ah, don't make fun of me, I'm not what I once was 1181 01:15:31,165 --> 01:15:32,834 when you and I played together. 1182 01:15:32,834 --> 01:15:34,586 Look what I have to do to look younger. 1183 01:15:34,586 --> 01:15:35,962 Ah, you look terrific. 1184 01:15:35,962 --> 01:15:36,838 I know. 1185 01:15:38,256 --> 01:15:40,967 To tell the truth I can hardly follow the ball anymore, 1186 01:15:40,967 --> 01:15:42,761 it's kind of embarrassing. 1187 01:15:42,761 --> 01:15:44,638 But it's not all my fault. 1188 01:15:44,638 --> 01:15:47,808 Had plebitus in the leg here, touch of arthritis. 1189 01:15:47,808 --> 01:15:49,143 Arthritis? 1190 01:15:49,143 --> 01:15:51,478 Here, tell me the good news over one of these. 1191 01:15:51,478 --> 01:15:53,690 I think tonight'll be my last match. 1192 01:15:53,690 --> 01:15:55,400 They hire me because I'm a clown. 1193 01:15:55,400 --> 01:15:57,903 But the time has come to give it up. 1194 01:15:57,903 --> 01:16:00,989 No more pelota, getting too old. 1195 01:16:00,989 --> 01:16:02,532 Don't give me that. 1196 01:16:02,532 --> 01:16:03,743 Tomorrow all the papers'll be talking about you 1197 01:16:03,743 --> 01:16:06,037 just like in the good old days. 1198 01:16:06,037 --> 01:16:07,288 How I wish. 1199 01:16:07,288 --> 01:16:08,956 But the bookies are giving 10 to one odds, 1200 01:16:08,956 --> 01:16:11,083 you know what that means. 1201 01:16:11,083 --> 01:16:15,255 Would you believe my brother's betting $50,000 on you? 1202 01:16:15,255 --> 01:16:16,715 $50,000? 1203 01:16:16,715 --> 01:16:18,342 Your brother's loco, you better get him to the nut house 1204 01:16:18,342 --> 01:16:19,593 right away. 1205 01:16:19,593 --> 01:16:22,137 Yeah, I know, he's been that way for years. 1206 01:16:22,137 --> 01:16:24,641 I'm the guy they gotta watch. 1207 01:16:29,355 --> 01:16:33,234 Would you please make an offering for the orphans? 1208 01:16:33,234 --> 01:16:34,818 Thank you very much. 1209 01:16:34,818 --> 01:16:37,906 Would you please, an offering please? 1210 01:16:37,906 --> 01:16:40,367 Will you make a donation please? 1211 01:16:40,367 --> 01:16:41,451 Hey. 1212 01:16:41,451 --> 01:16:42,953 Fine, I'm coming. 1213 01:16:42,953 --> 01:16:43,995 Go inside. 1214 01:16:54,507 --> 01:16:55,883 Hey there. 1215 01:16:55,883 --> 01:16:57,844 Want a candy? 1216 01:16:57,844 --> 01:16:59,137 Hey, rough stuff. 1217 01:16:59,137 --> 01:17:00,472 I'm really glad to see you again. 1218 01:17:00,472 --> 01:17:02,057 I'm glad to see you too. 1219 01:17:02,057 --> 01:17:03,517 By the way, thanks for the tip you gave me 1220 01:17:03,517 --> 01:17:05,602 at the race track, remember? 1221 01:17:05,602 --> 01:17:08,606 I do the same for all my friends. 1222 01:17:10,066 --> 01:17:13,027 Hey those guys over there are your friends, huh? 1223 01:17:13,027 --> 01:17:15,154 Not in the sense you mean. 1224 01:17:15,154 --> 01:17:16,447 I belong to me. 1225 01:17:18,116 --> 01:17:20,911 You'd be the only one I could really go for. 1226 01:17:20,911 --> 01:17:21,954 Oh really? 1227 01:17:21,954 --> 01:17:23,747 I'll remember that. 1228 01:17:23,747 --> 01:17:26,000 What are the odds on Jamon Serrano? 1229 01:17:26,000 --> 01:17:27,585 10 to one. 1230 01:17:27,585 --> 01:17:31,381 Well, I'm gonna put the whole wad on him, $50,000. 1231 01:17:32,340 --> 01:17:33,925 Are you crazy? 1232 01:17:33,925 --> 01:17:36,094 Jamon Serrano's finished, he's run down. 1233 01:17:36,094 --> 01:17:38,222 Nobody bets on him. 1234 01:17:38,222 --> 01:17:40,350 Nynfus and the gang are giving those odds 1235 01:17:40,350 --> 01:17:42,227 'cause they know he won't win. 1236 01:17:42,227 --> 01:17:43,979 Well I like risks. 1237 01:17:45,147 --> 01:17:46,023 Ha ha. 1238 01:17:47,357 --> 01:17:48,400 Hey, remember me? 1239 01:17:48,400 --> 01:17:50,068 Hey, wanna place a bet? 1240 01:17:50,068 --> 01:17:50,904 Yes sir. 1241 01:17:59,454 --> 01:18:00,955 One minute to game time, 1242 01:18:00,955 --> 01:18:04,293 take your seats, ladies and gentlemen. 1243 01:18:13,762 --> 01:18:15,722 Ladies and gentlemen, we're coming up to the last match 1244 01:18:15,722 --> 01:18:18,391 of this evening's main event. 1245 01:18:18,391 --> 01:18:20,060 Players are on the court. 1246 01:18:20,060 --> 01:18:25,066 And in first post we have number 24, Arrina Padilla. 1247 01:18:25,066 --> 01:18:28,736 Post two, number 32, Mendez Killer Jose. 1248 01:18:28,736 --> 01:18:32,031 Post four, number 50, Ruez El Toto. 1249 01:18:32,031 --> 01:18:34,868 Post five, number 42, Salazar. 1250 01:18:34,868 --> 01:18:37,746 Post six, number 45, Primero. 1251 01:18:37,746 --> 01:18:39,915 Post seven, Gonzalez. 1252 01:18:39,915 --> 01:18:43,919 And at post three, Ramon Jamon Serrano, 1253 01:18:43,919 --> 01:18:46,381 just as colorful as always. 1254 01:18:46,381 --> 01:18:49,510 Post eight, number 51, Luis Del Rey. 1255 01:18:51,178 --> 01:18:54,223 There you are ladies and gentlemen, let's start the match. 1256 01:18:54,223 --> 01:18:57,435 The first encounter is between Arrina in red 1257 01:18:57,435 --> 01:19:00,230 and Mendez in light blue. 1258 01:19:00,230 --> 01:19:02,857 In this particular contest, the individual player 1259 01:19:02,857 --> 01:19:07,697 gains points by outplaying and eliminating his opponent. 1260 01:19:07,697 --> 01:19:09,365 And the first match has begun. 1261 01:19:09,365 --> 01:19:12,577 Players must throw the ball, or pelota, in such a way 1262 01:19:12,577 --> 01:19:15,621 that his opponent cannot return. 1263 01:19:15,621 --> 01:19:18,709 And there you have it, Arrina is the loser. 1264 01:19:18,709 --> 01:19:22,879 Now, Mendez must face Ramon Jamon Serrano 1265 01:19:22,879 --> 01:19:24,590 in the white jersey. 1266 01:19:44,486 --> 01:19:46,488 Terrific throw by the veteran Serrano 1267 01:19:46,488 --> 01:19:48,449 eliminates Mendez. 1268 01:19:48,449 --> 01:19:51,661 In spite of his courageous attempt to recover the ball. 1269 01:19:51,661 --> 01:19:54,205 Now out on the court comes Ruez El Toto. 1270 01:19:54,205 --> 01:19:56,500 As you may know, the ball can bounce off the end 1271 01:19:56,500 --> 01:19:59,630 and side walls, but can only bounce once on the floor 1272 01:19:59,630 --> 01:20:04,009 before it must be returned by the opposing player. 1273 01:20:18,316 --> 01:20:21,403 After a fine volley, Ruez fails to return the ball. 1274 01:20:21,403 --> 01:20:23,447 Number three wins again. 1275 01:20:23,447 --> 01:20:26,575 He now has two points and it's one time world champion 1276 01:20:26,575 --> 01:20:30,037 Salazar, he gets the ball off the wall 1277 01:20:30,037 --> 01:20:32,123 and returns it at high speed, but Serrano 1278 01:20:32,123 --> 01:20:34,209 curls it back into play. 1279 01:20:34,209 --> 01:20:39,256 Salazar goes up on the wall again but loses his balance. 1280 01:20:39,256 --> 01:20:40,215 Outclassed. 1281 01:20:41,675 --> 01:20:45,513 Serrano now has won three games, he faces Carlo Primero. 1282 01:20:51,894 --> 01:20:54,147 Primero goes up but can't reach high enough 1283 01:20:54,147 --> 01:20:58,235 and Jamon Serrano wins his fourth straight game. 1284 01:20:58,235 --> 01:21:00,696 Now it's Gonzalez's turn to try and stop 1285 01:21:00,696 --> 01:21:03,156 this amazing winning streak. 1286 01:21:10,874 --> 01:21:14,504 Serrano continues to win and now has five points. 1287 01:21:14,504 --> 01:21:17,090 He must now face Luis Del Rey. 1288 01:21:36,945 --> 01:21:38,655 This is sensational! 1289 01:21:38,655 --> 01:21:42,993 Ramon Serrano, the Jamon, has proved he can still win! 1290 01:21:56,215 --> 01:21:57,216 He's done it! 1291 01:21:57,216 --> 01:21:58,302 He's won the match! 1292 01:21:58,302 --> 01:22:00,179 He is the new champion! 1293 01:22:00,179 --> 01:22:01,639 Jamon! 1294 01:22:01,639 --> 01:22:02,514 Bravo! 1295 01:22:04,642 --> 01:22:05,517 Hey hey! 1296 01:22:07,353 --> 01:22:08,647 But tonight he has come back 1297 01:22:08,647 --> 01:22:11,983 to beat some of the world's best players. 1298 01:22:15,446 --> 01:22:17,615 So Serrano ain't worth a dime but with his , 1299 01:22:17,615 --> 01:22:20,202 his beer drinking, his slipped disk. 1300 01:22:20,202 --> 01:22:22,329 But you Bugsy, you're a jerk, a numbskull, 1301 01:22:22,329 --> 01:22:24,373 you got a pea brain Bugsy. 1302 01:22:24,373 --> 01:22:26,875 The wager's gonna cost a half a million dollars. 1303 01:22:26,875 --> 01:22:29,252 And who's gonna break the news to The Greek? 1304 01:22:29,252 --> 01:22:30,880 I will. 1305 01:22:30,880 --> 01:22:34,259 Just take me to his place and I'll be glad to tell him. 1306 01:22:34,259 --> 01:22:37,011 I'll put up $500,000 you owe me for this match 1307 01:22:37,011 --> 01:22:41,183 in a poker game, but I only want to play with him. 1308 01:22:41,183 --> 01:22:42,810 Paragoulis The Greek. 1309 01:22:42,810 --> 01:22:44,353 Huh? 1310 01:22:44,353 --> 01:22:45,896 Hey listen boss. 1311 01:22:47,106 --> 01:22:49,400 You know, this guy's a real nerd at cards. 1312 01:22:49,400 --> 01:22:51,026 Remember when we played with him before? 1313 01:22:51,026 --> 01:22:52,946 He lost his shirt. 1314 01:22:52,946 --> 01:22:55,031 Believe me, against The Greek he won't even have a chance 1315 01:22:55,031 --> 01:22:56,074 at winning. 1316 01:22:56,074 --> 01:22:58,743 He's right you know. 1317 01:22:58,743 --> 01:22:59,995 The boss'll take him to the cleaners 1318 01:22:59,995 --> 01:23:02,540 and he'll lose it all anyway. 1319 01:23:04,208 --> 01:23:05,459 It's a deal. 1320 01:23:05,459 --> 01:23:07,336 Consider yourself invited to The Greek's. 1321 01:23:07,336 --> 01:23:11,090 For a friendly little family game, alright? 1322 01:23:13,385 --> 01:23:17,931 Would you mind giving me the money first? 1323 01:23:17,931 --> 01:23:18,807 Pay him. 1324 01:23:26,108 --> 01:23:27,067 $100,000. 1325 01:23:28,110 --> 01:23:29,737 200, 300, 400, 500. 1326 01:23:35,827 --> 01:23:37,579 Everything is going as planned. 1327 01:23:37,579 --> 01:23:40,790 Lieutenant Firpo is close to pinpointing 1328 01:23:40,790 --> 01:23:43,001 the location of The Greek, the man we've been after, 1329 01:23:43,001 --> 01:23:46,088 thanks to the help he's had from his father, Mike Firpo. 1330 01:23:46,088 --> 01:23:48,132 Admiral, as you requested, we arranged to have 1331 01:23:48,132 --> 01:23:50,343 the police drop the charges against Firpo's father. 1332 01:23:50,343 --> 01:23:52,345 They were after him for everything from bouncing 1333 01:23:52,345 --> 01:23:54,513 bad checks to raising mayhem. 1334 01:23:54,513 --> 01:23:55,807 Raising mayhem? 1335 01:23:55,807 --> 01:23:56,600 I thought you got a medal for that. 1336 01:23:58,060 --> 01:23:59,102 Admiral O'Connor. 1337 01:23:59,102 --> 01:24:00,145 Hello? 1338 01:24:00,145 --> 01:24:01,563 I'm calling for Johnny Firpo. 1339 01:24:01,563 --> 01:24:03,398 He said to tell you that he's on his way 1340 01:24:03,398 --> 01:24:04,942 to the place he has been looking for 1341 01:24:04,942 --> 01:24:06,736 and that you should follow him 1342 01:24:06,736 --> 01:24:08,905 as you had arranged to. 1343 01:24:08,905 --> 01:24:11,366 No, that's all he said. 1344 01:24:11,366 --> 01:24:12,700 You're welcome. 1345 01:24:14,452 --> 01:24:15,536 Hiya Sister. 1346 01:24:15,536 --> 01:24:16,955 Oh, hello Charlie. 1347 01:24:16,955 --> 01:24:18,248 You seen my brother around here? 1348 01:24:18,248 --> 01:24:20,626 Oh yes, he said to say hello to you. 1349 01:24:20,626 --> 01:24:22,086 He won a lot of money. 1350 01:24:22,086 --> 01:24:23,128 He gave me enough for... 1351 01:24:23,128 --> 01:24:25,297 Hey what are you doing? 1352 01:24:26,507 --> 01:24:27,549 Put that . 1353 01:24:27,549 --> 01:24:28,885 Anything else? 1354 01:24:28,885 --> 01:24:31,346 Oh yes, he also said to give you this note. 1355 01:24:31,346 --> 01:24:32,807 How are you, Charlie? 1356 01:24:32,807 --> 01:24:34,058 I'm gonna put up all the money we won 1357 01:24:34,058 --> 01:24:37,228 in a poker game since you're my master. 1358 01:24:37,228 --> 01:24:39,606 I bet I beat the pants off The Greek. 1359 01:24:39,606 --> 01:24:43,193 You and Papi and Sister Suzanne and the orphans too, huh? 1360 01:24:43,193 --> 01:24:44,987 Please root for me? 1361 01:24:44,987 --> 01:24:46,029 Thanks. 1362 01:24:46,029 --> 01:24:48,824 Yours forever, your brother. 1363 01:24:48,824 --> 01:24:50,827 PS, don't get mad, huh? 1364 01:24:51,786 --> 01:24:52,829 Good news? 1365 01:24:54,205 --> 01:24:55,665 Very bad news. 1366 01:24:55,665 --> 01:24:56,833 He's alive. 1367 01:24:56,833 --> 01:24:57,709 But? 1368 01:25:16,354 --> 01:25:18,064 This way, we're taking a boat ride. 1369 01:25:18,064 --> 01:25:19,524 Where we going? 1370 01:25:19,524 --> 01:25:21,109 Didn't you tell me you wanted to play with Paragoulis? 1371 01:25:21,109 --> 01:25:22,320 Well let's go. 1372 01:25:54,272 --> 01:25:55,815 There's still time. 1373 01:25:55,815 --> 01:25:57,192 For what? 1374 01:25:57,192 --> 01:25:58,401 To pull out. 1375 01:25:59,611 --> 01:26:02,656 I'll jump in the water, you jump into save me, 1376 01:26:02,656 --> 01:26:06,827 we'll swim back to shore and then you beat it. 1377 01:26:06,827 --> 01:26:08,955 What do we have to do all that for? 1378 01:26:08,955 --> 01:26:11,040 'Cause I don't want you ruined. 1379 01:26:11,040 --> 01:26:14,627 I saw how you play, like a baby. 1380 01:26:14,627 --> 01:26:18,048 Paragoulis is the biggest card shark around. 1381 01:26:18,048 --> 01:26:23,178 Listen to me, rough stuff, just keep your money and beat it. 1382 01:26:23,178 --> 01:26:25,013 Your plan wouldn't work, baby. 1383 01:26:25,013 --> 01:26:26,891 But I like the part about the mouth to mouth resuscitation 1384 01:26:26,891 --> 01:26:28,434 to save your life. 1385 01:26:29,644 --> 01:26:31,729 Well, no need for that. 1386 01:26:35,149 --> 01:26:37,945 Hey, what are those two doing? 1387 01:26:41,907 --> 01:26:43,492 Bugsy, you know what you are? 1388 01:26:43,492 --> 01:26:45,953 Yeah, I'm a jerk. 1389 01:27:08,603 --> 01:27:11,107 Hey, looks like we got a big bird in the sky 1390 01:27:11,107 --> 01:27:12,483 for an escort. 1391 01:27:17,822 --> 01:27:19,282 Navy command, navy command, this is 1392 01:27:19,282 --> 01:27:23,120 condor eight zero two zero, calling navy command. 1393 01:27:23,120 --> 01:27:24,788 Admiral, the launch is going outside 1394 01:27:24,788 --> 01:27:26,749 territorial waters. 1395 01:27:26,749 --> 01:27:30,210 So it's impossible to pursue any further. 1396 01:27:30,210 --> 01:27:31,087 Damnit. 1397 01:27:32,464 --> 01:27:33,923 Now we can't intervene. 1398 01:27:33,923 --> 01:27:36,509 The launch has gone outside territorial waters. 1399 01:27:36,509 --> 01:27:38,053 That means Lieutenant Firpo will find himself 1400 01:27:38,053 --> 01:27:39,721 alone without help in the hands of the underworld 1401 01:27:39,721 --> 01:27:41,223 somewhere at sea. 1402 01:27:41,223 --> 01:27:43,559 Our whole plan will fail. 1403 01:27:52,069 --> 01:27:54,404 You listen to me, friend. 1404 01:27:57,407 --> 01:28:01,329 Never trust people that got blue eyes. 1405 01:28:01,329 --> 01:28:02,205 Never. 1406 01:28:07,044 --> 01:28:09,838 Especially if they your brother. 1407 01:28:33,739 --> 01:28:35,242 Get on the line. 1408 01:28:39,579 --> 01:28:41,832 They got here. 1409 01:28:55,888 --> 01:28:57,641 Nice place, huh? 1410 01:28:57,641 --> 01:28:58,517 After you. 1411 01:29:10,281 --> 01:29:12,908 And we have 24, black, even. 1412 01:29:15,202 --> 01:29:17,413 Sorry about that ma'am. 1413 01:29:17,413 --> 01:29:20,250 I'd like to play just black this time. 1414 01:29:20,250 --> 01:29:21,501 Okay. 1415 01:29:21,501 --> 01:29:22,961 Let's stay here for a minute, please. 1416 01:29:22,961 --> 01:29:24,796 There you are, sir. 1417 01:29:24,796 --> 01:29:26,089 Two was the last number, right? 1418 01:29:26,089 --> 01:29:27,591 Yes, two was the last number. 1419 01:29:27,591 --> 01:29:28,467 Right. 1420 01:29:29,510 --> 01:29:31,554 That's 100 on 11 please. 1421 01:29:31,554 --> 01:29:33,806 One two three four five. 1422 01:29:35,475 --> 01:29:37,727 Okay, $10,000 on the nine. 1423 01:29:39,103 --> 01:29:41,732 The and dust. 1424 01:29:41,732 --> 01:29:46,070 $3,000 on the column and $2,000 on red. 1425 01:29:47,279 --> 01:29:50,992 Watch this guy, he's really something. 1426 01:29:50,992 --> 01:29:53,244 No more bets please. 1427 01:29:53,244 --> 01:29:54,204 Here we go. 1428 01:30:02,213 --> 01:30:03,839 And we have a nine! 1429 01:30:05,383 --> 01:30:06,592 Not bad, eh? 1430 01:30:06,592 --> 01:30:07,927 I'm a wizard in infinitesimal calculus. 1431 01:30:07,927 --> 01:30:10,763 I just worked out the probabilities. 1432 01:30:10,763 --> 01:30:11,807 Thanks ma'am. 1433 01:30:11,807 --> 01:30:13,100 What number should I play now? 1434 01:30:13,100 --> 01:30:14,685 Please advise me. 1435 01:30:14,685 --> 01:30:16,520 Well you have to wait for your mathematical probability 1436 01:30:16,520 --> 01:30:18,022 to come around again. 1437 01:30:18,022 --> 01:30:21,943 And with this wheel it'll be in 90, 822 turns. 1438 01:30:21,943 --> 01:30:23,821 What do you mean I have to wait that long? 1439 01:30:23,821 --> 01:30:25,239 Just have to be patient. 1440 01:30:25,239 --> 01:30:26,407 This the creep who won all that money 1441 01:30:26,407 --> 01:30:27,825 which you guys owe to me? 1442 01:30:27,825 --> 01:30:29,284 Yeah, that's him. 1443 01:30:29,284 --> 01:30:30,661 He's trying to bankrupt us. 1444 01:30:30,661 --> 01:30:31,954 He won a half million at pelota 1445 01:30:31,954 --> 01:30:35,000 and now 154,000 in one go at roulette. 1446 01:30:35,000 --> 01:30:37,127 On board my boat no one is allowed 1447 01:30:37,127 --> 01:30:39,462 to get away with that. 1448 01:30:39,462 --> 01:30:41,464 Some way he must be made to understand 1449 01:30:41,464 --> 01:30:44,927 that winning will be very bad for his health. 1450 01:30:44,927 --> 01:30:46,846 I've been doing some thinking, boss. 1451 01:30:46,846 --> 01:30:49,056 You know that guy is real lucky when it comes 1452 01:30:49,056 --> 01:30:50,349 to picking winners. 1453 01:30:50,349 --> 01:30:51,517 But when it comes to playing poker 1454 01:30:51,517 --> 01:30:53,019 he's a babe in arms. 1455 01:30:53,019 --> 01:30:55,564 While you are the sharpest in the whole world. 1456 01:30:55,564 --> 01:30:57,649 And in outer space. 1457 01:30:57,649 --> 01:30:59,401 In the whole universe, boss. 1458 01:30:59,401 --> 01:31:00,902 Okay, we clip his wings in poker. 1459 01:31:00,902 --> 01:31:01,778 Call him. 1460 01:31:03,447 --> 01:31:04,573 Nice truck. 1461 01:31:06,200 --> 01:31:08,202 I had a truck once too. 1462 01:31:09,329 --> 01:31:10,246 Nice truck. 1463 01:31:11,831 --> 01:31:13,916 But my brother stole it. 1464 01:31:15,001 --> 01:31:17,254 My brother stole my truck. 1465 01:31:19,048 --> 01:31:20,758 Your brother took your truck? 1466 01:31:20,758 --> 01:31:21,800 Yep. 1467 01:31:21,800 --> 01:31:23,385 You're lucky. 1468 01:31:23,385 --> 01:31:25,471 My brother took my wife. 1469 01:31:29,143 --> 01:31:32,480 I'm glad to make your acquaintance, Johnny Firpo. 1470 01:31:32,480 --> 01:31:34,940 That is your name, isn't it? 1471 01:31:34,940 --> 01:31:38,236 A name that's not completely new to me. 1472 01:31:38,236 --> 01:31:39,488 Not as new as that nose of yours 1473 01:31:39,488 --> 01:31:41,823 that my brother Charlie rearranged for you. 1474 01:31:41,823 --> 01:31:43,950 So you're Charlie Firpo's brother? 1475 01:31:43,950 --> 01:31:45,535 You bet. 1476 01:31:45,535 --> 01:31:49,707 He's strong with cards and tough with his fists. 1477 01:31:55,171 --> 01:31:58,591 But they tell me you're better at cards. 1478 01:31:58,591 --> 01:31:59,551 That right? 1479 01:32:01,261 --> 01:32:06,100 Well I have learned to play the game, Mr. Paragoulis. 1480 01:32:06,100 --> 01:32:07,893 Well now we'll see. 1481 01:32:10,063 --> 01:32:10,939 Cut. 1482 01:32:29,166 --> 01:32:30,001 A grand. 1483 01:32:31,503 --> 01:32:34,214 A full pot makes me hot. 1484 01:32:34,214 --> 01:32:36,759 I hate smart remarks when I play poker, 1485 01:32:36,759 --> 01:32:38,302 they make me very nervous. 1486 01:32:38,302 --> 01:32:39,345 Me too. 1487 01:32:39,345 --> 01:32:40,722 I'm in. 1488 01:32:40,722 --> 01:32:41,974 How many? 1489 01:32:41,974 --> 01:32:44,435 The pot's still light. 1490 01:32:53,486 --> 01:32:54,696 Three cards. 1491 01:32:56,364 --> 01:32:57,324 The same. 1492 01:32:59,034 --> 01:32:59,868 One. 1493 01:33:04,790 --> 01:33:05,875 Take three. 1494 01:33:26,606 --> 01:33:28,524 Anybody want a bite? 1495 01:33:30,735 --> 01:33:33,946 An apple a day keeps the doctor away. 1496 01:33:33,946 --> 01:33:37,493 It's a six, I can do it with my eyes closed. 1497 01:33:37,493 --> 01:33:38,369 See that? 1498 01:33:41,372 --> 01:33:45,335 Now I will show you Firpo's most famous shot. 1499 01:33:45,335 --> 01:33:48,714 Known as the Firpo double whammy which succeeds 1500 01:33:48,714 --> 01:33:50,966 only one time in a hundred 1501 01:33:52,134 --> 01:33:54,512 and I'm gonna do it backwards. 1502 01:33:56,889 --> 01:33:57,766 Charlie! 1503 01:33:59,935 --> 01:34:01,561 I can see you! 1504 01:34:01,561 --> 01:34:03,021 Charlie! 1505 01:34:03,021 --> 01:34:05,107 I can see you! 1506 01:34:05,107 --> 01:34:05,982 Yes! 1507 01:34:07,234 --> 01:34:08,653 It's a miracle! 1508 01:34:08,653 --> 01:34:11,030 It's a miracle, Charlie! 1509 01:34:11,030 --> 01:34:12,448 A miracle, eh? 1510 01:34:13,324 --> 01:34:14,200 A miracle! 1511 01:34:20,791 --> 01:34:22,668 Hey man, what are you doing to my place? 1512 01:34:22,668 --> 01:34:23,752 Shut up. 1513 01:34:23,752 --> 01:34:26,213 It was a favor for Johnny. 1514 01:34:37,142 --> 01:34:38,727 I've had enough! 1515 01:34:43,065 --> 01:34:45,651 Charlie, what are you doing? 1516 01:34:55,580 --> 01:34:58,249 I was happy driving my truck. 1517 01:35:21,775 --> 01:35:23,361 Go find blue eyes. 1518 01:35:27,156 --> 01:35:28,199 Straight. 1519 01:35:28,199 --> 01:35:29,533 Ah shit. 1520 01:35:29,533 --> 01:35:31,118 I'd sure like to know how the hell you managed 1521 01:35:31,118 --> 01:35:32,870 to win all the time. 1522 01:35:34,206 --> 01:35:37,709 I got a whole orphanage praying for me. 1523 01:35:45,843 --> 01:35:47,220 10. 1524 01:35:47,220 --> 01:35:49,263 No shame in a friendly game. 1525 01:35:49,263 --> 01:35:50,682 Just stop with the wisecracks, they're not funny 1526 01:35:50,682 --> 01:35:52,392 and we're not amused. 1527 01:35:52,392 --> 01:35:55,269 Me neither, me neither. 1528 01:35:55,269 --> 01:35:57,356 How many cards? 1529 01:35:57,356 --> 01:35:58,232 Four. 1530 01:36:02,737 --> 01:36:03,613 Three. 1531 01:36:05,490 --> 01:36:06,325 Two. 1532 01:36:07,410 --> 01:36:09,954 And the dealer takes three. 1533 01:36:13,290 --> 01:36:14,166 Two grand. 1534 01:36:15,126 --> 01:36:16,752 I'll raise you double. 1535 01:36:16,752 --> 01:36:17,587 I'm out. 1536 01:36:19,172 --> 01:36:20,507 Double again. 1537 01:36:22,968 --> 01:36:24,177 Ah, alright. 1538 01:36:26,930 --> 01:36:28,057 I'll see you. 1539 01:36:31,102 --> 01:36:32,228 Full house. 1540 01:36:35,273 --> 01:36:36,649 Ah, good hand. 1541 01:36:38,402 --> 01:36:39,945 Excuse me, excuse me. 1542 01:36:39,945 --> 01:36:43,240 I've got a five, a six, a seven, an eight, and a nine. 1543 01:36:43,240 --> 01:36:44,575 All hearts. 1544 01:36:44,575 --> 01:36:45,325 I guess that beats a full house, huh? 1545 01:36:45,325 --> 01:36:46,785 Right? 1546 01:36:46,785 --> 01:36:48,579 I don't believe it. 1547 01:36:48,579 --> 01:36:50,790 You took four cards, how did you do it? 1548 01:36:50,790 --> 01:36:53,585 Don't ask me, ask the orphans. 1549 01:36:55,628 --> 01:36:56,629 Let's play again. 1550 01:36:56,629 --> 01:36:57,505 Okay. 1551 01:37:05,389 --> 01:37:06,265 Cut. 1552 01:37:51,732 --> 01:37:53,025 Well, what are we gonna play for? 1553 01:37:53,025 --> 01:37:55,195 I put up the boat, the casino, and everything 1554 01:37:55,195 --> 01:37:56,780 that goes with it. 1555 01:37:58,573 --> 01:38:02,911 But first, you'll have to excuse me for a double P. 1556 01:38:04,205 --> 01:38:05,415 What's that? 1557 01:38:08,292 --> 01:38:10,002 A double P. 1558 01:38:10,002 --> 01:38:10,878 Pee pee. 1559 01:38:13,214 --> 01:38:15,300 I'll be back in a flash. 1560 01:38:17,636 --> 01:38:18,512 Excuse me. 1561 01:38:19,764 --> 01:38:22,684 Would you hold this please? 1562 01:38:22,684 --> 01:38:23,560 Thank you. 1563 01:38:25,437 --> 01:38:26,564 There you go. 1564 01:38:29,191 --> 01:38:31,861 You know it's not that I don't trust you folks. 1565 01:38:31,861 --> 01:38:33,320 I always do this. 1566 01:38:36,742 --> 01:38:37,617 Thank you. 1567 01:38:39,828 --> 01:38:40,662 Oh. 1568 01:38:51,257 --> 01:38:52,842 Hey, where is everybody? 1569 01:38:52,842 --> 01:38:53,885 Sleeping. 1570 01:38:53,885 --> 01:38:54,927 Already? 1571 01:38:54,927 --> 01:38:55,803 Yeah. 1572 01:38:58,599 --> 01:38:59,600 Hey! 1573 01:38:59,600 --> 01:39:00,642 Thank you. 1574 01:39:03,187 --> 01:39:04,730 Gonna wait for me? 1575 01:39:05,939 --> 01:39:08,735 Wouldn't want you to get lost. 1576 01:39:49,988 --> 01:39:52,409 Oh, did you want to come in? 1577 01:39:53,910 --> 01:39:54,953 Yeah. 1578 01:39:54,953 --> 01:39:56,162 Sorry. 1579 01:39:56,162 --> 01:39:57,622 Hey, what's going on? 1580 01:39:57,622 --> 01:39:59,082 Aren't you guys gonna play? 1581 01:39:59,082 --> 01:40:02,001 No, Johnny Firpo. 1582 01:40:02,001 --> 01:40:02,837 Why not? 1583 01:40:04,839 --> 01:40:07,007 'Cause now it's just between us two. 1584 01:40:07,007 --> 01:40:09,176 One to one, face to face. 1585 01:40:10,845 --> 01:40:13,932 And we're gonna play five card stud, alright? 1586 01:40:13,932 --> 01:40:16,101 Sure, that's fine with me. 1587 01:40:16,101 --> 01:40:16,977 Get out. 1588 01:40:24,152 --> 01:40:25,194 Good luck. 1589 01:40:25,194 --> 01:40:26,529 Thanks, baby. 1590 01:40:28,823 --> 01:40:30,450 Should we put a value on this old tub? 1591 01:40:30,450 --> 01:40:34,078 This old tub cost me more than a million dollars. 1592 01:40:34,078 --> 01:40:35,581 You got ripped off. 1593 01:40:35,581 --> 01:40:37,751 I've always had a pretty good nose for a deal. 1594 01:40:37,751 --> 01:40:40,837 Maybe, before you met my brother. 1595 01:40:40,837 --> 01:40:43,965 Let's say it's worth half a million. 1596 01:40:51,640 --> 01:40:54,226 The top on the first card, you won't have much left 1597 01:40:54,226 --> 01:40:55,728 for the others. 1598 01:40:59,733 --> 01:41:01,026 Hey! 1599 01:41:01,026 --> 01:41:04,112 When I give you the signal, cut me loose! 1600 01:41:04,112 --> 01:41:07,492 Alright my boy, but be careful! 1601 01:41:13,706 --> 01:41:14,791 Your pants. 1602 01:41:16,334 --> 01:41:17,377 What? 1603 01:41:17,377 --> 01:41:18,504 Your pants. 1604 01:41:20,923 --> 01:41:22,216 You're bluffing. 1605 01:41:22,216 --> 01:41:23,926 You can't be serious. 1606 01:41:23,926 --> 01:41:25,219 You've got to be bluffing. 1607 01:41:25,219 --> 01:41:26,887 If you want to see you got to pay 1608 01:41:26,887 --> 01:41:28,890 and you're short $3,000. 1609 01:41:28,890 --> 01:41:32,394 And $3,000 for a pair of pants is not a bad deal. 1610 01:41:32,394 --> 01:41:33,770 What else have you got? 1611 01:41:33,770 --> 01:41:35,397 The upper hand. 1612 01:41:35,397 --> 01:41:37,065 Ho ho ho. 1613 01:41:37,065 --> 01:41:38,108 Let me see. 1614 01:41:38,108 --> 01:41:39,360 That's not enough. 1615 01:41:39,360 --> 01:41:42,113 This isn't worth more than $300. 1616 01:41:44,156 --> 01:41:45,616 Come on, come on, your pants. 1617 01:41:45,616 --> 01:41:46,743 What are you guys waiting for? 1618 01:41:46,743 --> 01:41:47,994 Throw him to the sharks! 1619 01:41:47,994 --> 01:41:50,123 Hey, hold it, hold it, take it easy, guys. 1620 01:41:50,123 --> 01:41:54,460 Let's not get uptight about a little game between friends. 1621 01:42:01,301 --> 01:42:03,011 I'll tell you what, Mr. Paragoulis. 1622 01:42:03,011 --> 01:42:05,180 What if we do it this way? 1623 01:42:05,180 --> 01:42:07,766 You take me to shore on this nice beautiful boat 1624 01:42:07,766 --> 01:42:10,018 and you can have it all back. 1625 01:42:10,018 --> 01:42:14,357 It's all yours, here, it's all yours, Mr. Paragoulis. 1626 01:42:18,570 --> 01:42:22,324 First I want to see if you were bluffing. 1627 01:42:26,746 --> 01:42:28,164 Push the joker in the water. 1628 01:42:28,164 --> 01:42:29,081 Geronimo! 1629 01:42:37,674 --> 01:42:39,426 Hey, look who's here! 1630 01:42:39,426 --> 01:42:40,677 Charlie's here. 1631 01:42:44,599 --> 01:42:45,850 Shut up. 1632 01:42:45,850 --> 01:42:46,726 Peace. 1633 01:42:48,561 --> 01:42:50,730 What a nice surprise! 1634 01:42:50,730 --> 01:42:52,523 Did you come to gamble? 1635 01:42:52,523 --> 01:42:56,780 I come to get a pair of blue eyes for our papi. 1636 01:43:04,370 --> 01:43:05,581 Great punch. 1637 01:43:08,501 --> 01:43:09,376 Charlie. 1638 01:43:39,493 --> 01:43:40,327 Johnny. 1639 01:43:42,454 --> 01:43:44,665 Now take it easy Charlie, calm down. 1640 01:43:44,665 --> 01:43:46,417 I know when you're nervous it's hard for you 1641 01:43:46,417 --> 01:43:50,088 to understand but let me explain, I can explain everything. 1642 01:43:52,799 --> 01:43:54,050 Charlie, remember when we were kids, 1643 01:43:54,050 --> 01:43:56,636 united we'd stand and divided we'd fall? 1644 01:43:56,636 --> 01:44:00,057 And remember how together we used to beat everybody, right? 1645 01:44:00,057 --> 01:44:00,933 Huh? 1646 01:44:12,864 --> 01:44:14,866 Oh gosh, I'm sorry, don't get mad. 1647 01:44:16,200 --> 01:44:18,244 Not again, poor guy. 1648 01:44:18,244 --> 01:44:19,454 It's just not my day. 1649 01:44:19,454 --> 01:44:20,497 Hey buddy. 1650 01:44:20,497 --> 01:44:21,957 Yeah? 1651 01:44:21,957 --> 01:44:22,791 Are you fighting yourselves or against us? 1652 01:44:22,791 --> 01:44:25,085 You didn't get it yet? 1653 01:44:25,085 --> 01:44:26,128 No. 1654 01:44:26,128 --> 01:44:27,212 I'll explain it to you. 1655 01:44:27,212 --> 01:44:28,255 Good. 1656 01:45:17,352 --> 01:45:18,770 It's your lucky night. 1657 01:45:18,770 --> 01:45:19,854 One for you, one for you. 1658 01:45:19,854 --> 01:45:21,106 Hey, buzz off. 1659 01:46:08,908 --> 01:46:10,493 My hand slipped. 1660 01:47:13,271 --> 01:47:14,564 Hey I want to show you something. 1661 01:47:14,564 --> 01:47:17,651 Hey, come up to the bar, it's on me. 1662 01:47:22,447 --> 01:47:23,574 Hey, what do you want? 1663 01:47:23,574 --> 01:47:24,617 Coke. 1664 01:47:24,617 --> 01:47:25,660 This okay? 1665 01:47:25,660 --> 01:47:27,245 Yeah, it's fine. 1666 01:47:48,853 --> 01:47:52,148 Hey, slim, you keeping your nails clean? 1667 01:47:52,148 --> 01:47:53,524 Don't worry, I'm not going to use this. 1668 01:47:53,524 --> 01:47:54,859 Look. 1669 01:47:54,859 --> 01:47:55,735 Let's see. 1670 01:48:25,768 --> 01:48:26,935 Oh, that smarts. 1671 01:48:26,935 --> 01:48:27,979 You want a hit? 1672 01:48:27,979 --> 01:48:29,105 Yes please. 1673 01:48:30,648 --> 01:48:31,733 Thank you very much. 1674 01:48:40,744 --> 01:48:42,245 Hey Greek, wait a minute. 1675 01:48:42,245 --> 01:48:43,288 Forgot this. 1676 01:48:49,087 --> 01:48:51,089 Learned your lessons, have you? 1677 01:48:51,089 --> 01:48:53,091 Nothing like working together, huh? 1678 01:48:53,091 --> 01:48:55,259 Yeah, behind you. 1679 01:48:55,259 --> 01:48:56,719 Hey. 1680 01:48:59,097 --> 01:49:00,641 Watch out. 1681 01:49:00,641 --> 01:49:04,186 You'd think they'd have learned, wouldn't you? 1682 01:49:04,186 --> 01:49:05,229 Why don't you hit him? 1683 01:49:05,229 --> 01:49:06,105 That one? 1684 01:49:07,564 --> 01:49:09,358 Let's get 'em all up. 1685 01:49:26,627 --> 01:49:27,670 Nice going. 1686 01:49:27,670 --> 01:49:29,046 Hey, Nynfus, come here. 1687 01:49:29,046 --> 01:49:30,631 Yeah sure, sure. 1688 01:49:35,220 --> 01:49:37,931 Now the joker's on the table. 1689 01:49:39,808 --> 01:49:43,771 Folks will you look at that, forgot one. 1690 01:49:43,771 --> 01:49:46,816 Hold on friend, help is on its way. 1691 01:49:49,486 --> 01:49:50,988 You'll never get the boat to land. 1692 01:49:50,988 --> 01:49:51,989 Who says? 1693 01:50:01,791 --> 01:50:04,086 He's right, we gotta find a way to get this tub 1694 01:50:04,086 --> 01:50:05,546 back to land. 1695 01:50:05,546 --> 01:50:06,380 Huh. 1696 01:50:09,633 --> 01:50:10,843 No we don't. 1697 01:50:16,099 --> 01:50:19,102 Okay men, get them on their feet 1698 01:50:19,102 --> 01:50:21,271 and get them out of here. 1699 01:50:22,481 --> 01:50:24,524 Hey, how'd you do that? 1700 01:50:24,524 --> 01:50:25,401 Simple. 1701 01:50:31,699 --> 01:50:34,285 Actually it was them, I only told them what to do. 1702 01:51:13,579 --> 01:51:16,207 What were you guys talking about? 1703 01:51:16,207 --> 01:51:18,501 Why don't you learn how to speak dolphinese? 1704 01:51:18,501 --> 01:51:20,420 It comes in handy on occasions like this. 1705 01:51:20,420 --> 01:51:24,424 I also speak turtlese, crocodilese, hippopotomese. 1706 01:51:24,424 --> 01:51:25,425 Hey rough stuff. 1707 01:51:25,425 --> 01:51:27,052 Oh hey. 1708 01:51:27,052 --> 01:51:28,137 Hi. 1709 01:51:28,137 --> 01:51:29,179 Hey yourself. 1710 01:51:29,179 --> 01:51:30,432 Here's a souvenir. 1711 01:51:30,432 --> 01:51:31,474 Thanks. 1712 01:51:31,474 --> 01:51:32,767 Come see me in the clink? 1713 01:51:32,767 --> 01:51:34,310 I don't have to do that. 1714 01:51:34,310 --> 01:51:36,229 I'm gonna pay your bail and take you out to dinner tonight. 1715 01:51:36,229 --> 01:51:37,272 What do you say, huh? 1716 01:51:37,272 --> 01:51:38,314 That sounds even better. 1717 01:51:38,314 --> 01:51:39,524 Johnny. 1718 01:51:39,524 --> 01:51:40,860 See you later. 1719 01:51:40,860 --> 01:51:42,361 My boys! 1720 01:51:42,361 --> 01:51:43,195 Johnny! 1721 01:51:44,238 --> 01:51:46,115 And Charlie! 1722 01:51:46,115 --> 01:51:47,533 I'm proud of you. 1723 01:51:49,034 --> 01:51:51,913 Admiral, I hope you keep your promise. 1724 01:51:51,913 --> 01:51:53,748 Admirals always keep their promises. 1725 01:51:53,748 --> 01:51:55,584 And I wanna make one thing clear. 1726 01:51:55,584 --> 01:51:57,127 This mission would not have been successful 1727 01:51:57,127 --> 01:51:59,504 without the help of your son Charlie Firpo 1728 01:51:59,504 --> 01:52:02,508 to whom the United States Navy wishes to offer 1729 01:52:02,508 --> 01:52:04,051 a brand new truck. 1730 01:52:05,136 --> 01:52:06,721 And it's got the works. 1731 01:52:06,721 --> 01:52:10,601 CB radio, automatic shift, radial tires, you name it. 1732 01:52:10,601 --> 01:52:12,979 As for your other son, there'll be a decoration. 1733 01:52:12,979 --> 01:52:16,441 Congratulations, Lieutenant Firpo. 1734 01:52:16,441 --> 01:52:18,401 What's this, Lieutenant Firpo? 1735 01:52:18,401 --> 01:52:19,611 You putting me on? 1736 01:52:19,611 --> 01:52:22,947 No, not this time, Charlie. 1737 01:52:22,947 --> 01:52:27,286 Admiral, I'd like to make a last bet with my brother, sir. 1738 01:52:28,245 --> 01:52:29,079 A bet? 1739 01:52:31,957 --> 01:52:36,213 Gentlemen, what do you say we look over this ship? 1740 01:52:38,757 --> 01:52:39,633 Okay. 1741 01:52:40,926 --> 01:52:43,595 Let's make the bet of a lifetime. 1742 01:52:43,595 --> 01:52:46,015 We got a cool million dollars between us, 1743 01:52:46,015 --> 01:52:47,809 all from gambling. 1744 01:52:47,809 --> 01:52:49,977 What do you say we flip for it? 1745 01:52:49,977 --> 01:52:51,020 Heads or tails? 1746 01:52:51,020 --> 01:52:52,605 Boys, boys, what about me? 1747 01:52:52,605 --> 01:52:54,107 What about me? 1748 01:52:54,107 --> 01:52:56,777 What about your poor old father who loves you so? 1749 01:52:56,777 --> 01:52:58,821 Don't worry, don't worry papi. 1750 01:52:58,821 --> 01:53:01,198 I'll decide how we do this. 1751 01:53:02,449 --> 01:53:05,369 Heads it's all for you, okay? 1752 01:53:05,369 --> 01:53:06,621 Uh huh. 1753 01:53:06,621 --> 01:53:10,416 Tails it's half for Papi, half for me. 1754 01:53:10,416 --> 01:53:13,336 If it's neither heads or tails, it all goes 1755 01:53:13,336 --> 01:53:16,465 to Sister Suzanne and the orphanage. 1756 01:53:22,597 --> 01:53:23,473 Deal. 1757 01:53:26,268 --> 01:53:28,020 Papi, you flip it. 1758 01:53:29,480 --> 01:53:32,483 Like you used to do on the beach when we were kids. 1759 01:53:32,483 --> 01:53:33,526 Okay boys. 1760 01:53:52,464 --> 01:53:54,132 You see that? 1761 01:53:54,132 --> 01:53:57,802 Neither heads nor tails, it all goes to the orphanage. 1762 01:53:57,802 --> 01:54:00,389 How did you do that? 1763 01:54:00,389 --> 01:54:01,599 You know what that was? 1764 01:54:01,599 --> 01:54:03,851 Jonathan Livingston Firpo. 1765 01:54:11,651 --> 01:54:13,111 * When I wake up in the morning 1766 01:54:13,111 --> 01:54:17,491 * I find out that I'll be crying all night long 1767 01:54:18,992 --> 01:54:20,994 * As I cross the doorway 1768 01:54:20,994 --> 01:54:23,206 * I realize I'm down in the street 1769 01:54:23,206 --> 01:54:25,626 * Had to go 1770 01:54:27,586 --> 01:54:29,254 * You're wrecking out my days 1771 01:54:29,254 --> 01:54:31,465 * And you're wrecking out my nights 1772 01:54:31,465 --> 01:54:35,553 * And there's nothing I can do for now 1773 01:54:35,553 --> 01:54:37,347 * People think I'm mad 1774 01:54:37,347 --> 01:54:39,390 * If I don't seem so sad 1775 01:54:39,390 --> 01:54:43,771 * And there's nothing I can do for now 1776 01:54:43,771 --> 01:54:44,772 * Brotherly love 1777 01:54:44,772 --> 01:54:46,065 * I don't know what to do 1778 01:54:46,065 --> 01:54:47,149 * Brotherly love 1779 01:54:47,149 --> 01:54:48,859 * Brotherly love 1780 01:54:48,859 --> 01:54:50,486 * Making me miserable 1781 01:54:50,486 --> 01:54:51,487 * Brotherly love 1782 01:54:51,487 --> 01:54:53,030 * Brotherly love 1783 01:54:53,030 --> 01:54:54,241 * I don't know what to do 1784 01:54:54,241 --> 01:54:55,367 * Brotherly love 1785 01:54:55,367 --> 01:54:56,910 * Brotherly love 1786 01:54:56,910 --> 01:54:58,036 * Making me miserable 1787 01:54:58,036 --> 01:54:59,204 * Brotherly love 1788 01:54:59,204 --> 01:55:02,082 * Losing my mind 1789 01:55:03,305 --> 01:55:09,515 -= www.SubtitleDB.org =- 121654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.