All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,609 --> 00:00:18,219 Oh, hey. 2 00:00:18,249 --> 00:00:20,869 - How's it goin'? - OK. 3 00:00:20,889 --> 00:00:23,019 Hey, are you interested in buying some original artwork? 4 00:00:23,049 --> 00:00:24,889 I'm just up at the art college, 5 00:00:24,909 --> 00:00:26,989 but I'm selling my paintings to fund my travels. 6 00:00:27,059 --> 00:00:28,299 This one here's 100 bucks, 7 00:00:28,319 --> 00:00:31,039 but it's gonna be so much more when I'm famous, so... 8 00:00:31,059 --> 00:00:33,119 You know what makes art jump up in value? 9 00:00:33,149 --> 00:00:34,919 It's when the artist dies. 10 00:00:34,939 --> 00:00:38,229 So if I was, like, to buy this... 11 00:00:38,699 --> 00:00:40,559 and then kill ya, 12 00:00:40,579 --> 00:00:43,579 whoa, this would be worth a fortune. 13 00:00:43,739 --> 00:00:45,559 - I guess, but... - Or would it? 14 00:00:45,579 --> 00:00:48,769 Because did you really paint this, 15 00:00:48,789 --> 00:00:52,439 or is this some ordered-online mass-produced piece of garbage 16 00:00:52,459 --> 00:00:54,359 you're passing off as your own? 17 00:00:54,379 --> 00:00:57,159 - Nah, I painted this. I definitely... - That's an original Brett. 18 00:00:57,179 --> 00:00:58,509 You know, I'm a very busy woman 19 00:00:58,539 --> 00:01:00,799 and I don't have time for this, Brett. 20 00:01:00,819 --> 00:01:05,199 - You're a con man. - Yeah, well, you're a shoddy customer. 21 00:01:05,219 --> 00:01:07,149 You can keep that if you want. 22 00:01:08,059 --> 00:01:09,319 Don't put... 23 00:01:09,339 --> 00:01:11,339 Not in the bin! 24 00:01:17,379 --> 00:01:19,779 So... what do you got for me? 25 00:01:20,939 --> 00:01:22,759 I was gonna ask you the same thing. 26 00:01:22,779 --> 00:01:24,779 Hey, it's not for you. 27 00:01:25,619 --> 00:01:26,949 OK. 28 00:01:37,019 --> 00:01:39,229 Ranges Resort out west. 29 00:01:39,499 --> 00:01:43,479 The co-owner and head chef got locked in the walk-in freezer 30 00:01:43,499 --> 00:01:44,719 overnight. 31 00:01:44,739 --> 00:01:46,739 A Popsicle by morning. 32 00:01:47,619 --> 00:01:49,439 So you don't think it was an accident? 33 00:01:49,459 --> 00:01:51,439 - As we like to say around here... - yeah, nah. 34 00:01:51,459 --> 00:01:54,119 - Oh, Aussies say that too. - Mainly footballers. 35 00:01:54,139 --> 00:01:55,759 Tony Danovich. 36 00:01:55,779 --> 00:01:57,239 Hard-working. 37 00:01:57,259 --> 00:01:59,199 He took great pride in the resort. 38 00:01:59,219 --> 00:02:01,219 He was a loving husband, 39 00:02:01,659 --> 00:02:05,939 only for his life to be cut short by a faulty freezer. 40 00:02:08,499 --> 00:02:10,239 The freezer was ancient. 41 00:02:10,259 --> 00:02:13,759 It had a busted door handle, so it could only be open from the outside. 42 00:02:13,779 --> 00:02:16,549 In fact, they had a health and safety inspection a month earlier. 43 00:02:16,579 --> 00:02:18,279 They were ordered to replace it. 44 00:02:18,299 --> 00:02:21,599 - But they didn't replace it. - Not soon enough. 45 00:02:21,619 --> 00:02:23,539 They used this bucket to prop open the door 46 00:02:23,569 --> 00:02:25,599 when they had to go into the freezer. 47 00:02:25,619 --> 00:02:27,399 Not that night? 48 00:02:27,419 --> 00:02:30,439 Or someone kicked it out of the way after he walked in. 49 00:02:30,459 --> 00:02:34,359 Well, that's a very scary few hours before the hypothermia kicks in. 50 00:02:34,379 --> 00:02:36,359 Well, he had sleeping pills in his system, 51 00:02:36,389 --> 00:02:39,279 so maybe he just dropped off. 52 00:02:39,299 --> 00:02:40,759 Wait a minute. 53 00:02:40,779 --> 00:02:42,719 Who takes a sleeping pill and then walks into freezers 54 00:02:42,749 --> 00:02:44,399 with a dangerous self-locking door? 55 00:02:44,419 --> 00:02:45,639 Well, he actually went to bed 56 00:02:45,659 --> 00:02:48,959 after he put his slow-cooked beef in the oven to cook overnight. 57 00:02:48,979 --> 00:02:51,909 Then his stepson noticed the oven was at the wrong temperature 58 00:02:51,939 --> 00:02:53,559 and the meat was munted. 59 00:02:53,579 --> 00:02:56,579 - Munted? - Yeah, it's Kiwi speak for ruined. 60 00:02:56,599 --> 00:02:57,999 Munted. 61 00:02:58,019 --> 00:03:00,229 So the stepson had to wake up Tony 62 00:03:00,259 --> 00:03:02,839 to start the whole beef thing from scratch. 63 00:03:02,859 --> 00:03:04,359 Looks like he cut his finger. 64 00:03:04,379 --> 00:03:05,839 Well, I guess that's what happens when you 65 00:03:05,859 --> 00:03:08,229 chop up vegetables when you're half asleep. 66 00:03:08,819 --> 00:03:11,749 So why would you not fix a freezer handle 67 00:03:11,769 --> 00:03:14,199 when you've been told it's an accident waiting to happen? 68 00:03:14,219 --> 00:03:16,219 Or maybe a murder? 69 00:03:17,219 --> 00:03:18,669 OK, who found the body? 70 00:03:18,699 --> 00:03:22,509 Tony's wife, Petra, early the following morning. 71 00:03:35,339 --> 00:03:36,829 OK. 72 00:03:37,619 --> 00:03:40,079 What, I don't have to convince you? Offer to pay for two nights? 73 00:03:40,099 --> 00:03:42,319 Well, I assume that's a given. 74 00:03:42,339 --> 00:03:46,399 I mean, two nights by myself in the middle of nowhere? Yeah, I'm in. 75 00:03:46,419 --> 00:03:49,219 Oh, breakfast included, please. 76 00:03:57,699 --> 00:03:59,239 Oh, I'm definitely coming too. 77 00:03:59,259 --> 00:04:03,369 You need someone to try out all the facials and massages and cocktails. 78 00:04:03,399 --> 00:04:05,589 It is not a holiday! 79 00:04:06,779 --> 00:04:10,679 Anyway, how did an experienced chef manage to cut his finger 80 00:04:10,699 --> 00:04:13,719 making a dish he's made a million times before, 81 00:04:13,739 --> 00:04:15,719 sleeping pill or not? 82 00:04:15,739 --> 00:04:17,769 You could probably make sourdough in your sleep. 83 00:04:17,789 --> 00:04:19,119 Yeah, if I ever got any. 84 00:04:19,139 --> 00:04:21,309 You still having trouble sleeping? 85 00:04:21,979 --> 00:04:25,479 Well, they've got a pillow menu. This is gonna be so good for you. 86 00:04:25,499 --> 00:04:28,589 And if he was already preparing the replacement beef, 87 00:04:28,619 --> 00:04:30,639 why go back in the freezer? 88 00:04:30,659 --> 00:04:33,869 - Do you think someone pushed him? - I think something doesn't add up. 89 00:04:34,339 --> 00:04:35,859 So when are we leaving? 90 00:04:35,879 --> 00:04:37,999 No, I need someone to stay here and feed the cat. 91 00:04:38,019 --> 00:04:42,099 Well, you know that that person isn't me, right? 92 00:04:49,859 --> 00:04:52,049 Your package includes breakfast, 93 00:04:52,069 --> 00:04:54,399 which is served in Davina's from 7am. 94 00:04:54,419 --> 00:04:56,159 Oh, I love a good hotel breakfast. 95 00:04:56,179 --> 00:04:58,359 - Who's Davina? - My mother. 96 00:04:58,379 --> 00:05:01,239 She was a chef here during the '60s and '70s. 97 00:05:01,259 --> 00:05:04,039 Most of the dishes on the menu are still hers. 98 00:05:04,059 --> 00:05:06,759 It's been recommended that I try the slow-cooked beef. 99 00:05:06,779 --> 00:05:08,789 Apparently it's to die for. 100 00:05:09,379 --> 00:05:13,599 That one was my husband's speciality. It was his recipe. 101 00:05:13,619 --> 00:05:17,069 Oh, I did read in the paper that you lost him recently. I'm so sorry. 102 00:05:18,539 --> 00:05:20,479 I'll get your room keys. 103 00:05:20,499 --> 00:05:22,879 - Are all these you? - They are. 104 00:05:22,899 --> 00:05:24,839 Wow. 105 00:05:24,859 --> 00:05:26,859 - This way. - Oh. 106 00:05:27,499 --> 00:05:29,959 How cool to grow up in a hotel. 107 00:05:31,819 --> 00:05:33,569 My grandmother. 108 00:05:33,589 --> 00:05:38,499 She bought the land as young woman. This place is all her vision. 109 00:05:38,619 --> 00:05:40,719 Oh, is one of these men your husband? 110 00:05:40,739 --> 00:05:43,239 Both of them, as a matter of fact. 111 00:05:43,259 --> 00:05:45,949 This is Tony. We were married in 2007. 112 00:05:45,979 --> 00:05:49,389 And my first husband, Ivan Senior. 113 00:05:51,459 --> 00:05:53,459 Buried two husbands. 114 00:05:54,419 --> 00:05:55,999 That's jolly bad luck. 115 00:05:56,019 --> 00:05:57,519 Oh, is this me? 116 00:05:57,539 --> 00:05:59,909 Nah. Bags I. 117 00:06:02,179 --> 00:06:03,639 - Thank you. - Thank you. 118 00:06:03,659 --> 00:06:05,659 This one. 119 00:06:07,859 --> 00:06:09,859 Oh, very nice. 120 00:06:13,539 --> 00:06:15,599 Hey, we're sharing a balcony. 121 00:06:15,619 --> 00:06:19,299 Cool, so we can have some cocktails out here. 122 00:06:20,419 --> 00:06:23,229 Hey, does your room have a bath? 123 00:06:24,899 --> 00:06:26,899 Alexa? 124 00:06:28,059 --> 00:06:29,319 Hm. 125 00:06:29,339 --> 00:06:31,339 Mine's way nicer. 126 00:06:36,139 --> 00:06:38,139 Hello? 127 00:07:02,819 --> 00:07:04,819 Hm. 128 00:07:06,739 --> 00:07:08,739 Don't mind if I do. 129 00:07:17,739 --> 00:07:19,739 Oh my... 130 00:07:21,019 --> 00:07:23,159 This area's off limits to guests. 131 00:07:23,179 --> 00:07:25,359 Yeah, well, that makes sense. 132 00:07:25,379 --> 00:07:27,629 Yeah, but you thought you'd come and have a nose anyway, did ya? 133 00:07:27,659 --> 00:07:29,719 See where my stepdad died? 134 00:07:29,739 --> 00:07:31,679 It's pretty ghoulish. 135 00:07:31,699 --> 00:07:35,439 - Oh, I'm not a dark tourist. - I'm an ex-cop. Old habits. 136 00:07:35,459 --> 00:07:36,749 Alexa. 137 00:07:43,339 --> 00:07:46,939 As you can see, everything's in order now. 138 00:07:49,099 --> 00:07:52,369 We replaced the door handle, plead guilty to the WorkSafe charge, 139 00:07:52,389 --> 00:07:54,199 paid the fine, 140 00:07:54,219 --> 00:07:57,679 and now we're just trying to get on with grieving in peace. 141 00:07:57,699 --> 00:08:00,799 I hope it hasn't affected your business too badly. 142 00:08:00,819 --> 00:08:02,819 It has. 143 00:08:03,059 --> 00:08:05,879 Take a hint, Alexa. Let it go. 144 00:08:05,899 --> 00:08:07,199 I'd appreciate that. 145 00:08:07,219 --> 00:08:09,639 Still, some people really do love this place, don't they? 146 00:08:09,659 --> 00:08:11,759 I mean, I was looking at the guestbook earlier, 147 00:08:11,779 --> 00:08:15,369 and one guy's been back here several times in the last six months... 148 00:08:15,399 --> 00:08:17,239 a Barton Warwock? 149 00:08:18,499 --> 00:08:20,839 Yeah, sorry, I don't know much about that. 150 00:08:20,859 --> 00:08:22,259 Mum does front of house and 151 00:08:22,289 --> 00:08:26,189 I do the wellness with my wife, and now the cooking. 152 00:08:26,619 --> 00:08:30,099 Well, you can never have too much garlic. 153 00:08:30,899 --> 00:08:36,109 - Shrimp cocktail. - This is great. It's so retro. 154 00:08:36,379 --> 00:08:40,439 Hey, I need you to look up a name for me... Barton Warwock. 155 00:08:40,459 --> 00:08:41,759 Wait, who is he? 156 00:08:41,779 --> 00:08:44,479 Six entries in the guestbook, all of them excellent stays; 157 00:08:44,499 --> 00:08:47,719 Most recently the day before Tony died. 158 00:08:47,739 --> 00:08:49,559 I'd love to know why he kept coming back. 159 00:08:49,579 --> 00:08:52,569 Maybe it's the apricot chicken. 160 00:08:59,779 --> 00:09:00,779 Yes? 161 00:09:00,809 --> 00:09:03,039 Hope you picked up a snazzy suit for me. 162 00:09:03,059 --> 00:09:05,039 Yeah, 1200 bucks of snazz. 163 00:09:05,059 --> 00:09:07,239 Sweet. I'ma need it first thing tomorrow. 164 00:09:07,259 --> 00:09:11,319 - No, hang on. I'm out of town. - My hearing's been moved forward. 165 00:09:11,339 --> 00:09:13,029 Oh, bloody marvellous! 166 00:09:13,059 --> 00:09:15,199 Sooner it's done, sooner I'm out of here. 167 00:09:15,219 --> 00:09:16,779 - I actually do have one question. - Yep. 168 00:09:16,799 --> 00:09:18,719 What does that say? 169 00:09:18,739 --> 00:09:21,759 Shallots. Sorry, I know that's a bit hard to read. 170 00:09:21,779 --> 00:09:24,319 - Did a doctor write this? - No, Petra. 171 00:09:24,339 --> 00:09:27,229 She and Tony figured it was a nice old-fashioned touch, 172 00:09:27,259 --> 00:09:29,199 and they think old-fashioned is a good thing. 173 00:09:29,219 --> 00:09:30,379 - Hi. - Hi. 174 00:09:30,399 --> 00:09:32,019 Alexa, this is Sophie. 175 00:09:32,139 --> 00:09:34,149 Waitress, masseuse and yoga instructor. 176 00:09:34,179 --> 00:09:35,759 Hi, Sophie. 177 00:09:35,779 --> 00:09:38,569 Hey, listen, I've gotta go back to town. 178 00:09:38,589 --> 00:09:39,579 Why? 179 00:09:39,619 --> 00:09:42,679 Because Reuben locked the keys and the cat in the house. 180 00:09:42,699 --> 00:09:43,999 Oh, no. Disaster. 181 00:09:44,019 --> 00:09:47,099 Yeah, so I'll be back in the morning. 182 00:09:47,899 --> 00:09:50,889 Um, I'll have the shrimp cocktail and the apricot chicken. Thank you. 183 00:09:50,919 --> 00:09:52,589 Mm-hm! 184 00:09:56,819 --> 00:09:59,719 That woman from Corrections took your beautiful navy suit. 185 00:09:59,739 --> 00:10:01,429 She better get it back to you on time. 186 00:10:01,459 --> 00:10:03,799 I had to put up with an obnoxious tailor for that. 187 00:10:03,819 --> 00:10:05,399 - Well, I appreciate it. - Mm. 188 00:10:05,419 --> 00:10:08,159 I've gotta look the part; Show I don't belong here. 189 00:10:08,179 --> 00:10:10,319 Whereas you and I know you totally do. 190 00:10:10,339 --> 00:10:12,069 Ooh, shots fired. 191 00:10:12,099 --> 00:10:14,839 Well, you're a con man, aren't ya? Where else do you belong? 192 00:10:14,859 --> 00:10:17,119 Excuse me, but if you bet on a horse, it comes in last, 193 00:10:17,139 --> 00:10:19,669 do you go to the trainer and demand your 20 bucks back? 194 00:10:23,059 --> 00:10:25,429 Are you gonna support my parole application? 195 00:10:26,539 --> 00:10:28,739 Listen, word to the wise... 196 00:10:29,059 --> 00:10:32,199 a tiny bit of remorse for your victims might go a long way. 197 00:10:32,219 --> 00:10:33,669 Do you have to call them victims? 198 00:10:33,699 --> 00:10:36,919 OK, those poor souls who didn't realise that investingwith you 199 00:10:36,939 --> 00:10:39,999 was like betting on a horse that can't possibly win. 200 00:10:40,019 --> 00:10:41,999 Are you gonna support my application or not? 201 00:10:42,019 --> 00:10:44,499 I'm still thinkin' about it. 202 00:10:45,139 --> 00:10:47,139 Later. 203 00:11:18,100 --> 00:11:20,120 So, anything on Warwock? 204 00:11:20,140 --> 00:11:21,480 Um... 205 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 Yeah. 206 00:11:23,540 --> 00:11:25,080 Madison? 207 00:11:25,100 --> 00:11:26,400 Are you all right? 208 00:11:26,420 --> 00:11:29,510 Yeah, yeah, I'm fine. 209 00:11:30,940 --> 00:11:32,450 OK, this is gonna sound weird, but 210 00:11:32,470 --> 00:11:35,080 there's someone outside calling for more pork. 211 00:11:35,100 --> 00:11:37,790 Oh, no, that's our native owl, the ruru, 212 00:11:37,820 --> 00:11:39,960 also known as the morepork. I can't think why. 213 00:11:39,980 --> 00:11:42,380 Anyway, what about Warwock? 214 00:11:42,660 --> 00:11:45,330 Yeah, OK. Um, American businessman, 215 00:11:45,350 --> 00:11:47,400 owns properties all over the place. 216 00:11:47,420 --> 00:11:50,720 I'm sending you through his number right now. 217 00:11:50,740 --> 00:11:53,800 Great. I'll call him in the morning. 218 00:11:58,060 --> 00:12:00,520 - I love that place. - Yeah, I figured, 219 00:12:00,540 --> 00:12:03,080 since you've been there so often in the last few months. 220 00:12:03,100 --> 00:12:04,600 Sometimes you just get a feeling. 221 00:12:04,620 --> 00:12:07,920 I walked in there, looked around... I don't mess around. 222 00:12:07,940 --> 00:12:10,530 I said, 'Dude, 223 00:12:10,550 --> 00:12:14,080 this joint reminds me of Montana. Gotta have it. 224 00:12:14,100 --> 00:12:17,180 - Have it? You mean... - You mean buy it? 225 00:12:17,460 --> 00:12:20,440 - Yeah. - Well, I didn't know it was for sale. 226 00:12:20,460 --> 00:12:23,670 - Ooh, no, it wasn't. - I don't mess around; 227 00:12:23,700 --> 00:12:24,640 I don't have the time. 228 00:12:24,660 --> 00:12:27,360 I made them an offer they couldn't refuse. 229 00:12:27,380 --> 00:12:30,160 So who were you dealing with regarding the sale? 230 00:12:30,180 --> 00:12:32,460 No, no, no, no. 231 00:12:32,780 --> 00:12:35,660 I don't go near agents. 232 00:12:36,220 --> 00:12:38,220 Hate agents. 233 00:12:38,540 --> 00:12:42,800 You know, I was married to one. Parasites, all of 'em. 234 00:12:42,820 --> 00:12:47,040 Well, I really meant who were you dealing with at the resort itself? 235 00:12:47,060 --> 00:12:49,390 Oh, uh, Tony, yeah. 236 00:12:49,780 --> 00:12:51,200 You know, he's a great guy. 237 00:12:51,220 --> 00:12:53,750 I had a handshake deal with him, but it turns out 238 00:12:53,780 --> 00:12:55,760 that a handshake deal with a dead man 239 00:12:55,780 --> 00:12:57,760 isn't worth very much. 240 00:12:57,780 --> 00:13:00,480 So when Tony died, the whole deal fell through? 241 00:13:00,500 --> 00:13:03,280 Uh, yeah. I should've had some paperwork. 242 00:13:03,300 --> 00:13:05,520 Didn't have any paperwork. I hate paperwork. 243 00:13:05,540 --> 00:13:08,760 Hate agents, hate paperwork, hate 'em all. 244 00:13:08,780 --> 00:13:11,000 Well, who told you that the sale was off? 245 00:13:11,020 --> 00:13:12,350 His wife. 246 00:13:12,980 --> 00:13:14,390 Petra. 247 00:13:14,740 --> 00:13:17,120 I don't blame her for wanting to hold on to the place. 248 00:13:17,140 --> 00:13:21,590 But... you know, I thought I was doing her favour. 249 00:13:21,980 --> 00:13:24,660 That place is full of her ghosts. 250 00:13:24,860 --> 00:13:26,860 And Another one now? 251 00:13:27,180 --> 00:13:30,800 Did Tony's stepson have anything to say about the sale? 252 00:13:30,820 --> 00:13:34,220 - No, I didn't... - Didn't go near him much. 253 00:13:36,740 --> 00:13:40,220 - Uh, what did you say your name was? - Alexa. 254 00:13:40,260 --> 00:13:43,520 Independent customer satisfaction research. 255 00:13:43,540 --> 00:13:47,000 The weirdest customer survey I've ever done. 256 00:13:48,420 --> 00:13:50,820 Well, I like to be thorough. 257 00:13:51,060 --> 00:13:55,340 Listen, I don't want you to take this wrong, but... 258 00:13:58,780 --> 00:14:00,710 would you like to have dinner? 259 00:14:02,420 --> 00:14:04,240 You're in LA. 260 00:14:04,260 --> 00:14:06,800 Yes, I am, but we can work that out. 261 00:14:06,820 --> 00:14:09,500 You know, sometimes you get a... 262 00:14:09,660 --> 00:14:11,660 you get a... 263 00:14:11,780 --> 00:14:13,780 a feeling, you know? 264 00:14:21,700 --> 00:14:23,760 Gotta be kidding me. 265 00:14:23,780 --> 00:14:25,760 Not good news? 266 00:14:25,780 --> 00:14:27,800 I came back for an appointment, which I've just learned 267 00:14:27,820 --> 00:14:29,160 has been cancelled again. 268 00:14:29,180 --> 00:14:31,440 And I thought you came back to meet with me. 269 00:14:31,460 --> 00:14:34,000 So, American property developer... 270 00:14:34,020 --> 00:14:37,120 he's almost at the picking paint colours for the refurbstage... 271 00:14:37,140 --> 00:14:38,270 But? 272 00:14:38,300 --> 00:14:41,940 ...when Tony dies and the whole deal is called off. 273 00:14:42,100 --> 00:14:43,290 How did I miss that? 274 00:14:43,310 --> 00:14:45,440 Oh, Barton's not a paper trail kind of guy. 275 00:14:45,460 --> 00:14:50,040 - Did Ivan know about the sale? - Well, I dunno, cos if he did... 276 00:14:50,060 --> 00:14:52,960 He might have murdered Tony to stop it. 277 00:14:52,980 --> 00:14:55,460 Gold star to you, detective. 278 00:15:00,530 --> 00:15:02,260 - Morning, sunshine! - No, no, no. 279 00:15:02,290 --> 00:15:04,260 I didn't sleep well at all, so this... 280 00:15:04,290 --> 00:15:07,060 - At a wellness resort? - That doesn't sound right. 281 00:15:07,090 --> 00:15:10,260 Well, luckily, I'm on my way right now to a relaxation massage. 282 00:15:10,290 --> 00:15:12,220 Wait, with Sophie? Ivan's wife? 283 00:15:12,250 --> 00:15:15,580 Yes, and the whole point of a massage is to relax and drift away. 284 00:15:15,610 --> 00:15:17,590 I need you to find out if Sophie 285 00:15:17,620 --> 00:15:19,620 or Ivan knew that Tony was selling this place. 286 00:15:19,650 --> 00:15:22,180 - After my massage. - During's good too. 287 00:15:25,130 --> 00:15:28,780 - How's that pressure? - Mm, it's brilliant. 288 00:15:30,170 --> 00:15:34,580 So has this place really been in the same family since forever? 289 00:15:34,610 --> 00:15:38,610 Yeah. Ivan's great-grandmother had it built. 290 00:15:38,770 --> 00:15:41,660 And I guess you and Ivan are kind of obliged to carry it on. 291 00:15:41,690 --> 00:15:43,560 No, I wouldn't say obliged. 292 00:15:43,590 --> 00:15:46,460 We love it here. So does our daughter, Evie. 293 00:15:46,490 --> 00:15:48,780 Oh, so you wouldn't sell it? 294 00:15:48,810 --> 00:15:50,580 We wouldn't, no. 295 00:15:50,610 --> 00:15:53,470 But there was talk a few months ago. 296 00:15:53,500 --> 00:15:55,780 Tony was keen to offload the place. 297 00:15:55,810 --> 00:15:57,810 - Really? - Yeah. 298 00:16:00,530 --> 00:16:02,940 We have very different ideas. 299 00:16:02,970 --> 00:16:04,820 Or had. 300 00:16:04,850 --> 00:16:07,230 Ivan and I are really into health and well-being. 301 00:16:07,260 --> 00:16:09,260 Petra and Tony are old-school. 302 00:16:09,290 --> 00:16:12,370 Maybe Tony had enough of the tension. 303 00:16:13,570 --> 00:16:15,020 It's a big call, 304 00:16:15,050 --> 00:16:18,300 deciding to sell the place when it's been in the family for so long. 305 00:16:18,330 --> 00:16:20,930 Yeah, I tried to stay out of it. 306 00:16:21,010 --> 00:16:24,550 And luckily Petra was in the UK visiting her cousin Stan 307 00:16:24,580 --> 00:16:25,620 when that all happened. 308 00:16:25,650 --> 00:16:27,220 She hates conflict. 309 00:16:27,250 --> 00:16:28,670 My favourite kind of person. 310 00:16:28,700 --> 00:16:29,900 Yeah. 311 00:16:29,930 --> 00:16:33,980 In the end, Ivan knew that fighting the decision would upset his mum, 312 00:16:34,010 --> 00:16:36,900 so we did a radical acceptance session and that was that. 313 00:16:36,930 --> 00:16:40,180 - A what session? - It's dialectic behaviour technique. 314 00:16:40,210 --> 00:16:44,890 So once you accept your reality, you can move on in peace. 315 00:16:46,370 --> 00:16:48,340 Mm. 316 00:16:48,370 --> 00:16:49,910 Cool. 317 00:17:00,530 --> 00:17:03,340 Excellent. Well, you're all set for the day. 318 00:17:03,370 --> 00:17:04,630 Thanks very much for coming. 319 00:17:10,170 --> 00:17:12,860 - Well, it was really good. Thank you. - You're welcome. 320 00:17:12,890 --> 00:17:16,100 So glad you guys decided not to sell this place. 321 00:17:16,130 --> 00:17:17,310 Sorry? 322 00:17:17,340 --> 00:17:19,740 I heard there was a buyer sniffing around. 323 00:17:19,770 --> 00:17:24,650 - Who told you that? - Barton Warwock, the sniffer himself. 324 00:17:25,410 --> 00:17:27,490 Mum decided not to sell. 325 00:17:28,210 --> 00:17:32,430 Yeah, Sophie and I are committed. We wanna honour the family legacy. 326 00:17:33,090 --> 00:17:34,310 Cool. 327 00:17:35,250 --> 00:17:37,250 Don't forget your mat. 328 00:17:40,410 --> 00:17:43,660 So Tony was the only one pushing for the sale. 329 00:17:43,690 --> 00:17:45,530 - According to Sophie, yeah. - But Alexa, 330 00:17:45,560 --> 00:17:47,500 I was kind of hoping to have this bath by myself, 331 00:17:47,530 --> 00:17:48,570 if you don't mind. 332 00:17:48,590 --> 00:17:50,460 Well, I wasn't gonna jump in there with ya. 333 00:17:50,490 --> 00:17:54,380 No, I don't mind. But did you confirm Petra's UK trip? 334 00:17:54,410 --> 00:17:56,910 Yes, Petra went to the UK and yeah, 335 00:17:56,940 --> 00:17:59,260 she has a cousin Stan there, but she wasn't visiting him. 336 00:17:59,290 --> 00:18:02,260 According to his Insta, he was at a gay pride event in New York. 337 00:18:02,290 --> 00:18:04,100 Why would Petra lie about that? 338 00:18:04,130 --> 00:18:06,820 Maybe she was having a fling with someone in the UK, 339 00:18:06,850 --> 00:18:09,540 or maybe she and Tony were splitting up. 340 00:18:09,570 --> 00:18:12,020 I want you to find out everything about that trip, 341 00:18:12,050 --> 00:18:15,180 like what she spent her money on, where she visited... all that. 342 00:18:15,210 --> 00:18:18,980 OK. Can I finish my relaxing bubble bath first? 343 00:18:19,010 --> 00:18:21,410 All right. No need to shout. 344 00:18:21,810 --> 00:18:24,610 What a piece of work. 345 00:18:25,050 --> 00:18:28,250 I can't even... 346 00:18:29,370 --> 00:18:31,060 Oh, morning. 347 00:18:31,090 --> 00:18:32,700 Oh! 348 00:18:32,730 --> 00:18:34,810 I could kill an espresso. 349 00:18:36,730 --> 00:18:38,730 Everything all right? 350 00:18:40,410 --> 00:18:42,960 Might be fun for you to treat my family's tragedy 351 00:18:42,990 --> 00:18:44,300 as a murder mystery weekend, 352 00:18:44,330 --> 00:18:46,540 but it's not fun for anyone else. 353 00:18:46,570 --> 00:18:48,950 Petra, that's not what I'm doing at all. 354 00:18:50,250 --> 00:18:52,250 I'm grieving. 355 00:18:52,490 --> 00:18:54,460 Ivan, Sophie, Evie... 356 00:18:54,490 --> 00:18:55,660 we all are. 357 00:18:55,690 --> 00:18:58,790 We all wish we'd fixed that bloody freezer door 358 00:18:58,820 --> 00:19:02,620 and you asking questions, casting aspersions... 359 00:19:02,650 --> 00:19:04,580 it's not helping. 360 00:19:04,610 --> 00:19:06,610 This is not a joke to me. 361 00:19:07,010 --> 00:19:08,090 Yes, I'm retired, 362 00:19:08,120 --> 00:19:10,140 but sometimes I help the police fill in missing details. 363 00:19:10,170 --> 00:19:12,380 There aren't any missing details. 364 00:19:12,410 --> 00:19:15,660 No one told us that Tony was about to sell to a developer. 365 00:19:15,690 --> 00:19:17,500 Because it wasn't relevant. 366 00:19:17,530 --> 00:19:19,340 Didn't cause tension in the family? 367 00:19:19,370 --> 00:19:21,230 Oh, we have our disagreements, 368 00:19:21,260 --> 00:19:23,900 just like every other family in the world. 369 00:19:23,930 --> 00:19:26,900 Why did you pull the sale after Tony died? 370 00:19:26,930 --> 00:19:29,870 I don't know if you've ever lost anyone close, 371 00:19:30,330 --> 00:19:32,300 but it turns everything upside down. 372 00:19:32,330 --> 00:19:35,990 And some days, it's hard enough just to put one foot in front of the other, 373 00:19:36,020 --> 00:19:37,990 let alone do anything else. 374 00:19:41,370 --> 00:19:42,790 I know. 375 00:19:46,610 --> 00:19:49,980 You know, the worst coffee I ever had was in London. 376 00:19:50,010 --> 00:19:52,090 Flat white in a soup bowl. 377 00:19:52,530 --> 00:19:55,330 Did you enjoy your time in London? 378 00:19:55,370 --> 00:19:58,180 Will I charge that to your room, or would you like to pay now? 379 00:19:58,210 --> 00:20:00,210 Oh, room will be fine. 380 00:21:02,410 --> 00:21:04,410 It's back again. 381 00:21:04,490 --> 00:21:07,970 - What is? - The ghost that I saw last night. 382 00:21:08,130 --> 00:21:09,820 - What? - I went to the window 383 00:21:09,850 --> 00:21:12,260 and there was a ghost in the garden. 384 00:21:12,290 --> 00:21:14,420 Oh, oh, we believe in ghosts now, do we? 385 00:21:14,440 --> 00:21:15,460 No. 386 00:21:15,490 --> 00:21:17,490 Usually no. 387 00:21:25,090 --> 00:21:27,090 Oh. 388 00:21:28,370 --> 00:21:29,490 What are you doing? 389 00:21:29,520 --> 00:21:31,590 I've always wanted to meet a ghost. 390 00:21:46,210 --> 00:21:48,210 - Hello. - Ah! 391 00:21:50,730 --> 00:21:52,580 Oh. 392 00:21:52,610 --> 00:21:54,500 What are you doing here? 393 00:21:54,530 --> 00:21:56,750 I was gonna ask you the same thing. 394 00:22:00,050 --> 00:22:01,800 Madison thought you were a ghost. 395 00:22:01,830 --> 00:22:05,290 Sometimes I feel like one. 396 00:22:05,320 --> 00:22:07,400 I have trouble sleeping. 397 00:22:07,600 --> 00:22:10,280 Sometimes I go outside, wander. 398 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Listen to the night. 399 00:22:13,880 --> 00:22:15,780 I have insomnia too. 400 00:22:15,800 --> 00:22:17,260 ...Hm. 401 00:22:17,280 --> 00:22:20,330 It started when my husband died and it just never really went away. 402 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 I'm sorry. 403 00:22:25,000 --> 00:22:27,460 Sometimes I think it's out of guilt. 404 00:22:27,480 --> 00:22:28,690 Why? 405 00:22:29,600 --> 00:22:32,280 Because I'm alive and he's not. 406 00:22:35,040 --> 00:22:37,050 Could that be what yours is about? 407 00:22:37,760 --> 00:22:40,240 Oh, might have made it worse. 408 00:22:40,960 --> 00:22:43,210 It's hard to reconcile the fact that 409 00:22:43,230 --> 00:22:46,900 I was wandering around outside while he lay dying, 410 00:22:46,920 --> 00:22:48,410 but... 411 00:22:49,840 --> 00:22:52,810 I haven't really slept properly for a year or two. 412 00:22:53,440 --> 00:22:55,540 That's why we were in separate rooms. 413 00:22:55,560 --> 00:22:58,210 Oh, girl, you gotta take something for that. 414 00:22:59,600 --> 00:23:01,210 I used to, 415 00:23:01,880 --> 00:23:03,980 but pills just don't work. 416 00:23:04,000 --> 00:23:06,810 That's why I went to London, the sleep clinic there. 417 00:23:07,440 --> 00:23:10,140 Well, that's a long way to go for a sleep clinic. 418 00:23:10,160 --> 00:23:12,160 It's a very good one. 419 00:23:12,520 --> 00:23:15,320 Well, not good enough, clearly. 420 00:23:15,760 --> 00:23:17,130 Clearly. 421 00:23:25,880 --> 00:23:27,060 Don't eat the nuts! 422 00:23:27,090 --> 00:23:30,570 - Why are you like this? - They cost 12 bucks! 423 00:23:31,920 --> 00:23:36,300 She says that she was in the UK getting treated at a sleep clinic. 424 00:23:36,320 --> 00:23:39,090 But she told her family she was visiting her cousin. 425 00:23:39,120 --> 00:23:41,260 It's still a weird lie, though. 426 00:23:41,280 --> 00:23:42,770 Yeah, and get this... 427 00:23:42,800 --> 00:23:46,450 her bathroom cupboard is filled with sleeping pills. 428 00:24:00,440 --> 00:24:02,440 Ugh, noobs. 429 00:24:16,520 --> 00:24:19,520 Where will I find the beach towels? 430 00:24:20,400 --> 00:24:24,980 Um, there's a cabinet in the pool area, according to the compendium. 431 00:24:25,000 --> 00:24:26,380 Hm. 432 00:24:26,400 --> 00:24:28,400 Have a nice day. 433 00:24:29,640 --> 00:24:31,640 Oh, one more thing. 434 00:24:31,720 --> 00:24:34,200 - Do you allow dogs here? - Dogs? 435 00:24:34,280 --> 00:24:36,740 Yeah, my little Noah would love it here. 436 00:24:36,760 --> 00:24:39,780 Uh, yeah. Why not bring him next time? 437 00:24:39,800 --> 00:24:42,780 - OK, great. Thank you. - No problem. 438 00:24:45,960 --> 00:24:47,210 Yes. 439 00:24:48,880 --> 00:24:50,700 What the hell are you doin'? 440 00:24:50,720 --> 00:24:52,460 Ah... Um... 441 00:24:52,480 --> 00:24:55,980 Is it... Is it cool if I check my Facebook on here? 442 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 No, it's really not. 443 00:24:58,840 --> 00:25:01,380 Hey, bubs, can you just go and wait by the car? 444 00:25:01,400 --> 00:25:03,610 You know, my laptop ran out of juice 445 00:25:03,640 --> 00:25:05,340 and I'm just addicted to social media, 446 00:25:05,360 --> 00:25:08,730 so I thought when I was walking past, you know, I could... 447 00:25:10,640 --> 00:25:15,210 Why don't you go and get your mate and get out of here right now? 448 00:25:15,770 --> 00:25:17,650 We'll email you your invoice. 449 00:25:27,080 --> 00:25:29,060 I thought you were supposed to be good at this sort of thing. 450 00:25:29,080 --> 00:25:31,930 - Look, he's a very quiet walker. - I didn't hear him coming. 451 00:25:33,680 --> 00:25:35,730 Bye, Petra. Thanks for everything. 452 00:25:37,160 --> 00:25:39,160 Oh, actually. 453 00:25:40,360 --> 00:25:42,360 Almost forgot. 454 00:25:50,440 --> 00:25:52,420 What did you write in the guestbook? 455 00:25:52,440 --> 00:25:56,840 Ah... spectacular views, staff a little unfriendly. 456 00:25:56,920 --> 00:25:58,920 Oh, hello. 457 00:26:12,800 --> 00:26:15,140 - Oh, hey, Reuben. Come in. - Hey, how's it goin'? 458 00:26:15,160 --> 00:26:16,780 Always better for seeing you. 459 00:26:16,800 --> 00:26:17,900 Do you want a drink or something? 460 00:26:17,930 --> 00:26:20,580 Ah, no thanks. I'm just passing through. 461 00:26:20,600 --> 00:26:22,530 Oh, hey, I brought your bread bag back. 462 00:26:22,560 --> 00:26:23,940 Oh, thank you so much. 463 00:26:23,960 --> 00:26:25,520 You were supposed to pick it up yesterday. 464 00:26:25,540 --> 00:26:27,620 I know, sorry. Ran out of time. 465 00:26:27,640 --> 00:26:30,180 - Why didn't you just leave it here? - When? 466 00:26:30,200 --> 00:26:31,730 When you were here looking after the cat. 467 00:26:31,760 --> 00:26:32,620 Sorry? 468 00:26:32,640 --> 00:26:34,220 Ah, no, she's confused. 469 00:26:34,240 --> 00:26:36,900 I said Mrs Tuebin was looking after the cat, not Reuben. 470 00:26:36,920 --> 00:26:39,340 - Ah, no, you said Reuben. - Who's Mrs Tuebin? 471 00:26:39,360 --> 00:26:42,340 Anyhoo, um, thank you so much for this. 472 00:26:42,360 --> 00:26:45,020 And I will drop off fresh bread to you on Friday. 473 00:26:45,040 --> 00:26:47,920 Cool. And if you want someone to look after your cat, 474 00:26:47,950 --> 00:26:49,900 then I'm up for it. 475 00:26:49,920 --> 00:26:52,500 - Noted. - In case Mrs Tuebin isn't available. 476 00:26:52,520 --> 00:26:55,200 - So? - Who the hell is Mrs Tuebin? 477 00:26:55,400 --> 00:26:57,660 - You don't know her. - Are you gaslighting me? 478 00:26:57,680 --> 00:27:00,460 - Forget Mrs Tuebin. - She's not very interesting. 479 00:27:00,480 --> 00:27:02,460 Now, what did you find? 480 00:27:02,480 --> 00:27:04,190 All right. I went through all the browser history 481 00:27:04,220 --> 00:27:05,420 from the resort computer. 482 00:27:05,440 --> 00:27:07,060 Check out this Google search... 483 00:27:07,080 --> 00:27:09,580 'How many sleeping pills will cause an overdose?' 484 00:27:09,600 --> 00:27:11,220 Oh, rookie mistake. 485 00:27:11,240 --> 00:27:13,060 The search was made at 3am. 486 00:27:13,080 --> 00:27:15,820 And who do we know who's usually wandering around at 3am? 487 00:27:15,840 --> 00:27:17,540 Mrs Tuebin. 488 00:27:17,560 --> 00:27:19,340 Petra. 489 00:27:19,360 --> 00:27:21,530 There's also another frequently visited site, 490 00:27:21,560 --> 00:27:25,300 a big diagnostic clinic in London, plus an invoice. 491 00:27:25,320 --> 00:27:27,460 Wow, that's an expensive sleep clinic. 492 00:27:27,480 --> 00:27:31,540 No, it's not a sleep clinic. It specialises in genetic conditions. 493 00:27:31,560 --> 00:27:35,130 So do you think that maybe Tony was sick and someone helped him... 494 00:27:35,160 --> 00:27:37,260 on his way? 495 00:27:37,280 --> 00:27:38,700 Maybe. 496 00:27:38,720 --> 00:27:40,380 I'll check it out. 497 00:27:40,400 --> 00:27:42,400 Oh, who's that? 498 00:27:43,560 --> 00:27:46,760 - It's Harry. - Sure it's not Mrs Barry? 499 00:27:47,440 --> 00:27:49,440 Yeah, I see you. 500 00:27:50,440 --> 00:27:55,100 This arrived at the station this morning, express post. 501 00:27:55,120 --> 00:27:58,460 'Dear Tony, this is to say we can't go on like this. 502 00:27:58,480 --> 00:28:01,060 'Clearly, we see things a little diff...' 503 00:28:01,080 --> 00:28:02,220 Ah... 504 00:28:02,240 --> 00:28:04,240 Oh. Oh my. 505 00:28:04,640 --> 00:28:07,040 The bit about 'we'd be better off if...' 506 00:28:07,060 --> 00:28:09,580 '...if you weren't here.' What? 507 00:28:09,600 --> 00:28:11,420 Check the date. 508 00:28:11,440 --> 00:28:14,020 Oh, this is the day before Tony died. 509 00:28:14,040 --> 00:28:17,580 Well, I know this handwriting. This is Petra's. 510 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 What a happy family. 511 00:28:19,720 --> 00:28:22,810 - So if Petra wrote this... - And somebody else found it... 512 00:28:23,560 --> 00:28:25,560 Then who dobbed her in? 513 00:28:35,040 --> 00:28:36,640 - Yeah? - Hey, I have the disease 514 00:28:36,670 --> 00:28:37,900 you're looking for. 515 00:28:37,920 --> 00:28:41,140 - Nup, that did not sound right. - Oh, yeah? Give it to me. 516 00:28:41,160 --> 00:28:43,700 Wait, that didn't sound right either. 517 00:28:43,720 --> 00:28:47,180 This lab, their major project right now is a clinical trial 518 00:28:47,210 --> 00:28:49,300 into fatal familial insomnia. 519 00:28:49,320 --> 00:28:51,100 Sounds like a made-up disease. 520 00:28:51,120 --> 00:28:53,730 Well, it's a terminal illness that runs in families, 521 00:28:53,760 --> 00:28:55,820 and it does exactly what it sounds like... 522 00:28:55,840 --> 00:28:58,760 keeps you awake until eventually you lose the ability to function 523 00:28:58,780 --> 00:29:00,340 and you die. 524 00:29:00,360 --> 00:29:02,100 Bloody hell. 525 00:29:02,120 --> 00:29:04,580 I know. It's horrible, right? 526 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 Thanks for that. 527 00:29:15,880 --> 00:29:17,880 Hello? 528 00:29:40,640 --> 00:29:41,710 - Hello, madam. - Hello. 529 00:29:41,740 --> 00:29:43,020 Are you kidding me? 530 00:29:43,040 --> 00:29:45,740 No. No, no, no. You're not welcome here at all. 531 00:29:45,770 --> 00:29:48,140 I... Ivan, shush. 532 00:29:48,160 --> 00:29:49,620 I'm not gonna be here long. 533 00:29:49,640 --> 00:29:53,920 Petra, could I have a quick word with you in private? 534 00:29:59,160 --> 00:30:01,160 How did you find out? 535 00:30:01,560 --> 00:30:04,050 Your visits to the London clinic. 536 00:30:05,560 --> 00:30:07,560 My family don't know. 537 00:30:07,720 --> 00:30:09,940 I'd like to keep it that way. 538 00:30:09,960 --> 00:30:12,160 Well, that's very stoic. 539 00:30:12,560 --> 00:30:15,740 But don't you think you could do their support? 540 00:30:15,760 --> 00:30:17,760 I'm part of a new trial. 541 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 A drug that might slow the symptoms. 542 00:30:22,640 --> 00:30:27,020 All my life, I've heard stories about the women in my family 543 00:30:27,040 --> 00:30:30,920 and how they all went mad in their old age. 544 00:30:31,920 --> 00:30:33,920 You're not old. 545 00:30:34,280 --> 00:30:36,280 But I'm going mad. 546 00:30:36,480 --> 00:30:41,280 I get mood swings, I forget things, I'm angry all the time. 547 00:30:41,960 --> 00:30:44,040 Sometimes I feel like... 548 00:30:45,120 --> 00:30:47,120 making it stop. 549 00:30:51,320 --> 00:30:55,250 I don't want Evie remembering me the way I remember my grandmother. 550 00:30:58,600 --> 00:31:00,530 Petra. 551 00:31:01,680 --> 00:31:03,450 Did you kill your husband? 552 00:31:12,080 --> 00:31:14,490 He was so set on selling, 553 00:31:16,080 --> 00:31:18,280 and I didn't want to leave. 554 00:31:21,470 --> 00:31:23,950 Ivan doesn't know I'm unwell. 555 00:31:25,080 --> 00:31:27,690 Could I have some time to talk to him before you... 556 00:31:29,840 --> 00:31:31,840 Yeah, sure. 557 00:31:33,440 --> 00:31:35,440 Only I don't do arrests. 558 00:31:41,640 --> 00:31:43,920 Hey, can I have one of those? 559 00:31:47,200 --> 00:31:49,200 Oh, thanks. 560 00:31:54,480 --> 00:31:56,960 Is this some kind of therapy? 561 00:31:57,320 --> 00:32:01,740 You know, I was doing some research into fatal familial insomnia. 562 00:32:01,760 --> 00:32:03,760 It is not a good time. 563 00:32:05,240 --> 00:32:07,300 Oh, just a masterpiece. 564 00:32:07,320 --> 00:32:09,320 Ah, yes! 565 00:32:09,720 --> 00:32:11,720 Voila. 566 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 Oh. 567 00:32:14,840 --> 00:32:18,380 'Dear Tony, this is to say that we can't go on like this. 568 00:32:18,400 --> 00:32:20,650 'Clearly we see things a little differently.' 569 00:32:21,920 --> 00:32:23,540 Did Petra write this? 570 00:32:23,560 --> 00:32:26,780 She did, supposedly on the day before Tony died. 571 00:32:26,800 --> 00:32:28,300 This is definitely her fancy handwriting. 572 00:32:28,330 --> 00:32:30,060 Oh yeah, she wrote it, all right. 573 00:32:30,080 --> 00:32:33,410 But that comes from the top page of her writing pad. 574 00:32:33,440 --> 00:32:34,680 So? 575 00:32:35,040 --> 00:32:39,950 So it wasn't written before he died. That was written yesterday. 576 00:32:50,330 --> 00:32:54,180 So all the prep was done and the meat was thawing. 577 00:32:54,210 --> 00:32:58,010 Why'd you get back in that freezer, my friend? 578 00:33:10,371 --> 00:33:11,261 Alexa. 579 00:33:11,291 --> 00:33:14,171 Hey, there was a mop by the bucket. 580 00:33:14,451 --> 00:33:16,701 Did anyone check to see if the mop was wet? 581 00:33:16,731 --> 00:33:18,221 I don't know. 582 00:33:18,241 --> 00:33:21,661 What's the significance? People have mops in their kitchens. 583 00:33:21,691 --> 00:33:22,931 Tony had a cut on his finger. 584 00:33:22,961 --> 00:33:25,901 It looked fresh and deep. Where was the blood? 585 00:33:25,931 --> 00:33:27,301 I didn't see any. 586 00:33:27,331 --> 00:33:29,331 Oh, funny that. 587 00:33:30,011 --> 00:33:32,011 OK, I've gotta go, OK? 588 00:33:35,411 --> 00:33:37,411 Wait here, please. 589 00:33:40,891 --> 00:33:44,221 18 months ago, when I heard that Will had been arrested again, 590 00:33:44,251 --> 00:33:49,571 I... decided to move from Australia to be closer, 591 00:33:50,291 --> 00:33:53,371 so that he would have someone who cared about him. 592 00:33:54,011 --> 00:33:55,331 And I do. 593 00:33:56,171 --> 00:33:57,771 I care about 594 00:33:57,801 --> 00:34:01,381 all of the rotten decisions he's made, and there's been a few. 595 00:34:01,411 --> 00:34:04,571 And I wanna be here to help him make better choices, 596 00:34:05,051 --> 00:34:08,251 because he's my brother and I love him. 597 00:34:08,891 --> 00:34:11,641 I just wanna be here for him in a way that I couldn't be 598 00:34:11,671 --> 00:34:13,011 when we were younger. 599 00:34:14,251 --> 00:34:17,331 If you granted him parole here today, 600 00:34:17,531 --> 00:34:20,111 I give you my word that I will make it my job 601 00:34:20,141 --> 00:34:22,651 to make sure that he does not re-offend. 602 00:34:24,091 --> 00:34:28,851 I note that your father has convictions for similar offences. 603 00:34:29,251 --> 00:34:32,451 Yes, our father was by no means a good role model. 604 00:34:33,291 --> 00:34:38,691 At the end of the day, that's just a reason and not an excuse, so... 605 00:34:40,171 --> 00:34:42,571 Anything you'd like to add? 606 00:34:44,771 --> 00:34:46,701 Oh, Alexa's right. Um... 607 00:34:48,291 --> 00:34:50,101 I have no excuses. 608 00:34:50,131 --> 00:34:54,011 No one's to blame for me being in here except me. 609 00:34:54,611 --> 00:34:56,611 Greedy, 610 00:34:56,971 --> 00:34:58,291 stupid, 611 00:34:58,931 --> 00:35:00,931 entitled. 612 00:35:01,411 --> 00:35:04,381 I was all of those before I got arrested, 613 00:35:04,411 --> 00:35:08,011 and I've hurt people who didn't deserve it. 614 00:35:08,651 --> 00:35:10,541 I've gotta live with that. 615 00:35:10,571 --> 00:35:14,131 But I know that if you give me the chance, 616 00:35:14,161 --> 00:35:19,171 I can start contributing to the world instead of taking from it. 617 00:35:20,731 --> 00:35:26,331 We'll deliberate, and a decision will be made in the next few days. 618 00:35:30,811 --> 00:35:33,451 Thanks, sis. I think it was better without the flash suit, thank you. 619 00:35:33,481 --> 00:35:35,501 Well, you still owe me 1200 bucks. 620 00:35:35,531 --> 00:35:38,171 - Yeah, I'm good for it. - 'Course you are. 621 00:35:38,811 --> 00:35:40,981 Do you mean everything you said there? 622 00:35:41,011 --> 00:35:43,661 What kind of a question is that? 'Course. 623 00:35:43,691 --> 00:35:45,981 How are you gonna make it up to the people you ripped off? 624 00:35:46,011 --> 00:35:48,021 - I don't know. - I'll think of something. 625 00:35:48,051 --> 00:35:50,531 You've had more than a year to think of something. 626 00:35:51,371 --> 00:35:54,141 - Did you mean what you said? - Yes! 627 00:35:54,171 --> 00:35:56,171 It was gold. 628 00:35:56,291 --> 00:35:59,061 The bit that I am focused on right now is the idea 629 00:35:59,081 --> 00:36:00,901 of You not ever offending again. 630 00:36:00,931 --> 00:36:04,621 - Well, that's cool! I won't. - K, cos I've heard that before. 631 00:36:04,651 --> 00:36:07,821 - Well, maybe I'm a slow learner. - Or maybe you're a liar. 632 00:36:07,851 --> 00:36:11,141 - Oh, come on. Take it easy. - I'm only doing what I gotta do. 633 00:36:11,171 --> 00:36:13,861 You don't know what it's like living in a cell where the previous tenant 634 00:36:13,891 --> 00:36:14,821 left messages on the wall 635 00:36:14,851 --> 00:36:17,261 written his own body fluid. Think about that. 636 00:36:17,291 --> 00:36:18,981 Wait, say that again. 637 00:36:19,001 --> 00:36:20,861 - Which bit? - The thing about the wall. 638 00:36:20,891 --> 00:36:24,951 The message on the wall in his own body fluid. What are you doin'? 639 00:36:30,851 --> 00:36:32,781 I interviewed Petra. 640 00:36:32,811 --> 00:36:34,811 Took her confession. 641 00:36:35,131 --> 00:36:38,421 How quickly can you source me some luminol spray? 642 00:36:38,451 --> 00:36:40,931 There's a theory I wanna test. 643 00:36:41,211 --> 00:36:44,581 You don't think Petra's telling the truth. 644 00:36:44,611 --> 00:36:48,291 Oh, I just think maybe Tony told us himself. 645 00:36:52,551 --> 00:36:55,421 WOMAN, ON PHONE: Once the statement to the parole board 646 00:36:55,441 --> 00:36:56,501 has been retracted, 647 00:36:56,521 --> 00:36:59,261 it can't be reinstated. Do you understand that? 648 00:36:59,291 --> 00:37:01,291 Yes, I understand. 649 00:37:01,371 --> 00:37:03,581 I wish to retract my statement. 650 00:37:03,611 --> 00:37:05,431 You'd like that struck from the record? 651 00:37:05,461 --> 00:37:06,931 Yes, thanks. 652 00:37:07,411 --> 00:37:09,211 Hey, this is confidential, right? 653 00:37:09,241 --> 00:37:11,381 Yes, of course it is. 654 00:37:11,411 --> 00:37:14,091 - Absolutely. - Thanks very much. 655 00:37:15,451 --> 00:37:18,541 - Sophie! - Hi. Not sure you're welcome back here. 656 00:37:18,571 --> 00:37:20,241 Oh, pish, I won't be here long. 657 00:37:20,261 --> 00:37:22,811 I've just come to take another look at that freezer. 658 00:37:34,751 --> 00:37:36,441 What now? 659 00:37:36,471 --> 00:37:39,551 - Hello, Ivan. - I don't want you here. 660 00:37:39,951 --> 00:37:42,351 Mum's sick, and now she's... 661 00:37:42,791 --> 00:37:45,791 She's saying that she deliberately killed Tony. 662 00:37:46,551 --> 00:37:48,961 And how do you feel about that? 663 00:37:48,991 --> 00:37:51,201 What kind of question is... 664 00:37:51,231 --> 00:37:52,851 We were getting on with our lives. 665 00:37:52,881 --> 00:37:56,641 We're just a normal family dealing with a tragedy until youshow up. 666 00:37:56,671 --> 00:38:00,671 There's no such thing as a normal family, Ivan. 667 00:38:02,431 --> 00:38:05,721 You know, I'm sorry that your mother is suffering. 668 00:38:05,751 --> 00:38:09,031 I'm sorry she's sick and I'm sorry that she's given up on life. 669 00:38:10,391 --> 00:38:11,841 Eh? 670 00:38:11,871 --> 00:38:14,311 Yeah, she's gonna spend the rest of it behind bars it. 671 00:38:14,341 --> 00:38:15,761 She volunteered that. 672 00:38:15,791 --> 00:38:19,441 Oh, come... Hardly. You harassed her, you stuck your nose in. 673 00:38:19,471 --> 00:38:22,271 She doesn't have much time left. 674 00:38:23,071 --> 00:38:25,551 Which is quite convenient, isn't it? You know, 675 00:38:25,581 --> 00:38:28,311 terminally ill woman guilty of murder. 676 00:38:29,311 --> 00:38:31,311 And it was murder. 677 00:38:32,471 --> 00:38:34,911 He was all about a sale of this place... 678 00:38:34,941 --> 00:38:38,961 where you grew up, and where you wanted to raiseEvie. 679 00:38:38,991 --> 00:38:40,951 You didn't know that Tony was pushing the sale 680 00:38:40,971 --> 00:38:43,361 to Fund your mother's treatment. 681 00:38:43,391 --> 00:38:46,031 You thought he was doing it to be greedy. 682 00:38:49,231 --> 00:38:52,841 So after Tony set the oven that night for his signature dish, 683 00:38:52,871 --> 00:38:55,721 a dish he'd made a thousand times before, 684 00:38:55,751 --> 00:38:57,751 you stuffed it up. 685 00:38:59,711 --> 00:39:03,161 So you went and told Tony about the disaster, 686 00:39:03,191 --> 00:39:05,671 that he'd have to start again. 687 00:39:07,031 --> 00:39:09,351 You offered to help and made him a drink 688 00:39:09,381 --> 00:39:11,681 full of your mum's crushed up sleeping pills, 689 00:39:11,711 --> 00:39:15,391 just in case you needed him to be a bit groggy. 690 00:39:19,431 --> 00:39:22,801 Then when he went into the freezer to get the replacement beef, 691 00:39:22,831 --> 00:39:26,911 all you had to do was push the door shut behind him. 692 00:39:30,831 --> 00:39:32,831 Ivan! 693 00:39:33,551 --> 00:39:35,551 Ivan, get the door! 694 00:39:37,711 --> 00:39:39,711 Ivan? 695 00:39:40,831 --> 00:39:42,831 Ivan! 696 00:39:43,471 --> 00:39:45,471 Ivan! 697 00:39:46,431 --> 00:39:48,431 Ivan! 698 00:39:49,511 --> 00:39:53,361 But you'd already got the beef out, hadn't you? 699 00:39:53,391 --> 00:39:55,391 Cool story. 700 00:39:55,711 --> 00:39:58,071 When Petra saw that the truth was gonna come out, 701 00:39:58,101 --> 00:40:00,121 she tried to save you. 702 00:40:00,151 --> 00:40:04,681 She incriminated herself, but it's not that easy, is it? 703 00:40:04,711 --> 00:40:06,791 In fact, it gave her away. 704 00:40:07,311 --> 00:40:11,121 She was prepared to go to prison for you, and you were gonna let her. 705 00:40:11,151 --> 00:40:13,321 What happened to Tony... 706 00:40:13,351 --> 00:40:14,641 was an accident. 707 00:40:14,671 --> 00:40:17,281 Oh, Petra didn't seem to think so. 708 00:40:17,311 --> 00:40:18,881 My mum is sick. 709 00:40:18,911 --> 00:40:20,441 Her brain isn't working. 710 00:40:20,471 --> 00:40:23,871 She knew exactly what happened to Tony. 711 00:40:23,991 --> 00:40:25,991 You know how she knew? 712 00:40:26,711 --> 00:40:28,711 Tony told her. 713 00:40:28,991 --> 00:40:30,401 Hey! 714 00:40:32,471 --> 00:40:34,101 Tony had a cut on his finger, 715 00:40:34,131 --> 00:40:37,401 and that was really baffling because even though the cut was fresh, 716 00:40:37,431 --> 00:40:39,361 there was no blood anywhere. 717 00:40:39,391 --> 00:40:41,331 And then I realised he did it himself, 718 00:40:41,351 --> 00:40:44,991 in here, probably on one of these meat hooks. 719 00:40:45,511 --> 00:40:48,311 And he did it to tell us who the murderer was. 720 00:40:54,511 --> 00:40:56,231 That could mean anything. 721 00:40:56,551 --> 00:40:58,711 Well, Petra didn't think so. 722 00:40:59,911 --> 00:41:02,911 That's why she tried to clean it up before she called the police. 723 00:41:08,511 --> 00:41:10,911 I thought that he was after her money. 724 00:41:11,791 --> 00:41:13,151 I didn't know th... 725 00:41:16,991 --> 00:41:18,991 Is it cold in here, 726 00:41:19,751 --> 00:41:21,751 or it just me? 727 00:41:25,751 --> 00:41:27,751 Oh, Harry. 728 00:41:28,111 --> 00:41:30,081 Good to see ya. 729 00:41:35,191 --> 00:41:36,681 Hey. 730 00:41:36,711 --> 00:41:37,921 Stay in the sun! 731 00:41:37,951 --> 00:41:41,351 Your daughter-in-law is a very capable young woman. 732 00:41:42,951 --> 00:41:44,951 She'll be alone. 733 00:41:45,351 --> 00:41:47,351 She's got Evie. 734 00:41:47,951 --> 00:41:51,191 And this place has a history of very strong women at the helm. 735 00:41:54,271 --> 00:41:57,911 You know they say that we only get given what we can handle, but... 736 00:41:59,871 --> 00:42:02,791 Sometimes it'd be nice not to have to be strong. 737 00:42:14,831 --> 00:42:17,201 They turned down my parole. 738 00:42:17,231 --> 00:42:19,231 I heard. 739 00:42:19,471 --> 00:42:22,441 The judge must have a heart of flint. 740 00:42:22,471 --> 00:42:25,471 Yeah, or she can spot a crap artist. 741 00:42:28,911 --> 00:42:30,911 Did you really miss me? 742 00:42:30,991 --> 00:42:32,601 When we were kids? 743 00:42:32,631 --> 00:42:34,631 Every day. 744 00:42:36,951 --> 00:42:38,951 Me too. 745 00:42:41,631 --> 00:42:43,321 Well, you know what? 746 00:42:43,351 --> 00:42:45,191 Now you've got heaps more free time to, 747 00:42:45,221 --> 00:42:47,791 like, read those nice messages on your wall, 748 00:42:49,271 --> 00:42:52,071 think about how to be a better man. 749 00:42:52,271 --> 00:42:54,271 Where there's a will. 750 00:42:56,751 --> 00:42:59,921 You must be feeling pretty insulted, though. 751 00:42:59,951 --> 00:43:01,071 Why? 752 00:43:01,101 --> 00:43:03,751 30 years a cop and they didn't listen to you. 753 00:43:05,271 --> 00:43:07,471 Well, maybe they did a little bit. 754 00:43:12,311 --> 00:43:14,311 Alexa? 755 00:43:17,431 --> 00:43:19,431 I'm in the bath. 756 00:43:20,231 --> 00:43:24,521 - Phone call for you. It's Mrs Tuebin. - She says it's really important. 757 00:43:24,551 --> 00:43:30,351 Oh, sorry, Mrs T. Alexa doesn't wanna speak until you actually exist. 758 00:43:30,831 --> 00:43:32,761 That's adorable. 759 00:43:32,791 --> 00:43:34,791 You may leave now. 760 00:43:34,991 --> 00:43:37,231 Oh, actually, I did want to know... 761 00:43:37,261 --> 00:43:40,081 sun-dried tomatoes or fresh on the pizza? 762 00:43:40,111 --> 00:43:42,481 Actually, once a fresh tomato is in the oven, 763 00:43:42,501 --> 00:43:44,241 does that make it an oven-dried tomato? 764 00:43:44,271 --> 00:43:47,271 And what is the difference between sun-dried and not? 765 00:43:48,951 --> 00:43:51,281 Added sugar and olive oil. 766 00:43:51,311 --> 00:43:53,001 D'ya mind? 767 00:43:53,031 --> 00:43:56,231 Nope. I don't mind at all. 57451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.