Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,609 --> 00:00:18,219
Oh, hey.
2
00:00:18,249 --> 00:00:20,869
- How's it goin'?
- OK.
3
00:00:20,889 --> 00:00:23,019
Hey, are you interested in
buying some original artwork?
4
00:00:23,049 --> 00:00:24,889
I'm just up at the art college,
5
00:00:24,909 --> 00:00:26,989
but I'm selling my paintings
to fund my travels.
6
00:00:27,059 --> 00:00:28,299
This one here's 100 bucks,
7
00:00:28,319 --> 00:00:31,039
but it's gonna be so much
more when I'm famous, so...
8
00:00:31,059 --> 00:00:33,119
You know what makes art jump up
in value?
9
00:00:33,149 --> 00:00:34,919
It's when the artist dies.
10
00:00:34,939 --> 00:00:38,229
So if I was, like, to buy this...
11
00:00:38,699 --> 00:00:40,559
and then kill ya,
12
00:00:40,579 --> 00:00:43,579
whoa, this would be worth a fortune.
13
00:00:43,739 --> 00:00:45,559
- I guess, but...
- Or would it?
14
00:00:45,579 --> 00:00:48,769
Because did you really paint this,
15
00:00:48,789 --> 00:00:52,439
or is this some ordered-online
mass-produced piece of garbage
16
00:00:52,459 --> 00:00:54,359
you're passing off as your own?
17
00:00:54,379 --> 00:00:57,159
- Nah, I painted this. I definitely...
- That's an original Brett.
18
00:00:57,179 --> 00:00:58,509
You know, I'm a very busy woman
19
00:00:58,539 --> 00:01:00,799
and I don't have time for this, Brett.
20
00:01:00,819 --> 00:01:05,199
- You're a con man.
- Yeah, well, you're a shoddy customer.
21
00:01:05,219 --> 00:01:07,149
You can keep that if you want.
22
00:01:08,059 --> 00:01:09,319
Don't put...
23
00:01:09,339 --> 00:01:11,339
Not in the bin!
24
00:01:17,379 --> 00:01:19,779
So... what do you got for me?
25
00:01:20,939 --> 00:01:22,759
I was gonna ask you the same thing.
26
00:01:22,779 --> 00:01:24,779
Hey, it's not for you.
27
00:01:25,619 --> 00:01:26,949
OK.
28
00:01:37,019 --> 00:01:39,229
Ranges Resort out west.
29
00:01:39,499 --> 00:01:43,479
The co-owner and head chef
got locked in the walk-in freezer
30
00:01:43,499 --> 00:01:44,719
overnight.
31
00:01:44,739 --> 00:01:46,739
A Popsicle by morning.
32
00:01:47,619 --> 00:01:49,439
So you don't think it was an accident?
33
00:01:49,459 --> 00:01:51,439
- As we like to say around here...
- yeah, nah.
34
00:01:51,459 --> 00:01:54,119
- Oh, Aussies say that too.
- Mainly footballers.
35
00:01:54,139 --> 00:01:55,759
Tony Danovich.
36
00:01:55,779 --> 00:01:57,239
Hard-working.
37
00:01:57,259 --> 00:01:59,199
He took great pride in the resort.
38
00:01:59,219 --> 00:02:01,219
He was a loving husband,
39
00:02:01,659 --> 00:02:05,939
only for his life to be cut short
by a faulty freezer.
40
00:02:08,499 --> 00:02:10,239
The freezer was ancient.
41
00:02:10,259 --> 00:02:13,759
It had a busted door handle, so it
could only be open from the outside.
42
00:02:13,779 --> 00:02:16,549
In fact, they had a health and
safety inspection a month earlier.
43
00:02:16,579 --> 00:02:18,279
They were ordered to replace it.
44
00:02:18,299 --> 00:02:21,599
- But they didn't replace it.
- Not soon enough.
45
00:02:21,619 --> 00:02:23,539
They used this bucket to
prop open the door
46
00:02:23,569 --> 00:02:25,599
when they had to go into the freezer.
47
00:02:25,619 --> 00:02:27,399
Not that night?
48
00:02:27,419 --> 00:02:30,439
Or someone kicked it out of
the way after he walked in.
49
00:02:30,459 --> 00:02:34,359
Well, that's a very scary few
hours before the hypothermia kicks in.
50
00:02:34,379 --> 00:02:36,359
Well, he had sleeping pills
in his system,
51
00:02:36,389 --> 00:02:39,279
so maybe he just dropped off.
52
00:02:39,299 --> 00:02:40,759
Wait a minute.
53
00:02:40,779 --> 00:02:42,719
Who takes a sleeping pill and
then walks into freezers
54
00:02:42,749 --> 00:02:44,399
with a dangerous self-locking door?
55
00:02:44,419 --> 00:02:45,639
Well, he actually went to bed
56
00:02:45,659 --> 00:02:48,959
after he put his slow-cooked beef
in the oven to cook overnight.
57
00:02:48,979 --> 00:02:51,909
Then his stepson noticed the oven
was at the wrong temperature
58
00:02:51,939 --> 00:02:53,559
and the meat was munted.
59
00:02:53,579 --> 00:02:56,579
- Munted?
- Yeah, it's Kiwi speak for ruined.
60
00:02:56,599 --> 00:02:57,999
Munted.
61
00:02:58,019 --> 00:03:00,229
So the stepson had to wake up Tony
62
00:03:00,259 --> 00:03:02,839
to start the
whole beef thing from scratch.
63
00:03:02,859 --> 00:03:04,359
Looks like he cut his finger.
64
00:03:04,379 --> 00:03:05,839
Well, I guess that's what
happens when you
65
00:03:05,859 --> 00:03:08,229
chop up vegetables
when you're half asleep.
66
00:03:08,819 --> 00:03:11,749
So why would you not fix a
freezer handle
67
00:03:11,769 --> 00:03:14,199
when you've been told
it's an accident waiting to happen?
68
00:03:14,219 --> 00:03:16,219
Or maybe a murder?
69
00:03:17,219 --> 00:03:18,669
OK, who found the body?
70
00:03:18,699 --> 00:03:22,509
Tony's wife, Petra,
early the following morning.
71
00:03:35,339 --> 00:03:36,829
OK.
72
00:03:37,619 --> 00:03:40,079
What, I don't have to convince
you? Offer to pay for two nights?
73
00:03:40,099 --> 00:03:42,319
Well, I assume that's a given.
74
00:03:42,339 --> 00:03:46,399
I mean, two nights by myself in
the middle of nowhere? Yeah, I'm in.
75
00:03:46,419 --> 00:03:49,219
Oh, breakfast included, please.
76
00:03:57,699 --> 00:03:59,239
Oh, I'm definitely coming too.
77
00:03:59,259 --> 00:04:03,369
You need someone to try out all the
facials and massages and cocktails.
78
00:04:03,399 --> 00:04:05,589
It is not a holiday!
79
00:04:06,779 --> 00:04:10,679
Anyway, how did an experienced chef
manage to cut his finger
80
00:04:10,699 --> 00:04:13,719
making a dish he's made
a million times before,
81
00:04:13,739 --> 00:04:15,719
sleeping pill or not?
82
00:04:15,739 --> 00:04:17,769
You could probably make
sourdough in your sleep.
83
00:04:17,789 --> 00:04:19,119
Yeah, if I ever got any.
84
00:04:19,139 --> 00:04:21,309
You still having trouble sleeping?
85
00:04:21,979 --> 00:04:25,479
Well, they've got a pillow menu.
This is gonna be so good for you.
86
00:04:25,499 --> 00:04:28,589
And if he was already
preparing the replacement beef,
87
00:04:28,619 --> 00:04:30,639
why go back in the freezer?
88
00:04:30,659 --> 00:04:33,869
- Do you think someone pushed him?
- I think something doesn't add up.
89
00:04:34,339 --> 00:04:35,859
So when are we leaving?
90
00:04:35,879 --> 00:04:37,999
No, I need someone to
stay here and feed the cat.
91
00:04:38,019 --> 00:04:42,099
Well, you know that
that person isn't me, right?
92
00:04:49,859 --> 00:04:52,049
Your package includes breakfast,
93
00:04:52,069 --> 00:04:54,399
which is served in Davina's from 7am.
94
00:04:54,419 --> 00:04:56,159
Oh, I love a good hotel breakfast.
95
00:04:56,179 --> 00:04:58,359
- Who's Davina?
- My mother.
96
00:04:58,379 --> 00:05:01,239
She was a chef here
during the '60s and '70s.
97
00:05:01,259 --> 00:05:04,039
Most of the dishes on the menu
are still hers.
98
00:05:04,059 --> 00:05:06,759
It's been recommended that
I try the slow-cooked beef.
99
00:05:06,779 --> 00:05:08,789
Apparently it's to die for.
100
00:05:09,379 --> 00:05:13,599
That one was my husband's
speciality. It was his recipe.
101
00:05:13,619 --> 00:05:17,069
Oh, I did read in the paper that
you lost him recently. I'm so sorry.
102
00:05:18,539 --> 00:05:20,479
I'll get your room keys.
103
00:05:20,499 --> 00:05:22,879
- Are all these you?
- They are.
104
00:05:22,899 --> 00:05:24,839
Wow.
105
00:05:24,859 --> 00:05:26,859
- This way.
- Oh.
106
00:05:27,499 --> 00:05:29,959
How cool to grow up in a hotel.
107
00:05:31,819 --> 00:05:33,569
My grandmother.
108
00:05:33,589 --> 00:05:38,499
She bought the land as young woman.
This place is all her vision.
109
00:05:38,619 --> 00:05:40,719
Oh, is one of these men your husband?
110
00:05:40,739 --> 00:05:43,239
Both of them, as a matter of fact.
111
00:05:43,259 --> 00:05:45,949
This is Tony. We were married in 2007.
112
00:05:45,979 --> 00:05:49,389
And my first husband, Ivan Senior.
113
00:05:51,459 --> 00:05:53,459
Buried two husbands.
114
00:05:54,419 --> 00:05:55,999
That's jolly bad luck.
115
00:05:56,019 --> 00:05:57,519
Oh, is this me?
116
00:05:57,539 --> 00:05:59,909
Nah. Bags I.
117
00:06:02,179 --> 00:06:03,639
- Thank you.
- Thank you.
118
00:06:03,659 --> 00:06:05,659
This one.
119
00:06:07,859 --> 00:06:09,859
Oh, very nice.
120
00:06:13,539 --> 00:06:15,599
Hey, we're sharing a balcony.
121
00:06:15,619 --> 00:06:19,299
Cool, so we can have
some cocktails out here.
122
00:06:20,419 --> 00:06:23,229
Hey, does your room have a bath?
123
00:06:24,899 --> 00:06:26,899
Alexa?
124
00:06:28,059 --> 00:06:29,319
Hm.
125
00:06:29,339 --> 00:06:31,339
Mine's way nicer.
126
00:06:36,139 --> 00:06:38,139
Hello?
127
00:07:02,819 --> 00:07:04,819
Hm.
128
00:07:06,739 --> 00:07:08,739
Don't mind if I do.
129
00:07:17,739 --> 00:07:19,739
Oh my...
130
00:07:21,019 --> 00:07:23,159
This area's off limits to guests.
131
00:07:23,179 --> 00:07:25,359
Yeah, well, that makes sense.
132
00:07:25,379 --> 00:07:27,629
Yeah, but you thought you'd come
and have a nose anyway, did ya?
133
00:07:27,659 --> 00:07:29,719
See where my stepdad died?
134
00:07:29,739 --> 00:07:31,679
It's pretty ghoulish.
135
00:07:31,699 --> 00:07:35,439
- Oh, I'm not a dark tourist.
- I'm an ex-cop. Old habits.
136
00:07:35,459 --> 00:07:36,749
Alexa.
137
00:07:43,339 --> 00:07:46,939
As you can see,
everything's in order now.
138
00:07:49,099 --> 00:07:52,369
We replaced the door handle,
plead guilty to the WorkSafe charge,
139
00:07:52,389 --> 00:07:54,199
paid the fine,
140
00:07:54,219 --> 00:07:57,679
and now we're just trying to
get on with grieving in peace.
141
00:07:57,699 --> 00:08:00,799
I hope it hasn't affected
your business too badly.
142
00:08:00,819 --> 00:08:02,819
It has.
143
00:08:03,059 --> 00:08:05,879
Take a hint, Alexa. Let it go.
144
00:08:05,899 --> 00:08:07,199
I'd appreciate that.
145
00:08:07,219 --> 00:08:09,639
Still, some people really do
love this place, don't they?
146
00:08:09,659 --> 00:08:11,759
I mean, I was looking at
the guestbook earlier,
147
00:08:11,779 --> 00:08:15,369
and one guy's been back here several
times in the last six months...
148
00:08:15,399 --> 00:08:17,239
a Barton Warwock?
149
00:08:18,499 --> 00:08:20,839
Yeah, sorry, I don't
know much about that.
150
00:08:20,859 --> 00:08:22,259
Mum does front of house and
151
00:08:22,289 --> 00:08:26,189
I do the wellness with my wife,
and now the cooking.
152
00:08:26,619 --> 00:08:30,099
Well, you can never
have too much garlic.
153
00:08:30,899 --> 00:08:36,109
- Shrimp cocktail.
- This is great. It's so retro.
154
00:08:36,379 --> 00:08:40,439
Hey, I need you to look up
a name for me... Barton Warwock.
155
00:08:40,459 --> 00:08:41,759
Wait, who is he?
156
00:08:41,779 --> 00:08:44,479
Six entries in the guestbook,
all of them excellent stays;
157
00:08:44,499 --> 00:08:47,719
Most recently the day before Tony died.
158
00:08:47,739 --> 00:08:49,559
I'd love to know why
he kept coming back.
159
00:08:49,579 --> 00:08:52,569
Maybe it's the apricot chicken.
160
00:08:59,779 --> 00:09:00,779
Yes?
161
00:09:00,809 --> 00:09:03,039
Hope you picked up a snazzy suit for me.
162
00:09:03,059 --> 00:09:05,039
Yeah, 1200 bucks of snazz.
163
00:09:05,059 --> 00:09:07,239
Sweet. I'ma need it
first thing tomorrow.
164
00:09:07,259 --> 00:09:11,319
- No, hang on. I'm out of town.
- My hearing's been moved forward.
165
00:09:11,339 --> 00:09:13,029
Oh, bloody marvellous!
166
00:09:13,059 --> 00:09:15,199
Sooner it's done,
sooner I'm out of here.
167
00:09:15,219 --> 00:09:16,779
- I actually do have one question.
- Yep.
168
00:09:16,799 --> 00:09:18,719
What does that say?
169
00:09:18,739 --> 00:09:21,759
Shallots. Sorry, I know
that's a bit hard to read.
170
00:09:21,779 --> 00:09:24,319
- Did a doctor write this?
- No, Petra.
171
00:09:24,339 --> 00:09:27,229
She and Tony figured it was a nice
old-fashioned touch,
172
00:09:27,259 --> 00:09:29,199
and they think
old-fashioned is a good thing.
173
00:09:29,219 --> 00:09:30,379
- Hi.
- Hi.
174
00:09:30,399 --> 00:09:32,019
Alexa, this is Sophie.
175
00:09:32,139 --> 00:09:34,149
Waitress, masseuse and yoga instructor.
176
00:09:34,179 --> 00:09:35,759
Hi, Sophie.
177
00:09:35,779 --> 00:09:38,569
Hey, listen, I've gotta go back to town.
178
00:09:38,589 --> 00:09:39,579
Why?
179
00:09:39,619 --> 00:09:42,679
Because Reuben locked the keys
and the cat in the house.
180
00:09:42,699 --> 00:09:43,999
Oh, no. Disaster.
181
00:09:44,019 --> 00:09:47,099
Yeah, so I'll be back in the morning.
182
00:09:47,899 --> 00:09:50,889
Um, I'll have the shrimp cocktail
and the apricot chicken. Thank you.
183
00:09:50,919 --> 00:09:52,589
Mm-hm!
184
00:09:56,819 --> 00:09:59,719
That woman from Corrections
took your beautiful navy suit.
185
00:09:59,739 --> 00:10:01,429
She better get it back to you on time.
186
00:10:01,459 --> 00:10:03,799
I had to put up with
an obnoxious tailor for that.
187
00:10:03,819 --> 00:10:05,399
- Well, I appreciate it.
- Mm.
188
00:10:05,419 --> 00:10:08,159
I've gotta look the part;
Show I don't belong here.
189
00:10:08,179 --> 00:10:10,319
Whereas you and I know you totally do.
190
00:10:10,339 --> 00:10:12,069
Ooh, shots fired.
191
00:10:12,099 --> 00:10:14,839
Well, you're a con man, aren't ya?
Where else do you belong?
192
00:10:14,859 --> 00:10:17,119
Excuse me, but if you bet
on a horse, it comes in last,
193
00:10:17,139 --> 00:10:19,669
do you go to the trainer
and demand your 20 bucks back?
194
00:10:23,059 --> 00:10:25,429
Are you gonna support
my parole application?
195
00:10:26,539 --> 00:10:28,739
Listen, word to the wise...
196
00:10:29,059 --> 00:10:32,199
a tiny bit of remorse for
your victims might go a long way.
197
00:10:32,219 --> 00:10:33,669
Do you have to call them victims?
198
00:10:33,699 --> 00:10:36,919
OK, those poor souls who didn't
realise that investingwith you
199
00:10:36,939 --> 00:10:39,999
was like betting on a horse
that can't possibly win.
200
00:10:40,019 --> 00:10:41,999
Are you gonna support
my application or not?
201
00:10:42,019 --> 00:10:44,499
I'm still thinkin' about it.
202
00:10:45,139 --> 00:10:47,139
Later.
203
00:11:18,100 --> 00:11:20,120
So, anything on Warwock?
204
00:11:20,140 --> 00:11:21,480
Um...
205
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
Yeah.
206
00:11:23,540 --> 00:11:25,080
Madison?
207
00:11:25,100 --> 00:11:26,400
Are you all right?
208
00:11:26,420 --> 00:11:29,510
Yeah, yeah, I'm fine.
209
00:11:30,940 --> 00:11:32,450
OK, this is gonna sound weird, but
210
00:11:32,470 --> 00:11:35,080
there's someone outside
calling for more pork.
211
00:11:35,100 --> 00:11:37,790
Oh, no, that's our native owl, the ruru,
212
00:11:37,820 --> 00:11:39,960
also known as
the morepork. I can't think why.
213
00:11:39,980 --> 00:11:42,380
Anyway, what about Warwock?
214
00:11:42,660 --> 00:11:45,330
Yeah, OK. Um, American businessman,
215
00:11:45,350 --> 00:11:47,400
owns properties all over the place.
216
00:11:47,420 --> 00:11:50,720
I'm sending you through
his number right now.
217
00:11:50,740 --> 00:11:53,800
Great. I'll call him in the morning.
218
00:11:58,060 --> 00:12:00,520
- I love that place.
- Yeah, I figured,
219
00:12:00,540 --> 00:12:03,080
since you've been there so often
in the last few months.
220
00:12:03,100 --> 00:12:04,600
Sometimes you just get a feeling.
221
00:12:04,620 --> 00:12:07,920
I walked in there, looked around...
I don't mess around.
222
00:12:07,940 --> 00:12:10,530
I said, 'Dude,
223
00:12:10,550 --> 00:12:14,080
this joint reminds me of
Montana. Gotta have it.
224
00:12:14,100 --> 00:12:17,180
- Have it? You mean...
- You mean buy it?
225
00:12:17,460 --> 00:12:20,440
- Yeah.
- Well, I didn't know it was for sale.
226
00:12:20,460 --> 00:12:23,670
- Ooh, no, it wasn't.
- I don't mess around;
227
00:12:23,700 --> 00:12:24,640
I don't have the time.
228
00:12:24,660 --> 00:12:27,360
I made them an offer
they couldn't refuse.
229
00:12:27,380 --> 00:12:30,160
So who were you dealing
with regarding the sale?
230
00:12:30,180 --> 00:12:32,460
No, no, no, no.
231
00:12:32,780 --> 00:12:35,660
I don't go near agents.
232
00:12:36,220 --> 00:12:38,220
Hate agents.
233
00:12:38,540 --> 00:12:42,800
You know, I was married to one.
Parasites, all of 'em.
234
00:12:42,820 --> 00:12:47,040
Well, I really meant who were you
dealing with at the resort itself?
235
00:12:47,060 --> 00:12:49,390
Oh, uh, Tony, yeah.
236
00:12:49,780 --> 00:12:51,200
You know, he's a great guy.
237
00:12:51,220 --> 00:12:53,750
I had a handshake deal
with him, but it turns out
238
00:12:53,780 --> 00:12:55,760
that a handshake deal with a dead man
239
00:12:55,780 --> 00:12:57,760
isn't worth very much.
240
00:12:57,780 --> 00:13:00,480
So when Tony died,
the whole deal fell through?
241
00:13:00,500 --> 00:13:03,280
Uh, yeah. I should've
had some paperwork.
242
00:13:03,300 --> 00:13:05,520
Didn't have any paperwork.
I hate paperwork.
243
00:13:05,540 --> 00:13:08,760
Hate agents, hate paperwork,
hate 'em all.
244
00:13:08,780 --> 00:13:11,000
Well, who told you
that the sale was off?
245
00:13:11,020 --> 00:13:12,350
His wife.
246
00:13:12,980 --> 00:13:14,390
Petra.
247
00:13:14,740 --> 00:13:17,120
I don't blame her for wanting
to hold on to the place.
248
00:13:17,140 --> 00:13:21,590
But... you know, I thought
I was doing her favour.
249
00:13:21,980 --> 00:13:24,660
That place is full of her ghosts.
250
00:13:24,860 --> 00:13:26,860
And Another one now?
251
00:13:27,180 --> 00:13:30,800
Did Tony's stepson have anything
to say about the sale?
252
00:13:30,820 --> 00:13:34,220
- No, I didn't...
- Didn't go near him much.
253
00:13:36,740 --> 00:13:40,220
- Uh, what did you say your name was?
- Alexa.
254
00:13:40,260 --> 00:13:43,520
Independent customer
satisfaction research.
255
00:13:43,540 --> 00:13:47,000
The weirdest customer survey
I've ever done.
256
00:13:48,420 --> 00:13:50,820
Well, I like to be thorough.
257
00:13:51,060 --> 00:13:55,340
Listen, I don't want you
to take this wrong, but...
258
00:13:58,780 --> 00:14:00,710
would you like to have dinner?
259
00:14:02,420 --> 00:14:04,240
You're in LA.
260
00:14:04,260 --> 00:14:06,800
Yes, I am, but we can work that out.
261
00:14:06,820 --> 00:14:09,500
You know, sometimes you get a...
262
00:14:09,660 --> 00:14:11,660
you get a...
263
00:14:11,780 --> 00:14:13,780
a feeling, you know?
264
00:14:21,700 --> 00:14:23,760
Gotta be kidding me.
265
00:14:23,780 --> 00:14:25,760
Not good news?
266
00:14:25,780 --> 00:14:27,800
I came back for an appointment,
which I've just learned
267
00:14:27,820 --> 00:14:29,160
has been cancelled again.
268
00:14:29,180 --> 00:14:31,440
And I thought you
came back to meet with me.
269
00:14:31,460 --> 00:14:34,000
So, American property developer...
270
00:14:34,020 --> 00:14:37,120
he's almost at the picking paint
colours for the refurbstage...
271
00:14:37,140 --> 00:14:38,270
But?
272
00:14:38,300 --> 00:14:41,940
...when Tony dies and
the whole deal is called off.
273
00:14:42,100 --> 00:14:43,290
How did I miss that?
274
00:14:43,310 --> 00:14:45,440
Oh, Barton's not a
paper trail kind of guy.
275
00:14:45,460 --> 00:14:50,040
- Did Ivan know about the sale?
- Well, I dunno, cos if he did...
276
00:14:50,060 --> 00:14:52,960
He might have murdered Tony to stop it.
277
00:14:52,980 --> 00:14:55,460
Gold star to you, detective.
278
00:15:00,530 --> 00:15:02,260
- Morning, sunshine!
- No, no, no.
279
00:15:02,290 --> 00:15:04,260
I didn't sleep well at all, so this...
280
00:15:04,290 --> 00:15:07,060
- At a wellness resort?
- That doesn't sound right.
281
00:15:07,090 --> 00:15:10,260
Well, luckily, I'm on my way
right now to a relaxation massage.
282
00:15:10,290 --> 00:15:12,220
Wait, with Sophie? Ivan's wife?
283
00:15:12,250 --> 00:15:15,580
Yes, and the whole point of a
massage is to relax and drift away.
284
00:15:15,610 --> 00:15:17,590
I need you to find out if Sophie
285
00:15:17,620 --> 00:15:19,620
or Ivan knew that
Tony was selling this place.
286
00:15:19,650 --> 00:15:22,180
- After my massage.
- During's good too.
287
00:15:25,130 --> 00:15:28,780
- How's that pressure?
- Mm, it's brilliant.
288
00:15:30,170 --> 00:15:34,580
So has this place really been in
the same family since forever?
289
00:15:34,610 --> 00:15:38,610
Yeah. Ivan's great-grandmother
had it built.
290
00:15:38,770 --> 00:15:41,660
And I guess you and Ivan are
kind of obliged to carry it on.
291
00:15:41,690 --> 00:15:43,560
No, I wouldn't say obliged.
292
00:15:43,590 --> 00:15:46,460
We love it here.
So does our daughter, Evie.
293
00:15:46,490 --> 00:15:48,780
Oh, so you wouldn't sell it?
294
00:15:48,810 --> 00:15:50,580
We wouldn't, no.
295
00:15:50,610 --> 00:15:53,470
But there was talk a few months ago.
296
00:15:53,500 --> 00:15:55,780
Tony was keen to offload the place.
297
00:15:55,810 --> 00:15:57,810
- Really?
- Yeah.
298
00:16:00,530 --> 00:16:02,940
We have very different ideas.
299
00:16:02,970 --> 00:16:04,820
Or had.
300
00:16:04,850 --> 00:16:07,230
Ivan and I are really
into health and well-being.
301
00:16:07,260 --> 00:16:09,260
Petra and Tony are old-school.
302
00:16:09,290 --> 00:16:12,370
Maybe Tony had enough of the tension.
303
00:16:13,570 --> 00:16:15,020
It's a big call,
304
00:16:15,050 --> 00:16:18,300
deciding to sell the place when
it's been in the family for so long.
305
00:16:18,330 --> 00:16:20,930
Yeah, I tried to stay out of it.
306
00:16:21,010 --> 00:16:24,550
And luckily Petra was in
the UK visiting her cousin Stan
307
00:16:24,580 --> 00:16:25,620
when that all happened.
308
00:16:25,650 --> 00:16:27,220
She hates conflict.
309
00:16:27,250 --> 00:16:28,670
My favourite kind of person.
310
00:16:28,700 --> 00:16:29,900
Yeah.
311
00:16:29,930 --> 00:16:33,980
In the end, Ivan knew that fighting
the decision would upset his mum,
312
00:16:34,010 --> 00:16:36,900
so we did a radical acceptance
session and that was that.
313
00:16:36,930 --> 00:16:40,180
- A what session?
- It's dialectic behaviour technique.
314
00:16:40,210 --> 00:16:44,890
So once you accept your reality,
you can move on in peace.
315
00:16:46,370 --> 00:16:48,340
Mm.
316
00:16:48,370 --> 00:16:49,910
Cool.
317
00:17:00,530 --> 00:17:03,340
Excellent. Well,
you're all set for the day.
318
00:17:03,370 --> 00:17:04,630
Thanks very much for coming.
319
00:17:10,170 --> 00:17:12,860
- Well, it was really good. Thank you.
- You're welcome.
320
00:17:12,890 --> 00:17:16,100
So glad you guys decided
not to sell this place.
321
00:17:16,130 --> 00:17:17,310
Sorry?
322
00:17:17,340 --> 00:17:19,740
I heard there was
a buyer sniffing around.
323
00:17:19,770 --> 00:17:24,650
- Who told you that?
- Barton Warwock, the sniffer himself.
324
00:17:25,410 --> 00:17:27,490
Mum decided not to sell.
325
00:17:28,210 --> 00:17:32,430
Yeah, Sophie and I are committed.
We wanna honour the family legacy.
326
00:17:33,090 --> 00:17:34,310
Cool.
327
00:17:35,250 --> 00:17:37,250
Don't forget your mat.
328
00:17:40,410 --> 00:17:43,660
So Tony was the only one
pushing for the sale.
329
00:17:43,690 --> 00:17:45,530
- According to Sophie, yeah.
- But Alexa,
330
00:17:45,560 --> 00:17:47,500
I was kind of hoping
to have this bath by myself,
331
00:17:47,530 --> 00:17:48,570
if you don't mind.
332
00:17:48,590 --> 00:17:50,460
Well, I wasn't gonna
jump in there with ya.
333
00:17:50,490 --> 00:17:54,380
No, I don't mind. But did
you confirm Petra's UK trip?
334
00:17:54,410 --> 00:17:56,910
Yes, Petra went to the UK and yeah,
335
00:17:56,940 --> 00:17:59,260
she has a cousin Stan there,
but she wasn't visiting him.
336
00:17:59,290 --> 00:18:02,260
According to his Insta, he was at
a gay pride event in New York.
337
00:18:02,290 --> 00:18:04,100
Why would Petra lie about that?
338
00:18:04,130 --> 00:18:06,820
Maybe she was having a fling
with someone in the UK,
339
00:18:06,850 --> 00:18:09,540
or maybe she and Tony were splitting up.
340
00:18:09,570 --> 00:18:12,020
I want you to find out
everything about that trip,
341
00:18:12,050 --> 00:18:15,180
like what she spent her money on,
where she visited... all that.
342
00:18:15,210 --> 00:18:18,980
OK. Can I finish my
relaxing bubble bath first?
343
00:18:19,010 --> 00:18:21,410
All right. No need to shout.
344
00:18:21,810 --> 00:18:24,610
What a piece of work.
345
00:18:25,050 --> 00:18:28,250
I can't even...
346
00:18:29,370 --> 00:18:31,060
Oh, morning.
347
00:18:31,090 --> 00:18:32,700
Oh!
348
00:18:32,730 --> 00:18:34,810
I could kill an espresso.
349
00:18:36,730 --> 00:18:38,730
Everything all right?
350
00:18:40,410 --> 00:18:42,960
Might be fun for you to
treat my family's tragedy
351
00:18:42,990 --> 00:18:44,300
as a murder mystery weekend,
352
00:18:44,330 --> 00:18:46,540
but it's not fun for anyone else.
353
00:18:46,570 --> 00:18:48,950
Petra, that's not what I'm doing at all.
354
00:18:50,250 --> 00:18:52,250
I'm grieving.
355
00:18:52,490 --> 00:18:54,460
Ivan, Sophie, Evie...
356
00:18:54,490 --> 00:18:55,660
we all are.
357
00:18:55,690 --> 00:18:58,790
We all wish we'd fixed that
bloody freezer door
358
00:18:58,820 --> 00:19:02,620
and you asking
questions, casting aspersions...
359
00:19:02,650 --> 00:19:04,580
it's not helping.
360
00:19:04,610 --> 00:19:06,610
This is not a joke to me.
361
00:19:07,010 --> 00:19:08,090
Yes, I'm retired,
362
00:19:08,120 --> 00:19:10,140
but sometimes I help the
police fill in missing details.
363
00:19:10,170 --> 00:19:12,380
There aren't any missing details.
364
00:19:12,410 --> 00:19:15,660
No one told us that Tony
was about to sell to a developer.
365
00:19:15,690 --> 00:19:17,500
Because it wasn't relevant.
366
00:19:17,530 --> 00:19:19,340
Didn't cause tension in the family?
367
00:19:19,370 --> 00:19:21,230
Oh, we have our disagreements,
368
00:19:21,260 --> 00:19:23,900
just like every other
family in the world.
369
00:19:23,930 --> 00:19:26,900
Why did you pull the sale
after Tony died?
370
00:19:26,930 --> 00:19:29,870
I don't know if you've
ever lost anyone close,
371
00:19:30,330 --> 00:19:32,300
but it turns everything upside down.
372
00:19:32,330 --> 00:19:35,990
And some days, it's hard enough just
to put one foot in front of the other,
373
00:19:36,020 --> 00:19:37,990
let alone do anything else.
374
00:19:41,370 --> 00:19:42,790
I know.
375
00:19:46,610 --> 00:19:49,980
You know, the worst coffee
I ever had was in London.
376
00:19:50,010 --> 00:19:52,090
Flat white in a soup bowl.
377
00:19:52,530 --> 00:19:55,330
Did you enjoy your time in London?
378
00:19:55,370 --> 00:19:58,180
Will I charge that to your room,
or would you like to pay now?
379
00:19:58,210 --> 00:20:00,210
Oh, room will be fine.
380
00:21:02,410 --> 00:21:04,410
It's back again.
381
00:21:04,490 --> 00:21:07,970
- What is?
- The ghost that I saw last night.
382
00:21:08,130 --> 00:21:09,820
- What?
- I went to the window
383
00:21:09,850 --> 00:21:12,260
and there was a ghost in the garden.
384
00:21:12,290 --> 00:21:14,420
Oh, oh, we believe in ghosts now, do we?
385
00:21:14,440 --> 00:21:15,460
No.
386
00:21:15,490 --> 00:21:17,490
Usually no.
387
00:21:25,090 --> 00:21:27,090
Oh.
388
00:21:28,370 --> 00:21:29,490
What are you doing?
389
00:21:29,520 --> 00:21:31,590
I've always wanted to meet a ghost.
390
00:21:46,210 --> 00:21:48,210
- Hello.
- Ah!
391
00:21:50,730 --> 00:21:52,580
Oh.
392
00:21:52,610 --> 00:21:54,500
What are you doing here?
393
00:21:54,530 --> 00:21:56,750
I was gonna ask you the same thing.
394
00:22:00,050 --> 00:22:01,800
Madison thought you were a ghost.
395
00:22:01,830 --> 00:22:05,290
Sometimes I feel like one.
396
00:22:05,320 --> 00:22:07,400
I have trouble sleeping.
397
00:22:07,600 --> 00:22:10,280
Sometimes I go outside, wander.
398
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Listen to the night.
399
00:22:13,880 --> 00:22:15,780
I have insomnia too.
400
00:22:15,800 --> 00:22:17,260
...Hm.
401
00:22:17,280 --> 00:22:20,330
It started when my husband died
and it just never really went away.
402
00:22:22,160 --> 00:22:24,160
I'm sorry.
403
00:22:25,000 --> 00:22:27,460
Sometimes I think it's out of guilt.
404
00:22:27,480 --> 00:22:28,690
Why?
405
00:22:29,600 --> 00:22:32,280
Because I'm alive and he's not.
406
00:22:35,040 --> 00:22:37,050
Could that be what yours is about?
407
00:22:37,760 --> 00:22:40,240
Oh, might have made it worse.
408
00:22:40,960 --> 00:22:43,210
It's hard to reconcile the fact that
409
00:22:43,230 --> 00:22:46,900
I was wandering around
outside while he lay dying,
410
00:22:46,920 --> 00:22:48,410
but...
411
00:22:49,840 --> 00:22:52,810
I haven't really slept
properly for a year or two.
412
00:22:53,440 --> 00:22:55,540
That's why we were in separate rooms.
413
00:22:55,560 --> 00:22:58,210
Oh, girl, you gotta
take something for that.
414
00:22:59,600 --> 00:23:01,210
I used to,
415
00:23:01,880 --> 00:23:03,980
but pills just don't work.
416
00:23:04,000 --> 00:23:06,810
That's why I went to London,
the sleep clinic there.
417
00:23:07,440 --> 00:23:10,140
Well, that's a long way
to go for a sleep clinic.
418
00:23:10,160 --> 00:23:12,160
It's a very good one.
419
00:23:12,520 --> 00:23:15,320
Well, not good enough, clearly.
420
00:23:15,760 --> 00:23:17,130
Clearly.
421
00:23:25,880 --> 00:23:27,060
Don't eat the nuts!
422
00:23:27,090 --> 00:23:30,570
- Why are you like this?
- They cost 12 bucks!
423
00:23:31,920 --> 00:23:36,300
She says that she was in the UK
getting treated at a sleep clinic.
424
00:23:36,320 --> 00:23:39,090
But she told her family
she was visiting her cousin.
425
00:23:39,120 --> 00:23:41,260
It's still a weird lie, though.
426
00:23:41,280 --> 00:23:42,770
Yeah, and get this...
427
00:23:42,800 --> 00:23:46,450
her bathroom cupboard is
filled with sleeping pills.
428
00:24:00,440 --> 00:24:02,440
Ugh, noobs.
429
00:24:16,520 --> 00:24:19,520
Where will I find the beach towels?
430
00:24:20,400 --> 00:24:24,980
Um, there's a cabinet in the pool
area, according to the compendium.
431
00:24:25,000 --> 00:24:26,380
Hm.
432
00:24:26,400 --> 00:24:28,400
Have a nice day.
433
00:24:29,640 --> 00:24:31,640
Oh, one more thing.
434
00:24:31,720 --> 00:24:34,200
- Do you allow dogs here?
- Dogs?
435
00:24:34,280 --> 00:24:36,740
Yeah, my little Noah would love it here.
436
00:24:36,760 --> 00:24:39,780
Uh, yeah. Why not bring him next time?
437
00:24:39,800 --> 00:24:42,780
- OK, great. Thank you.
- No problem.
438
00:24:45,960 --> 00:24:47,210
Yes.
439
00:24:48,880 --> 00:24:50,700
What the hell are you doin'?
440
00:24:50,720 --> 00:24:52,460
Ah... Um...
441
00:24:52,480 --> 00:24:55,980
Is it... Is it cool if I
check my Facebook on here?
442
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
No, it's really not.
443
00:24:58,840 --> 00:25:01,380
Hey, bubs, can you just
go and wait by the car?
444
00:25:01,400 --> 00:25:03,610
You know, my laptop ran out of juice
445
00:25:03,640 --> 00:25:05,340
and I'm just addicted to social media,
446
00:25:05,360 --> 00:25:08,730
so I thought when I was walking
past, you know, I could...
447
00:25:10,640 --> 00:25:15,210
Why don't you go and get your mate
and get out of here right now?
448
00:25:15,770 --> 00:25:17,650
We'll email you your invoice.
449
00:25:27,080 --> 00:25:29,060
I thought you were supposed to
be good at this sort of thing.
450
00:25:29,080 --> 00:25:31,930
- Look, he's a very quiet walker.
- I didn't hear him coming.
451
00:25:33,680 --> 00:25:35,730
Bye, Petra. Thanks for everything.
452
00:25:37,160 --> 00:25:39,160
Oh, actually.
453
00:25:40,360 --> 00:25:42,360
Almost forgot.
454
00:25:50,440 --> 00:25:52,420
What did you write in the guestbook?
455
00:25:52,440 --> 00:25:56,840
Ah... spectacular views,
staff a little unfriendly.
456
00:25:56,920 --> 00:25:58,920
Oh, hello.
457
00:26:12,800 --> 00:26:15,140
- Oh, hey, Reuben. Come in.
- Hey, how's it goin'?
458
00:26:15,160 --> 00:26:16,780
Always better for seeing you.
459
00:26:16,800 --> 00:26:17,900
Do you want a drink or something?
460
00:26:17,930 --> 00:26:20,580
Ah, no thanks. I'm just passing through.
461
00:26:20,600 --> 00:26:22,530
Oh, hey, I brought your bread bag back.
462
00:26:22,560 --> 00:26:23,940
Oh, thank you so much.
463
00:26:23,960 --> 00:26:25,520
You were supposed to
pick it up yesterday.
464
00:26:25,540 --> 00:26:27,620
I know, sorry. Ran out of time.
465
00:26:27,640 --> 00:26:30,180
- Why didn't you just leave it here?
- When?
466
00:26:30,200 --> 00:26:31,730
When you were here
looking after the cat.
467
00:26:31,760 --> 00:26:32,620
Sorry?
468
00:26:32,640 --> 00:26:34,220
Ah, no, she's confused.
469
00:26:34,240 --> 00:26:36,900
I said Mrs Tuebin was looking
after the cat, not Reuben.
470
00:26:36,920 --> 00:26:39,340
- Ah, no, you said Reuben.
- Who's Mrs Tuebin?
471
00:26:39,360 --> 00:26:42,340
Anyhoo, um, thank you so much for this.
472
00:26:42,360 --> 00:26:45,020
And I will drop off fresh bread
to you on Friday.
473
00:26:45,040 --> 00:26:47,920
Cool. And if you want
someone to look after your cat,
474
00:26:47,950 --> 00:26:49,900
then I'm up for it.
475
00:26:49,920 --> 00:26:52,500
- Noted.
- In case Mrs Tuebin isn't available.
476
00:26:52,520 --> 00:26:55,200
- So?
- Who the hell is Mrs Tuebin?
477
00:26:55,400 --> 00:26:57,660
- You don't know her.
- Are you gaslighting me?
478
00:26:57,680 --> 00:27:00,460
- Forget Mrs Tuebin.
- She's not very interesting.
479
00:27:00,480 --> 00:27:02,460
Now, what did you find?
480
00:27:02,480 --> 00:27:04,190
All right. I went through
all the browser history
481
00:27:04,220 --> 00:27:05,420
from the resort computer.
482
00:27:05,440 --> 00:27:07,060
Check out this Google search...
483
00:27:07,080 --> 00:27:09,580
'How many sleeping pills
will cause an overdose?'
484
00:27:09,600 --> 00:27:11,220
Oh, rookie mistake.
485
00:27:11,240 --> 00:27:13,060
The search was made at 3am.
486
00:27:13,080 --> 00:27:15,820
And who do we know who's usually
wandering around at 3am?
487
00:27:15,840 --> 00:27:17,540
Mrs Tuebin.
488
00:27:17,560 --> 00:27:19,340
Petra.
489
00:27:19,360 --> 00:27:21,530
There's also another frequently
visited site,
490
00:27:21,560 --> 00:27:25,300
a big diagnostic
clinic in London, plus an invoice.
491
00:27:25,320 --> 00:27:27,460
Wow, that's an expensive sleep clinic.
492
00:27:27,480 --> 00:27:31,540
No, it's not a sleep clinic. It
specialises in genetic conditions.
493
00:27:31,560 --> 00:27:35,130
So do you think that maybe Tony
was sick and someone helped him...
494
00:27:35,160 --> 00:27:37,260
on his way?
495
00:27:37,280 --> 00:27:38,700
Maybe.
496
00:27:38,720 --> 00:27:40,380
I'll check it out.
497
00:27:40,400 --> 00:27:42,400
Oh, who's that?
498
00:27:43,560 --> 00:27:46,760
- It's Harry.
- Sure it's not Mrs Barry?
499
00:27:47,440 --> 00:27:49,440
Yeah, I see you.
500
00:27:50,440 --> 00:27:55,100
This arrived at the station
this morning, express post.
501
00:27:55,120 --> 00:27:58,460
'Dear Tony, this is
to say we can't go on like this.
502
00:27:58,480 --> 00:28:01,060
'Clearly, we see things
a little diff...'
503
00:28:01,080 --> 00:28:02,220
Ah...
504
00:28:02,240 --> 00:28:04,240
Oh. Oh my.
505
00:28:04,640 --> 00:28:07,040
The bit about 'we'd be better off if...'
506
00:28:07,060 --> 00:28:09,580
'...if you weren't here.' What?
507
00:28:09,600 --> 00:28:11,420
Check the date.
508
00:28:11,440 --> 00:28:14,020
Oh, this is the day before Tony died.
509
00:28:14,040 --> 00:28:17,580
Well, I know this handwriting.
This is Petra's.
510
00:28:17,600 --> 00:28:19,600
What a happy family.
511
00:28:19,720 --> 00:28:22,810
- So if Petra wrote this...
- And somebody else found it...
512
00:28:23,560 --> 00:28:25,560
Then who dobbed her in?
513
00:28:35,040 --> 00:28:36,640
- Yeah?
- Hey, I have the disease
514
00:28:36,670 --> 00:28:37,900
you're looking for.
515
00:28:37,920 --> 00:28:41,140
- Nup, that did not sound right.
- Oh, yeah? Give it to me.
516
00:28:41,160 --> 00:28:43,700
Wait, that didn't sound right either.
517
00:28:43,720 --> 00:28:47,180
This lab, their major project
right now is a clinical trial
518
00:28:47,210 --> 00:28:49,300
into fatal familial insomnia.
519
00:28:49,320 --> 00:28:51,100
Sounds like a made-up disease.
520
00:28:51,120 --> 00:28:53,730
Well, it's a terminal illness
that runs in families,
521
00:28:53,760 --> 00:28:55,820
and it does
exactly what it sounds like...
522
00:28:55,840 --> 00:28:58,760
keeps you awake until eventually
you lose the ability to function
523
00:28:58,780 --> 00:29:00,340
and you die.
524
00:29:00,360 --> 00:29:02,100
Bloody hell.
525
00:29:02,120 --> 00:29:04,580
I know. It's horrible, right?
526
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
Thanks for that.
527
00:29:15,880 --> 00:29:17,880
Hello?
528
00:29:40,640 --> 00:29:41,710
- Hello, madam.
- Hello.
529
00:29:41,740 --> 00:29:43,020
Are you kidding me?
530
00:29:43,040 --> 00:29:45,740
No. No, no, no. You're
not welcome here at all.
531
00:29:45,770 --> 00:29:48,140
I... Ivan, shush.
532
00:29:48,160 --> 00:29:49,620
I'm not gonna be here long.
533
00:29:49,640 --> 00:29:53,920
Petra, could I have a quick word
with you in private?
534
00:29:59,160 --> 00:30:01,160
How did you find out?
535
00:30:01,560 --> 00:30:04,050
Your visits to the London clinic.
536
00:30:05,560 --> 00:30:07,560
My family don't know.
537
00:30:07,720 --> 00:30:09,940
I'd like to keep it that way.
538
00:30:09,960 --> 00:30:12,160
Well, that's very stoic.
539
00:30:12,560 --> 00:30:15,740
But don't you think you
could do their support?
540
00:30:15,760 --> 00:30:17,760
I'm part of a new trial.
541
00:30:18,160 --> 00:30:21,160
A drug that might slow the symptoms.
542
00:30:22,640 --> 00:30:27,020
All my life, I've heard stories
about the women in my family
543
00:30:27,040 --> 00:30:30,920
and how
they all went mad in their old age.
544
00:30:31,920 --> 00:30:33,920
You're not old.
545
00:30:34,280 --> 00:30:36,280
But I'm going mad.
546
00:30:36,480 --> 00:30:41,280
I get mood swings, I forget things,
I'm angry all the time.
547
00:30:41,960 --> 00:30:44,040
Sometimes I feel like...
548
00:30:45,120 --> 00:30:47,120
making it stop.
549
00:30:51,320 --> 00:30:55,250
I don't want Evie remembering me
the way I remember my grandmother.
550
00:30:58,600 --> 00:31:00,530
Petra.
551
00:31:01,680 --> 00:31:03,450
Did you kill your husband?
552
00:31:12,080 --> 00:31:14,490
He was so set on selling,
553
00:31:16,080 --> 00:31:18,280
and I didn't want to leave.
554
00:31:21,470 --> 00:31:23,950
Ivan doesn't know I'm unwell.
555
00:31:25,080 --> 00:31:27,690
Could I have some time to
talk to him before you...
556
00:31:29,840 --> 00:31:31,840
Yeah, sure.
557
00:31:33,440 --> 00:31:35,440
Only I don't do arrests.
558
00:31:41,640 --> 00:31:43,920
Hey, can I have one of those?
559
00:31:47,200 --> 00:31:49,200
Oh, thanks.
560
00:31:54,480 --> 00:31:56,960
Is this some kind of therapy?
561
00:31:57,320 --> 00:32:01,740
You know, I was doing some
research into fatal familial insomnia.
562
00:32:01,760 --> 00:32:03,760
It is not a good time.
563
00:32:05,240 --> 00:32:07,300
Oh, just a masterpiece.
564
00:32:07,320 --> 00:32:09,320
Ah, yes!
565
00:32:09,720 --> 00:32:11,720
Voila.
566
00:32:12,400 --> 00:32:14,400
Oh.
567
00:32:14,840 --> 00:32:18,380
'Dear Tony, this is to say
that we can't go on like this.
568
00:32:18,400 --> 00:32:20,650
'Clearly we see things
a little differently.'
569
00:32:21,920 --> 00:32:23,540
Did Petra write this?
570
00:32:23,560 --> 00:32:26,780
She did, supposedly on
the day before Tony died.
571
00:32:26,800 --> 00:32:28,300
This is definitely
her fancy handwriting.
572
00:32:28,330 --> 00:32:30,060
Oh yeah, she wrote it, all right.
573
00:32:30,080 --> 00:32:33,410
But that comes from the
top page of her writing pad.
574
00:32:33,440 --> 00:32:34,680
So?
575
00:32:35,040 --> 00:32:39,950
So it wasn't written before he
died. That was written yesterday.
576
00:32:50,330 --> 00:32:54,180
So all the prep was done
and the meat was thawing.
577
00:32:54,210 --> 00:32:58,010
Why'd you get back in
that freezer, my friend?
578
00:33:10,371 --> 00:33:11,261
Alexa.
579
00:33:11,291 --> 00:33:14,171
Hey, there was a mop by the bucket.
580
00:33:14,451 --> 00:33:16,701
Did anyone check to see
if the mop was wet?
581
00:33:16,731 --> 00:33:18,221
I don't know.
582
00:33:18,241 --> 00:33:21,661
What's the significance?
People have mops in their kitchens.
583
00:33:21,691 --> 00:33:22,931
Tony had a cut on his finger.
584
00:33:22,961 --> 00:33:25,901
It looked fresh and deep.
Where was the blood?
585
00:33:25,931 --> 00:33:27,301
I didn't see any.
586
00:33:27,331 --> 00:33:29,331
Oh, funny that.
587
00:33:30,011 --> 00:33:32,011
OK, I've gotta go, OK?
588
00:33:35,411 --> 00:33:37,411
Wait here, please.
589
00:33:40,891 --> 00:33:44,221
18 months ago, when I heard that
Will had been arrested again,
590
00:33:44,251 --> 00:33:49,571
I... decided to move
from Australia to be closer,
591
00:33:50,291 --> 00:33:53,371
so that he would have
someone who cared about him.
592
00:33:54,011 --> 00:33:55,331
And I do.
593
00:33:56,171 --> 00:33:57,771
I care about
594
00:33:57,801 --> 00:34:01,381
all of the rotten decisions he's made,
and there's been a few.
595
00:34:01,411 --> 00:34:04,571
And I wanna be here to
help him make better choices,
596
00:34:05,051 --> 00:34:08,251
because he's my brother and I love him.
597
00:34:08,891 --> 00:34:11,641
I just wanna be here for him
in a way that I couldn't be
598
00:34:11,671 --> 00:34:13,011
when we were younger.
599
00:34:14,251 --> 00:34:17,331
If you granted him parole here today,
600
00:34:17,531 --> 00:34:20,111
I give you my word that I will
make it my job
601
00:34:20,141 --> 00:34:22,651
to make sure that he does not re-offend.
602
00:34:24,091 --> 00:34:28,851
I note that your father has
convictions for similar offences.
603
00:34:29,251 --> 00:34:32,451
Yes, our father was by
no means a good role model.
604
00:34:33,291 --> 00:34:38,691
At the end of the day, that's just
a reason and not an excuse, so...
605
00:34:40,171 --> 00:34:42,571
Anything you'd like to add?
606
00:34:44,771 --> 00:34:46,701
Oh, Alexa's right. Um...
607
00:34:48,291 --> 00:34:50,101
I have no excuses.
608
00:34:50,131 --> 00:34:54,011
No one's to blame for me
being in here except me.
609
00:34:54,611 --> 00:34:56,611
Greedy,
610
00:34:56,971 --> 00:34:58,291
stupid,
611
00:34:58,931 --> 00:35:00,931
entitled.
612
00:35:01,411 --> 00:35:04,381
I was all of those
before I got arrested,
613
00:35:04,411 --> 00:35:08,011
and I've hurt people
who didn't deserve it.
614
00:35:08,651 --> 00:35:10,541
I've gotta live with that.
615
00:35:10,571 --> 00:35:14,131
But I know that if you give me the
chance,
616
00:35:14,161 --> 00:35:19,171
I can start contributing to
the world instead of taking from it.
617
00:35:20,731 --> 00:35:26,331
We'll deliberate, and a decision
will be made in the next few days.
618
00:35:30,811 --> 00:35:33,451
Thanks, sis. I think it was better
without the flash suit, thank you.
619
00:35:33,481 --> 00:35:35,501
Well, you still owe me 1200 bucks.
620
00:35:35,531 --> 00:35:38,171
- Yeah, I'm good for it.
- 'Course you are.
621
00:35:38,811 --> 00:35:40,981
Do you mean everything you said there?
622
00:35:41,011 --> 00:35:43,661
What kind of a question
is that? 'Course.
623
00:35:43,691 --> 00:35:45,981
How are you gonna make it up
to the people you ripped off?
624
00:35:46,011 --> 00:35:48,021
- I don't know.
- I'll think of something.
625
00:35:48,051 --> 00:35:50,531
You've had more than a year
to think of something.
626
00:35:51,371 --> 00:35:54,141
- Did you mean what you said?
- Yes!
627
00:35:54,171 --> 00:35:56,171
It was gold.
628
00:35:56,291 --> 00:35:59,061
The bit that I am focused on
right now is the idea
629
00:35:59,081 --> 00:36:00,901
of You not ever offending again.
630
00:36:00,931 --> 00:36:04,621
- Well, that's cool! I won't.
- K, cos I've heard that before.
631
00:36:04,651 --> 00:36:07,821
- Well, maybe I'm a slow learner.
- Or maybe you're a liar.
632
00:36:07,851 --> 00:36:11,141
- Oh, come on. Take it easy.
- I'm only doing what I gotta do.
633
00:36:11,171 --> 00:36:13,861
You don't know what it's like living
in a cell where the previous tenant
634
00:36:13,891 --> 00:36:14,821
left messages on the wall
635
00:36:14,851 --> 00:36:17,261
written his own body fluid.
Think about that.
636
00:36:17,291 --> 00:36:18,981
Wait, say that again.
637
00:36:19,001 --> 00:36:20,861
- Which bit?
- The thing about the wall.
638
00:36:20,891 --> 00:36:24,951
The message on the wall in his own
body fluid. What are you doin'?
639
00:36:30,851 --> 00:36:32,781
I interviewed Petra.
640
00:36:32,811 --> 00:36:34,811
Took her confession.
641
00:36:35,131 --> 00:36:38,421
How quickly can you
source me some luminol spray?
642
00:36:38,451 --> 00:36:40,931
There's a theory I wanna test.
643
00:36:41,211 --> 00:36:44,581
You don't think Petra's
telling the truth.
644
00:36:44,611 --> 00:36:48,291
Oh, I just think
maybe Tony told us himself.
645
00:36:52,551 --> 00:36:55,421
WOMAN, ON PHONE: Once
the statement to the parole board
646
00:36:55,441 --> 00:36:56,501
has been retracted,
647
00:36:56,521 --> 00:36:59,261
it can't be reinstated.
Do you understand that?
648
00:36:59,291 --> 00:37:01,291
Yes, I understand.
649
00:37:01,371 --> 00:37:03,581
I wish to retract my statement.
650
00:37:03,611 --> 00:37:05,431
You'd like that struck from the record?
651
00:37:05,461 --> 00:37:06,931
Yes, thanks.
652
00:37:07,411 --> 00:37:09,211
Hey, this is confidential, right?
653
00:37:09,241 --> 00:37:11,381
Yes, of course it is.
654
00:37:11,411 --> 00:37:14,091
- Absolutely.
- Thanks very much.
655
00:37:15,451 --> 00:37:18,541
- Sophie!
- Hi. Not sure you're welcome back here.
656
00:37:18,571 --> 00:37:20,241
Oh, pish, I won't be here long.
657
00:37:20,261 --> 00:37:22,811
I've just come to take
another look at that freezer.
658
00:37:34,751 --> 00:37:36,441
What now?
659
00:37:36,471 --> 00:37:39,551
- Hello, Ivan.
- I don't want you here.
660
00:37:39,951 --> 00:37:42,351
Mum's sick, and now she's...
661
00:37:42,791 --> 00:37:45,791
She's saying that she
deliberately killed Tony.
662
00:37:46,551 --> 00:37:48,961
And how do you feel about that?
663
00:37:48,991 --> 00:37:51,201
What kind of question is...
664
00:37:51,231 --> 00:37:52,851
We were getting on with our lives.
665
00:37:52,881 --> 00:37:56,641
We're just a normal family dealing
with a tragedy until youshow up.
666
00:37:56,671 --> 00:38:00,671
There's no such thing
as a normal family, Ivan.
667
00:38:02,431 --> 00:38:05,721
You know, I'm sorry that
your mother is suffering.
668
00:38:05,751 --> 00:38:09,031
I'm sorry she's sick and I'm sorry
that she's given up on life.
669
00:38:10,391 --> 00:38:11,841
Eh?
670
00:38:11,871 --> 00:38:14,311
Yeah, she's gonna spend
the rest of it behind bars it.
671
00:38:14,341 --> 00:38:15,761
She volunteered that.
672
00:38:15,791 --> 00:38:19,441
Oh, come... Hardly. You harassed
her, you stuck your nose in.
673
00:38:19,471 --> 00:38:22,271
She doesn't have much time left.
674
00:38:23,071 --> 00:38:25,551
Which is quite convenient, isn't it?
You know,
675
00:38:25,581 --> 00:38:28,311
terminally ill woman guilty of murder.
676
00:38:29,311 --> 00:38:31,311
And it was murder.
677
00:38:32,471 --> 00:38:34,911
He was all about a sale of this place...
678
00:38:34,941 --> 00:38:38,961
where you grew up,
and where you wanted to raiseEvie.
679
00:38:38,991 --> 00:38:40,951
You didn't know that
Tony was pushing the sale
680
00:38:40,971 --> 00:38:43,361
to Fund your mother's treatment.
681
00:38:43,391 --> 00:38:46,031
You thought he was doing it
to be greedy.
682
00:38:49,231 --> 00:38:52,841
So after Tony set the oven
that night for his signature dish,
683
00:38:52,871 --> 00:38:55,721
a dish he'd made
a thousand times before,
684
00:38:55,751 --> 00:38:57,751
you stuffed it up.
685
00:38:59,711 --> 00:39:03,161
So you went and told Tony
about the disaster,
686
00:39:03,191 --> 00:39:05,671
that he'd have to start again.
687
00:39:07,031 --> 00:39:09,351
You offered to help and made him a drink
688
00:39:09,381 --> 00:39:11,681
full of your mum's
crushed up sleeping pills,
689
00:39:11,711 --> 00:39:15,391
just in case you needed him
to be a bit groggy.
690
00:39:19,431 --> 00:39:22,801
Then when he went into the freezer
to get the replacement beef,
691
00:39:22,831 --> 00:39:26,911
all you had to do was
push the door shut behind him.
692
00:39:30,831 --> 00:39:32,831
Ivan!
693
00:39:33,551 --> 00:39:35,551
Ivan, get the door!
694
00:39:37,711 --> 00:39:39,711
Ivan?
695
00:39:40,831 --> 00:39:42,831
Ivan!
696
00:39:43,471 --> 00:39:45,471
Ivan!
697
00:39:46,431 --> 00:39:48,431
Ivan!
698
00:39:49,511 --> 00:39:53,361
But you'd already got
the beef out, hadn't you?
699
00:39:53,391 --> 00:39:55,391
Cool story.
700
00:39:55,711 --> 00:39:58,071
When Petra saw that the
truth was gonna come out,
701
00:39:58,101 --> 00:40:00,121
she tried to save you.
702
00:40:00,151 --> 00:40:04,681
She incriminated herself,
but it's not that easy, is it?
703
00:40:04,711 --> 00:40:06,791
In fact, it gave her away.
704
00:40:07,311 --> 00:40:11,121
She was prepared to go to prison
for you, and you were gonna let her.
705
00:40:11,151 --> 00:40:13,321
What happened to Tony...
706
00:40:13,351 --> 00:40:14,641
was an accident.
707
00:40:14,671 --> 00:40:17,281
Oh, Petra didn't seem to think so.
708
00:40:17,311 --> 00:40:18,881
My mum is sick.
709
00:40:18,911 --> 00:40:20,441
Her brain isn't working.
710
00:40:20,471 --> 00:40:23,871
She knew exactly what happened to Tony.
711
00:40:23,991 --> 00:40:25,991
You know how she knew?
712
00:40:26,711 --> 00:40:28,711
Tony told her.
713
00:40:28,991 --> 00:40:30,401
Hey!
714
00:40:32,471 --> 00:40:34,101
Tony had a cut on his finger,
715
00:40:34,131 --> 00:40:37,401
and that was really baffling because
even though the cut was fresh,
716
00:40:37,431 --> 00:40:39,361
there was no blood anywhere.
717
00:40:39,391 --> 00:40:41,331
And then I realised he did it himself,
718
00:40:41,351 --> 00:40:44,991
in here, probably
on one of these meat hooks.
719
00:40:45,511 --> 00:40:48,311
And he did it to tell us
who the murderer was.
720
00:40:54,511 --> 00:40:56,231
That could mean anything.
721
00:40:56,551 --> 00:40:58,711
Well, Petra didn't think so.
722
00:40:59,911 --> 00:41:02,911
That's why she tried to clean it up
before she called the police.
723
00:41:08,511 --> 00:41:10,911
I thought that he was after her money.
724
00:41:11,791 --> 00:41:13,151
I didn't know th...
725
00:41:16,991 --> 00:41:18,991
Is it cold in here,
726
00:41:19,751 --> 00:41:21,751
or it just me?
727
00:41:25,751 --> 00:41:27,751
Oh, Harry.
728
00:41:28,111 --> 00:41:30,081
Good to see ya.
729
00:41:35,191 --> 00:41:36,681
Hey.
730
00:41:36,711 --> 00:41:37,921
Stay in the sun!
731
00:41:37,951 --> 00:41:41,351
Your daughter-in-law
is a very capable young woman.
732
00:41:42,951 --> 00:41:44,951
She'll be alone.
733
00:41:45,351 --> 00:41:47,351
She's got Evie.
734
00:41:47,951 --> 00:41:51,191
And this place has a history of
very strong women at the helm.
735
00:41:54,271 --> 00:41:57,911
You know they say that we only get
given what we can handle, but...
736
00:41:59,871 --> 00:42:02,791
Sometimes it'd be nice
not to have to be strong.
737
00:42:14,831 --> 00:42:17,201
They turned down my parole.
738
00:42:17,231 --> 00:42:19,231
I heard.
739
00:42:19,471 --> 00:42:22,441
The judge must have a heart of flint.
740
00:42:22,471 --> 00:42:25,471
Yeah, or she can spot a crap artist.
741
00:42:28,911 --> 00:42:30,911
Did you really miss me?
742
00:42:30,991 --> 00:42:32,601
When we were kids?
743
00:42:32,631 --> 00:42:34,631
Every day.
744
00:42:36,951 --> 00:42:38,951
Me too.
745
00:42:41,631 --> 00:42:43,321
Well, you know what?
746
00:42:43,351 --> 00:42:45,191
Now you've got heaps more free time to,
747
00:42:45,221 --> 00:42:47,791
like, read those
nice messages on your wall,
748
00:42:49,271 --> 00:42:52,071
think about how to be a better man.
749
00:42:52,271 --> 00:42:54,271
Where there's a will.
750
00:42:56,751 --> 00:42:59,921
You must be feeling
pretty insulted, though.
751
00:42:59,951 --> 00:43:01,071
Why?
752
00:43:01,101 --> 00:43:03,751
30 years a cop and they
didn't listen to you.
753
00:43:05,271 --> 00:43:07,471
Well, maybe they did a little bit.
754
00:43:12,311 --> 00:43:14,311
Alexa?
755
00:43:17,431 --> 00:43:19,431
I'm in the bath.
756
00:43:20,231 --> 00:43:24,521
- Phone call for you. It's Mrs Tuebin.
- She says it's really important.
757
00:43:24,551 --> 00:43:30,351
Oh, sorry, Mrs T. Alexa doesn't
wanna speak until you actually exist.
758
00:43:30,831 --> 00:43:32,761
That's adorable.
759
00:43:32,791 --> 00:43:34,791
You may leave now.
760
00:43:34,991 --> 00:43:37,231
Oh, actually, I did want to know...
761
00:43:37,261 --> 00:43:40,081
sun-dried tomatoes
or fresh on the pizza?
762
00:43:40,111 --> 00:43:42,481
Actually, once a fresh tomato
is in the oven,
763
00:43:42,501 --> 00:43:44,241
does that make it an oven-dried tomato?
764
00:43:44,271 --> 00:43:47,271
And what is the difference
between sun-dried and not?
765
00:43:48,951 --> 00:43:51,281
Added sugar and olive oil.
766
00:43:51,311 --> 00:43:53,001
D'ya mind?
767
00:43:53,031 --> 00:43:56,231
Nope. I don't mind at all.
57451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.