All language subtitles for Ms. Cupid In Love EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:10,840 ♪As the wind blows in the evening♪ 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,270 ♪I feel warm and comfortable♪ 3 00:00:12,270 --> 00:00:13,170 ♪Your appearance♪ 4 00:00:13,170 --> 00:00:17,100 ♪Can light up the night♪ 5 00:00:17,940 --> 00:00:19,950 ♪No matter what will happen♪ 6 00:00:19,950 --> 00:00:21,350 ♪To our future♪ 7 00:00:21,350 --> 00:00:22,470 ♪I'll secretly♪ 8 00:00:22,470 --> 00:00:25,650 ♪Come up with a beautiful plan for it♪ 9 00:00:26,870 --> 00:00:27,900 ♪Your happiness♪ 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,520 ♪Is my only energy♪ 11 00:00:30,520 --> 00:00:31,540 ♪I hope♪ 12 00:00:31,540 --> 00:00:34,900 ♪I could be full of energy every second♪ 13 00:00:35,820 --> 00:00:36,780 ♪Wearing♪ 14 00:00:36,780 --> 00:00:40,270 ♪The handpicked couple clothes♪ 15 00:00:40,330 --> 00:00:43,920 ♪We are the representation of romance♪ 16 00:00:43,980 --> 00:00:47,220 ♪Let me stay by your side♪ 17 00:00:47,220 --> 00:00:49,200 ♪And see the sparkling stars♪ 18 00:00:49,200 --> 00:00:53,680 ♪Every breath is sweet♪ 19 00:00:53,680 --> 00:00:55,870 ♪As we're watching the meteor shoots across the sky♪ 20 00:00:55,870 --> 00:00:58,170 ♪We make a wish♪ 21 00:00:58,170 --> 00:01:02,920 ♪I hope my heart flutters for you every day♪ 22 00:01:10,670 --> 00:01:13,950 [Ms. Cupid in Love] 23 00:01:14,050 --> 00:01:16,950 [Episode 18] 24 00:01:26,760 --> 00:01:27,199 Li Fu, 25 00:01:27,680 --> 00:01:29,879 whatever I want to eat and play in the future, 26 00:01:29,879 --> 00:01:31,800 you just fly me there, okay? 27 00:01:33,480 --> 00:01:34,680 We're deities. 28 00:01:34,800 --> 00:01:36,040 Doing this kind of thing is too showy. 29 00:01:36,400 --> 00:01:37,720 No next time. 30 00:01:41,519 --> 00:01:42,680 You can't do this to me. 31 00:01:42,800 --> 00:01:44,199 We're engaged. 32 00:01:45,440 --> 00:01:46,400 Engaged? 33 00:01:47,760 --> 00:01:48,440 No, no, no. 34 00:01:48,440 --> 00:01:49,519 There's no such thing. 35 00:01:49,959 --> 00:01:50,879 When we were in the grove. 36 00:01:52,400 --> 00:01:53,680 -Grove? -Grove? 37 00:01:55,519 --> 00:01:56,440 There's no such thing. 38 00:01:57,319 --> 00:01:58,639 You two don't make a fuss. 39 00:01:58,639 --> 00:01:59,199 No such thing. 40 00:02:02,080 --> 00:02:02,839 Tell us 41 00:02:02,839 --> 00:02:03,599 what happened. 42 00:02:03,599 --> 00:02:04,919 I'll tell you secretly when we get back. 43 00:02:06,800 --> 00:02:07,760 Remember to tell me after that. 44 00:02:07,760 --> 00:02:08,639 No problem. 45 00:02:12,480 --> 00:02:12,959 Let's drink. 46 00:02:13,680 --> 00:02:14,599 Come on. 47 00:02:14,839 --> 00:02:15,559 -Congratulations. -Congratulations. 48 00:02:15,559 --> 00:02:16,199 -Cheers. -Congratulations. 49 00:02:20,679 --> 00:02:21,440 This is for you. 50 00:02:24,199 --> 00:02:24,679 Drink it. 51 00:02:39,720 --> 00:02:40,119 Let's go. 52 00:02:40,160 --> 00:02:41,320 Take me to have fun. 53 00:02:42,600 --> 00:02:43,119 Fly. 54 00:02:43,240 --> 00:02:43,759 Have fun. 55 00:02:44,399 --> 00:02:46,000 -Have fun... -Fly there. 56 00:02:56,399 --> 00:02:57,279 Did you have fun today? 57 00:03:00,199 --> 00:03:01,279 Any other places you'd like to visit? 58 00:03:04,199 --> 00:03:06,759 There are so many places I want to go. 59 00:03:10,360 --> 00:03:10,800 Okay. 60 00:03:25,070 --> 00:03:27,000 [Xu's Residence] 61 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 Young Master, don't be like this. 62 00:03:33,479 --> 00:03:35,679 When you don't go out due to heartbreak, 63 00:03:36,080 --> 00:03:37,600 it gives Chu Ye the opportunity 64 00:03:38,119 --> 00:03:39,880 to be with Miss Shangguan every day, right? 65 00:03:42,800 --> 00:03:43,520 You're right. 66 00:03:45,080 --> 00:03:46,320 Why should I admit defeat? 67 00:03:46,880 --> 00:03:48,960 I've known Ya since childhood. 68 00:03:49,360 --> 00:03:50,119 How could I lose to 69 00:03:50,119 --> 00:03:51,479 someone she's known for a few months? 70 00:03:51,720 --> 00:03:54,440 Besides... Besides, their relationship may not last long. 71 00:03:54,679 --> 00:03:55,199 Yes. 72 00:03:55,600 --> 00:03:56,720 They haven't gotten married. 73 00:03:57,039 --> 00:03:58,479 It's not like you have no chance at all. 74 00:03:59,880 --> 00:04:00,639 You're right. 75 00:04:16,399 --> 00:04:17,000 Jing, 76 00:04:17,160 --> 00:04:19,440 do you think this tree can survive here? 77 00:04:23,559 --> 00:04:24,279 Yunchuan. 78 00:04:28,519 --> 00:04:30,359 Yunchuan, it's been a long time. 79 00:04:30,600 --> 00:04:31,079 Ya, 80 00:04:31,760 --> 00:04:32,559 I've thought it through. 81 00:04:33,239 --> 00:04:34,399 That's good then. 82 00:04:34,959 --> 00:04:36,119 So, are we still friends? 83 00:04:36,519 --> 00:04:36,959 No. 84 00:04:37,959 --> 00:04:39,119 I want to retract what I said before. 85 00:04:41,480 --> 00:04:42,200 Chu Ye and I 86 00:04:42,399 --> 00:04:43,839 are now standing on the same starting line. 87 00:04:44,640 --> 00:04:46,279 As long as you're not officially together, 88 00:04:46,440 --> 00:04:47,160 I still have a chance. 89 00:04:47,839 --> 00:04:48,440 You know 90 00:04:48,760 --> 00:04:50,760 that his identity can't be exposed, 91 00:04:51,200 --> 00:04:52,640 and your relationship 92 00:04:53,079 --> 00:04:54,679 can't be officially declared. 93 00:04:58,200 --> 00:04:58,760 Ya, 94 00:04:59,880 --> 00:05:02,119 you need a peaceful life now, 95 00:05:03,119 --> 00:05:03,679 and I 96 00:05:04,320 --> 00:05:06,640 am the person who can give you a sense of security. 97 00:05:13,239 --> 00:05:13,839 Yunchuan, 98 00:05:14,519 --> 00:05:15,519 thanks for reminding me. 99 00:05:15,760 --> 00:05:17,079 I also think that my relationship with Chu Ye 100 00:05:17,079 --> 00:05:19,480 can't be so ambiguous anymore. 101 00:05:20,959 --> 00:05:21,920 He should confess his love to me 102 00:05:23,239 --> 00:05:24,720 so that I can know his feelings. 103 00:05:24,959 --> 00:05:26,559 In this way, we can be together stably 104 00:05:26,720 --> 00:05:28,000 and happily. 105 00:05:28,600 --> 00:05:29,119 Ya, 106 00:05:29,399 --> 00:05:30,519 that's not what I meant. 107 00:05:30,519 --> 00:05:31,399 You don't have to explain anymore. 108 00:05:31,480 --> 00:05:32,440 I got it all. 109 00:05:32,440 --> 00:05:33,279 Thank you, Yunchuan. 110 00:05:34,959 --> 00:05:35,440 Ya. 111 00:05:36,679 --> 00:05:37,160 Ya. 112 00:05:37,440 --> 00:05:37,920 I... 113 00:05:39,000 --> 00:05:40,040 didn't mean that. 114 00:05:42,359 --> 00:05:42,959 Young Master, 115 00:05:43,279 --> 00:05:44,160 you're great. 116 00:05:45,040 --> 00:05:46,119 I had always thought 117 00:05:46,519 --> 00:05:49,480 you were trying to move Miss Shangguan. 118 00:05:49,799 --> 00:05:50,440 I didn't expect 119 00:05:50,880 --> 00:05:52,399 you to match the two of them. 120 00:05:53,480 --> 00:05:56,040 I am too inferior, and you are too noble. 121 00:05:56,600 --> 00:05:58,160 You are truly selfless 122 00:05:58,480 --> 00:05:59,600 and righteous. 123 00:06:00,040 --> 00:06:00,480 Get lost. 124 00:06:07,079 --> 00:06:08,399 You two are getting along well now. 125 00:06:08,799 --> 00:06:10,160 Why do you want Chu Ye to confess his love? 126 00:06:12,079 --> 00:06:13,040 Yunchuan's right. 127 00:06:14,040 --> 00:06:16,279 Our relationship is not stable now. 128 00:06:16,559 --> 00:06:19,480 So, I am feeling less secure. 129 00:06:19,600 --> 00:06:21,000 I need a formal confession. 130 00:06:21,839 --> 00:06:23,079 How formal do you want it to be? 131 00:06:23,079 --> 00:06:25,559 There must be at least a sense of ritual. 132 00:06:25,679 --> 00:06:27,600 Just be honest with Chu Ye then. 133 00:06:28,399 --> 00:06:29,679 If a girl has to ask for 134 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 a confession, 135 00:06:31,320 --> 00:06:33,880 then... then he should stay single for another 10,000 years. 136 00:06:34,640 --> 00:06:36,559 You girls 137 00:06:36,559 --> 00:06:37,519 are so troublesome. 138 00:06:37,920 --> 00:06:38,679 So, what are you going to do? 139 00:06:41,679 --> 00:06:42,519 Cue him. 140 00:06:43,559 --> 00:06:44,359 Hint him. 141 00:06:47,010 --> 00:06:48,900 [Love Matching Hall] 142 00:06:49,030 --> 00:06:52,020 [Here it comes] 143 00:07:00,460 --> 00:07:03,200 [Special Offer Notice] 144 00:07:03,799 --> 00:07:05,600 Half price for the second one. 145 00:07:06,079 --> 00:07:08,279 All the women who come to the Top Matchmaker for matchmaking 146 00:07:08,679 --> 00:07:10,480 can enjoy a half-price discount 147 00:07:10,480 --> 00:07:11,880 if they bring along their female friends. 148 00:07:12,920 --> 00:07:13,600 Good idea. 149 00:07:16,920 --> 00:07:17,359 Here. 150 00:07:23,200 --> 00:07:24,839 The event will certainly attract many people to come. 151 00:07:24,839 --> 00:07:25,519 We're going to get busy. 152 00:07:25,920 --> 00:07:26,519 That's the best. 153 00:07:27,119 --> 00:07:29,200 More matchmaking can also solve the chaos of marriage as soon as possible. 154 00:07:29,640 --> 00:07:30,959 Then, I'll have to test you. 155 00:07:31,640 --> 00:07:34,799 How many steps does it take for a couple to move from a marriage proposal to getting married? 156 00:07:36,720 --> 00:07:39,119 The first step is to get to know each other. 157 00:07:39,880 --> 00:07:42,200 The second step is to confirm each other's feelings. 158 00:07:42,559 --> 00:07:44,480 The third step is to ask the matchmaker to propose marriage. 159 00:07:44,720 --> 00:07:45,600 Then, name... 160 00:07:45,600 --> 00:07:46,079 What about us? 161 00:07:47,200 --> 00:07:48,559 How far have we gotten? 162 00:07:49,399 --> 00:07:49,959 We? 163 00:07:51,559 --> 00:07:53,160 Didn't we just post the notice? 164 00:07:53,880 --> 00:07:54,640 No one's here yet. 165 00:07:55,799 --> 00:07:57,839 Do you really not get it or do you pretend to not get it? 166 00:07:58,200 --> 00:07:59,000 What do I need to get? 167 00:08:01,119 --> 00:08:01,679 It's about... 168 00:08:07,359 --> 00:08:08,079 You really don't get it. 169 00:08:13,480 --> 00:08:14,800 [Top Matchmaker] 170 00:08:18,240 --> 00:08:23,550 [Special Offer Notice] 171 00:08:23,559 --> 00:08:24,359 What does it say? 172 00:08:24,720 --> 00:08:26,799 From today, the Top Matchmaker... 173 00:08:29,160 --> 00:08:29,880 Matchmaking. 174 00:08:30,200 --> 00:08:31,239 Half price. 175 00:08:32,079 --> 00:08:33,119 That's great. 176 00:08:36,239 --> 00:08:37,320 Let's go together. 177 00:08:37,519 --> 00:08:38,119 Let's go. 178 00:08:38,200 --> 00:08:38,720 Hurry. 179 00:08:38,720 --> 00:08:39,799 We can't miss it. 180 00:08:39,799 --> 00:08:40,520 Yes. 181 00:08:44,559 --> 00:08:46,039 Miss, what type of man do you prefer? 182 00:08:46,039 --> 00:08:48,039 Of course I like a man like you. 183 00:08:50,599 --> 00:08:51,880 If you are in a hurry, 184 00:08:51,880 --> 00:08:53,599 I can also help you with it. 185 00:08:54,679 --> 00:08:55,359 Young Master. 186 00:08:57,840 --> 00:08:58,520 Young Lady, 187 00:08:59,239 --> 00:09:00,280 why do I feel 188 00:09:00,599 --> 00:09:02,719 that they are here to match with Young Master Chu Ye? 189 00:09:02,799 --> 00:09:05,000 Young Master, I like you so much. 190 00:09:20,320 --> 00:09:22,200 Eat less sweets. You might gain weight. 191 00:09:23,000 --> 00:09:24,440 Do you still care about me? 192 00:09:25,320 --> 00:09:26,239 What do you mean? 193 00:09:26,559 --> 00:09:27,599 When did I leave you alone? 194 00:09:33,080 --> 00:09:33,840 Let's go and watch the opera. 195 00:09:42,840 --> 00:09:45,039 ♪The first wish♪ 196 00:09:48,559 --> 00:09:52,000 ♪I wish my mother♪ 197 00:09:53,640 --> 00:09:58,840 ♪Good health and live a long life♪ 198 00:10:00,520 --> 00:10:04,880 There is such a kind woman in the world. 199 00:10:19,719 --> 00:10:21,760 It's so touching. 200 00:10:23,559 --> 00:10:26,719 Cui Yingying is confessed by the man she loves. 201 00:10:26,719 --> 00:10:27,799 She's so lucky. 202 00:10:34,559 --> 00:10:37,559 Scholar Zhang has to find a matchmaker who is eloquent. 203 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 Otherwise, it is impossible for him to get the approval of Ms. Cui. 204 00:10:41,000 --> 00:10:42,440 Is this what I want you to pay attention to? 205 00:10:44,000 --> 00:10:44,640 Is it not? 206 00:10:45,239 --> 00:10:46,599 Didn't you ask me to come to watch this opera 207 00:10:46,880 --> 00:10:48,520 to get some experience as a matchmaker? 208 00:10:51,679 --> 00:10:52,799 Good for you. 209 00:10:53,679 --> 00:10:54,119 Go home! 210 00:10:55,200 --> 00:10:55,719 Ya. 211 00:11:03,479 --> 00:11:04,479 Don't walk so fast. 212 00:11:12,080 --> 00:11:13,320 The flowers are so beautiful. 213 00:11:13,679 --> 00:11:15,159 There are more couples these days. 214 00:11:15,239 --> 00:11:15,880 So, I thought of 215 00:11:16,080 --> 00:11:17,719 selling this kind of flowers for confessions. 216 00:11:18,119 --> 00:11:19,039 It has the symbolic meaning 217 00:11:19,200 --> 00:11:20,320 of eternal togetherness. 218 00:11:21,320 --> 00:11:22,640 This is the last one left. 219 00:11:23,119 --> 00:11:24,799 Just pay me two wen if you want it. 220 00:11:28,640 --> 00:11:29,359 But this... 221 00:11:29,599 --> 00:11:33,320 I can't buy it for myself. 222 00:11:34,320 --> 00:11:35,719 I have money. 223 00:11:40,080 --> 00:11:41,159 But I'm saving this money 224 00:11:41,239 --> 00:11:43,039 for you to buy candied fruit from Lin's Candy Shop. 225 00:11:54,960 --> 00:11:55,599 Are you angry? 226 00:11:55,599 --> 00:11:56,119 No. 227 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 You are obviously angry. 228 00:11:57,440 --> 00:11:58,280 I'm not. 229 00:11:58,760 --> 00:11:59,840 Why are you angry again? 230 00:12:00,559 --> 00:12:01,799 Don't you know 231 00:12:02,320 --> 00:12:04,599 why I am angry? 232 00:12:07,320 --> 00:12:08,239 Of course I know. 233 00:12:10,320 --> 00:12:11,559 I have caused the chaos of marriage 234 00:12:11,559 --> 00:12:12,559 in Yueyang City. 235 00:12:12,559 --> 00:12:14,000 I'm working hard to fix it now. 236 00:12:24,119 --> 00:12:24,880 Do you still want to eat candied fruit or not? 237 00:12:25,719 --> 00:12:26,320 I'm full. 238 00:12:28,719 --> 00:12:30,080 She's acting strange. 239 00:12:38,320 --> 00:12:40,280 Did I not make it obvious enough? 240 00:12:40,479 --> 00:12:41,520 Why wouldn't he get it? 241 00:12:41,919 --> 00:12:43,159 Is confession important? 242 00:12:43,280 --> 00:12:43,760 Of course. 243 00:12:44,000 --> 00:12:45,960 If he doesn't confess, I don't feel secure. 244 00:12:46,599 --> 00:12:47,880 One Tong'er is enough. 245 00:12:48,000 --> 00:12:49,960 If another Lyu'er or Lan'er show up, 246 00:12:50,559 --> 00:12:51,359 what should I do? 247 00:12:52,000 --> 00:12:53,599 Seriously? 248 00:12:54,000 --> 00:12:56,479 Do you not mind that Li Fu didn't confess 249 00:12:56,479 --> 00:12:57,760 his love to you at all? 250 00:12:59,000 --> 00:13:00,119 Anyway, I told him 251 00:13:00,119 --> 00:13:01,320 that I like him. 252 00:13:01,599 --> 00:13:03,159 As for whether he likes me or not, 253 00:13:03,159 --> 00:13:03,960 that's his business. 254 00:13:03,960 --> 00:13:05,359 Why do I have to be bothered by that? 255 00:13:07,760 --> 00:13:10,679 When a man doesn't even give you an answer, 256 00:13:10,760 --> 00:13:12,880 do you think he is reliable? 257 00:13:16,080 --> 00:13:17,239 Do you think he is reliable? 258 00:13:26,359 --> 00:13:27,719 When will you propose to me? 259 00:13:27,880 --> 00:13:28,840 I've been waiting for days. 260 00:13:29,359 --> 00:13:30,359 Why should I propose to you? 261 00:13:30,679 --> 00:13:32,919 Didn't we get engaged in the grove? 262 00:13:33,039 --> 00:13:34,119 I want to be responsible for you. 263 00:13:34,520 --> 00:13:36,039 We didn't do anything. There's no need. 264 00:13:36,400 --> 00:13:37,119 What is not needed? 265 00:13:37,359 --> 00:13:38,599 You are now my man in life 266 00:13:38,599 --> 00:13:39,599 and my deity in death. 267 00:13:39,799 --> 00:13:41,320 As long as I am still alive in the mortal world, 268 00:13:41,400 --> 00:13:42,479 I will be responsible for you till the end. 269 00:13:43,520 --> 00:13:45,239 There's too much to do at the Top Matchmaker lately. 270 00:13:45,440 --> 00:13:46,679 Let's just put this matter on hold. 271 00:14:11,359 --> 00:14:11,880 Jing, 272 00:14:12,799 --> 00:14:13,280 I 273 00:14:14,479 --> 00:14:15,520 want to ask you something. 274 00:14:16,599 --> 00:14:17,119 Look, 275 00:14:18,239 --> 00:14:19,880 I've tried very hard to make up 276 00:14:19,880 --> 00:14:20,640 for my mistakes. 277 00:14:21,159 --> 00:14:22,640 But why is Ya still angry 278 00:14:22,799 --> 00:14:23,479 and upset? 279 00:14:23,640 --> 00:14:24,840 This is your fault. 280 00:14:25,280 --> 00:14:25,880 Why? 281 00:14:26,159 --> 00:14:26,679 I don't know. 282 00:14:27,159 --> 00:14:29,200 Anyway, it must be your fault 283 00:14:29,359 --> 00:14:30,280 if she is upset. 284 00:14:32,039 --> 00:14:32,799 It's no use asking you. 285 00:14:34,320 --> 00:14:34,840 What about you? 286 00:14:35,359 --> 00:14:36,479 What are you drinking here alone? 287 00:14:36,960 --> 00:14:37,760 It's all because of Li Fu. 288 00:14:38,280 --> 00:14:39,799 I have made it so clear. 289 00:14:40,039 --> 00:14:41,200 But he's still avoiding it. 290 00:14:41,320 --> 00:14:42,239 What does he mean? 291 00:14:48,384 --> 00:14:49,105 How about this? 292 00:14:50,225 --> 00:14:51,944 You help me pry into Ya's mind, 293 00:14:52,384 --> 00:14:53,425 and I'll help you pry into Li Fu's. 294 00:14:53,905 --> 00:14:54,785 Let's help each other out. 295 00:14:57,064 --> 00:14:57,704 No problem. 296 00:14:58,624 --> 00:14:59,064 Come on. 297 00:15:03,264 --> 00:15:03,865 It's a deal. 298 00:15:05,640 --> 00:15:07,470 [Top Matchmaker] 299 00:15:07,600 --> 00:15:09,950 [Top Matchmaker in The World] 300 00:15:34,944 --> 00:15:35,865 You caught me. 301 00:15:36,184 --> 00:15:36,985 Why are you hiding here? 302 00:15:38,144 --> 00:15:39,144 I'm avoiding Jing. 303 00:15:39,425 --> 00:15:40,345 Why are you avoiding Jing? 304 00:15:40,944 --> 00:15:42,944 She's a real pest. 305 00:15:43,345 --> 00:15:44,384 Isn't Jing a good girl? 306 00:15:45,264 --> 00:15:46,025 Why are you afraid of her? 307 00:15:46,384 --> 00:15:46,785 I... 308 00:15:47,545 --> 00:15:48,865 I'm afraid she wants to be with me 309 00:15:48,865 --> 00:15:50,064 only on impulse. 310 00:15:50,704 --> 00:15:52,225 If one day, she finds 311 00:15:52,225 --> 00:15:53,345 the right man 312 00:15:53,345 --> 00:15:54,824 and regrets getting involved with me... 313 00:15:55,025 --> 00:15:56,504 A deity and a mortal must be cautious about falling in love. 314 00:15:56,504 --> 00:15:57,025 You know? 315 00:16:03,665 --> 00:16:04,944 So he's afraid that I acted on impulse? 316 00:16:07,504 --> 00:16:08,184 What about Ya? 317 00:16:08,944 --> 00:16:10,584 She wants you to confess to her personally. 318 00:16:11,504 --> 00:16:13,865 Confess? What is a confession? 319 00:16:14,184 --> 00:16:15,260 [Love Matching Hall] You really don't know? 320 00:16:15,744 --> 00:16:16,665 Do you like Ya? 321 00:16:17,184 --> 00:16:17,744 Of course. 322 00:16:18,064 --> 00:16:19,465 Did you say that to her? 323 00:16:22,225 --> 00:16:22,785 No. 324 00:16:23,264 --> 00:16:26,025 Confession of love represents the official start of your relationship. 325 00:16:26,025 --> 00:16:27,545 You have to say what is in your mind 326 00:16:27,545 --> 00:16:28,345 to her 327 00:16:28,584 --> 00:16:30,025 to make her feel secure enough. 328 00:16:30,425 --> 00:16:33,007 Otherwise, a relationship without a confession can only be called ambiguous. 329 00:16:33,264 --> 00:16:33,905 Got it? 330 00:16:37,160 --> 00:16:38,080 I see. 331 00:16:40,184 --> 00:16:41,184 I know what to do now. 332 00:16:42,305 --> 00:16:42,985 Keep it a secret for me. 333 00:16:44,944 --> 00:16:46,025 Do one more thing for me then. 334 00:16:47,504 --> 00:16:48,905 Help me to ask Li Fu out. 335 00:16:58,905 --> 00:17:00,384 I'll show you 336 00:17:00,384 --> 00:17:01,824 if I'm impulsive this time. 337 00:17:03,865 --> 00:17:04,824 Seriously, Chu Ye. 338 00:17:04,905 --> 00:17:07,345 He doesn't want to come and find his own thing, but asked me to find it. 339 00:17:11,785 --> 00:17:12,624 Why are you here? 340 00:17:13,425 --> 00:17:14,425 Since you won't propose to me, 341 00:17:14,624 --> 00:17:16,065 I will take the initiative to propose to you. 342 00:17:20,065 --> 00:17:21,464 I've brought the betrothal letter and the bride price. 343 00:17:22,224 --> 00:17:23,065 Let's discuss it first. 344 00:17:24,425 --> 00:17:25,025 Li Fu, 345 00:17:25,425 --> 00:17:26,545 if you don't say yes today, 346 00:17:26,744 --> 00:17:27,825 we'll sleep together then. 347 00:17:42,264 --> 00:17:43,185 Did I get drunk? 348 00:17:43,425 --> 00:17:45,425 You... What did you do to me? 349 00:17:45,624 --> 00:17:46,144 What do you think? 350 00:17:47,545 --> 00:17:48,464 You... 351 00:17:49,264 --> 00:17:50,344 You can't get away this time. 352 00:17:50,624 --> 00:17:52,384 I'll be with you for the rest of my life. 353 00:17:53,665 --> 00:17:55,144 I... I'll be responsible for you. 354 00:17:55,344 --> 00:17:55,744 It's fine. 355 00:17:56,785 --> 00:17:57,624 I'll be responsible for you. 356 00:17:58,785 --> 00:17:59,545 I need to go to the magistrate court now. 357 00:18:00,384 --> 00:18:01,624 Don't forget to take the bride price with you. 358 00:18:11,464 --> 00:18:12,905 I am really impressed by Jing. 359 00:18:13,264 --> 00:18:15,384 I have never met a match for drinking pear wine. 360 00:18:16,905 --> 00:18:18,144 What are you and Jing going to do, then? 361 00:18:19,344 --> 00:18:20,624 As a bachelor for thousands of years, 362 00:18:21,264 --> 00:18:24,384 it's time for me to enjoy a passionate romance. 363 00:18:24,825 --> 00:18:25,504 Congratulations. 364 00:18:26,065 --> 00:18:28,504 In that case, I can be considered as your matchmaker. 365 00:18:29,665 --> 00:18:30,624 Thank you. 366 00:18:34,945 --> 00:18:35,425 I 367 00:18:36,425 --> 00:18:38,665 plan to give Ya a formal confession. 368 00:18:40,144 --> 00:18:40,945 Do you have any ideas? 369 00:18:41,945 --> 00:18:43,065 Mortals 370 00:18:43,665 --> 00:18:46,065 are best at love affairs. 371 00:18:46,425 --> 00:18:48,305 Let's see how others do it. 372 00:18:51,665 --> 00:18:54,580 Qing, I like you! 373 00:18:54,585 --> 00:18:55,740 [Li's Residence] 374 00:18:55,744 --> 00:18:56,945 I like you! 375 00:18:57,744 --> 00:18:59,305 Do you hear me? 376 00:18:59,945 --> 00:19:01,825 I like you! 377 00:19:01,825 --> 00:19:03,144 Why did you drink so much wine? 378 00:19:03,945 --> 00:19:05,825 I want to be with you forever. 379 00:19:06,305 --> 00:19:08,144 I will be good to you for life. 380 00:19:08,984 --> 00:19:10,025 I like you. 381 00:19:11,425 --> 00:19:12,785 Why would anyone believe words said by a drunk man? 382 00:19:14,104 --> 00:19:15,545 Speaking the truth when drunk. 383 00:19:15,545 --> 00:19:16,984 Cowards become bold. 384 00:19:17,344 --> 00:19:18,864 Perhaps the woman 385 00:19:19,065 --> 00:19:21,065 had been waiting for a long time for this statement. 386 00:19:21,065 --> 00:19:22,264 Why didn't you say so earlier? 387 00:19:22,264 --> 00:19:23,785 Why don't you try it too? 388 00:19:29,785 --> 00:19:30,264 Lian'er, 389 00:19:31,104 --> 00:19:32,945 I've ordered you the best food here. 390 00:19:33,504 --> 00:19:34,344 I'll order all of them 391 00:19:34,744 --> 00:19:35,945 as long as you like it. 392 00:19:37,744 --> 00:19:39,744 This scene is so familiar. 393 00:19:41,516 --> 00:19:43,945 Did Xu Yunchuan use it on Ya before? 394 00:19:43,945 --> 00:19:44,665 Listen, 395 00:19:44,785 --> 00:19:46,025 If you need money, 396 00:19:46,344 --> 00:19:47,425 I will help you contact the God of Fortune. 397 00:19:49,744 --> 00:19:50,945 Come on, let's drink. 398 00:19:54,264 --> 00:19:54,744 Hui, 399 00:19:54,945 --> 00:19:56,264 as long as you are with me, 400 00:19:56,384 --> 00:19:57,900 [Shangxin Pavilion] I promise to give you 500 wen a month 401 00:19:57,905 --> 00:19:59,425 for you to spend as you please. 402 00:20:00,025 --> 00:20:01,384 You just need to take care of my mother 403 00:20:01,384 --> 00:20:02,425 and give birth to a healthy son. 404 00:20:03,224 --> 00:20:05,185 I'm used to being pampered at home since I was a child. 405 00:20:05,384 --> 00:20:07,025 I really can't serve people. 406 00:20:07,144 --> 00:20:08,785 And with the wealth of both of our families, 407 00:20:09,104 --> 00:20:11,185 we can get two maids to serve your mother. 408 00:20:11,825 --> 00:20:13,545 No, you must do it. 409 00:20:13,945 --> 00:20:15,264 It was not easy for my mother to give birth to me. 410 00:20:15,425 --> 00:20:16,305 As a filial son, 411 00:20:16,425 --> 00:20:17,665 I should be filial to her. 412 00:20:18,305 --> 00:20:19,344 You have to do 413 00:20:19,344 --> 00:20:20,665 whatever she asks you to do. 414 00:20:21,384 --> 00:20:22,425 He keeps mentioning filial piety 415 00:20:23,065 --> 00:20:24,905 but condemns his wife to do it for him. 416 00:20:31,025 --> 00:20:31,665 Let's leave now. 417 00:21:09,305 --> 00:21:10,025 What's wrong, Father? 418 00:21:10,344 --> 00:21:10,785 My dear daughter, 419 00:21:11,464 --> 00:21:13,984 I found that there is something wrong with Chu Ye these two days. 420 00:21:14,624 --> 00:21:16,104 Just now, I saw 421 00:21:16,104 --> 00:21:18,545 him give a woman a large bag of money 422 00:21:18,825 --> 00:21:21,104 and sneak out. 423 00:21:21,305 --> 00:21:21,905 What? 424 00:21:22,585 --> 00:21:24,705 My worst fears came true. 425 00:21:24,705 --> 00:21:26,585 I'm afraid this guy is getting bold. 426 00:21:36,984 --> 00:21:40,984 My daughter really has the style of the Shangguan family. 427 00:22:00,220 --> 00:22:05,770 [Sun's Residence] 428 00:22:35,224 --> 00:22:37,025 Young Master Chu, please come in. 429 00:22:41,300 --> 00:22:42,900 [Jinxiu Lantern Shop] 430 00:22:53,930 --> 00:22:54,820 [Liu Yue'e] 431 00:22:54,825 --> 00:22:55,545 He's gone too far. 432 00:22:55,984 --> 00:22:58,185 He is contacting other girls secretly right under my nose. 433 00:22:59,825 --> 00:23:04,025 Young Master Chu Ye has been acting weird lately. 434 00:23:04,744 --> 00:23:07,785 Dozens of beautiful women came to him every day. 435 00:23:08,144 --> 00:23:11,545 No matter how indifferent he is, he should have gone soft. 436 00:23:15,464 --> 00:23:16,025 Ya, 437 00:23:16,864 --> 00:23:17,665 I just saw Chu Ye 438 00:23:17,665 --> 00:23:19,104 go to the Marriage Temple with a woman. 439 00:23:38,540 --> 00:23:41,420 ♪Your name♪ 440 00:23:41,970 --> 00:23:44,920 ♪Is carved in the stars♪ 441 00:23:45,060 --> 00:23:47,650 ♪It lights up the dark night♪ 442 00:23:48,770 --> 00:23:50,270 ♪Once again in the dream♪ 443 00:23:50,270 --> 00:23:51,720 ♪The rain pushes out new shoots♪ 444 00:23:52,050 --> 00:23:53,350 ♪He's holding flowers in his hands♪ 445 00:23:53,350 --> 00:23:55,100 ♪The wind blows up the skirt, just like in a painting♪ 446 00:23:55,370 --> 00:23:56,780 ♪Let youth portray the image♪ 447 00:23:56,780 --> 00:23:58,250 ♪Of the first time that I met her♪ 448 00:23:58,250 --> 00:23:59,910 ♪The human world and the scenery♪ 449 00:23:59,910 --> 00:24:01,900 ♪It's such a nice time being with you♪ 450 00:24:01,900 --> 00:24:03,050 ♪I've been disoriented for several years♪ 451 00:24:03,050 --> 00:24:04,780 ♪I hold it tight and it has become a thought of mine♪ 452 00:24:04,780 --> 00:24:06,380 ♪The flower behind you♪ 453 00:24:06,380 --> 00:24:08,110 ♪I can't hear your goodbye♪ 454 00:24:08,110 --> 00:24:10,000 ♪The departing maple leaves♪ 455 00:24:10,000 --> 00:24:11,660 ♪The night sky is painted white♪ 456 00:24:11,660 --> 00:24:13,170 ♪As I fly up to the sky♪ 457 00:24:13,170 --> 00:24:16,560 ♪It's unforgettable and I'll lose my sleep over it♪ 458 00:24:17,970 --> 00:24:20,660 ♪There is always an end to everything♪ 459 00:24:20,910 --> 00:24:23,920 ♪How good it would be if things remain as we first met♪ 460 00:24:24,305 --> 00:24:26,340 Chu Ye! Chu Ye! 461 00:24:26,344 --> 00:24:27,360 ♪And write a long story♪ 462 00:24:27,430 --> 00:24:30,370 ♪Haah♪ 463 00:24:30,560 --> 00:24:33,830 ♪There is always an end to everything♪ 464 00:24:33,830 --> 00:24:36,960 ♪Leaving no regrets♪ 465 00:24:36,960 --> 00:24:38,420 ♪We are lucky♪ 466 00:24:38,420 --> 00:24:40,340 ♪To be blessed by fate♪ 467 00:24:40,340 --> 00:24:43,480 ♪Haah♪ 468 00:24:43,480 --> 00:24:45,540 ♪Never get bored♪ 469 00:24:45,545 --> 00:24:46,264 Did you make this? 470 00:24:47,665 --> 00:24:48,104 Yes. 471 00:24:55,504 --> 00:24:56,425 Who did you make it for? 472 00:24:56,740 --> 00:24:57,860 ♪Once again in the dream♪ 473 00:24:57,864 --> 00:24:58,620 Isn't it obvious enough? 474 00:24:58,624 --> 00:24:59,840 ♪The rain pushes out new shoots♪ 475 00:24:59,840 --> 00:25:01,240 ♪He's holding flowers in his hands♪ 476 00:25:01,240 --> 00:25:03,100 ♪The wind blows up the skirt, just like in a painting♪ 477 00:25:03,100 --> 00:25:04,700 ♪Let youth portray the image♪ 478 00:25:04,700 --> 00:25:06,170 ♪Of the first time that I met her♪ 479 00:25:06,170 --> 00:25:07,720 ♪The human world and the scenery♪ 480 00:25:07,720 --> 00:25:09,830 ♪It's such a nice time being with you♪ 481 00:25:09,830 --> 00:25:10,980 ♪I've been disoriented for several years♪ 482 00:25:10,980 --> 00:25:12,780 ♪I hold it tight and it has become a thought of mine♪ 483 00:25:12,780 --> 00:25:14,310 ♪The flower behind you♪ 484 00:25:14,310 --> 00:25:15,910 ♪I can't hear your goodbye♪ 485 00:25:15,910 --> 00:25:17,830 ♪The departing maple leaves♪ 486 00:25:17,830 --> 00:25:19,500 ♪The night sky is painted white♪ 487 00:25:19,500 --> 00:25:20,900 ♪As I fly up to the sky♪ 488 00:25:20,900 --> 00:25:24,420 ♪It's unforgettable and I'll lose my sleep over it♪ 489 00:25:26,000 --> 00:25:28,560 ♪There is always an end to everything♪ 490 00:25:28,560 --> 00:25:31,820 ♪How good it would be if things remain as we first met♪ 491 00:25:31,820 --> 00:25:33,370 ♪Let's watch the starry sky♪ 492 00:25:33,984 --> 00:25:35,820 I'm not in the mood for viewing the stars. 493 00:25:35,825 --> 00:25:36,780 ♪Haah♪ 494 00:25:36,785 --> 00:25:38,144 Who is the woman that sells lanterns? 495 00:25:39,384 --> 00:25:39,984 Are you jealous? 496 00:25:40,104 --> 00:25:40,660 No. 497 00:25:40,665 --> 00:25:41,680 ♪There is always an end to everything♪ 498 00:25:41,680 --> 00:25:42,940 ♪Leaving no regrets♪ 499 00:25:42,945 --> 00:25:43,864 Why are you laughing? 500 00:25:44,830 --> 00:25:46,370 ♪We are lucky♪ 501 00:25:46,370 --> 00:25:48,220 ♪To be blessed by fate♪ 502 00:25:48,220 --> 00:25:49,140 ♪Haah♪ 503 00:25:49,144 --> 00:25:49,705 Take a look. 504 00:25:51,744 --> 00:25:53,104 It's just fireworks. 505 00:25:53,264 --> 00:25:54,464 I have seen so much of life. 506 00:26:05,170 --> 00:26:06,830 ♪Once again in the dream♪ 507 00:26:06,830 --> 00:26:08,370 ♪The rain pushes out new shoots♪ 508 00:26:08,370 --> 00:26:09,840 ♪He's holding flowers in his hands♪ 509 00:26:09,840 --> 00:26:11,690 ♪The wind blows up the skirt, just like in a painting♪ 510 00:26:11,690 --> 00:26:13,290 ♪Let youth portray the image♪ 511 00:26:13,290 --> 00:26:14,830 ♪Of the first time that I met her♪ 512 00:26:14,830 --> 00:26:15,570 ♪The human world and the scenery♪ 513 00:26:15,570 --> 00:26:16,330 It's just fireworks. 514 00:26:16,330 --> 00:26:18,050 ♪It's such a nice time being with you♪ 515 00:26:18,050 --> 00:26:18,520 Look. 516 00:26:18,529 --> 00:26:19,480 ♪I've been disoriented for several years♪ 517 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 ♪I hold it tight and it has become a thought of mine♪ 518 00:26:21,400 --> 00:26:22,940 ♪The flower behind you♪ 519 00:26:22,940 --> 00:26:24,600 ♪I can't hear your goodbye♪ 520 00:26:24,600 --> 00:26:26,500 ♪The departing maple leaves♪ 521 00:26:26,500 --> 00:26:28,160 [Hand in hand, we will grow old together] 522 00:26:28,160 --> 00:26:29,630 ♪As I fly up to the sky♪ 523 00:26:30,129 --> 00:26:30,930 It's flying up. 524 00:26:31,249 --> 00:26:32,280 It's up, look! 525 00:26:32,289 --> 00:26:33,120 ♪It's unforgettable and I'll lose my sleep over it♪ 526 00:26:34,330 --> 00:26:37,280 ♪There is always an end to everything♪ 527 00:26:37,400 --> 00:26:40,470 ♪How good it would be if things remain as we first met♪ 528 00:26:40,470 --> 00:26:41,920 ♪Let's watch the starry sky♪ 529 00:26:41,980 --> 00:26:43,840 ♪And write a long story♪ 530 00:26:43,840 --> 00:26:46,980 ♪Haah♪ 531 00:26:46,980 --> 00:26:50,300 ♪There is always an end to everything♪ 532 00:26:50,300 --> 00:26:53,440 ♪Leaving no regrets♪ 533 00:26:53,440 --> 00:26:55,000 ♪We are lucky♪ 534 00:26:55,000 --> 00:26:56,850 ♪To be blessed by fate♪ 535 00:26:56,850 --> 00:26:59,990 ♪Haah♪ 536 00:26:59,990 --> 00:27:03,120 ♪There is always an end to everything♪ 537 00:27:03,120 --> 00:27:06,320 ♪How good it would be if things remain as we first met♪ 538 00:27:06,320 --> 00:27:08,020 ♪Let's watch the starry sky♪ 539 00:27:08,020 --> 00:27:09,810 ♪And write a long story♪ 540 00:27:09,810 --> 00:27:12,880 ♪Haah♪ 541 00:27:12,880 --> 00:27:16,280 ♪There is always an end to everything♪ 542 00:27:16,280 --> 00:27:19,350 ♪Leaving no regrets♪ 543 00:27:19,350 --> 00:27:20,900 ♪We are lucky♪ 544 00:27:20,900 --> 00:27:22,750 ♪To be blessed by fate♪ 545 00:27:22,750 --> 00:27:25,820 ♪Haah♪ 546 00:27:26,730 --> 00:27:27,330 Look. 547 00:27:27,330 --> 00:27:28,710 ♪Never get bored♪ 548 00:27:49,154 --> 00:27:50,514 How did you get it done? 549 00:27:52,641 --> 00:27:55,081 [Jinxiu Lantern Shop] 550 00:27:56,115 --> 00:27:56,835 Young Master Chu, 551 00:27:57,115 --> 00:27:58,595 I've got everything you need ready for you. 552 00:28:02,914 --> 00:28:04,115 Alright, thank you. 553 00:28:06,595 --> 00:28:07,274 Sorry to bother you. 554 00:28:07,794 --> 00:28:09,154 I will use the fireworks as a signal at night. 555 00:28:09,835 --> 00:28:11,794 I hope you two will help me set off the sky lantern then. 556 00:28:13,850 --> 00:28:15,570 [Hand in hand, we will grow old together] 557 00:28:16,755 --> 00:28:17,274 Okay. 558 00:28:18,835 --> 00:28:19,595 Please help me with it. 559 00:28:19,595 --> 00:28:20,041 [Zhang's Candy Shop] 560 00:28:21,274 --> 00:28:22,115 [Yunlai Inn] Alright. No problem. 561 00:28:22,394 --> 00:28:22,794 Thank you. 562 00:28:24,635 --> 00:28:25,355 Please help me with it. 563 00:28:25,995 --> 00:28:26,554 No problem. 564 00:28:26,554 --> 00:28:27,755 We will definitely get it done. 565 00:28:30,674 --> 00:28:31,075 Please help me with it. 566 00:28:31,075 --> 00:28:31,595 No problem. 567 00:28:32,235 --> 00:28:32,914 Please help me with it. 568 00:28:33,635 --> 00:28:34,194 Don't mention it. 569 00:28:37,060 --> 00:28:39,690 ♪The chords of the zither♪ 570 00:28:40,520 --> 00:28:43,080 ♪Pulls the strings of our hearts♪ 571 00:28:43,250 --> 00:28:46,060 ♪Can you hear my heart yearning♪ 572 00:28:46,460 --> 00:28:48,700 ♪For you?♪ 573 00:28:49,810 --> 00:28:54,100 ♪Tenderly entwined in the moonlight♪ 574 00:28:56,595 --> 00:28:59,194 I didn't expect you to ask for help. 575 00:29:00,434 --> 00:29:01,434 It's all for you, isn't it? 576 00:29:02,480 --> 00:29:03,910 ♪Silently falling♪ 577 00:29:03,914 --> 00:29:04,514 I said, 578 00:29:05,314 --> 00:29:05,950 for you, 579 00:29:05,955 --> 00:29:06,990 ♪Are the fireworks that light up the city♪ 580 00:29:06,995 --> 00:29:07,955 I can do anything. 581 00:29:08,490 --> 00:29:09,790 ♪I am awaiting♪ 582 00:29:10,794 --> 00:29:12,030 I want to be with you forever. 583 00:29:12,034 --> 00:29:14,440 ♪All your answers♪ 584 00:29:14,680 --> 00:29:16,480 ♪In the alley♪ 585 00:29:16,480 --> 00:29:20,380 ♪You and I met under the moon♪ 586 00:29:20,960 --> 00:29:24,280 ♪We brushed shoulders♪ 587 00:29:24,280 --> 00:29:26,720 ♪Leaving behind ties♪ 588 00:29:27,310 --> 00:29:29,810 ♪I've been attached to your tenderness♪ 589 00:29:29,810 --> 00:29:33,770 ♪Ever since♪ 590 00:29:33,770 --> 00:29:36,210 ♪I've been waiting here♪ 591 00:29:36,210 --> 00:29:39,790 ♪Ever since♪ 592 00:29:39,790 --> 00:29:41,870 ♪In the alley♪ 593 00:29:41,870 --> 00:29:45,820 ♪You and I met under the moon♪ 594 00:29:46,370 --> 00:29:49,700 ♪We brushed shoulders♪ 595 00:29:49,700 --> 00:29:52,580 ♪Leaving behind ties♪ 596 00:29:52,580 --> 00:29:55,450 ♪When we meet, smiles blossom♪ 597 00:29:55,450 --> 00:29:59,480 ♪Just as the flowers bloom on the branches♪ 598 00:29:59,480 --> 00:30:01,850 ♪How could your heart not make its way♪ 599 00:30:01,850 --> 00:30:05,750 ♪Into my painting?♪ 600 00:30:05,750 --> 00:30:08,520 ♪How could your heart not make its way♪ 601 00:30:08,520 --> 00:30:16,900 ♪Into my painting?♪ 602 00:30:20,075 --> 00:30:20,635 Hongdou. 603 00:30:22,115 --> 00:30:23,194 This is for your young lady, right? 604 00:30:24,595 --> 00:30:25,235 Let me take it to her. 605 00:30:28,995 --> 00:30:29,514 Lianli. 606 00:30:31,475 --> 00:30:32,075 This is for your young lady? 607 00:30:33,075 --> 00:30:33,635 Give it to me. 608 00:30:34,380 --> 00:30:37,580 ♪You never talk much♪ 609 00:30:38,514 --> 00:30:38,990 Jing. 610 00:30:38,995 --> 00:30:41,150 ♪You smile and watch me nag♪ 611 00:30:41,154 --> 00:30:41,715 What is this? 612 00:30:42,434 --> 00:30:42,995 Roasted chicken. 613 00:30:43,194 --> 00:30:44,510 I know. It's for Ya, right? 614 00:30:44,514 --> 00:30:46,370 ♪But you always know what I'm thinking♪ 615 00:30:47,274 --> 00:30:49,150 It's for Li Fu and me. 616 00:30:49,154 --> 00:30:52,950 ♪You have to coax me every time♪ 617 00:30:52,950 --> 00:30:56,590 ♪Actually, I feel bad too♪ 618 00:30:58,274 --> 00:30:58,794 What's wrong? 619 00:30:59,274 --> 00:30:59,750 Nothing. 620 00:30:59,755 --> 00:31:01,920 ♪It's hard to say who is in control♪ 621 00:31:03,075 --> 00:31:04,715 I found that most of the women 622 00:31:05,194 --> 00:31:06,314 who came to register in the past few days 623 00:31:06,635 --> 00:31:09,034 are ladies of influential families. 624 00:31:09,554 --> 00:31:11,154 For those who are so well-educated 625 00:31:11,514 --> 00:31:13,115 and seeking a good match, 626 00:31:13,674 --> 00:31:14,794 I would like to organize a gathering 627 00:31:14,995 --> 00:31:16,274 according to their needs. 628 00:31:18,595 --> 00:31:19,875 We can work with multiple parties 629 00:31:20,235 --> 00:31:21,355 to organize this gathering. 630 00:31:21,794 --> 00:31:23,394 Not only do we provide relationship guidance 631 00:31:23,394 --> 00:31:24,554 to these VIPs, 632 00:31:24,914 --> 00:31:27,995 but we also organize activities such as polo games, 633 00:31:28,674 --> 00:31:30,635 flower viewing, and park tours. 634 00:31:31,715 --> 00:31:32,355 It's quite interesting. 635 00:31:49,475 --> 00:31:50,075 Are you tired? 636 00:32:32,794 --> 00:32:34,075 We're just passing by. 637 00:32:34,194 --> 00:32:35,314 We didn't peek. 638 00:32:36,314 --> 00:32:38,434 -You may continue. -You may continue. 639 00:32:46,355 --> 00:32:46,835 Ya. 640 00:32:53,875 --> 00:32:55,194 I'll let you go this time. 641 00:32:55,635 --> 00:32:56,514 No next time. 642 00:32:57,835 --> 00:32:59,115 This is just a trivial matter. 643 00:32:59,194 --> 00:33:01,314 Everything is just fine, isn't it? 644 00:33:01,595 --> 00:33:02,314 That's right. 645 00:33:02,755 --> 00:33:03,235 Alright. 646 00:33:04,554 --> 00:33:06,434 When you two spend time together next time, 647 00:33:06,635 --> 00:33:07,674 let's see what I'll do to you. 648 00:33:08,755 --> 00:33:10,434 How petty. 649 00:33:10,794 --> 00:33:12,554 Men in love are petty indeed. 650 00:33:14,170 --> 00:33:16,750 [Top Matchmaker] 651 00:33:51,394 --> 00:33:52,154 It's all done. 652 00:33:52,595 --> 00:33:53,914 Stop standing around. 653 00:33:53,955 --> 00:33:54,955 Why don't you go out for a walk? 654 00:33:55,595 --> 00:33:56,154 Why? 655 00:33:56,434 --> 00:33:59,075 We will have a girls' talk later. 656 00:33:59,674 --> 00:34:00,914 Won't you feel awkward here? 657 00:34:03,955 --> 00:34:04,755 Miss, please come in. 658 00:34:04,755 --> 00:34:05,434 -Please come in, miss. -They're here. 659 00:34:08,154 --> 00:34:09,355 With Young Master Chu around, 660 00:34:09,355 --> 00:34:11,434 it's worthwhile for me to join this gathering today. 661 00:34:11,955 --> 00:34:13,554 It's an honor for us 662 00:34:14,355 --> 00:34:15,434 to have your presence. 663 00:34:19,794 --> 00:34:20,954 Today is the first time my fiancee 664 00:34:21,155 --> 00:34:22,234 organizes a gathering. 665 00:34:22,835 --> 00:34:24,115 Please forgive us 666 00:34:24,635 --> 00:34:25,835 if we don't serve you well. 667 00:34:26,435 --> 00:34:27,595 Fiancee? 668 00:34:29,155 --> 00:34:30,954 Alright, just go. 669 00:34:31,835 --> 00:34:32,395 Don't go. 670 00:34:32,675 --> 00:34:33,875 Let Young Master Chu stay. 671 00:34:34,075 --> 00:34:35,754 You can also tell us 672 00:34:35,754 --> 00:34:37,794 about how you met such a good match. 673 00:34:38,835 --> 00:34:39,355 Alright. 674 00:34:40,435 --> 00:34:42,075 Please take your seats then. 675 00:34:42,714 --> 00:34:43,274 Alright. 676 00:34:58,435 --> 00:34:59,314 Miss Shangguan, 677 00:34:59,595 --> 00:35:01,794 do you think if we meet someone we like, 678 00:35:01,954 --> 00:35:03,314 should we take some initiative? 679 00:35:03,954 --> 00:35:04,954 Of course. 680 00:35:05,274 --> 00:35:07,075 It is much easier for women to court men. 681 00:35:07,794 --> 00:35:08,794 But this is not always the case. 682 00:35:09,675 --> 00:35:12,435 It may be much easier for women to court men. 683 00:35:12,435 --> 00:35:14,395 But women'd better not take the initiative to confess. 684 00:35:14,875 --> 00:35:15,954 Because the person who likes you 685 00:35:15,954 --> 00:35:18,075 will definitely give you an unforgettable confession. 686 00:35:18,274 --> 00:35:19,595 According to you, 687 00:35:19,954 --> 00:35:22,435 if I hang out with a man I like, 688 00:35:22,754 --> 00:35:24,395 but I can't take the initiative to confess my feelings, 689 00:35:24,435 --> 00:35:27,075 how can I convey my feelings? 690 00:35:27,195 --> 00:35:27,954 With actions. 691 00:35:28,355 --> 00:35:31,155 Show your fondness for him with actions. 692 00:35:31,355 --> 00:35:32,835 Make him feel your sincerity. 693 00:35:33,195 --> 00:35:34,435 What does it mean? 694 00:35:35,395 --> 00:35:37,754 For example, you can comfort him 695 00:35:37,954 --> 00:35:39,075 when he is sad, 696 00:35:39,435 --> 00:35:41,954 such as making a cup of tea or making some snacks for him. 697 00:35:42,435 --> 00:35:43,915 When you are sad, 698 00:35:43,915 --> 00:35:44,915 you should also share with him 699 00:35:45,195 --> 00:35:47,595 to let him know that you need him too. 700 00:35:48,195 --> 00:35:49,234 Such mutual company 701 00:35:49,595 --> 00:35:51,355 will make him feel your sincerity 702 00:35:51,435 --> 00:35:52,274 and your liking for him. 703 00:35:57,554 --> 00:36:00,794 Today is the last day of the VIPs' gathering. 704 00:36:01,115 --> 00:36:03,435 We are fortunate to have the eight talents 705 00:36:03,435 --> 00:36:04,875 of Yueyang City. 706 00:36:06,314 --> 00:36:07,274 Greetings, Young Master. 707 00:36:07,274 --> 00:36:08,435 The last session 708 00:36:08,435 --> 00:36:09,954 is called "Conveying Love with Poems, Expressing Thoughts with Paintings". 709 00:36:10,195 --> 00:36:12,355 The ladies will paint, and the talented men will compose poems. 710 00:36:12,954 --> 00:36:14,915 We'll see which lady and gentleman 711 00:36:15,274 --> 00:36:17,435 are in sync with each other. 712 00:36:17,954 --> 00:36:19,355 Everyone, you may start now. 713 00:36:20,794 --> 00:36:21,355 Miss, please. 714 00:36:21,474 --> 00:36:22,075 Please. 715 00:36:22,314 --> 00:36:22,954 Thank you. 716 00:36:22,954 --> 00:36:23,474 Miss, please. 717 00:36:27,635 --> 00:36:28,754 So many people are looking at us. 718 00:36:29,395 --> 00:36:30,794 Didn't you tell them to believe in destiny? 719 00:36:31,075 --> 00:36:32,155 We need to set an example for them. 720 00:36:32,954 --> 00:36:34,794 I... I just made that up. 721 00:36:35,554 --> 00:36:37,155 Since you made it up, how do you know if it works? 722 00:36:39,875 --> 00:36:41,595 Well, aren't we trying it now? 723 00:36:47,195 --> 00:36:48,155 Young Master, look. 724 00:36:51,234 --> 00:36:52,314 Thank you. 725 00:36:53,274 --> 00:36:53,635 Come on. 726 00:36:53,635 --> 00:36:54,075 Let me do it. 727 00:36:54,075 --> 00:36:54,554 Alright. 728 00:37:02,950 --> 00:37:06,210 ♪You never talk much♪ 729 00:37:06,210 --> 00:37:10,140 ♪You smile and watch me nag♪ 730 00:37:10,140 --> 00:37:14,860 ♪But you always know what I'm thinking♪ 731 00:37:16,770 --> 00:37:18,460 ♪I suspect♪ 732 00:37:18,460 --> 00:37:20,540 ♪This pampering♪ 733 00:37:20,540 --> 00:37:22,240 ♪Is your♪ 734 00:37:22,240 --> 00:37:24,090 ♪Mind games♪ 735 00:37:24,710 --> 00:37:27,740 ♪Let me be sure♪ 736 00:37:27,740 --> 00:37:30,340 ♪That I can't leave you♪ 737 00:37:30,750 --> 00:37:31,890 ♪Every♪ 738 00:37:31,890 --> 00:37:34,660 ♪Trivial matter♪ 739 00:37:34,660 --> 00:37:36,190 ♪Is put together♪ 740 00:37:36,190 --> 00:37:38,290 ♪Into a touching and romantic storyline♪ 741 00:37:38,290 --> 00:37:39,860 ♪The way you look♪ 742 00:37:39,860 --> 00:37:41,910 ♪Every time when you're nervous for me♪ 743 00:37:41,910 --> 00:37:43,460 ♪You worry about me♪ 744 00:37:43,460 --> 00:37:45,760 ♪More than yourself♪ 745 00:37:45,760 --> 00:37:47,510 ♪Every♪ 746 00:37:47,510 --> 00:37:49,840 ♪Insignificant matter♪ 747 00:37:49,840 --> 00:37:51,340 ♪Is concatenated♪ 748 00:37:51,340 --> 00:37:53,490 ♪Into every bit of memory♪ 749 00:37:53,490 --> 00:37:55,020 ♪In your♪ 750 00:37:55,020 --> 00:37:56,300 ♪Realm♪ 751 00:37:56,300 --> 00:37:58,480 ♪I can willfully rest assured♪ 752 00:37:58,480 --> 00:38:00,610 ♪I think meeting you♪ 753 00:38:00,610 --> 00:38:03,490 ♪Is the best thing ever♪ 50131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.