Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,540 --> 00:00:10,840
♪As the wind blows in the evening♪
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,270
♪I feel warm and comfortable♪
3
00:00:12,270 --> 00:00:13,170
♪Your appearance♪
4
00:00:13,170 --> 00:00:17,100
♪Can light up the night♪
5
00:00:17,940 --> 00:00:19,950
♪No matter what will happen♪
6
00:00:19,950 --> 00:00:21,350
♪To our future♪
7
00:00:21,350 --> 00:00:22,470
♪I'll secretly♪
8
00:00:22,470 --> 00:00:25,650
♪Come up with a beautiful plan for it♪
9
00:00:26,870 --> 00:00:27,900
♪Your happiness♪
10
00:00:27,900 --> 00:00:30,520
♪Is my only energy♪
11
00:00:30,520 --> 00:00:31,540
♪I hope♪
12
00:00:31,540 --> 00:00:34,900
♪I could be full of energy every second♪
13
00:00:35,820 --> 00:00:36,780
♪Wearing♪
14
00:00:36,780 --> 00:00:40,270
♪The handpicked couple clothes♪
15
00:00:40,330 --> 00:00:43,920
♪We are the representation of romance♪
16
00:00:43,980 --> 00:00:47,220
♪Let me stay by your side♪
17
00:00:47,220 --> 00:00:49,200
♪And see the sparkling stars♪
18
00:00:49,200 --> 00:00:53,680
♪Every breath is sweet♪
19
00:00:53,680 --> 00:00:55,870
♪As we're watching
the meteor shoots across the sky♪
20
00:00:55,870 --> 00:00:58,170
♪We make a wish♪
21
00:00:58,170 --> 00:01:02,920
♪I hope my heart flutters for you every day♪
22
00:01:10,670 --> 00:01:13,950
[Ms. Cupid in Love]
23
00:01:14,050 --> 00:01:16,950
[Episode 18]
24
00:01:26,760 --> 00:01:27,199
Li Fu,
25
00:01:27,680 --> 00:01:29,879
whatever I want to eat and play in the future,
26
00:01:29,879 --> 00:01:31,800
you just fly me there, okay?
27
00:01:33,480 --> 00:01:34,680
We're deities.
28
00:01:34,800 --> 00:01:36,040
Doing this kind of thing is too showy.
29
00:01:36,400 --> 00:01:37,720
No next time.
30
00:01:41,519 --> 00:01:42,680
You can't do this to me.
31
00:01:42,800 --> 00:01:44,199
We're engaged.
32
00:01:45,440 --> 00:01:46,400
Engaged?
33
00:01:47,760 --> 00:01:48,440
No, no, no.
34
00:01:48,440 --> 00:01:49,519
There's no such thing.
35
00:01:49,959 --> 00:01:50,879
When we were in the grove.
36
00:01:52,400 --> 00:01:53,680
-Grove?
-Grove?
37
00:01:55,519 --> 00:01:56,440
There's no such thing.
38
00:01:57,319 --> 00:01:58,639
You two don't make a fuss.
39
00:01:58,639 --> 00:01:59,199
No such thing.
40
00:02:02,080 --> 00:02:02,839
Tell us
41
00:02:02,839 --> 00:02:03,599
what happened.
42
00:02:03,599 --> 00:02:04,919
I'll tell you secretly when we get back.
43
00:02:06,800 --> 00:02:07,760
Remember to tell me after that.
44
00:02:07,760 --> 00:02:08,639
No problem.
45
00:02:12,480 --> 00:02:12,959
Let's drink.
46
00:02:13,680 --> 00:02:14,599
Come on.
47
00:02:14,839 --> 00:02:15,559
-Congratulations.
-Congratulations.
48
00:02:15,559 --> 00:02:16,199
-Cheers.
-Congratulations.
49
00:02:20,679 --> 00:02:21,440
This is for you.
50
00:02:24,199 --> 00:02:24,679
Drink it.
51
00:02:39,720 --> 00:02:40,119
Let's go.
52
00:02:40,160 --> 00:02:41,320
Take me to have fun.
53
00:02:42,600 --> 00:02:43,119
Fly.
54
00:02:43,240 --> 00:02:43,759
Have fun.
55
00:02:44,399 --> 00:02:46,000
-Have fun...
-Fly there.
56
00:02:56,399 --> 00:02:57,279
Did you have fun today?
57
00:03:00,199 --> 00:03:01,279
Any other places you'd like to visit?
58
00:03:04,199 --> 00:03:06,759
There are so many places I want to go.
59
00:03:10,360 --> 00:03:10,800
Okay.
60
00:03:25,070 --> 00:03:27,000
[Xu's Residence]
61
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
Young Master, don't be like this.
62
00:03:33,479 --> 00:03:35,679
When you don't go out due to heartbreak,
63
00:03:36,080 --> 00:03:37,600
it gives Chu Ye the opportunity
64
00:03:38,119 --> 00:03:39,880
to be with Miss Shangguan every day, right?
65
00:03:42,800 --> 00:03:43,520
You're right.
66
00:03:45,080 --> 00:03:46,320
Why should I admit defeat?
67
00:03:46,880 --> 00:03:48,960
I've known Ya since childhood.
68
00:03:49,360 --> 00:03:50,119
How could I lose to
69
00:03:50,119 --> 00:03:51,479
someone she's known for a few months?
70
00:03:51,720 --> 00:03:54,440
Besides... Besides, their
relationship may not last long.
71
00:03:54,679 --> 00:03:55,199
Yes.
72
00:03:55,600 --> 00:03:56,720
They haven't gotten married.
73
00:03:57,039 --> 00:03:58,479
It's not like you have no chance at all.
74
00:03:59,880 --> 00:04:00,639
You're right.
75
00:04:16,399 --> 00:04:17,000
Jing,
76
00:04:17,160 --> 00:04:19,440
do you think this tree can survive here?
77
00:04:23,559 --> 00:04:24,279
Yunchuan.
78
00:04:28,519 --> 00:04:30,359
Yunchuan, it's been a long time.
79
00:04:30,600 --> 00:04:31,079
Ya,
80
00:04:31,760 --> 00:04:32,559
I've thought it through.
81
00:04:33,239 --> 00:04:34,399
That's good then.
82
00:04:34,959 --> 00:04:36,119
So, are we still friends?
83
00:04:36,519 --> 00:04:36,959
No.
84
00:04:37,959 --> 00:04:39,119
I want to retract what I said before.
85
00:04:41,480 --> 00:04:42,200
Chu Ye and I
86
00:04:42,399 --> 00:04:43,839
are now standing on the same starting line.
87
00:04:44,640 --> 00:04:46,279
As long as you're not officially together,
88
00:04:46,440 --> 00:04:47,160
I still have a chance.
89
00:04:47,839 --> 00:04:48,440
You know
90
00:04:48,760 --> 00:04:50,760
that his identity can't be exposed,
91
00:04:51,200 --> 00:04:52,640
and your relationship
92
00:04:53,079 --> 00:04:54,679
can't be officially declared.
93
00:04:58,200 --> 00:04:58,760
Ya,
94
00:04:59,880 --> 00:05:02,119
you need a peaceful life now,
95
00:05:03,119 --> 00:05:03,679
and I
96
00:05:04,320 --> 00:05:06,640
am the person
who can give you a sense of security.
97
00:05:13,239 --> 00:05:13,839
Yunchuan,
98
00:05:14,519 --> 00:05:15,519
thanks for reminding me.
99
00:05:15,760 --> 00:05:17,079
I also think that my relationship with Chu Ye
100
00:05:17,079 --> 00:05:19,480
can't be so ambiguous anymore.
101
00:05:20,959 --> 00:05:21,920
He should confess his love to me
102
00:05:23,239 --> 00:05:24,720
so that I can know his feelings.
103
00:05:24,959 --> 00:05:26,559
In this way, we can be together stably
104
00:05:26,720 --> 00:05:28,000
and happily.
105
00:05:28,600 --> 00:05:29,119
Ya,
106
00:05:29,399 --> 00:05:30,519
that's not what I meant.
107
00:05:30,519 --> 00:05:31,399
You don't have to explain anymore.
108
00:05:31,480 --> 00:05:32,440
I got it all.
109
00:05:32,440 --> 00:05:33,279
Thank you, Yunchuan.
110
00:05:34,959 --> 00:05:35,440
Ya.
111
00:05:36,679 --> 00:05:37,160
Ya.
112
00:05:37,440 --> 00:05:37,920
I...
113
00:05:39,000 --> 00:05:40,040
didn't mean that.
114
00:05:42,359 --> 00:05:42,959
Young Master,
115
00:05:43,279 --> 00:05:44,160
you're great.
116
00:05:45,040 --> 00:05:46,119
I had always thought
117
00:05:46,519 --> 00:05:49,480
you were trying to move Miss Shangguan.
118
00:05:49,799 --> 00:05:50,440
I didn't expect
119
00:05:50,880 --> 00:05:52,399
you to match the two of them.
120
00:05:53,480 --> 00:05:56,040
I am too inferior, and you are too noble.
121
00:05:56,600 --> 00:05:58,160
You are truly selfless
122
00:05:58,480 --> 00:05:59,600
and righteous.
123
00:06:00,040 --> 00:06:00,480
Get lost.
124
00:06:07,079 --> 00:06:08,399
You two are getting along well now.
125
00:06:08,799 --> 00:06:10,160
Why do you want Chu Ye to confess his love?
126
00:06:12,079 --> 00:06:13,040
Yunchuan's right.
127
00:06:14,040 --> 00:06:16,279
Our relationship is not stable now.
128
00:06:16,559 --> 00:06:19,480
So, I am feeling less secure.
129
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
I need a formal confession.
130
00:06:21,839 --> 00:06:23,079
How formal do you want it to be?
131
00:06:23,079 --> 00:06:25,559
There must be at least a sense of ritual.
132
00:06:25,679 --> 00:06:27,600
Just be honest with Chu Ye then.
133
00:06:28,399 --> 00:06:29,679
If a girl has to ask for
134
00:06:29,720 --> 00:06:31,000
a confession,
135
00:06:31,320 --> 00:06:33,880
then... then he should stay
single for another 10,000 years.
136
00:06:34,640 --> 00:06:36,559
You girls
137
00:06:36,559 --> 00:06:37,519
are so troublesome.
138
00:06:37,920 --> 00:06:38,679
So, what are you going to do?
139
00:06:41,679 --> 00:06:42,519
Cue him.
140
00:06:43,559 --> 00:06:44,359
Hint him.
141
00:06:47,010 --> 00:06:48,900
[Love Matching Hall]
142
00:06:49,030 --> 00:06:52,020
[Here it comes]
143
00:07:00,460 --> 00:07:03,200
[Special Offer Notice]
144
00:07:03,799 --> 00:07:05,600
Half price for the second one.
145
00:07:06,079 --> 00:07:08,279
All the women who come to
the Top Matchmaker for matchmaking
146
00:07:08,679 --> 00:07:10,480
can enjoy a half-price discount
147
00:07:10,480 --> 00:07:11,880
if they bring along their female friends.
148
00:07:12,920 --> 00:07:13,600
Good idea.
149
00:07:16,920 --> 00:07:17,359
Here.
150
00:07:23,200 --> 00:07:24,839
The event will certainly
attract many people to come.
151
00:07:24,839 --> 00:07:25,519
We're going to get busy.
152
00:07:25,920 --> 00:07:26,519
That's the best.
153
00:07:27,119 --> 00:07:29,200
More matchmaking can also solve
the chaos of marriage as soon as possible.
154
00:07:29,640 --> 00:07:30,959
Then, I'll have to test you.
155
00:07:31,640 --> 00:07:34,799
How many steps does it take for a couple to move
from a marriage proposal to getting married?
156
00:07:36,720 --> 00:07:39,119
The first step is to get to know each other.
157
00:07:39,880 --> 00:07:42,200
The second step is to confirm
each other's feelings.
158
00:07:42,559 --> 00:07:44,480
The third step is to ask the matchmaker
to propose marriage.
159
00:07:44,720 --> 00:07:45,600
Then, name...
160
00:07:45,600 --> 00:07:46,079
What about us?
161
00:07:47,200 --> 00:07:48,559
How far have we gotten?
162
00:07:49,399 --> 00:07:49,959
We?
163
00:07:51,559 --> 00:07:53,160
Didn't we just post the notice?
164
00:07:53,880 --> 00:07:54,640
No one's here yet.
165
00:07:55,799 --> 00:07:57,839
Do you really not get it
or do you pretend to not get it?
166
00:07:58,200 --> 00:07:59,000
What do I need to get?
167
00:08:01,119 --> 00:08:01,679
It's about...
168
00:08:07,359 --> 00:08:08,079
You really don't get it.
169
00:08:13,480 --> 00:08:14,800
[Top Matchmaker]
170
00:08:18,240 --> 00:08:23,550
[Special Offer Notice]
171
00:08:23,559 --> 00:08:24,359
What does it say?
172
00:08:24,720 --> 00:08:26,799
From today, the Top Matchmaker...
173
00:08:29,160 --> 00:08:29,880
Matchmaking.
174
00:08:30,200 --> 00:08:31,239
Half price.
175
00:08:32,079 --> 00:08:33,119
That's great.
176
00:08:36,239 --> 00:08:37,320
Let's go together.
177
00:08:37,519 --> 00:08:38,119
Let's go.
178
00:08:38,200 --> 00:08:38,720
Hurry.
179
00:08:38,720 --> 00:08:39,799
We can't miss it.
180
00:08:39,799 --> 00:08:40,520
Yes.
181
00:08:44,559 --> 00:08:46,039
Miss, what type of man do you prefer?
182
00:08:46,039 --> 00:08:48,039
Of course I like a man like you.
183
00:08:50,599 --> 00:08:51,880
If you are in a hurry,
184
00:08:51,880 --> 00:08:53,599
I can also help you with it.
185
00:08:54,679 --> 00:08:55,359
Young Master.
186
00:08:57,840 --> 00:08:58,520
Young Lady,
187
00:08:59,239 --> 00:09:00,280
why do I feel
188
00:09:00,599 --> 00:09:02,719
that they are here to match
with Young Master Chu Ye?
189
00:09:02,799 --> 00:09:05,000
Young Master, I like you so much.
190
00:09:20,320 --> 00:09:22,200
Eat less sweets. You might gain weight.
191
00:09:23,000 --> 00:09:24,440
Do you still care about me?
192
00:09:25,320 --> 00:09:26,239
What do you mean?
193
00:09:26,559 --> 00:09:27,599
When did I leave you alone?
194
00:09:33,080 --> 00:09:33,840
Let's go and watch the opera.
195
00:09:42,840 --> 00:09:45,039
♪The first wish♪
196
00:09:48,559 --> 00:09:52,000
♪I wish my mother♪
197
00:09:53,640 --> 00:09:58,840
♪Good health and live a long life♪
198
00:10:00,520 --> 00:10:04,880
There is such a kind woman in the world.
199
00:10:19,719 --> 00:10:21,760
It's so touching.
200
00:10:23,559 --> 00:10:26,719
Cui Yingying is confessed by the man she loves.
201
00:10:26,719 --> 00:10:27,799
She's so lucky.
202
00:10:34,559 --> 00:10:37,559
Scholar Zhang has to find
a matchmaker who is eloquent.
203
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
Otherwise, it is impossible for him
to get the approval of Ms. Cui.
204
00:10:41,000 --> 00:10:42,440
Is this what I want you to pay attention to?
205
00:10:44,000 --> 00:10:44,640
Is it not?
206
00:10:45,239 --> 00:10:46,599
Didn't you ask me to come to watch this opera
207
00:10:46,880 --> 00:10:48,520
to get some experience as a matchmaker?
208
00:10:51,679 --> 00:10:52,799
Good for you.
209
00:10:53,679 --> 00:10:54,119
Go home!
210
00:10:55,200 --> 00:10:55,719
Ya.
211
00:11:03,479 --> 00:11:04,479
Don't walk so fast.
212
00:11:12,080 --> 00:11:13,320
The flowers are so beautiful.
213
00:11:13,679 --> 00:11:15,159
There are more couples these days.
214
00:11:15,239 --> 00:11:15,880
So, I thought of
215
00:11:16,080 --> 00:11:17,719
selling this kind of flowers for confessions.
216
00:11:18,119 --> 00:11:19,039
It has the symbolic meaning
217
00:11:19,200 --> 00:11:20,320
of eternal togetherness.
218
00:11:21,320 --> 00:11:22,640
This is the last one left.
219
00:11:23,119 --> 00:11:24,799
Just pay me two wen if you want it.
220
00:11:28,640 --> 00:11:29,359
But this...
221
00:11:29,599 --> 00:11:33,320
I can't buy it for myself.
222
00:11:34,320 --> 00:11:35,719
I have money.
223
00:11:40,080 --> 00:11:41,159
But I'm saving this money
224
00:11:41,239 --> 00:11:43,039
for you to buy candied fruit from Lin's Candy Shop.
225
00:11:54,960 --> 00:11:55,599
Are you angry?
226
00:11:55,599 --> 00:11:56,119
No.
227
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
You are obviously angry.
228
00:11:57,440 --> 00:11:58,280
I'm not.
229
00:11:58,760 --> 00:11:59,840
Why are you angry again?
230
00:12:00,559 --> 00:12:01,799
Don't you know
231
00:12:02,320 --> 00:12:04,599
why I am angry?
232
00:12:07,320 --> 00:12:08,239
Of course I know.
233
00:12:10,320 --> 00:12:11,559
I have caused the chaos of marriage
234
00:12:11,559 --> 00:12:12,559
in Yueyang City.
235
00:12:12,559 --> 00:12:14,000
I'm working hard to fix it now.
236
00:12:24,119 --> 00:12:24,880
Do you still want to eat candied fruit or not?
237
00:12:25,719 --> 00:12:26,320
I'm full.
238
00:12:28,719 --> 00:12:30,080
She's acting strange.
239
00:12:38,320 --> 00:12:40,280
Did I not make it obvious enough?
240
00:12:40,479 --> 00:12:41,520
Why wouldn't he get it?
241
00:12:41,919 --> 00:12:43,159
Is confession important?
242
00:12:43,280 --> 00:12:43,760
Of course.
243
00:12:44,000 --> 00:12:45,960
If he doesn't confess, I don't feel secure.
244
00:12:46,599 --> 00:12:47,880
One Tong'er is enough.
245
00:12:48,000 --> 00:12:49,960
If another Lyu'er or Lan'er show up,
246
00:12:50,559 --> 00:12:51,359
what should I do?
247
00:12:52,000 --> 00:12:53,599
Seriously?
248
00:12:54,000 --> 00:12:56,479
Do you not mind that Li Fu didn't confess
249
00:12:56,479 --> 00:12:57,760
his love to you at all?
250
00:12:59,000 --> 00:13:00,119
Anyway, I told him
251
00:13:00,119 --> 00:13:01,320
that I like him.
252
00:13:01,599 --> 00:13:03,159
As for whether he likes me or not,
253
00:13:03,159 --> 00:13:03,960
that's his business.
254
00:13:03,960 --> 00:13:05,359
Why do I have to be bothered by that?
255
00:13:07,760 --> 00:13:10,679
When a man doesn't even give you an answer,
256
00:13:10,760 --> 00:13:12,880
do you think he is reliable?
257
00:13:16,080 --> 00:13:17,239
Do you think he is reliable?
258
00:13:26,359 --> 00:13:27,719
When will you propose to me?
259
00:13:27,880 --> 00:13:28,840
I've been waiting for days.
260
00:13:29,359 --> 00:13:30,359
Why should I propose to you?
261
00:13:30,679 --> 00:13:32,919
Didn't we get engaged in the grove?
262
00:13:33,039 --> 00:13:34,119
I want to be responsible for you.
263
00:13:34,520 --> 00:13:36,039
We didn't do anything. There's no need.
264
00:13:36,400 --> 00:13:37,119
What is not needed?
265
00:13:37,359 --> 00:13:38,599
You are now my man in life
266
00:13:38,599 --> 00:13:39,599
and my deity in death.
267
00:13:39,799 --> 00:13:41,320
As long as I am still alive in the mortal world,
268
00:13:41,400 --> 00:13:42,479
I will be responsible for you till the end.
269
00:13:43,520 --> 00:13:45,239
There's too much to do
at the Top Matchmaker lately.
270
00:13:45,440 --> 00:13:46,679
Let's just put this matter on hold.
271
00:14:11,359 --> 00:14:11,880
Jing,
272
00:14:12,799 --> 00:14:13,280
I
273
00:14:14,479 --> 00:14:15,520
want to ask you something.
274
00:14:16,599 --> 00:14:17,119
Look,
275
00:14:18,239 --> 00:14:19,880
I've tried very hard to make up
276
00:14:19,880 --> 00:14:20,640
for my mistakes.
277
00:14:21,159 --> 00:14:22,640
But why is Ya still angry
278
00:14:22,799 --> 00:14:23,479
and upset?
279
00:14:23,640 --> 00:14:24,840
This is your fault.
280
00:14:25,280 --> 00:14:25,880
Why?
281
00:14:26,159 --> 00:14:26,679
I don't know.
282
00:14:27,159 --> 00:14:29,200
Anyway, it must be your fault
283
00:14:29,359 --> 00:14:30,280
if she is upset.
284
00:14:32,039 --> 00:14:32,799
It's no use asking you.
285
00:14:34,320 --> 00:14:34,840
What about you?
286
00:14:35,359 --> 00:14:36,479
What are you drinking here alone?
287
00:14:36,960 --> 00:14:37,760
It's all because of Li Fu.
288
00:14:38,280 --> 00:14:39,799
I have made it so clear.
289
00:14:40,039 --> 00:14:41,200
But he's still avoiding it.
290
00:14:41,320 --> 00:14:42,239
What does he mean?
291
00:14:48,384 --> 00:14:49,105
How about this?
292
00:14:50,225 --> 00:14:51,944
You help me pry into Ya's mind,
293
00:14:52,384 --> 00:14:53,425
and I'll help you pry into Li Fu's.
294
00:14:53,905 --> 00:14:54,785
Let's help each other out.
295
00:14:57,064 --> 00:14:57,704
No problem.
296
00:14:58,624 --> 00:14:59,064
Come on.
297
00:15:03,264 --> 00:15:03,865
It's a deal.
298
00:15:05,640 --> 00:15:07,470
[Top Matchmaker]
299
00:15:07,600 --> 00:15:09,950
[Top Matchmaker in The World]
300
00:15:34,944 --> 00:15:35,865
You caught me.
301
00:15:36,184 --> 00:15:36,985
Why are you hiding here?
302
00:15:38,144 --> 00:15:39,144
I'm avoiding Jing.
303
00:15:39,425 --> 00:15:40,345
Why are you avoiding Jing?
304
00:15:40,944 --> 00:15:42,944
She's a real pest.
305
00:15:43,345 --> 00:15:44,384
Isn't Jing a good girl?
306
00:15:45,264 --> 00:15:46,025
Why are you afraid of her?
307
00:15:46,384 --> 00:15:46,785
I...
308
00:15:47,545 --> 00:15:48,865
I'm afraid she wants to be with me
309
00:15:48,865 --> 00:15:50,064
only on impulse.
310
00:15:50,704 --> 00:15:52,225
If one day, she finds
311
00:15:52,225 --> 00:15:53,345
the right man
312
00:15:53,345 --> 00:15:54,824
and regrets getting involved with me...
313
00:15:55,025 --> 00:15:56,504
A deity and a mortal must be
cautious about falling in love.
314
00:15:56,504 --> 00:15:57,025
You know?
315
00:16:03,665 --> 00:16:04,944
So he's afraid that I acted on impulse?
316
00:16:07,504 --> 00:16:08,184
What about Ya?
317
00:16:08,944 --> 00:16:10,584
She wants you to confess to her personally.
318
00:16:11,504 --> 00:16:13,865
Confess? What is a confession?
319
00:16:14,184 --> 00:16:15,260
[Love Matching Hall]
You really don't know?
320
00:16:15,744 --> 00:16:16,665
Do you like Ya?
321
00:16:17,184 --> 00:16:17,744
Of course.
322
00:16:18,064 --> 00:16:19,465
Did you say that to her?
323
00:16:22,225 --> 00:16:22,785
No.
324
00:16:23,264 --> 00:16:26,025
Confession of love represents
the official start of your relationship.
325
00:16:26,025 --> 00:16:27,545
You have to say what is in your mind
326
00:16:27,545 --> 00:16:28,345
to her
327
00:16:28,584 --> 00:16:30,025
to make her feel secure enough.
328
00:16:30,425 --> 00:16:33,007
Otherwise, a relationship without a confession
can only be called ambiguous.
329
00:16:33,264 --> 00:16:33,905
Got it?
330
00:16:37,160 --> 00:16:38,080
I see.
331
00:16:40,184 --> 00:16:41,184
I know what to do now.
332
00:16:42,305 --> 00:16:42,985
Keep it a secret for me.
333
00:16:44,944 --> 00:16:46,025
Do one more thing for me then.
334
00:16:47,504 --> 00:16:48,905
Help me to ask Li Fu out.
335
00:16:58,905 --> 00:17:00,384
I'll show you
336
00:17:00,384 --> 00:17:01,824
if I'm impulsive this time.
337
00:17:03,865 --> 00:17:04,824
Seriously, Chu Ye.
338
00:17:04,905 --> 00:17:07,345
He doesn't want to come and find his own thing,
but asked me to find it.
339
00:17:11,785 --> 00:17:12,624
Why are you here?
340
00:17:13,425 --> 00:17:14,425
Since you won't propose to me,
341
00:17:14,624 --> 00:17:16,065
I will take the initiative to propose to you.
342
00:17:20,065 --> 00:17:21,464
I've brought the betrothal letter
and the bride price.
343
00:17:22,224 --> 00:17:23,065
Let's discuss it first.
344
00:17:24,425 --> 00:17:25,025
Li Fu,
345
00:17:25,425 --> 00:17:26,545
if you don't say yes today,
346
00:17:26,744 --> 00:17:27,825
we'll sleep together then.
347
00:17:42,264 --> 00:17:43,185
Did I get drunk?
348
00:17:43,425 --> 00:17:45,425
You... What did you do to me?
349
00:17:45,624 --> 00:17:46,144
What do you think?
350
00:17:47,545 --> 00:17:48,464
You...
351
00:17:49,264 --> 00:17:50,344
You can't get away this time.
352
00:17:50,624 --> 00:17:52,384
I'll be with you for the rest of my life.
353
00:17:53,665 --> 00:17:55,144
I... I'll be responsible for you.
354
00:17:55,344 --> 00:17:55,744
It's fine.
355
00:17:56,785 --> 00:17:57,624
I'll be responsible for you.
356
00:17:58,785 --> 00:17:59,545
I need to go to the magistrate court now.
357
00:18:00,384 --> 00:18:01,624
Don't forget to take the bride price with you.
358
00:18:11,464 --> 00:18:12,905
I am really impressed by Jing.
359
00:18:13,264 --> 00:18:15,384
I have never met a match for drinking pear wine.
360
00:18:16,905 --> 00:18:18,144
What are you and Jing going to do, then?
361
00:18:19,344 --> 00:18:20,624
As a bachelor for thousands of years,
362
00:18:21,264 --> 00:18:24,384
it's time for me to enjoy a passionate romance.
363
00:18:24,825 --> 00:18:25,504
Congratulations.
364
00:18:26,065 --> 00:18:28,504
In that case, I can be considered
as your matchmaker.
365
00:18:29,665 --> 00:18:30,624
Thank you.
366
00:18:34,945 --> 00:18:35,425
I
367
00:18:36,425 --> 00:18:38,665
plan to give Ya a formal confession.
368
00:18:40,144 --> 00:18:40,945
Do you have any ideas?
369
00:18:41,945 --> 00:18:43,065
Mortals
370
00:18:43,665 --> 00:18:46,065
are best at love affairs.
371
00:18:46,425 --> 00:18:48,305
Let's see how others do it.
372
00:18:51,665 --> 00:18:54,580
Qing, I like you!
373
00:18:54,585 --> 00:18:55,740
[Li's Residence]
374
00:18:55,744 --> 00:18:56,945
I like you!
375
00:18:57,744 --> 00:18:59,305
Do you hear me?
376
00:18:59,945 --> 00:19:01,825
I like you!
377
00:19:01,825 --> 00:19:03,144
Why did you drink so much wine?
378
00:19:03,945 --> 00:19:05,825
I want to be with you forever.
379
00:19:06,305 --> 00:19:08,144
I will be good to you for life.
380
00:19:08,984 --> 00:19:10,025
I like you.
381
00:19:11,425 --> 00:19:12,785
Why would anyone believe words
said by a drunk man?
382
00:19:14,104 --> 00:19:15,545
Speaking the truth when drunk.
383
00:19:15,545 --> 00:19:16,984
Cowards become bold.
384
00:19:17,344 --> 00:19:18,864
Perhaps the woman
385
00:19:19,065 --> 00:19:21,065
had been waiting for a long time
for this statement.
386
00:19:21,065 --> 00:19:22,264
Why didn't you say so earlier?
387
00:19:22,264 --> 00:19:23,785
Why don't you try it too?
388
00:19:29,785 --> 00:19:30,264
Lian'er,
389
00:19:31,104 --> 00:19:32,945
I've ordered you the best food here.
390
00:19:33,504 --> 00:19:34,344
I'll order all of them
391
00:19:34,744 --> 00:19:35,945
as long as you like it.
392
00:19:37,744 --> 00:19:39,744
This scene is so familiar.
393
00:19:41,516 --> 00:19:43,945
Did Xu Yunchuan use it on Ya before?
394
00:19:43,945 --> 00:19:44,665
Listen,
395
00:19:44,785 --> 00:19:46,025
If you need money,
396
00:19:46,344 --> 00:19:47,425
I will help you contact the God of Fortune.
397
00:19:49,744 --> 00:19:50,945
Come on, let's drink.
398
00:19:54,264 --> 00:19:54,744
Hui,
399
00:19:54,945 --> 00:19:56,264
as long as you are with me,
400
00:19:56,384 --> 00:19:57,900
[Shangxin Pavilion]
I promise to give you 500 wen a month
401
00:19:57,905 --> 00:19:59,425
for you to spend as you please.
402
00:20:00,025 --> 00:20:01,384
You just need to take care of my mother
403
00:20:01,384 --> 00:20:02,425
and give birth to a healthy son.
404
00:20:03,224 --> 00:20:05,185
I'm used to being pampered at home
since I was a child.
405
00:20:05,384 --> 00:20:07,025
I really can't serve people.
406
00:20:07,144 --> 00:20:08,785
And with the wealth of both of our families,
407
00:20:09,104 --> 00:20:11,185
we can get two maids to serve your mother.
408
00:20:11,825 --> 00:20:13,545
No, you must do it.
409
00:20:13,945 --> 00:20:15,264
It was not easy for my mother to give birth to me.
410
00:20:15,425 --> 00:20:16,305
As a filial son,
411
00:20:16,425 --> 00:20:17,665
I should be filial to her.
412
00:20:18,305 --> 00:20:19,344
You have to do
413
00:20:19,344 --> 00:20:20,665
whatever she asks you to do.
414
00:20:21,384 --> 00:20:22,425
He keeps mentioning filial piety
415
00:20:23,065 --> 00:20:24,905
but condemns his wife to do it for him.
416
00:20:31,025 --> 00:20:31,665
Let's leave now.
417
00:21:09,305 --> 00:21:10,025
What's wrong, Father?
418
00:21:10,344 --> 00:21:10,785
My dear daughter,
419
00:21:11,464 --> 00:21:13,984
I found that there is something
wrong with Chu Ye these two days.
420
00:21:14,624 --> 00:21:16,104
Just now, I saw
421
00:21:16,104 --> 00:21:18,545
him give a woman a large bag of money
422
00:21:18,825 --> 00:21:21,104
and sneak out.
423
00:21:21,305 --> 00:21:21,905
What?
424
00:21:22,585 --> 00:21:24,705
My worst fears came true.
425
00:21:24,705 --> 00:21:26,585
I'm afraid this guy is getting bold.
426
00:21:36,984 --> 00:21:40,984
My daughter really has the style
of the Shangguan family.
427
00:22:00,220 --> 00:22:05,770
[Sun's Residence]
428
00:22:35,224 --> 00:22:37,025
Young Master Chu, please come in.
429
00:22:41,300 --> 00:22:42,900
[Jinxiu Lantern Shop]
430
00:22:53,930 --> 00:22:54,820
[Liu Yue'e]
431
00:22:54,825 --> 00:22:55,545
He's gone too far.
432
00:22:55,984 --> 00:22:58,185
He is contacting other girls secretly
right under my nose.
433
00:22:59,825 --> 00:23:04,025
Young Master Chu Ye has been acting weird lately.
434
00:23:04,744 --> 00:23:07,785
Dozens of beautiful women came to him every day.
435
00:23:08,144 --> 00:23:11,545
No matter how indifferent he is,
he should have gone soft.
436
00:23:15,464 --> 00:23:16,025
Ya,
437
00:23:16,864 --> 00:23:17,665
I just saw Chu Ye
438
00:23:17,665 --> 00:23:19,104
go to the Marriage Temple with a woman.
439
00:23:38,540 --> 00:23:41,420
♪Your name♪
440
00:23:41,970 --> 00:23:44,920
♪Is carved in the stars♪
441
00:23:45,060 --> 00:23:47,650
♪It lights up the dark night♪
442
00:23:48,770 --> 00:23:50,270
♪Once again in the dream♪
443
00:23:50,270 --> 00:23:51,720
♪The rain pushes out new shoots♪
444
00:23:52,050 --> 00:23:53,350
♪He's holding flowers in his hands♪
445
00:23:53,350 --> 00:23:55,100
♪The wind blows up the skirt,
just like in a painting♪
446
00:23:55,370 --> 00:23:56,780
♪Let youth portray the image♪
447
00:23:56,780 --> 00:23:58,250
♪Of the first time that I met her♪
448
00:23:58,250 --> 00:23:59,910
♪The human world and the scenery♪
449
00:23:59,910 --> 00:24:01,900
♪It's such a nice time being with you♪
450
00:24:01,900 --> 00:24:03,050
♪I've been disoriented for several years♪
451
00:24:03,050 --> 00:24:04,780
♪I hold it tight
and it has become a thought of mine♪
452
00:24:04,780 --> 00:24:06,380
♪The flower behind you♪
453
00:24:06,380 --> 00:24:08,110
♪I can't hear your goodbye♪
454
00:24:08,110 --> 00:24:10,000
♪The departing maple leaves♪
455
00:24:10,000 --> 00:24:11,660
♪The night sky is painted white♪
456
00:24:11,660 --> 00:24:13,170
♪As I fly up to the sky♪
457
00:24:13,170 --> 00:24:16,560
♪It's unforgettable
and I'll lose my sleep over it♪
458
00:24:17,970 --> 00:24:20,660
♪There is always an end to everything♪
459
00:24:20,910 --> 00:24:23,920
♪How good it would be
if things remain as we first met♪
460
00:24:24,305 --> 00:24:26,340
Chu Ye! Chu Ye!
461
00:24:26,344 --> 00:24:27,360
♪And write a long story♪
462
00:24:27,430 --> 00:24:30,370
♪Haah♪
463
00:24:30,560 --> 00:24:33,830
♪There is always an end to everything♪
464
00:24:33,830 --> 00:24:36,960
♪Leaving no regrets♪
465
00:24:36,960 --> 00:24:38,420
♪We are lucky♪
466
00:24:38,420 --> 00:24:40,340
♪To be blessed by fate♪
467
00:24:40,340 --> 00:24:43,480
♪Haah♪
468
00:24:43,480 --> 00:24:45,540
♪Never get bored♪
469
00:24:45,545 --> 00:24:46,264
Did you make this?
470
00:24:47,665 --> 00:24:48,104
Yes.
471
00:24:55,504 --> 00:24:56,425
Who did you make it for?
472
00:24:56,740 --> 00:24:57,860
♪Once again in the dream♪
473
00:24:57,864 --> 00:24:58,620
Isn't it obvious enough?
474
00:24:58,624 --> 00:24:59,840
♪The rain pushes out new shoots♪
475
00:24:59,840 --> 00:25:01,240
♪He's holding flowers in his hands♪
476
00:25:01,240 --> 00:25:03,100
♪The wind blows up the skirt,
just like in a painting♪
477
00:25:03,100 --> 00:25:04,700
♪Let youth portray the image♪
478
00:25:04,700 --> 00:25:06,170
♪Of the first time that I met her♪
479
00:25:06,170 --> 00:25:07,720
♪The human world and the scenery♪
480
00:25:07,720 --> 00:25:09,830
♪It's such a nice time being with you♪
481
00:25:09,830 --> 00:25:10,980
♪I've been disoriented for several years♪
482
00:25:10,980 --> 00:25:12,780
♪I hold it tight
and it has become a thought of mine♪
483
00:25:12,780 --> 00:25:14,310
♪The flower behind you♪
484
00:25:14,310 --> 00:25:15,910
♪I can't hear your goodbye♪
485
00:25:15,910 --> 00:25:17,830
♪The departing maple leaves♪
486
00:25:17,830 --> 00:25:19,500
♪The night sky is painted white♪
487
00:25:19,500 --> 00:25:20,900
♪As I fly up to the sky♪
488
00:25:20,900 --> 00:25:24,420
♪It's unforgettable
and I'll lose my sleep over it♪
489
00:25:26,000 --> 00:25:28,560
♪There is always an end to everything♪
490
00:25:28,560 --> 00:25:31,820
♪How good it would be
if things remain as we first met♪
491
00:25:31,820 --> 00:25:33,370
♪Let's watch the starry sky♪
492
00:25:33,984 --> 00:25:35,820
I'm not in the mood for viewing the stars.
493
00:25:35,825 --> 00:25:36,780
♪Haah♪
494
00:25:36,785 --> 00:25:38,144
Who is the woman that sells lanterns?
495
00:25:39,384 --> 00:25:39,984
Are you jealous?
496
00:25:40,104 --> 00:25:40,660
No.
497
00:25:40,665 --> 00:25:41,680
♪There is always an end to everything♪
498
00:25:41,680 --> 00:25:42,940
♪Leaving no regrets♪
499
00:25:42,945 --> 00:25:43,864
Why are you laughing?
500
00:25:44,830 --> 00:25:46,370
♪We are lucky♪
501
00:25:46,370 --> 00:25:48,220
♪To be blessed by fate♪
502
00:25:48,220 --> 00:25:49,140
♪Haah♪
503
00:25:49,144 --> 00:25:49,705
Take a look.
504
00:25:51,744 --> 00:25:53,104
It's just fireworks.
505
00:25:53,264 --> 00:25:54,464
I have seen so much of life.
506
00:26:05,170 --> 00:26:06,830
♪Once again in the dream♪
507
00:26:06,830 --> 00:26:08,370
♪The rain pushes out new shoots♪
508
00:26:08,370 --> 00:26:09,840
♪He's holding flowers in his hands♪
509
00:26:09,840 --> 00:26:11,690
♪The wind blows up the skirt,
just like in a painting♪
510
00:26:11,690 --> 00:26:13,290
♪Let youth portray the image♪
511
00:26:13,290 --> 00:26:14,830
♪Of the first time that I met her♪
512
00:26:14,830 --> 00:26:15,570
♪The human world and the scenery♪
513
00:26:15,570 --> 00:26:16,330
It's just fireworks.
514
00:26:16,330 --> 00:26:18,050
♪It's such a nice time being with you♪
515
00:26:18,050 --> 00:26:18,520
Look.
516
00:26:18,529 --> 00:26:19,480
♪I've been disoriented for several years♪
517
00:26:19,480 --> 00:26:21,400
♪I hold it tight
and it has become a thought of mine♪
518
00:26:21,400 --> 00:26:22,940
♪The flower behind you♪
519
00:26:22,940 --> 00:26:24,600
♪I can't hear your goodbye♪
520
00:26:24,600 --> 00:26:26,500
♪The departing maple leaves♪
521
00:26:26,500 --> 00:26:28,160
[Hand in hand, we will grow old together]
522
00:26:28,160 --> 00:26:29,630
♪As I fly up to the sky♪
523
00:26:30,129 --> 00:26:30,930
It's flying up.
524
00:26:31,249 --> 00:26:32,280
It's up, look!
525
00:26:32,289 --> 00:26:33,120
♪It's unforgettable
and I'll lose my sleep over it♪
526
00:26:34,330 --> 00:26:37,280
♪There is always an end to everything♪
527
00:26:37,400 --> 00:26:40,470
♪How good it would be
if things remain as we first met♪
528
00:26:40,470 --> 00:26:41,920
♪Let's watch the starry sky♪
529
00:26:41,980 --> 00:26:43,840
♪And write a long story♪
530
00:26:43,840 --> 00:26:46,980
♪Haah♪
531
00:26:46,980 --> 00:26:50,300
♪There is always an end to everything♪
532
00:26:50,300 --> 00:26:53,440
♪Leaving no regrets♪
533
00:26:53,440 --> 00:26:55,000
♪We are lucky♪
534
00:26:55,000 --> 00:26:56,850
♪To be blessed by fate♪
535
00:26:56,850 --> 00:26:59,990
♪Haah♪
536
00:26:59,990 --> 00:27:03,120
♪There is always an end to everything♪
537
00:27:03,120 --> 00:27:06,320
♪How good it would be
if things remain as we first met♪
538
00:27:06,320 --> 00:27:08,020
♪Let's watch the starry sky♪
539
00:27:08,020 --> 00:27:09,810
♪And write a long story♪
540
00:27:09,810 --> 00:27:12,880
♪Haah♪
541
00:27:12,880 --> 00:27:16,280
♪There is always an end to everything♪
542
00:27:16,280 --> 00:27:19,350
♪Leaving no regrets♪
543
00:27:19,350 --> 00:27:20,900
♪We are lucky♪
544
00:27:20,900 --> 00:27:22,750
♪To be blessed by fate♪
545
00:27:22,750 --> 00:27:25,820
♪Haah♪
546
00:27:26,730 --> 00:27:27,330
Look.
547
00:27:27,330 --> 00:27:28,710
♪Never get bored♪
548
00:27:49,154 --> 00:27:50,514
How did you get it done?
549
00:27:52,641 --> 00:27:55,081
[Jinxiu Lantern Shop]
550
00:27:56,115 --> 00:27:56,835
Young Master Chu,
551
00:27:57,115 --> 00:27:58,595
I've got everything you need ready for you.
552
00:28:02,914 --> 00:28:04,115
Alright, thank you.
553
00:28:06,595 --> 00:28:07,274
Sorry to bother you.
554
00:28:07,794 --> 00:28:09,154
I will use the fireworks as a signal at night.
555
00:28:09,835 --> 00:28:11,794
I hope you two will help me
set off the sky lantern then.
556
00:28:13,850 --> 00:28:15,570
[Hand in hand, we will grow old together]
557
00:28:16,755 --> 00:28:17,274
Okay.
558
00:28:18,835 --> 00:28:19,595
Please help me with it.
559
00:28:19,595 --> 00:28:20,041
[Zhang's Candy Shop]
560
00:28:21,274 --> 00:28:22,115
[Yunlai Inn]
Alright. No problem.
561
00:28:22,394 --> 00:28:22,794
Thank you.
562
00:28:24,635 --> 00:28:25,355
Please help me with it.
563
00:28:25,995 --> 00:28:26,554
No problem.
564
00:28:26,554 --> 00:28:27,755
We will definitely get it done.
565
00:28:30,674 --> 00:28:31,075
Please help me with it.
566
00:28:31,075 --> 00:28:31,595
No problem.
567
00:28:32,235 --> 00:28:32,914
Please help me with it.
568
00:28:33,635 --> 00:28:34,194
Don't mention it.
569
00:28:37,060 --> 00:28:39,690
♪The chords of the zither♪
570
00:28:40,520 --> 00:28:43,080
♪Pulls the strings of our hearts♪
571
00:28:43,250 --> 00:28:46,060
♪Can you hear my heart yearning♪
572
00:28:46,460 --> 00:28:48,700
♪For you?♪
573
00:28:49,810 --> 00:28:54,100
♪Tenderly entwined in the moonlight♪
574
00:28:56,595 --> 00:28:59,194
I didn't expect you to ask for help.
575
00:29:00,434 --> 00:29:01,434
It's all for you, isn't it?
576
00:29:02,480 --> 00:29:03,910
♪Silently falling♪
577
00:29:03,914 --> 00:29:04,514
I said,
578
00:29:05,314 --> 00:29:05,950
for you,
579
00:29:05,955 --> 00:29:06,990
♪Are the fireworks that light up the city♪
580
00:29:06,995 --> 00:29:07,955
I can do anything.
581
00:29:08,490 --> 00:29:09,790
♪I am awaiting♪
582
00:29:10,794 --> 00:29:12,030
I want to be with you forever.
583
00:29:12,034 --> 00:29:14,440
♪All your answers♪
584
00:29:14,680 --> 00:29:16,480
♪In the alley♪
585
00:29:16,480 --> 00:29:20,380
♪You and I met under the moon♪
586
00:29:20,960 --> 00:29:24,280
♪We brushed shoulders♪
587
00:29:24,280 --> 00:29:26,720
♪Leaving behind ties♪
588
00:29:27,310 --> 00:29:29,810
♪I've been attached to your tenderness♪
589
00:29:29,810 --> 00:29:33,770
♪Ever since♪
590
00:29:33,770 --> 00:29:36,210
♪I've been waiting here♪
591
00:29:36,210 --> 00:29:39,790
♪Ever since♪
592
00:29:39,790 --> 00:29:41,870
♪In the alley♪
593
00:29:41,870 --> 00:29:45,820
♪You and I met under the moon♪
594
00:29:46,370 --> 00:29:49,700
♪We brushed shoulders♪
595
00:29:49,700 --> 00:29:52,580
♪Leaving behind ties♪
596
00:29:52,580 --> 00:29:55,450
♪When we meet, smiles blossom♪
597
00:29:55,450 --> 00:29:59,480
♪Just as the flowers bloom on the branches♪
598
00:29:59,480 --> 00:30:01,850
♪How could your heart not make its way♪
599
00:30:01,850 --> 00:30:05,750
♪Into my painting?♪
600
00:30:05,750 --> 00:30:08,520
♪How could your heart not make its way♪
601
00:30:08,520 --> 00:30:16,900
♪Into my painting?♪
602
00:30:20,075 --> 00:30:20,635
Hongdou.
603
00:30:22,115 --> 00:30:23,194
This is for your young lady, right?
604
00:30:24,595 --> 00:30:25,235
Let me take it to her.
605
00:30:28,995 --> 00:30:29,514
Lianli.
606
00:30:31,475 --> 00:30:32,075
This is for your young lady?
607
00:30:33,075 --> 00:30:33,635
Give it to me.
608
00:30:34,380 --> 00:30:37,580
♪You never talk much♪
609
00:30:38,514 --> 00:30:38,990
Jing.
610
00:30:38,995 --> 00:30:41,150
♪You smile and watch me nag♪
611
00:30:41,154 --> 00:30:41,715
What is this?
612
00:30:42,434 --> 00:30:42,995
Roasted chicken.
613
00:30:43,194 --> 00:30:44,510
I know. It's for Ya, right?
614
00:30:44,514 --> 00:30:46,370
♪But you always know what I'm thinking♪
615
00:30:47,274 --> 00:30:49,150
It's for Li Fu and me.
616
00:30:49,154 --> 00:30:52,950
♪You have to coax me every time♪
617
00:30:52,950 --> 00:30:56,590
♪Actually, I feel bad too♪
618
00:30:58,274 --> 00:30:58,794
What's wrong?
619
00:30:59,274 --> 00:30:59,750
Nothing.
620
00:30:59,755 --> 00:31:01,920
♪It's hard to say who is in control♪
621
00:31:03,075 --> 00:31:04,715
I found that most of the women
622
00:31:05,194 --> 00:31:06,314
who came to register in the past few days
623
00:31:06,635 --> 00:31:09,034
are ladies of influential families.
624
00:31:09,554 --> 00:31:11,154
For those who are so well-educated
625
00:31:11,514 --> 00:31:13,115
and seeking a good match,
626
00:31:13,674 --> 00:31:14,794
I would like to organize a gathering
627
00:31:14,995 --> 00:31:16,274
according to their needs.
628
00:31:18,595 --> 00:31:19,875
We can work with multiple parties
629
00:31:20,235 --> 00:31:21,355
to organize this gathering.
630
00:31:21,794 --> 00:31:23,394
Not only do we provide relationship guidance
631
00:31:23,394 --> 00:31:24,554
to these VIPs,
632
00:31:24,914 --> 00:31:27,995
but we also organize activities
such as polo games,
633
00:31:28,674 --> 00:31:30,635
flower viewing, and park tours.
634
00:31:31,715 --> 00:31:32,355
It's quite interesting.
635
00:31:49,475 --> 00:31:50,075
Are you tired?
636
00:32:32,794 --> 00:32:34,075
We're just passing by.
637
00:32:34,194 --> 00:32:35,314
We didn't peek.
638
00:32:36,314 --> 00:32:38,434
-You may continue.
-You may continue.
639
00:32:46,355 --> 00:32:46,835
Ya.
640
00:32:53,875 --> 00:32:55,194
I'll let you go this time.
641
00:32:55,635 --> 00:32:56,514
No next time.
642
00:32:57,835 --> 00:32:59,115
This is just a trivial matter.
643
00:32:59,194 --> 00:33:01,314
Everything is just fine, isn't it?
644
00:33:01,595 --> 00:33:02,314
That's right.
645
00:33:02,755 --> 00:33:03,235
Alright.
646
00:33:04,554 --> 00:33:06,434
When you two spend time together next time,
647
00:33:06,635 --> 00:33:07,674
let's see what I'll do to you.
648
00:33:08,755 --> 00:33:10,434
How petty.
649
00:33:10,794 --> 00:33:12,554
Men in love are petty indeed.
650
00:33:14,170 --> 00:33:16,750
[Top Matchmaker]
651
00:33:51,394 --> 00:33:52,154
It's all done.
652
00:33:52,595 --> 00:33:53,914
Stop standing around.
653
00:33:53,955 --> 00:33:54,955
Why don't you go out for a walk?
654
00:33:55,595 --> 00:33:56,154
Why?
655
00:33:56,434 --> 00:33:59,075
We will have a girls' talk later.
656
00:33:59,674 --> 00:34:00,914
Won't you feel awkward here?
657
00:34:03,955 --> 00:34:04,755
Miss, please come in.
658
00:34:04,755 --> 00:34:05,434
-Please come in, miss.
-They're here.
659
00:34:08,154 --> 00:34:09,355
With Young Master Chu around,
660
00:34:09,355 --> 00:34:11,434
it's worthwhile for me
to join this gathering today.
661
00:34:11,955 --> 00:34:13,554
It's an honor for us
662
00:34:14,355 --> 00:34:15,434
to have your presence.
663
00:34:19,794 --> 00:34:20,954
Today is the first time my fiancee
664
00:34:21,155 --> 00:34:22,234
organizes a gathering.
665
00:34:22,835 --> 00:34:24,115
Please forgive us
666
00:34:24,635 --> 00:34:25,835
if we don't serve you well.
667
00:34:26,435 --> 00:34:27,595
Fiancee?
668
00:34:29,155 --> 00:34:30,954
Alright, just go.
669
00:34:31,835 --> 00:34:32,395
Don't go.
670
00:34:32,675 --> 00:34:33,875
Let Young Master Chu stay.
671
00:34:34,075 --> 00:34:35,754
You can also tell us
672
00:34:35,754 --> 00:34:37,794
about how you met such a good match.
673
00:34:38,835 --> 00:34:39,355
Alright.
674
00:34:40,435 --> 00:34:42,075
Please take your seats then.
675
00:34:42,714 --> 00:34:43,274
Alright.
676
00:34:58,435 --> 00:34:59,314
Miss Shangguan,
677
00:34:59,595 --> 00:35:01,794
do you think if we meet someone we like,
678
00:35:01,954 --> 00:35:03,314
should we take some initiative?
679
00:35:03,954 --> 00:35:04,954
Of course.
680
00:35:05,274 --> 00:35:07,075
It is much easier for women to court men.
681
00:35:07,794 --> 00:35:08,794
But this is not always the case.
682
00:35:09,675 --> 00:35:12,435
It may be much easier for women to court men.
683
00:35:12,435 --> 00:35:14,395
But women'd better not
take the initiative to confess.
684
00:35:14,875 --> 00:35:15,954
Because the person who likes you
685
00:35:15,954 --> 00:35:18,075
will definitely give you
an unforgettable confession.
686
00:35:18,274 --> 00:35:19,595
According to you,
687
00:35:19,954 --> 00:35:22,435
if I hang out with a man I like,
688
00:35:22,754 --> 00:35:24,395
but I can't take the initiative
to confess my feelings,
689
00:35:24,435 --> 00:35:27,075
how can I convey my feelings?
690
00:35:27,195 --> 00:35:27,954
With actions.
691
00:35:28,355 --> 00:35:31,155
Show your fondness for him with actions.
692
00:35:31,355 --> 00:35:32,835
Make him feel your sincerity.
693
00:35:33,195 --> 00:35:34,435
What does it mean?
694
00:35:35,395 --> 00:35:37,754
For example, you can comfort him
695
00:35:37,954 --> 00:35:39,075
when he is sad,
696
00:35:39,435 --> 00:35:41,954
such as making a cup of tea
or making some snacks for him.
697
00:35:42,435 --> 00:35:43,915
When you are sad,
698
00:35:43,915 --> 00:35:44,915
you should also share with him
699
00:35:45,195 --> 00:35:47,595
to let him know that you need him too.
700
00:35:48,195 --> 00:35:49,234
Such mutual company
701
00:35:49,595 --> 00:35:51,355
will make him feel your sincerity
702
00:35:51,435 --> 00:35:52,274
and your liking for him.
703
00:35:57,554 --> 00:36:00,794
Today is the last day of the VIPs' gathering.
704
00:36:01,115 --> 00:36:03,435
We are fortunate to have the eight talents
705
00:36:03,435 --> 00:36:04,875
of Yueyang City.
706
00:36:06,314 --> 00:36:07,274
Greetings, Young Master.
707
00:36:07,274 --> 00:36:08,435
The last session
708
00:36:08,435 --> 00:36:09,954
is called "Conveying Love with Poems,
Expressing Thoughts with Paintings".
709
00:36:10,195 --> 00:36:12,355
The ladies will paint,
and the talented men will compose poems.
710
00:36:12,954 --> 00:36:14,915
We'll see which lady and gentleman
711
00:36:15,274 --> 00:36:17,435
are in sync with each other.
712
00:36:17,954 --> 00:36:19,355
Everyone, you may start now.
713
00:36:20,794 --> 00:36:21,355
Miss, please.
714
00:36:21,474 --> 00:36:22,075
Please.
715
00:36:22,314 --> 00:36:22,954
Thank you.
716
00:36:22,954 --> 00:36:23,474
Miss, please.
717
00:36:27,635 --> 00:36:28,754
So many people are looking at us.
718
00:36:29,395 --> 00:36:30,794
Didn't you tell them to believe in destiny?
719
00:36:31,075 --> 00:36:32,155
We need to set an example for them.
720
00:36:32,954 --> 00:36:34,794
I... I just made that up.
721
00:36:35,554 --> 00:36:37,155
Since you made it up,
how do you know if it works?
722
00:36:39,875 --> 00:36:41,595
Well, aren't we trying it now?
723
00:36:47,195 --> 00:36:48,155
Young Master, look.
724
00:36:51,234 --> 00:36:52,314
Thank you.
725
00:36:53,274 --> 00:36:53,635
Come on.
726
00:36:53,635 --> 00:36:54,075
Let me do it.
727
00:36:54,075 --> 00:36:54,554
Alright.
728
00:37:02,950 --> 00:37:06,210
♪You never talk much♪
729
00:37:06,210 --> 00:37:10,140
♪You smile and watch me nag♪
730
00:37:10,140 --> 00:37:14,860
♪But you always know what I'm thinking♪
731
00:37:16,770 --> 00:37:18,460
♪I suspect♪
732
00:37:18,460 --> 00:37:20,540
♪This pampering♪
733
00:37:20,540 --> 00:37:22,240
♪Is your♪
734
00:37:22,240 --> 00:37:24,090
♪Mind games♪
735
00:37:24,710 --> 00:37:27,740
♪Let me be sure♪
736
00:37:27,740 --> 00:37:30,340
♪That I can't leave you♪
737
00:37:30,750 --> 00:37:31,890
♪Every♪
738
00:37:31,890 --> 00:37:34,660
♪Trivial matter♪
739
00:37:34,660 --> 00:37:36,190
♪Is put together♪
740
00:37:36,190 --> 00:37:38,290
♪Into a touching and romantic storyline♪
741
00:37:38,290 --> 00:37:39,860
♪The way you look♪
742
00:37:39,860 --> 00:37:41,910
♪Every time when you're nervous for me♪
743
00:37:41,910 --> 00:37:43,460
♪You worry about me♪
744
00:37:43,460 --> 00:37:45,760
♪More than yourself♪
745
00:37:45,760 --> 00:37:47,510
♪Every♪
746
00:37:47,510 --> 00:37:49,840
♪Insignificant matter♪
747
00:37:49,840 --> 00:37:51,340
♪Is concatenated♪
748
00:37:51,340 --> 00:37:53,490
♪Into every bit of memory♪
749
00:37:53,490 --> 00:37:55,020
♪In your♪
750
00:37:55,020 --> 00:37:56,300
♪Realm♪
751
00:37:56,300 --> 00:37:58,480
♪I can willfully rest assured♪
752
00:37:58,480 --> 00:38:00,610
♪I think meeting you♪
753
00:38:00,610 --> 00:38:03,490
♪Is the best thing ever♪
50131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.