Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,000 --> 00:01:13,000
LOVESTRUCK
2
00:02:02,554 --> 00:02:14,554
In those days, just a few centuries before our era, love was still inspired by the gods.
Homage was rendered to Aphrodite, goddess of love, as often as could be arranged.
3
00:02:15,512 --> 00:02:26,890
Only Ares, the god of war, would sometimes surpass the goddess. Oh, look at the handsome warrior.
4
00:02:27,721 --> 00:02:38,883
What legs...! What muscles...! Leave me, Lysistrata. My servants are waiting for me.
5
00:02:41,426 --> 00:02:52,837
How many Spartans do you intend to kill, my fair soldier? Wouldn't you like some other kind of fight?
Less bloody... and more fun?
6
00:03:01,722 --> 00:03:12,946
I feel that you're ready to attack. Are you coward? Would you dare back off?
Unless you prefer the minions of the Athenian army?
7
00:03:13,523 --> 00:03:24,294
Of course not! I... but... Oh come on! Let me get your weapon ready... No, wait... No, I...
8
00:04:17,714 --> 00:04:29,714
Eh... Psst... Oh, you're as beautiful as Aphrodite! My sword!
9
00:04:31,253 --> 00:04:43,253
- To hell with wars and soldiers!
- But I... But I'm a man, I have my duties towards the city! I bring them my contribution by fighting for it. Oh, you mean that we women, we don't give anything to the city?
10
00:04:43,782 --> 00:04:54,315
Oh! Well! We give our men, we... We give our sons, to go and die on your hateful battlefield!
It's our cattle that your ruining, your stupid useless wars! Look at him, the baying man, the braggart!
11
00:04:54,420 --> 00:05:06,307
But I warn you Meton, one day the women shall revolt! It's a lucky thing, our bowmen are better shots than you are!
12
00:05:06,429 --> 00:05:15,003
Beware of your anger, Meton! Fear the day when women will be able to do without men!
Oh, and you will try to get help from Lesbos, I suppose?
13
00:05:16,236 --> 00:05:20,460
Or perhaps you intend to use one
of those leather things they call dildos?
14
00:06:08,505 --> 00:06:18,700
My love is always a thief... Wait, what? You too? But what's bothering you? This tunic! This armour!
15
00:06:18,737 --> 00:06:30,737
But we declared war against Sparta. So husbands are not enough! Lovers must also go and vote on a battlefield?
But... I can't back off, Lysistrata!
16
00:06:32,248 --> 00:06:42,363
But Lysistrata, ah, sweetheart... Don't "sweetheart" me, go join the other braggarts! But... But... But I love you!
17
00:06:42,423 --> 00:06:48,022
Oh! Take a good look at this body, Euripides, for this is the last time you'll see it!
18
00:07:10,470 --> 00:07:19,820
Oh, I love your dress, so pretty... - Hello... - Hello. How nice.
19
00:07:21,927 --> 00:07:32,507
I'm sorry Lysistrata, but I have so many things to do, is it really so important? What's it all about? Sisters, it's about the salvation of Greece.
- Oh, really? - Yes.
20
00:07:32,512 --> 00:07:44,512
Because the salvation can only come from the women. Perhaps you're right. But do we act sensibly?
Yes, it's common knowledge that we only think of dressing and making ourselves up so as to better catch the men.
21
00:07:45,020 --> 00:07:56,211
But that's the point. Who are you to fool around with if our men are constantly at war? I hadn't thought of that.
22
00:07:57,000 --> 00:08:08,555
Hello my darlings! Oh look, here comes the girl from Sparta. What elegance, what a wonderful tunic. Let's see.
Oh, lovely!
23
00:08:11,267 --> 00:08:19,325
- What beautiful cloth! - Stop it, you're making me feel giddy. So, you all agree you want to get this war over with?
24
00:08:20,912 --> 00:08:32,198
Well then, if we want our men to make peace with each other, we must ourselves renounce.
Renounce what? Say it. I don't know if you have the courage... Come on, don't make us wait.
25
00:08:32,234 --> 00:08:44,234
It will be hard.
- We're strong. Well kittens, you will have to renounce that which delights your nights. What? You mean that? You heard me very well. Say goodbye to the joys of love.
26
00:08:44,998 --> 00:08:56,998
Oh no, I could never do that. No, I can't. Too bad. Let the war go on. They're right Lysistrata.
Can you imagine how sad our beds if Aphrodite deserted them?
27
00:08:57,427 --> 00:09:07,862
I pity you women, and can't you forget for one minute the fire inside that burns you?
Well, what if they force themselves on us? Do you think they would have pleasure if we weren't consenting?
28
00:09:08,249 --> 00:09:20,249
And what if I felt something in spite of myself? Then you would have to hide it. Find some way.
You mean that I could stay faithful to our oath
29
00:09:21,212 --> 00:09:32,689
and still get a few kicks out of it? As of tomorrow, we'll settle on the outskirts of their camp,
30
00:09:32,727 --> 00:09:41,604
so as to better tantalize them. But, that's not all girls, we must now all swear.
- What are we going to swear on? - What?
31
00:09:42,986 --> 00:09:45,868
Well girls, I've thought of everything...
32
00:09:55,988 --> 00:10:06,696
Here he comes. Here he is, he's coming. Oh! Alright! Go hide! But you stay and watch, just in case.
- In case...? - Do as I say!
33
00:10:10,716 --> 00:10:21,511
Oh, my love! My sweetie, my beautiful! How I missed you! No whores or young boys in your army?
Oh, but you know what I want!
34
00:10:22,262 --> 00:10:32,312
I can't stand it anymore, Lysistrata! Each night under the tent you haunt my dreams... I can see... your breasts...
35
00:10:34,514 --> 00:10:44,695
Oh, and your ass... Oh! Well keep on dreaming my dear husband. - What do you mean? - You heard me very well.
36
00:10:44,751 --> 00:10:54,821
I will only be yours when you put down your weapons for ever.
Here's what you're missing, my dear husband. And that! And that as well!
37
00:10:56,797 --> 00:11:02,772
I'll take you whether you like it or not! What's she doing here? - She's here to protect my virtue.
38
00:11:08,716 --> 00:11:18,900
And to help me keep my oath. It was high time. Oh god! It is so hard to remain virtuous!
39
00:11:29,223 --> 00:11:41,219
I don't feel like living anymore. My life isn't worth it. Yes. Even Tantalus was better off than we are now.
This conspiracy is wrecking my nerves, and burning my genitals!
40
00:11:41,725 --> 00:11:51,001
What is wrong with them? The oracle I went to see explained it to me.
I don't know, he said it's an, an affliction of the womb, hysteria.
41
00:11:52,436 --> 00:12:04,436
I don't understand it very well, but I'll pay anyone to cure it.
Otherwise I'll be needing a doctor. And what's the remedy? Alas, there's only one: pregnancy.
42
00:12:05,444 --> 00:12:13,667
Great. But in order to get our wives pregnant, we ought to be able to approach them.
43
00:12:13,947 --> 00:12:24,394
What kind of cure is that, which you can only administer to a cured patient?
I can't help thinking... of my wife's body...
44
00:12:26,055 --> 00:12:37,120
The softness of her breasts... The pearliness of her little shell bones...
Stop, Xanthius! Stop hurting yourself, stop it!
45
00:12:39,242 --> 00:12:47,628
That's right, Xanthius, you're not doing us any good. Can you believe that even my mistress is shunning me?
46
00:12:49,230 --> 00:12:54,662
- Your mistress?
- You don't know her.
47
00:12:55,944 --> 00:13:04,209
But... she's the best of lovers, and the most valiant at giving pleasure. That's impossible!
48
00:13:04,978 --> 00:13:13,743
No woman is more voluptuous...
than my... Lysistrata.
49
00:13:18,775 --> 00:13:29,079
Yoo-hoo, long live the strike! Gee, boys, why are you pulling such faces?
50
00:13:30,000 --> 00:13:39,957
Have you seen my new briefs? Oh, what a bunch of stick-in-the-muds!
51
00:13:43,926 --> 00:13:53,416
What... What if... we... Come now! Socratic love. It's a... last resort.
52
00:13:55,000 --> 00:14:02,376
No, I couldn't do such a thing. But on the other hand, he's not as bad as all that. I don't know... It's a possibility.
53
00:14:12,922 --> 00:14:23,600
We'll have to resolve not to make war anymore. How can you say that? We are Greeks.
Louder, girls, they're listening to us.
54
00:14:25,466 --> 00:14:37,345
Oh, yeah! Oh, that feels wonderful! - Oh gods, will you look! - I'm looking! I'm looking!
55
00:14:39,244 --> 00:14:49,555
- Oh no! - Oh yes. - I can't take this! Oh gods, oh, why wasn't I born a eunuch?
56
00:14:55,473 --> 00:15:06,016
Is that where it hurts? No, nothing. Alright, they've gone.
57
00:15:07,027 --> 00:15:17,345
I feel like I've gotten old before my time. I'm fed up with being a heroine. - Yes. - You're such a weak woman!
No, Lysistrata. She's right.
58
00:15:17,462 --> 00:15:27,695
If our husbands resist, it's because they found substitutes. - What do you mean? - Well, there are ways...
Those are childish pleasures.
59
00:15:28,000 --> 00:15:36,471
I'm told that the gods themselves don't disdain them. No matter, Lysistrata, one has to know how to end a strike.
60
00:15:42,000 --> 00:15:48,543
Listen... We must give
them a big blow. Let's go!
61
00:16:10,770 --> 00:16:16,277
You'll come around to my way, my pretty captain... Enough!
62
00:16:24,920 --> 00:16:29,789
Now, you will do just as we said. Are you ready? - Yes. - Go, go, go.
63
00:16:36,206 --> 00:16:47,941
Oh, sweetheart! Is it you, or Aphrodite herself? Guess which, baby. Oh! This thigh here looks real to me!
And the rest is too!
64
00:16:47,950 --> 00:16:58,904
So it's true! You are coming back to me! Oh! Yes yes yes yes, she's back! You don't know how much I missed you!
65
00:16:58,932 --> 00:17:10,917
Let's explore all Aphrodite's mysteries together! Don't you think I want to celebrate? It's promising start...
66
00:17:11,000 --> 00:17:19,623
We were both waiting for you. Oh, no no, my dear husband, be patient,
we're not going to make love on the ground like that?
67
00:17:19,733 --> 00:17:31,733
But dearest, the grass, everybody knows, is the best of beds. But I want you to be as cosy as a bird in a nest, angel.
I'll go find a mat. Start undressing!
68
00:17:32,298 --> 00:17:43,817
Darling I adore you! So? What happened? He's on fire, if you could see him, he's hotter than a brand! Give me the mat!
- You don't think you'll succumb? - I swore, didn't I?
69
00:17:44,222 --> 00:17:55,192
Helen wasn't running faster when she went off to meet Paris!
- You say that because you're jealous! - I'm jealous? Don't tell me that prolonged celibacy suits you, dear. She probably scorns Aphrodite's pleasures.
70
00:17:55,431 --> 00:18:06,629
No less than you do, but I know how to control my senses. Let's go... ...And see for ourselves.
Oh, what ardour! Abstinence makes the heart grow fonder.
71
00:18:09,041 --> 00:18:17,963
No, no, no! You're too impatient! Have you forgotten that women are fragile and they like being prepared for love?
Yeah yeah yeah...
72
00:18:30,088 --> 00:18:42,088
Looks like the real thing! Why shouldn't she take what he's giving her?
And she hasn't broken her oath, as far as I know. You can say whatever you want, but Xanthius sure knows how to do it.
73
00:18:45,494 --> 00:18:53,815
Oh, I had forgotten the very taste of love! And how is it?
74
00:18:54,000 --> 00:18:58,884
Sweeter than honey,
more exhilarating than wine...
75
00:19:17,719 --> 00:19:29,719
She's going to yield, of that I'm sure! And you would do anything to be in her shoes! We should never have trusted her!
Oh, look at that handsome mount! I can't believe it! My husband never did this to me!
76
00:19:34,462 --> 00:19:42,743
What? What was that? No, no it's me... You give me such pleasure. What's going on?
77
00:19:46,939 --> 00:19:52,253
I... I need a cushion. This mat is too course. A little patience, my love.
78
00:20:01,437 --> 00:20:12,264
It's too hard for me! If I hadn't screamed you would have broken your oath!
Oh alas, my heart is soft! What fool calls that being soft-hearted? How lucky you are, darling!
79
00:20:12,523 --> 00:20:17,468
Your Xanthius is a remarkable man. A stallion.
80
00:20:25,217 --> 00:20:37,217
Ah, Myrrhine... What are you doing here? That's enough. Cover yourself up, you're indecent. Listen to me, Xanthius.
81
00:20:37,998 --> 00:20:48,658
I know what you feel. Those lovely fruits, that went and left. Those mermaid thighs, those marine perfumes.
82
00:20:51,459 --> 00:20:56,991
How long has it been since you last made love? Two, three, four...
83
00:21:01,556 --> 00:21:08,698
If you want to see Myrrhine again, and enjoy her... You have to obey me!
84
00:21:19,228 --> 00:21:31,228
Basically you're right, Xanthius. Those Spartans aren't such bad fellows after all.
- And they're Greek too. - That's true. Oh, we've been at war since the world began. Who would they fight if we put down our weapons?
85
00:21:32,063 --> 00:21:44,063
We can't do that to them, our brothers. What if they too are tired of sleeping alone?
- How do we know? - Maybe we can ask them. Speak with the enemy? No no no... But their women and ours get along fine together.
86
00:21:45,426 --> 00:21:57,426
Until they decided, to make celibates of us. Will the gods ever forgive us? Come on. At such good times, come on.
They'll rejoice even more when they see us making love!
87
00:21:58,200 --> 00:22:05,641
The moanings of our wives will be tribute. Yes, that will rise all the way to... to Olympus!
88
00:22:26,478 --> 00:22:34,368
Oh, your hand is soft! But it will never be as skilful as Meton's.
89
00:22:38,226 --> 00:22:47,462
Go away, it's him! Go! Oh, my darling... My baby bird...
90
00:22:49,007 --> 00:23:01,007
How happy I am to be back with you. Oh? Where are your weapons then? I threw them in the fire.
91
00:23:01,270 --> 00:23:12,979
No more war? Ever? Never more, my heart. Never more. The Spartans and us have the same thing in mind now.
92
00:23:13,040 --> 00:23:23,985
And what's that? Make love... Make love... Oh yes...
93
00:23:25,009 --> 00:23:37,009
Forever and ever... and ever! Make love, not war. Will the future generations remember that?
14340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.