All language subtitles for La greve de2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,000 --> 00:01:13,000 LOVESTRUCK 2 00:02:02,554 --> 00:02:14,554 In those days, just a few centuries before our era, love was still inspired by the gods. Homage was rendered to Aphrodite, goddess of love, as often as could be arranged. 3 00:02:15,512 --> 00:02:26,890 Only Ares, the god of war, would sometimes surpass the goddess. Oh, look at the handsome warrior. 4 00:02:27,721 --> 00:02:38,883 What legs...! What muscles...! Leave me, Lysistrata. My servants are waiting for me. 5 00:02:41,426 --> 00:02:52,837 How many Spartans do you intend to kill, my fair soldier? Wouldn't you like some other kind of fight? Less bloody... and more fun? 6 00:03:01,722 --> 00:03:12,946 I feel that you're ready to attack. Are you coward? Would you dare back off? Unless you prefer the minions of the Athenian army? 7 00:03:13,523 --> 00:03:24,294 Of course not! I... but... Oh come on! Let me get your weapon ready... No, wait... No, I... 8 00:04:17,714 --> 00:04:29,714 Eh... Psst... Oh, you're as beautiful as Aphrodite! My sword! 9 00:04:31,253 --> 00:04:43,253 - To hell with wars and soldiers! - But I... But I'm a man, I have my duties towards the city! I bring them my contribution by fighting for it. Oh, you mean that we women, we don't give anything to the city? 10 00:04:43,782 --> 00:04:54,315 Oh! Well! We give our men, we... We give our sons, to go and die on your hateful battlefield! It's our cattle that your ruining, your stupid useless wars! Look at him, the baying man, the braggart! 11 00:04:54,420 --> 00:05:06,307 But I warn you Meton, one day the women shall revolt! It's a lucky thing, our bowmen are better shots than you are! 12 00:05:06,429 --> 00:05:15,003 Beware of your anger, Meton! Fear the day when women will be able to do without men! Oh, and you will try to get help from Lesbos, I suppose? 13 00:05:16,236 --> 00:05:20,460 Or perhaps you intend to use one of those leather things they call dildos? 14 00:06:08,505 --> 00:06:18,700 My love is always a thief... Wait, what? You too? But what's bothering you? This tunic! This armour! 15 00:06:18,737 --> 00:06:30,737 But we declared war against Sparta. So husbands are not enough! Lovers must also go and vote on a battlefield? But... I can't back off, Lysistrata! 16 00:06:32,248 --> 00:06:42,363 But Lysistrata, ah, sweetheart... Don't "sweetheart" me, go join the other braggarts! But... But... But I love you! 17 00:06:42,423 --> 00:06:48,022 Oh! Take a good look at this body, Euripides, for this is the last time you'll see it! 18 00:07:10,470 --> 00:07:19,820 Oh, I love your dress, so pretty... - Hello... - Hello. How nice. 19 00:07:21,927 --> 00:07:32,507 I'm sorry Lysistrata, but I have so many things to do, is it really so important? What's it all about? Sisters, it's about the salvation of Greece. - Oh, really? - Yes. 20 00:07:32,512 --> 00:07:44,512 Because the salvation can only come from the women. Perhaps you're right. But do we act sensibly? Yes, it's common knowledge that we only think of dressing and making ourselves up so as to better catch the men. 21 00:07:45,020 --> 00:07:56,211 But that's the point. Who are you to fool around with if our men are constantly at war? I hadn't thought of that. 22 00:07:57,000 --> 00:08:08,555 Hello my darlings! Oh look, here comes the girl from Sparta. What elegance, what a wonderful tunic. Let's see. Oh, lovely! 23 00:08:11,267 --> 00:08:19,325 - What beautiful cloth! - Stop it, you're making me feel giddy. So, you all agree you want to get this war over with? 24 00:08:20,912 --> 00:08:32,198 Well then, if we want our men to make peace with each other, we must ourselves renounce. Renounce what? Say it. I don't know if you have the courage... Come on, don't make us wait. 25 00:08:32,234 --> 00:08:44,234 It will be hard. - We're strong. Well kittens, you will have to renounce that which delights your nights. What? You mean that? You heard me very well. Say goodbye to the joys of love. 26 00:08:44,998 --> 00:08:56,998 Oh no, I could never do that. No, I can't. Too bad. Let the war go on. They're right Lysistrata. Can you imagine how sad our beds if Aphrodite deserted them? 27 00:08:57,427 --> 00:09:07,862 I pity you women, and can't you forget for one minute the fire inside that burns you? Well, what if they force themselves on us? Do you think they would have pleasure if we weren't consenting? 28 00:09:08,249 --> 00:09:20,249 And what if I felt something in spite of myself? Then you would have to hide it. Find some way. You mean that I could stay faithful to our oath 29 00:09:21,212 --> 00:09:32,689 and still get a few kicks out of it? As of tomorrow, we'll settle on the outskirts of their camp, 30 00:09:32,727 --> 00:09:41,604 so as to better tantalize them. But, that's not all girls, we must now all swear. - What are we going to swear on? - What? 31 00:09:42,986 --> 00:09:45,868 Well girls, I've thought of everything... 32 00:09:55,988 --> 00:10:06,696 Here he comes. Here he is, he's coming. Oh! Alright! Go hide! But you stay and watch, just in case. - In case...? - Do as I say! 33 00:10:10,716 --> 00:10:21,511 Oh, my love! My sweetie, my beautiful! How I missed you! No whores or young boys in your army? Oh, but you know what I want! 34 00:10:22,262 --> 00:10:32,312 I can't stand it anymore, Lysistrata! Each night under the tent you haunt my dreams... I can see... your breasts... 35 00:10:34,514 --> 00:10:44,695 Oh, and your ass... Oh! Well keep on dreaming my dear husband. - What do you mean? - You heard me very well. 36 00:10:44,751 --> 00:10:54,821 I will only be yours when you put down your weapons for ever. Here's what you're missing, my dear husband. And that! And that as well! 37 00:10:56,797 --> 00:11:02,772 I'll take you whether you like it or not! What's she doing here? - She's here to protect my virtue. 38 00:11:08,716 --> 00:11:18,900 And to help me keep my oath. It was high time. Oh god! It is so hard to remain virtuous! 39 00:11:29,223 --> 00:11:41,219 I don't feel like living anymore. My life isn't worth it. Yes. Even Tantalus was better off than we are now. This conspiracy is wrecking my nerves, and burning my genitals! 40 00:11:41,725 --> 00:11:51,001 What is wrong with them? The oracle I went to see explained it to me. I don't know, he said it's an, an affliction of the womb, hysteria. 41 00:11:52,436 --> 00:12:04,436 I don't understand it very well, but I'll pay anyone to cure it. Otherwise I'll be needing a doctor. And what's the remedy? Alas, there's only one: pregnancy. 42 00:12:05,444 --> 00:12:13,667 Great. But in order to get our wives pregnant, we ought to be able to approach them. 43 00:12:13,947 --> 00:12:24,394 What kind of cure is that, which you can only administer to a cured patient? I can't help thinking... of my wife's body... 44 00:12:26,055 --> 00:12:37,120 The softness of her breasts... The pearliness of her little shell bones... Stop, Xanthius! Stop hurting yourself, stop it! 45 00:12:39,242 --> 00:12:47,628 That's right, Xanthius, you're not doing us any good. Can you believe that even my mistress is shunning me? 46 00:12:49,230 --> 00:12:54,662 - Your mistress? - You don't know her. 47 00:12:55,944 --> 00:13:04,209 But... she's the best of lovers, and the most valiant at giving pleasure. That's impossible! 48 00:13:04,978 --> 00:13:13,743 No woman is more voluptuous... than my... Lysistrata. 49 00:13:18,775 --> 00:13:29,079 Yoo-hoo, long live the strike! Gee, boys, why are you pulling such faces? 50 00:13:30,000 --> 00:13:39,957 Have you seen my new briefs? Oh, what a bunch of stick-in-the-muds! 51 00:13:43,926 --> 00:13:53,416 What... What if... we... Come now! Socratic love. It's a... last resort. 52 00:13:55,000 --> 00:14:02,376 No, I couldn't do such a thing. But on the other hand, he's not as bad as all that. I don't know... It's a possibility. 53 00:14:12,922 --> 00:14:23,600 We'll have to resolve not to make war anymore. How can you say that? We are Greeks. Louder, girls, they're listening to us. 54 00:14:25,466 --> 00:14:37,345 Oh, yeah! Oh, that feels wonderful! - Oh gods, will you look! - I'm looking! I'm looking! 55 00:14:39,244 --> 00:14:49,555 - Oh no! - Oh yes. - I can't take this! Oh gods, oh, why wasn't I born a eunuch? 56 00:14:55,473 --> 00:15:06,016 Is that where it hurts? No, nothing. Alright, they've gone. 57 00:15:07,027 --> 00:15:17,345 I feel like I've gotten old before my time. I'm fed up with being a heroine. - Yes. - You're such a weak woman! No, Lysistrata. She's right. 58 00:15:17,462 --> 00:15:27,695 If our husbands resist, it's because they found substitutes. - What do you mean? - Well, there are ways... Those are childish pleasures. 59 00:15:28,000 --> 00:15:36,471 I'm told that the gods themselves don't disdain them. No matter, Lysistrata, one has to know how to end a strike. 60 00:15:42,000 --> 00:15:48,543 Listen... We must give them a big blow. Let's go! 61 00:16:10,770 --> 00:16:16,277 You'll come around to my way, my pretty captain... Enough! 62 00:16:24,920 --> 00:16:29,789 Now, you will do just as we said. Are you ready? - Yes. - Go, go, go. 63 00:16:36,206 --> 00:16:47,941 Oh, sweetheart! Is it you, or Aphrodite herself? Guess which, baby. Oh! This thigh here looks real to me! And the rest is too! 64 00:16:47,950 --> 00:16:58,904 So it's true! You are coming back to me! Oh! Yes yes yes yes, she's back! You don't know how much I missed you! 65 00:16:58,932 --> 00:17:10,917 Let's explore all Aphrodite's mysteries together! Don't you think I want to celebrate? It's promising start... 66 00:17:11,000 --> 00:17:19,623 We were both waiting for you. Oh, no no, my dear husband, be patient, we're not going to make love on the ground like that? 67 00:17:19,733 --> 00:17:31,733 But dearest, the grass, everybody knows, is the best of beds. But I want you to be as cosy as a bird in a nest, angel. I'll go find a mat. Start undressing! 68 00:17:32,298 --> 00:17:43,817 Darling I adore you! So? What happened? He's on fire, if you could see him, he's hotter than a brand! Give me the mat! - You don't think you'll succumb? - I swore, didn't I? 69 00:17:44,222 --> 00:17:55,192 Helen wasn't running faster when she went off to meet Paris! - You say that because you're jealous! - I'm jealous? Don't tell me that prolonged celibacy suits you, dear. She probably scorns Aphrodite's pleasures. 70 00:17:55,431 --> 00:18:06,629 No less than you do, but I know how to control my senses. Let's go... ...And see for ourselves. Oh, what ardour! Abstinence makes the heart grow fonder. 71 00:18:09,041 --> 00:18:17,963 No, no, no! You're too impatient! Have you forgotten that women are fragile and they like being prepared for love? Yeah yeah yeah... 72 00:18:30,088 --> 00:18:42,088 Looks like the real thing! Why shouldn't she take what he's giving her? And she hasn't broken her oath, as far as I know. You can say whatever you want, but Xanthius sure knows how to do it. 73 00:18:45,494 --> 00:18:53,815 Oh, I had forgotten the very taste of love! And how is it? 74 00:18:54,000 --> 00:18:58,884 Sweeter than honey, more exhilarating than wine... 75 00:19:17,719 --> 00:19:29,719 She's going to yield, of that I'm sure! And you would do anything to be in her shoes! We should never have trusted her! Oh, look at that handsome mount! I can't believe it! My husband never did this to me! 76 00:19:34,462 --> 00:19:42,743 What? What was that? No, no it's me... You give me such pleasure. What's going on? 77 00:19:46,939 --> 00:19:52,253 I... I need a cushion. This mat is too course. A little patience, my love. 78 00:20:01,437 --> 00:20:12,264 It's too hard for me! If I hadn't screamed you would have broken your oath! Oh alas, my heart is soft! What fool calls that being soft-hearted? How lucky you are, darling! 79 00:20:12,523 --> 00:20:17,468 Your Xanthius is a remarkable man. A stallion. 80 00:20:25,217 --> 00:20:37,217 Ah, Myrrhine... What are you doing here? That's enough. Cover yourself up, you're indecent. Listen to me, Xanthius. 81 00:20:37,998 --> 00:20:48,658 I know what you feel. Those lovely fruits, that went and left. Those mermaid thighs, those marine perfumes. 82 00:20:51,459 --> 00:20:56,991 How long has it been since you last made love? Two, three, four... 83 00:21:01,556 --> 00:21:08,698 If you want to see Myrrhine again, and enjoy her... You have to obey me! 84 00:21:19,228 --> 00:21:31,228 Basically you're right, Xanthius. Those Spartans aren't such bad fellows after all. - And they're Greek too. - That's true. Oh, we've been at war since the world began. Who would they fight if we put down our weapons? 85 00:21:32,063 --> 00:21:44,063 We can't do that to them, our brothers. What if they too are tired of sleeping alone? - How do we know? - Maybe we can ask them. Speak with the enemy? No no no... But their women and ours get along fine together. 86 00:21:45,426 --> 00:21:57,426 Until they decided, to make celibates of us. Will the gods ever forgive us? Come on. At such good times, come on. They'll rejoice even more when they see us making love! 87 00:21:58,200 --> 00:22:05,641 The moanings of our wives will be tribute. Yes, that will rise all the way to... to Olympus! 88 00:22:26,478 --> 00:22:34,368 Oh, your hand is soft! But it will never be as skilful as Meton's. 89 00:22:38,226 --> 00:22:47,462 Go away, it's him! Go! Oh, my darling... My baby bird... 90 00:22:49,007 --> 00:23:01,007 How happy I am to be back with you. Oh? Where are your weapons then? I threw them in the fire. 91 00:23:01,270 --> 00:23:12,979 No more war? Ever? Never more, my heart. Never more. The Spartans and us have the same thing in mind now. 92 00:23:13,040 --> 00:23:23,985 And what's that? Make love... Make love... Oh yes... 93 00:23:25,009 --> 00:23:37,009 Forever and ever... and ever! Make love, not war. Will the future generations remember that? 14340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.