All language subtitles for Killing.Eve.S04E04.WEBRip.x264-4246 - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:09,920 I don' t like the way I feel. 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,240 I want you to fix that. 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,800 Helene is as clueless as we are 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,760 about who sits at the top of The Twelve. 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,916 She's young, she's green, but she has potential. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,360 I need her ready to work quickly. 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,560 I murdered my brother. 8 00:00:21,920 --> 00:00:23,880 There's been another attack. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,200 A Russian agent in Cuba. 10 00:00:25,320 --> 00:00:26,676 Well, they must be a member of The Twelve. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,276 I should've done this when we first met. 12 00:00:28,360 --> 00:00:29,640 Done what? 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,040 I rose to a challenge. 14 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 When are you free? 15 00:00:34,280 --> 00:00:35,480 Now. 16 00:00:45,400 --> 00:00:51,560 ♪ There were no candles lit The room was dark as night 17 00:00:51,680 --> 00:00:55,840 ♪ Just like the corners of my mind 18 00:00:57,760 --> 00:01:03,480 ♪ I gave my heart to her 19 00:01:04,800 --> 00:01:09,080 ♪ She has my heart 20 00:01:11,360 --> 00:01:17,880 ♪ I rose to kiss her But the flower fell apart 21 00:01:18,000 --> 00:01:23,720 ♪ Fire glistened And tore me apart ♪ 22 00:01:26,040 --> 00:01:28,320 ♪ "Where does love go?" she said ♪ 23 00:01:28,440 --> 00:01:30,240 Hello? 24 00:01:30,360 --> 00:01:34,640 ♪ I said, "Wherever you are" 25 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 This is all quite creepy. 26 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 Oh! 27 00:01:44,040 --> 00:01:46,200 You brought me all the way across town for this? 28 00:01:47,400 --> 00:01:49,000 Hi, Eve. 29 00:01:58,760 --> 00:02:00,400 I want my phone call! 30 00:02:15,480 --> 00:02:16,640 So... 31 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 When does the show start? 32 00:02:21,720 --> 00:02:22,920 I own this. 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,240 Really? 34 00:02:25,360 --> 00:02:28,120 My Dad used to bring me to pantomimes here when I was a kid. 35 00:02:30,080 --> 00:02:33,280 I loved it so much. So he bought it for me. 36 00:02:34,720 --> 00:02:36,320 Of course he did. 37 00:02:37,920 --> 00:02:39,400 Of course he did. 38 00:02:40,560 --> 00:02:42,520 Well, shall we talk business now? 39 00:02:42,640 --> 00:02:43,880 Yeah. 40 00:02:44,800 --> 00:02:48,960 So, the name? 41 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Oh, Lars Meier. 42 00:02:53,440 --> 00:02:56,360 He must be a big deal, he was really hard to find. 43 00:03:03,280 --> 00:03:06,960 Fernanda seems lovely, by the way. 44 00:03:07,080 --> 00:03:10,920 Ah, she's an idiot. 45 00:03:11,040 --> 00:03:14,040 Oh see, you didn't play her right. 46 00:03:14,160 --> 00:03:15,960 I would have gotten her to lead me to Lars. 47 00:03:17,920 --> 00:03:19,920 I didn't say I was looking for him. 48 00:03:20,040 --> 00:03:22,280 But see, here's what I can't figure out. 49 00:03:22,400 --> 00:03:25,320 Why would you need to go through his ex 50 00:03:25,440 --> 00:03:27,920 to track him down? Unless you don't know who he is? 51 00:03:32,480 --> 00:03:33,440 Do you not know who he is? 52 00:03:33,560 --> 00:03:36,520 My, my, your brain, 53 00:03:36,640 --> 00:03:38,680 it's like a hamster on a wheel. 54 00:03:39,640 --> 00:03:40,920 It must be exhausting. 55 00:03:47,520 --> 00:03:50,880 On the subject of exes, I hear you've had a busy night. 56 00:03:55,400 --> 00:03:58,520 You got her arrested? Wow! I'm impressed. 57 00:04:02,400 --> 00:04:03,560 Stop! 58 00:04:14,520 --> 00:04:15,640 Fine. 59 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 It is Lars. 60 00:04:22,920 --> 00:04:24,800 I'll race you. 61 00:04:25,840 --> 00:04:27,680 Let's see who can find him first. 62 00:04:37,240 --> 00:04:43,080 ♪ Whatever you do Don't blow your cool 63 00:04:43,200 --> 00:04:49,240 ♪ You never know What'll happen to you 64 00:04:49,360 --> 00:04:50,760 ♪ Never get mad 65 00:04:52,320 --> 00:04:57,080 ♪ Don't even quarrel Don't blow your cool 66 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 Should I come in? 67 00:04:59,280 --> 00:05:00,360 Yes. 68 00:05:02,160 --> 00:05:05,240 ♪ Don't get annoyed 69 00:05:06,480 --> 00:05:07,560 Come in. 70 00:05:12,680 --> 00:05:14,040 So this is where you'll be staying. 71 00:05:15,680 --> 00:05:18,680 I expect you to be contactable 24 hours a day. 72 00:05:18,800 --> 00:05:20,760 I call, you run. Get it? 73 00:05:22,920 --> 00:05:27,760 Yeah. Just so you know, we're not friends, don't ever think we are. 74 00:05:27,880 --> 00:05:29,880 - Okay. - Good, sit. 75 00:05:34,400 --> 00:05:36,760 So, tell me about yourself. 76 00:05:37,720 --> 00:05:38,880 What do you want to know? 77 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 What are you good at? 78 00:05:42,320 --> 00:05:43,480 Embalming. 79 00:05:47,960 --> 00:05:49,040 - Embalming? - Yeah. 80 00:05:50,480 --> 00:05:51,600 That's great. 81 00:05:53,720 --> 00:05:55,920 Let's make this simple. Have you ever killed? 82 00:05:56,480 --> 00:05:57,480 Once. 83 00:05:57,600 --> 00:05:59,880 Oh? A real pro. 84 00:06:01,640 --> 00:06:04,840 This is your new phone and keys. 85 00:06:04,960 --> 00:06:08,120 Get settled and meet me at the end of the pier in an hour. 86 00:06:15,080 --> 00:06:17,720 Look what the cat dragged in. 87 00:06:23,000 --> 00:06:25,400 - I'm drunk by the way. - Oh, I can smell. 88 00:06:25,520 --> 00:06:27,560 - Hey, guess what? - What? 89 00:06:27,680 --> 00:06:29,036 Helene doesn't know what Lars looks like. 90 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 But we do. 91 00:06:31,400 --> 00:06:32,920 What? 92 00:06:33,200 --> 00:06:36,200 7,432. 93 00:06:36,320 --> 00:06:39,080 That is how many social media posts this woman has, 94 00:06:39,200 --> 00:06:43,280 and I trawled through every single one of them. 95 00:06:43,400 --> 00:06:46,440 This is the only picture of them together, anywhere. 96 00:06:46,560 --> 00:06:49,280 - Damn you're good. - I know. 97 00:06:49,400 --> 00:06:50,960 Can we do facial recognition? 98 00:06:51,080 --> 00:06:54,600 Yeah, but, please have a heart, let me eat something first. 99 00:06:54,720 --> 00:06:56,040 - All right. - Yeah! 100 00:07:04,000 --> 00:07:05,160 Surprise! 101 00:07:05,280 --> 00:07:06,840 I just need a minute, thank you. 102 00:07:11,000 --> 00:07:13,440 It's good to see you, Villanelle. 103 00:07:13,560 --> 00:07:15,960 You look well, all things considered. 104 00:07:16,840 --> 00:07:18,320 So, have you got all this... 105 00:07:19,480 --> 00:07:21,000 out of your system? 106 00:07:21,120 --> 00:07:22,520 Yes. Shall we go? 107 00:07:31,560 --> 00:07:32,880 What should I do? 108 00:07:34,280 --> 00:07:38,840 I could try to intimidate you, but that doesn't work. 109 00:07:38,960 --> 00:07:43,040 I could stroke your ego, but you know it all, already. 110 00:07:43,160 --> 00:07:46,680 Or I could offer you more money, but you don't care about that. 111 00:07:46,800 --> 00:07:49,440 So, I'll just go for honesty. 112 00:07:50,240 --> 00:07:51,960 No one leaves The Twelve. 113 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 - Not you, not me... - Wrong. 114 00:07:56,080 --> 00:07:58,920 I want more money, lots more. 115 00:08:00,440 --> 00:08:01,600 Can we go? 116 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 Yeah. 117 00:08:04,280 --> 00:08:06,400 ♪ 118 00:08:21,000 --> 00:08:22,920 Your timing is impeccable as ever. 119 00:08:25,840 --> 00:08:28,480 This, this is a sensitive one. 120 00:08:37,360 --> 00:08:38,520 Fine. 121 00:08:40,560 --> 00:08:41,800 Heathrow please, Luis. 122 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 Hi. 123 00:09:41,440 --> 00:09:42,880 At least you're punctual. 124 00:09:46,480 --> 00:09:48,920 No, no, no, I want you to go and push her in. 125 00:09:51,560 --> 00:09:52,680 What do you mean? 126 00:09:53,600 --> 00:09:55,600 Push the woman in the sea. 127 00:09:55,720 --> 00:09:58,880 Why? She hasn't done anything. 128 00:09:59,000 --> 00:10:02,960 There is no why, there's only do. Go, push her in. 129 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 No. 130 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 Yes! 131 00:10:19,000 --> 00:10:20,320 Are you wasting my time? 132 00:10:22,600 --> 00:10:23,920 Do you want this job? 133 00:10:25,560 --> 00:10:27,160 Or do you want to be a nobody? 134 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 Are you stupid? 135 00:10:39,760 --> 00:10:42,080 For God's sake, answer me! 136 00:10:50,320 --> 00:10:51,560 Go home. 137 00:11:08,680 --> 00:11:10,200 Look, is that him? 138 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 Wait, that's him, right? Older now, but... 139 00:11:17,160 --> 00:11:18,600 Yeah, that's gotta be him. 140 00:11:18,720 --> 00:11:22,360 AnniePixieXOXO is selling this picture for 17 euros. 141 00:11:22,480 --> 00:11:27,840 "Der Revolutionaire, Eugenie Allard. Berlin, 1979." 142 00:11:27,960 --> 00:11:32,120 Eugenie Allard. "A photographer most noted for her shots during the Cold War." 143 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 Can you get a phone number? 144 00:11:35,000 --> 00:11:36,240 Yeah. 145 00:11:40,880 --> 00:11:42,280 Oui? 146 00:11:42,400 --> 00:11:44,316 Oh, hello, do you speak English? 147 00:11:44,400 --> 00:11:46,080 Unfortunately. 148 00:11:46,200 --> 00:11:50,600 Fantastic. I saw your listing online for Der Revolutionaire, 149 00:11:50,720 --> 00:11:51,836 it's such a beautiful image. 150 00:11:51,920 --> 00:11:53,480 Might you know who the subject is? 151 00:11:53,600 --> 00:11:56,040 Nope. 152 00:11:56,160 --> 00:12:00,520 All right. Um, do you have any more photographs of this gentleman? 153 00:12:00,640 --> 00:12:02,840 Probably. I don't know. 154 00:12:02,960 --> 00:12:05,200 Oh, do you think you could have a look? 155 00:12:05,320 --> 00:12:07,480 Do you think I have a bag of time? 156 00:12:07,600 --> 00:12:09,720 Either place a bid or come. 157 00:12:12,880 --> 00:12:14,640 Good to see you awake. 158 00:12:14,760 --> 00:12:16,720 I am sorry about the cuffs. 159 00:12:17,360 --> 00:12:18,680 I'd love a cigar. 160 00:12:21,760 --> 00:12:25,080 Evidently the FSB is aware that you're a member of The Twelve. 161 00:12:25,200 --> 00:12:28,040 So I need the names of your contacts. 162 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 How about that cigar? 163 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 Be a dear. 164 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Good girl. 165 00:12:46,520 --> 00:12:50,360 Ah, you know your way around the cigar. 166 00:12:50,480 --> 00:12:53,160 Sometimes, a cigar is just a cigar. 167 00:13:03,520 --> 00:13:05,560 ♪ 168 00:13:08,160 --> 00:13:10,840 I'll die before I grovel to a woman! 169 00:13:11,880 --> 00:13:13,240 Well now that was silly, wasn't it? 170 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 ♪ 171 00:13:42,200 --> 00:13:44,000 There's something niggling at me. 172 00:13:45,160 --> 00:13:46,960 Andreas went to all that trouble 173 00:13:47,080 --> 00:13:49,080 to get me the position as mayor. 174 00:13:49,200 --> 00:13:51,960 And you just blow it all up to bring it back here 175 00:13:52,080 --> 00:13:54,040 to train up that little idiot nobody. 176 00:13:54,160 --> 00:13:56,720 Are you losing your touch, Konstantin? 177 00:13:56,840 --> 00:13:58,720 I'm just a realist. 178 00:13:58,840 --> 00:14:00,440 There's nothing special about her. 179 00:14:00,560 --> 00:14:03,280 And there's certainly nothing special about me. 180 00:14:03,400 --> 00:14:04,960 So now I'm wondering... 181 00:14:05,080 --> 00:14:08,280 Wondering is above your pay grade. Just get the job done. 182 00:14:08,400 --> 00:14:09,840 You know what? 183 00:14:09,960 --> 00:14:11,800 I really like my new life. 184 00:14:11,920 --> 00:14:13,840 So how about this? 185 00:14:13,960 --> 00:14:16,040 You put me back on a plane to Russia, 186 00:14:16,160 --> 00:14:20,400 and I keep quiet. Or, I can call Andreas... 187 00:14:20,520 --> 00:14:22,880 check he knows about whatever it is you're up to. 188 00:14:25,600 --> 00:14:26,680 Oh... 189 00:14:26,800 --> 00:14:28,000 What? 190 00:14:28,120 --> 00:14:29,400 I know about Paul. 191 00:14:29,520 --> 00:14:30,680 Paul who? 192 00:14:30,800 --> 00:14:32,680 Oh, you must remember Paul? 193 00:14:32,800 --> 00:14:35,920 Grey hair, glasses. 194 00:14:36,040 --> 00:14:38,814 You framed him for stealing six million euros 195 00:14:38,898 --> 00:14:39,898 from The Twelve? 196 00:14:40,000 --> 00:14:42,520 Yeah, get the job done before The Twelve 197 00:14:42,640 --> 00:14:45,240 find out what a thieving little cockroach you are. 198 00:14:51,680 --> 00:14:54,960 ♪ The wedding moon And I don't want to choose 199 00:14:55,080 --> 00:14:58,040 ♪ Between the black and white 200 00:14:58,160 --> 00:14:59,880 ♪ I don't care 201 00:15:02,000 --> 00:15:03,160 ♪ I don't care 202 00:15:06,560 --> 00:15:10,240 ♪ The storm is coming Lord have mercy 203 00:15:10,360 --> 00:15:12,720 ♪ And I feel the same 204 00:15:12,840 --> 00:15:15,200 If you wanted a cigar, you could have just asked for one. 205 00:15:17,280 --> 00:15:19,000 ♪ I don't care 206 00:15:36,400 --> 00:15:40,240 ♪ I chased the dragon In shiny vision 207 00:15:40,360 --> 00:15:43,080 ♪ And I feel the pain 208 00:15:43,200 --> 00:15:44,920 ♪ I don't care 209 00:15:53,760 --> 00:15:56,600 Oh, it's you. 210 00:15:56,720 --> 00:15:58,880 For future reference, I hate surprises. 211 00:16:03,920 --> 00:16:06,400 Is it too late to offer you the job you wanted or... 212 00:16:13,600 --> 00:16:15,800 A wrench? 213 00:16:15,920 --> 00:16:18,880 Oh, come on! You're more inventive than that. 214 00:16:19,000 --> 00:16:20,760 You've always been more inventive. 215 00:16:20,880 --> 00:16:22,320 Even when you were a child. 216 00:16:22,440 --> 00:16:24,960 I often wonder if you remember the first time we met? 217 00:16:25,080 --> 00:16:28,840 You know there was the time in prison, of course, in Russia, 218 00:16:28,960 --> 00:16:31,160 but before that too. At your orphanage, 219 00:16:31,280 --> 00:16:32,960 when you were 9 years old. 220 00:16:33,080 --> 00:16:35,880 I never knew if you remembered that. I liked you instantly. 221 00:16:39,720 --> 00:16:44,480 Let's go! Let's go! High Striker! 222 00:16:44,600 --> 00:16:47,000 Who's got the strongest swing? 223 00:16:47,120 --> 00:16:50,120 Mate! Yes, you! Yeah, I'm looking at you, mate. 224 00:16:50,240 --> 00:16:51,440 Oh, come on! 225 00:16:51,560 --> 00:16:53,200 Oy, do you wanna go? 226 00:16:56,000 --> 00:16:57,480 Yes! 227 00:17:01,440 --> 00:17:03,160 Come on, show us your muscles. 228 00:17:08,320 --> 00:17:09,200 Whoo! 229 00:17:11,160 --> 00:17:12,920 Whoa. Oh, my... 230 00:17:13,040 --> 00:17:14,840 What the hell? How'd you do that? 231 00:17:18,640 --> 00:17:19,960 I'm Darren, by the way! 232 00:17:36,840 --> 00:17:38,000 Whoa. 233 00:17:38,120 --> 00:17:39,120 Uh... 234 00:18:32,240 --> 00:18:33,360 Prove it. 235 00:18:36,280 --> 00:18:38,120 That was not pleasant. 236 00:18:38,840 --> 00:18:40,040 I said prove it. 237 00:18:41,880 --> 00:18:45,440 I'll need some painkillers. There's some in the glove box. 238 00:18:47,520 --> 00:18:49,120 Oh, good God, Villanelle. 239 00:18:59,480 --> 00:19:01,240 What's happened to you? 240 00:19:01,360 --> 00:19:02,996 I thought you enjoyed all this, at least... 241 00:19:03,080 --> 00:19:04,080 Talk. 242 00:19:05,480 --> 00:19:08,080 You had a bracelet, a cheap little thing, 243 00:19:09,440 --> 00:19:11,480 with a ballet slipper pendant attached to it. 244 00:19:13,040 --> 00:19:15,120 I remember it because of what you did with it. 245 00:19:15,240 --> 00:19:17,080 There was another girl at the orphanage 246 00:19:17,200 --> 00:19:22,640 who, uh, upset you somehow, stole your pudding or something. 247 00:19:22,760 --> 00:19:25,640 So, in the middle of the night, while she was sleeping, 248 00:19:25,760 --> 00:19:31,400 you took the bracelet off and you tied it tightly around her index finger, 249 00:19:31,520 --> 00:19:36,120 so that when she woke up some hours later, her finger was turning black. 250 00:19:36,240 --> 00:19:38,360 The staff tried to cut it off, 251 00:19:38,480 --> 00:19:41,560 but it was on so tightly they just were slicing flesh. 252 00:19:44,240 --> 00:19:45,960 She lost the finger in the end. 253 00:19:46,960 --> 00:19:48,000 Do you remember that? 254 00:19:52,200 --> 00:19:54,560 When you heard that she had lost the finger... 255 00:19:57,240 --> 00:19:58,480 You asked if you could see it. 256 00:20:04,160 --> 00:20:05,800 I was like this at 9? 257 00:20:05,920 --> 00:20:07,280 Hmm, you were gifted from birth. 258 00:20:08,800 --> 00:20:10,760 Evil from birth. 259 00:20:10,880 --> 00:20:14,120 You know, humans are like a mezze board. 260 00:20:14,240 --> 00:20:16,036 The best of them have a little bit of everything. 261 00:20:16,120 --> 00:20:20,400 And if you think that your... flair for murder, 262 00:20:20,520 --> 00:20:24,160 you know, speaks to you a kind of, lack of humanity, 263 00:20:24,280 --> 00:20:25,400 wrong. 264 00:20:27,480 --> 00:20:30,200 Killing is primal. It's what nature intended. 265 00:20:30,320 --> 00:20:31,800 And who are we to quibble with nature? 266 00:20:32,720 --> 00:20:35,240 Why waste your time being good 267 00:20:35,360 --> 00:20:37,360 when you could just be good at what you're good at? 268 00:20:38,160 --> 00:20:41,200 That's what I think anyway. 269 00:20:41,320 --> 00:20:43,440 But what do I know, I've just probably got concussion. 270 00:20:45,520 --> 00:20:47,720 And I'm ravenous. 271 00:20:47,840 --> 00:20:50,280 Fancy a sandwich before you... dash my brains out? 272 00:20:54,680 --> 00:20:55,880 - After you. - No, after you, 273 00:20:56,000 --> 00:20:57,076 I'd rather keep you where I can see you. 274 00:20:58,720 --> 00:21:01,280 Ah, buenas tardes, Benita. 275 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 Be careful, she's not house-trained. 276 00:21:08,520 --> 00:21:11,360 - Any peep from next door? - Nothing. 277 00:21:11,480 --> 00:21:13,280 - I need to clean that. - Good idea. 278 00:21:14,520 --> 00:21:17,520 Come. Sit. I cooked. 279 00:21:25,720 --> 00:21:27,560 Who's that? 280 00:21:27,680 --> 00:21:31,520 It's Benita. She comes with the house, apparently. 281 00:22:03,240 --> 00:22:04,280 Oui? 282 00:22:09,120 --> 00:22:10,716 Are you AnniePixieXOXO? 283 00:22:10,800 --> 00:22:12,880 Ah, let me guess, London Lady. 284 00:22:14,400 --> 00:22:16,040 So lovely to meet you. 285 00:22:16,160 --> 00:22:19,000 If you think this is lovely, you must have led a sad life. 286 00:22:20,560 --> 00:22:22,080 That's one way of looking at it. 287 00:22:22,200 --> 00:22:25,640 Um, as I mentioned, I'm interested in that 288 00:22:25,760 --> 00:22:28,520 Der Revolutionaire photograph. 289 00:22:28,640 --> 00:22:30,200 Might you know where it was taken or... 290 00:22:30,320 --> 00:22:32,320 My mother took it. She's dead. 291 00:22:32,440 --> 00:22:35,880 Oh your mother was Eugenie Allard? She's so talented. 292 00:22:36,000 --> 00:22:37,360 She was a pig. 293 00:22:37,800 --> 00:22:41,080 Oh. Right. 294 00:22:41,200 --> 00:22:43,640 You said you might have other photographs of him... 295 00:22:43,760 --> 00:22:45,840 Take your pick, la. 296 00:22:58,640 --> 00:22:59,920 Isn't it refreshing? 297 00:23:03,760 --> 00:23:04,880 To eat in silence? 298 00:23:06,200 --> 00:23:08,520 So many people are just bags of gas, 299 00:23:08,640 --> 00:23:11,320 expelling air when they've nothing of any great worth to say. 300 00:23:13,320 --> 00:23:14,880 Just farting from their mouths. 301 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 Yeah, exactly. 302 00:23:25,600 --> 00:23:27,080 - Good girl. - Hmm. 303 00:23:27,760 --> 00:23:29,280 I like big belly. 304 00:23:29,400 --> 00:23:31,000 It's really good. 305 00:23:35,400 --> 00:23:37,600 Despite being under duress, 306 00:23:38,760 --> 00:23:40,120 I meant what I said. 307 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 What? 308 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 That we'd make a good team. 309 00:23:48,480 --> 00:23:49,600 So... 310 00:23:51,040 --> 00:23:53,640 Are you going to tell me who sent you? 311 00:23:55,600 --> 00:23:57,560 Don't I get a bribe or something? 312 00:23:57,680 --> 00:24:00,080 Name it, you can have it. 313 00:24:00,200 --> 00:24:02,080 But, I think you'll tell me because you like me. 314 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 That's presumptuous. 315 00:24:10,680 --> 00:24:11,680 Helene. 316 00:24:12,880 --> 00:24:13,880 Helene? 317 00:24:16,000 --> 00:24:19,160 Is she behind these attacks on The Twelve? 318 00:24:19,280 --> 00:24:21,640 Because I've been tracking attacks on members of The Twelve 319 00:24:21,760 --> 00:24:24,080 and if she's not behind these attacks, 320 00:24:24,200 --> 00:24:27,920 she'd have been grateful to me for trying to save them from some... 321 00:24:29,000 --> 00:24:30,520 torturous murderer. 322 00:24:30,640 --> 00:24:32,320 Torturous? 323 00:24:32,440 --> 00:24:34,240 Yeah. One of them survived. 324 00:24:36,400 --> 00:24:39,560 I have the hideous toad, here, next door. 325 00:24:41,960 --> 00:24:45,040 You should meet him, it might inspire you. 326 00:24:47,800 --> 00:24:49,440 What happened to him? 327 00:24:49,560 --> 00:24:51,760 Him has a name: Rustem. 328 00:24:54,200 --> 00:24:56,840 His toes were severed and inserted into his nostrils. 329 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 Wow. 330 00:25:00,600 --> 00:25:01,880 Nice! 331 00:25:05,120 --> 00:25:06,120 May I? 332 00:25:17,080 --> 00:25:18,080 Who did this? 333 00:25:18,200 --> 00:25:20,240 As yet unknown, but a woman. 334 00:25:20,800 --> 00:25:22,320 A beast! 335 00:25:22,440 --> 00:25:25,240 Not like you, you're a thoroughbred... 336 00:25:25,360 --> 00:25:26,440 Oh, shut up. 337 00:25:29,320 --> 00:25:30,600 Bilious man. 338 00:25:30,720 --> 00:25:32,200 What do you want from him? 339 00:25:32,320 --> 00:25:34,200 Who, why, what, whatever. 340 00:25:34,320 --> 00:25:37,160 Who are his contacts, why does Helene want him dead, 341 00:25:38,320 --> 00:25:39,280 what's next. 342 00:25:39,400 --> 00:25:40,520 Failing that, 343 00:25:41,600 --> 00:25:42,760 whatever you can get. 344 00:25:44,120 --> 00:25:45,120 Okay. 345 00:25:47,400 --> 00:25:48,560 You can go. 346 00:25:50,440 --> 00:25:51,600 Good. 347 00:25:52,640 --> 00:25:54,600 ♪ 348 00:26:44,920 --> 00:26:46,200 Can I buy these? 349 00:26:53,200 --> 00:26:54,760 What the hell are you doing? 350 00:26:54,880 --> 00:26:56,320 How many toes did she get in there? 351 00:26:57,680 --> 00:26:59,720 - Piss off... - It's just impressive. 352 00:27:01,400 --> 00:27:02,560 What was her name? 353 00:27:05,320 --> 00:27:11,040 Well, it's got me wondering what other... large things 354 00:27:11,160 --> 00:27:13,360 can be inserted into small places. 355 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 Cheese wire. 356 00:27:26,600 --> 00:27:27,956 Are you sure you didn't get her name? 357 00:27:46,800 --> 00:27:48,840 The left one? Or the right one? 358 00:27:52,640 --> 00:27:54,440 Just kill me if you're going to do it. 359 00:27:54,560 --> 00:27:55,640 Okay... 360 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 What did she look like? 361 00:28:06,760 --> 00:28:08,680 Tall! She was huge! 362 00:28:08,800 --> 00:28:09,800 And? 363 00:28:09,920 --> 00:28:11,080 She was evil! 364 00:28:16,640 --> 00:28:18,760 Who are your Twelve contacts? 365 00:28:18,880 --> 00:28:21,120 Please, I'll tell you, just stop. 366 00:28:21,240 --> 00:28:22,440 Quickly. 367 00:28:22,560 --> 00:28:24,800 I don't have a name, only a place. 368 00:28:24,920 --> 00:28:27,400 A place? What place? 369 00:28:29,400 --> 00:28:32,040 El Hombre De Dos Caras. 370 00:29:14,760 --> 00:29:16,120 Yes? 371 00:29:16,240 --> 00:29:18,400 Uh, I've just been mugged. 372 00:29:18,520 --> 00:29:19,960 What? 373 00:29:20,080 --> 00:29:23,480 Um, they... They got my keys, my money. 374 00:29:23,600 --> 00:29:25,360 I think I need to go to hospital. 375 00:29:26,800 --> 00:29:28,440 Where are you? 376 00:30:11,000 --> 00:30:13,560 Yes! That's more like it. 377 00:30:15,240 --> 00:30:16,760 Don't underestimate me. 378 00:30:32,960 --> 00:30:34,920 It would help if we knew what we were looking for. 379 00:30:37,960 --> 00:30:42,760 I don't know. I hope I know when I know, if you know what I mean? 380 00:30:46,640 --> 00:30:48,000 Let's play truth or dare. 381 00:30:51,840 --> 00:30:53,160 Truth or dare? 382 00:30:53,280 --> 00:30:54,280 Truth! 383 00:30:55,920 --> 00:30:58,240 Are you a born-again Christian? 384 00:30:58,360 --> 00:30:59,800 How do you know everything? 385 00:31:02,120 --> 00:31:03,280 God is good. 386 00:31:05,520 --> 00:31:06,800 Truth or dare? 387 00:31:07,600 --> 00:31:08,880 Truth. 388 00:31:09,920 --> 00:31:13,000 Was it true your dad was a sexy, gay spy? 389 00:31:14,520 --> 00:31:17,000 It's true, Daddy did have a penchant for the penis. 390 00:31:17,720 --> 00:31:18,960 A penchant... 391 00:31:19,520 --> 00:31:20,640 Truth or dare? 392 00:31:22,680 --> 00:31:23,760 Truth. 393 00:31:25,680 --> 00:31:27,240 What intrigues you about Eve? 394 00:31:34,080 --> 00:31:35,600 Well I just met a therapist, 395 00:31:38,800 --> 00:31:41,400 and he said I just like the control I have over her. 396 00:31:41,520 --> 00:31:42,600 Is that true? 397 00:31:44,560 --> 00:31:46,080 It's not not true. 398 00:31:46,200 --> 00:31:47,800 Well, therapists, what do they know? 399 00:31:47,920 --> 00:31:50,800 I mean you just pay them to repeat your questions back at you. 400 00:31:50,920 --> 00:31:52,160 That's what I said! 401 00:31:52,280 --> 00:31:53,280 Truth or dare? 402 00:31:55,200 --> 00:31:56,480 Dare! 403 00:32:04,800 --> 00:32:05,840 Hello? 404 00:32:12,080 --> 00:32:13,160 I thought you were dead? 405 00:32:14,560 --> 00:32:15,680 Shall I chase him? 406 00:32:15,800 --> 00:32:16,880 Oh, yes. 407 00:32:50,680 --> 00:32:52,160 So, what's the news? 408 00:32:53,760 --> 00:32:57,080 Are you in a rush? I was about to have a bath. 409 00:33:02,760 --> 00:33:04,000 Pour yourself a drink. 410 00:34:09,640 --> 00:34:12,720 You want to play? I'll play. 411 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 Here. 412 00:34:24,520 --> 00:34:25,680 Why do you do it? 413 00:34:26,200 --> 00:34:27,400 What? 414 00:34:28,280 --> 00:34:29,360 Your job. 415 00:34:30,640 --> 00:34:32,480 I don't like weak women. 416 00:34:33,640 --> 00:34:35,960 I don't want it for myself. 417 00:34:36,080 --> 00:34:37,640 I don't want to see it in others. 418 00:34:37,760 --> 00:34:40,360 So you take vulnerable kids like Pam 419 00:34:40,480 --> 00:34:43,480 and then turn them into your army of... 420 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 femme bots. 421 00:34:45,720 --> 00:34:46,960 Femme bots? 422 00:34:47,080 --> 00:34:48,160 Pew, pew, pew... 423 00:34:50,880 --> 00:34:54,040 I take them from their sorry little lives and I give them power. 424 00:34:55,800 --> 00:34:57,200 Who's this all for? 425 00:34:57,840 --> 00:35:00,080 Eve, 426 00:35:00,200 --> 00:35:03,880 you don't know what I do or what I give to them. 427 00:35:13,120 --> 00:35:14,120 So, tell me. 428 00:35:24,600 --> 00:35:25,640 Oh... 429 00:35:29,240 --> 00:35:31,760 Oh. Sorry. 430 00:35:41,520 --> 00:35:47,320 Oh, um, you know, if you could just, sorry... 431 00:35:53,840 --> 00:35:56,680 Oh, yeah, oh... 432 00:36:03,040 --> 00:36:04,680 This is so uncomfortable. 433 00:36:07,760 --> 00:36:09,880 I made soup. Do you want some? 434 00:36:10,720 --> 00:36:11,880 I really do. 435 00:36:15,720 --> 00:36:17,280 So how did you know that man? 436 00:36:22,560 --> 00:36:23,920 He was an old flame. 437 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Is he Twelve? 438 00:36:33,280 --> 00:36:35,720 Problem is I've now given him a chance to go to ground. 439 00:36:38,920 --> 00:36:40,880 I think I'd better make tracks. 440 00:36:42,640 --> 00:36:45,720 Berlin, if you care to join? 441 00:36:47,680 --> 00:36:49,520 I didn't give you a dare. 442 00:36:50,440 --> 00:36:51,800 Oh, go on then. 443 00:36:58,600 --> 00:37:00,040 Do air guitar. 444 00:37:00,160 --> 00:37:01,360 No, that's pointless. 445 00:37:02,200 --> 00:37:04,160 Well, dares are pointless. 446 00:37:04,280 --> 00:37:06,800 The point of them, is to be pointless. 447 00:37:16,120 --> 00:37:17,320 Come on. 448 00:37:21,200 --> 00:37:24,960 What, you look like you're stroking a tiny gerbil, don't do that. 449 00:37:25,360 --> 00:37:26,360 Give me more. 450 00:37:28,960 --> 00:37:30,000 I need much more. 451 00:37:38,480 --> 00:37:40,040 Yes. 452 00:37:42,600 --> 00:37:43,880 That was... 453 00:37:45,480 --> 00:37:46,640 That was amazing. 454 00:37:47,400 --> 00:37:48,640 Ridiculous. 455 00:37:49,560 --> 00:37:51,160 Goodbye, Villanelle. Be good. 456 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 Carolyn? 457 00:37:58,960 --> 00:38:00,560 I'm sorry I tried to kill you. 458 00:38:44,280 --> 00:38:45,840 Oh, that guy is lazy. 459 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 He's going home this week. 460 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 Hmm. 461 00:38:55,960 --> 00:38:59,120 Oh, uh, I haven't told you the news. 462 00:39:03,320 --> 00:39:04,880 I got Villanelle out. 463 00:39:06,320 --> 00:39:07,560 She's free. 464 00:39:07,680 --> 00:39:08,920 What? 465 00:39:09,040 --> 00:39:10,320 I thought you'd want to know. 466 00:39:31,880 --> 00:39:33,520 Do you know what passion is? 467 00:39:34,800 --> 00:39:36,920 People think it's sex, excitement. 468 00:39:37,040 --> 00:39:39,720 But the actual definition of passion is to suffer. 469 00:39:41,160 --> 00:39:43,920 That's what it is about Villanelle, isn't it? 470 00:39:51,160 --> 00:39:52,880 You love this, don't you? 471 00:39:56,800 --> 00:39:57,960 It delights you. 472 00:40:00,560 --> 00:40:02,680 I think it delights you. 473 00:40:05,400 --> 00:40:06,720 This is what you want. 474 00:41:01,040 --> 00:41:02,560 You have no idea. 475 00:41:46,680 --> 00:41:47,861 Do you think what might've happened 476 00:41:47,945 --> 00:41:48,756 if we hadn't done what we did? 477 00:41:48,840 --> 00:41:50,956 Do you think we might have led nice, normal existences? 478 00:41:51,040 --> 00:41:52,156 Do you have someone in there? 479 00:41:52,240 --> 00:41:53,480 What? No. 480 00:41:53,600 --> 00:41:54,360 You totally do, don't you? 481 00:41:54,480 --> 00:41:56,280 I know what you did. 482 00:41:56,400 --> 00:41:59,120 I found a finger on the bed. 483 00:41:59,240 --> 00:42:02,280 You threw me in the water, now I have an ear infection. 484 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 You want to go shopping? 485 00:42:05,160 --> 00:42:07,040 What really happened in Paris? 486 00:42:07,160 --> 00:42:08,400 I went to Helene's. 487 00:42:08,520 --> 00:42:09,520 It is nice. 488 00:42:09,640 --> 00:42:10,843 He must be a big deal. 489 00:42:10,928 --> 00:42:12,888 I'm going now. Do you wanna come? 490 00:42:17,480 --> 00:42:18,880 THEME MUSIC PLAYING33259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.