Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:09,920
I don' t like the way I feel.
2
00:00:10,040 --> 00:00:11,240
I want you to fix that.
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,800
Helene is as clueless as we are
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
about who sits
at the top of The Twelve.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,880
She's young, she's green,
but she has potential.
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,360
I need her ready
to work quickly.
7
00:00:19,480 --> 00:00:20,560
I murdered my brother.
8
00:00:21,920 --> 00:00:23,880
There's been another attack.
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,200
A Russian agent in Cuba.
10
00:00:25,320 --> 00:00:26,736
Well, they must be
a member of The Twelve.
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,320
I should've done this
when we first met.
12
00:00:28,360 --> 00:00:29,640
Done what?
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,040
I rose to a challenge.
14
00:00:33,160 --> 00:00:34,160
When are you free?
15
00:00:34,280 --> 00:00:35,480
Now.
16
00:00:45,400 --> 00:00:51,560
โช There were no candles lit
The room was dark as night
17
00:00:51,680 --> 00:00:55,840
โช Just like the corners
of my mind
18
00:00:57,760 --> 00:01:03,480
โช I gave my heart to her
19
00:01:04,800 --> 00:01:09,080
โช She has my heart
20
00:01:11,360 --> 00:01:17,880
โช I rose to kiss her
But the flower fell apart
21
00:01:18,000 --> 00:01:23,720
โช Fire glistened
And tore me apart โช
22
00:01:26,040 --> 00:01:28,320
โช "Where does love go?"
she said โช
23
00:01:28,440 --> 00:01:30,240
Hello?
24
00:01:30,360 --> 00:01:34,640
โช I said, "Wherever you are"
25
00:01:36,920 --> 00:01:39,160
This is all quite creepy.
26
00:01:40,440 --> 00:01:41,440
Oh!
27
00:01:44,040 --> 00:01:46,200
You brought me all the way
across town for this?
28
00:01:47,400 --> 00:01:49,000
Hi, Eve.
29
00:01:58,760 --> 00:02:00,400
I want my phone call!
30
00:02:15,480 --> 00:02:16,640
So...
31
00:02:18,440 --> 00:02:19,680
When does the show start?
32
00:02:21,720 --> 00:02:22,920
I own this.
33
00:02:23,560 --> 00:02:25,240
Really?
34
00:02:25,360 --> 00:02:28,120
My Dad used to bring me to
pantomimes here when I was a kid.
35
00:02:30,080 --> 00:02:33,280
I loved it so much.
So he bought it for me.
36
00:02:34,720 --> 00:02:36,320
Of course he did.
37
00:02:37,920 --> 00:02:39,400
Of course he did.
38
00:02:40,560 --> 00:02:42,520
Well, shall we
talk business now?
39
00:02:42,640 --> 00:02:43,880
Yeah.
40
00:02:44,800 --> 00:02:48,960
So, the name?
41
00:02:50,160 --> 00:02:51,800
Oh, Lars Meier.
42
00:02:53,440 --> 00:02:56,360
He must be a big deal,
he was really hard to find.
43
00:03:03,280 --> 00:03:06,960
Fernanda seems lovely,
by the way.
44
00:03:07,080 --> 00:03:10,920
Ah, she's an idiot.
45
00:03:11,040 --> 00:03:14,040
Oh see, you didn't
play her right.
46
00:03:14,160 --> 00:03:15,960
I would have gotten her
to lead me to Lars.
47
00:03:17,920 --> 00:03:19,920
I didn't say I was
looking for him.
48
00:03:20,040 --> 00:03:22,280
But see, here's
what I can't figure out.
49
00:03:22,400 --> 00:03:25,320
Why would you need to go
through his ex
50
00:03:25,440 --> 00:03:27,920
to track him down?
Unless you don't know who he is?
51
00:03:32,480 --> 00:03:33,520
Do you not know who he is?
52
00:03:33,560 --> 00:03:36,520
My, my, your brain,
53
00:03:36,640 --> 00:03:38,680
it's like a hamster on a wheel.
54
00:03:39,640 --> 00:03:40,920
It must be exhausting.
55
00:03:47,520 --> 00:03:50,880
On the subject of exes,
I hear you've had a busy night.
56
00:03:55,400 --> 00:03:58,520
You got her arrested? Wow!
I'm impressed.
57
00:04:02,400 --> 00:04:03,560
Stop!
58
00:04:14,520 --> 00:04:15,640
Fine.
59
00:04:18,480 --> 00:04:19,800
It is Lars.
60
00:04:22,920 --> 00:04:24,800
I'll race you.
61
00:04:25,840 --> 00:04:27,680
Let's see who can
find him first.
62
00:04:37,240 --> 00:04:43,080
โช Whatever you do
Don't blow your cool
63
00:04:43,200 --> 00:04:49,240
โช You never know
What'll happen to you
64
00:04:49,360 --> 00:04:50,760
โช Never get mad
65
00:04:52,320 --> 00:04:57,080
โช Don't even quarrel
Don't blow your cool
66
00:04:57,200 --> 00:04:59,160
Should I come in?
67
00:04:59,280 --> 00:05:00,360
Yes.
68
00:05:02,160 --> 00:05:05,240
โช Don't get annoyed
69
00:05:06,480 --> 00:05:07,560
Come in.
70
00:05:12,680 --> 00:05:14,040
So this is where
you'll be staying.
71
00:05:15,680 --> 00:05:18,680
I expect you to be contactable
24 hours a day.
72
00:05:18,800 --> 00:05:20,760
I call, you run. Get it?
73
00:05:22,920 --> 00:05:27,760
Yeah. Just so you know, we're
not friends, don't ever think we are.
74
00:05:27,880 --> 00:05:29,880
- Okay.
- Good, sit.
75
00:05:34,400 --> 00:05:36,760
So, tell me about yourself.
76
00:05:37,720 --> 00:05:38,880
What do you want to know?
77
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
What are you good at?
78
00:05:42,320 --> 00:05:43,480
Embalming.
79
00:05:47,960 --> 00:05:49,040
- Embalming?
- Yeah.
80
00:05:50,480 --> 00:05:51,600
That's great.
81
00:05:53,720 --> 00:05:55,920
Let's make this simple.
Have you ever killed?
82
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Once.
83
00:05:57,600 --> 00:05:59,880
Oh? A real pro.
84
00:06:01,640 --> 00:06:04,840
This is your new phone and keys.
85
00:06:04,960 --> 00:06:08,120
Get settled and meet me at
the end of the pier in an hour.
86
00:06:15,080 --> 00:06:17,720
Look what the cat dragged in.
87
00:06:23,000 --> 00:06:25,400
- I'm drunk by the way.
- Oh, I can smell.
88
00:06:25,520 --> 00:06:27,560
- Hey, guess what?
- What?
89
00:06:27,680 --> 00:06:29,280
Helene doesn't know
what Lars looks like.
90
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
But we do.
91
00:06:31,400 --> 00:06:32,920
What?
92
00:06:33,200 --> 00:06:36,200
7,432.
93
00:06:36,320 --> 00:06:39,080
That is how many social
media posts this woman has,
94
00:06:39,200 --> 00:06:43,280
and I trawled through
every single one of them.
95
00:06:43,400 --> 00:06:46,440
This is the only picture of
them together, anywhere.
96
00:06:46,560 --> 00:06:49,280
- Damn you're good.
- I know.
97
00:06:49,400 --> 00:06:50,960
Can we do facial recognition?
98
00:06:51,080 --> 00:06:54,600
Yeah, but, please have a heart,
let me eat something first.
99
00:06:54,720 --> 00:06:56,040
- All right.
- Yeah!
100
00:07:04,000 --> 00:07:05,160
Surprise!
101
00:07:05,280 --> 00:07:06,840
I just need a minute, thank you.
102
00:07:11,000 --> 00:07:13,440
It's good to see you,
Villanelle.
103
00:07:13,560 --> 00:07:15,960
You look well,
all things considered.
104
00:07:16,840 --> 00:07:18,320
So, have you got all this...
105
00:07:19,480 --> 00:07:21,000
out of your system?
106
00:07:21,120 --> 00:07:22,520
Yes. Shall we go?
107
00:07:31,560 --> 00:07:32,880
What should I do?
108
00:07:34,280 --> 00:07:38,840
I could try to intimidate you,
but that doesn't work.
109
00:07:38,960 --> 00:07:43,040
I could stroke your ego,
but you know it all, already.
110
00:07:43,160 --> 00:07:46,680
Or I could offer you more money,
but you don't care about that.
111
00:07:46,800 --> 00:07:49,440
So, I'll just go for honesty.
112
00:07:50,240 --> 00:07:51,960
No one leaves The Twelve.
113
00:07:53,480 --> 00:07:55,000
- Not you, not me...
- Wrong.
114
00:07:56,080 --> 00:07:58,920
I want more money, lots more.
115
00:08:00,440 --> 00:08:01,600
Can we go?
116
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
Yeah.
117
00:08:21,000 --> 00:08:22,920
Your timing is
impeccable as ever.
118
00:08:25,840 --> 00:08:28,480
This, this is a sensitive one.
119
00:08:37,360 --> 00:08:38,520
Fine.
120
00:08:40,560 --> 00:08:41,800
Heathrow please, Luis.
121
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
Hi.
122
00:09:41,440 --> 00:09:42,880
At least you're punctual.
123
00:09:46,480 --> 00:09:48,920
No, no, no, I want you
to go and push her in.
124
00:09:51,560 --> 00:09:52,680
What do you mean?
125
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
Push the woman in the sea.
126
00:09:55,720 --> 00:09:58,880
Why? She hasn't done anything.
127
00:09:59,000 --> 00:10:02,960
There is no why, there's
only do. Go, push her in.
128
00:10:05,400 --> 00:10:06,480
No.
129
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
Yes!
130
00:10:19,000 --> 00:10:20,320
Are you wasting my time?
131
00:10:22,600 --> 00:10:23,920
Do you want this job?
132
00:10:25,560 --> 00:10:27,160
Or do you want to be a nobody?
133
00:10:31,920 --> 00:10:33,240
Are you stupid?
134
00:10:39,760 --> 00:10:42,080
For God's sake, answer me!
135
00:10:50,320 --> 00:10:51,560
Go home.
136
00:11:08,680 --> 00:11:10,200
Look, is that him?
137
00:11:13,760 --> 00:11:17,040
Wait, that's him, right?
Older now, but...
138
00:11:17,160 --> 00:11:18,600
Yeah, that's gotta be him.
139
00:11:18,720 --> 00:11:22,360
AnniePixieXOXO is selling
this picture for 17 euros.
140
00:11:22,480 --> 00:11:27,840
"Der Revolutionaire,
Eugenie Allard. Berlin, 1979."
141
00:11:27,960 --> 00:11:32,120
Eugenie Allard. "A photographer most
noted for her shots during the Cold War."
142
00:11:33,560 --> 00:11:34,880
Can you get a phone number?
143
00:11:35,000 --> 00:11:36,240
Yeah.
144
00:11:40,880 --> 00:11:42,280
Oui?
145
00:11:42,400 --> 00:11:44,280
Oh, hello, do you speak English?
146
00:11:44,400 --> 00:11:46,080
Unfortunately.
147
00:11:46,200 --> 00:11:50,600
Fantastic. I saw your listing
online for Der Revolutionaire,
148
00:11:50,720 --> 00:11:51,840
it's such a beautiful image.
149
00:11:51,920 --> 00:11:53,480
Might you know
who the subject is?
150
00:11:53,600 --> 00:11:56,040
Nope.
151
00:11:56,160 --> 00:12:00,520
All right. Um, do you have any
more photographs of this gentleman?
152
00:12:00,640 --> 00:12:02,840
Probably. I don't know.
153
00:12:02,960 --> 00:12:05,200
Oh, do you think
you could have a look?
154
00:12:05,320 --> 00:12:07,480
Do you think I have
a bag of time?
155
00:12:07,600 --> 00:12:09,720
Either place a bid or come.
156
00:12:12,880 --> 00:12:14,640
Good to see you awake.
157
00:12:14,760 --> 00:12:16,720
I am sorry about the cuffs.
158
00:12:17,360 --> 00:12:18,680
I'd love a cigar.
159
00:12:21,760 --> 00:12:25,080
Evidently the FSB is aware that
you're a member of The Twelve.
160
00:12:25,200 --> 00:12:28,040
So I need the names
of your contacts.
161
00:12:28,160 --> 00:12:30,040
How about that cigar?
162
00:12:30,960 --> 00:12:32,080
Be a dear.
163
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
Good girl.
164
00:12:46,520 --> 00:12:50,360
Ah, you know your way
around the cigar.
165
00:12:50,480 --> 00:12:53,160
Sometimes, a cigar
is just a cigar.
166
00:13:08,160 --> 00:13:10,840
I'll die before
I grovel to a woman!
167
00:13:11,880 --> 00:13:13,240
Well now that was silly,
wasn't it?
168
00:13:42,200 --> 00:13:44,000
There's something
niggling at me.
169
00:13:45,160 --> 00:13:46,960
Andreas went to all that trouble
170
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
to get me the position as mayor.
171
00:13:49,200 --> 00:13:51,960
And you just blow it all up
to bring it back here
172
00:13:52,080 --> 00:13:54,040
to train up that
little idiot nobody.
173
00:13:54,160 --> 00:13:56,720
Are you losing your touch,
Konstantin?
174
00:13:56,840 --> 00:13:58,720
I'm just a realist.
175
00:13:58,840 --> 00:14:00,440
There's nothing
special about her.
176
00:14:00,560 --> 00:14:03,280
And there's certainly nothing
special about me.
177
00:14:03,400 --> 00:14:04,960
So now I'm wondering...
178
00:14:05,080 --> 00:14:08,280
Wondering is above your pay
grade. Just get the job done.
179
00:14:08,400 --> 00:14:09,840
You know what?
180
00:14:09,960 --> 00:14:11,800
I really like my new life.
181
00:14:11,920 --> 00:14:13,840
So how about this?
182
00:14:13,960 --> 00:14:16,040
You put me back
on a plane to Russia,
183
00:14:16,160 --> 00:14:20,400
and I keep quiet.
Or, I can call Andreas...
184
00:14:20,520 --> 00:14:22,880
check he knows about
whatever it is you're up to.
185
00:14:25,600 --> 00:14:26,680
Oh...
186
00:14:26,800 --> 00:14:28,000
What?
187
00:14:28,120 --> 00:14:29,400
I know about Paul.
188
00:14:29,520 --> 00:14:30,680
Paul who?
189
00:14:30,800 --> 00:14:32,680
Oh, you must remember Paul?
190
00:14:32,800 --> 00:14:35,920
Grey hair, glasses.
191
00:14:36,040 --> 00:14:39,880
You framed him for stealing six
million euros from The Twelve?
192
00:14:40,000 --> 00:14:42,520
Yeah, get the job done
before The Twelve
193
00:14:42,640 --> 00:14:45,240
find out what a thieving
little cockroach you are.
194
00:14:51,680 --> 00:14:54,960
โช The wedding moon
And I don't want to choose
195
00:14:55,080 --> 00:14:58,040
โช Between the black and white
196
00:14:58,160 --> 00:14:59,880
โช I don't care
197
00:15:02,000 --> 00:15:03,160
โช I don't care
198
00:15:06,560 --> 00:15:10,240
โช The storm is coming
Lord have mercy
199
00:15:10,360 --> 00:15:12,720
โช And I feel the same
200
00:15:12,840 --> 00:15:15,200
If you wanted a cigar, you
could have just asked for one.
201
00:15:17,280 --> 00:15:19,000
โช I don't care
202
00:15:36,400 --> 00:15:40,240
โช I chased the dragon
In shiny vision
203
00:15:40,360 --> 00:15:43,080
โช And I feel the pain
204
00:15:43,200 --> 00:15:44,920
โช I don't care
205
00:15:53,760 --> 00:15:56,600
Oh, it's you.
206
00:15:56,720 --> 00:15:58,880
For future reference,
I hate surprises.
207
00:16:03,920 --> 00:16:06,400
Is it too late to offer you
the job you wanted or...
208
00:16:13,600 --> 00:16:15,800
A wrench?
209
00:16:15,920 --> 00:16:18,880
Oh, come on!
You're more inventive than that.
210
00:16:19,000 --> 00:16:20,760
You've always been
more inventive.
211
00:16:20,880 --> 00:16:22,320
Even when you were a child.
212
00:16:22,440 --> 00:16:24,960
I often wonder if you remember
the first time we met?
213
00:16:25,080 --> 00:16:28,840
You know there was the time
in prison, of course, in Russia,
214
00:16:28,960 --> 00:16:31,160
but before that too.
At your orphanage,
215
00:16:31,280 --> 00:16:32,960
when you were 9 years old.
216
00:16:33,080 --> 00:16:35,880
I never knew if you remembered
that. I liked you instantly.
217
00:16:39,720 --> 00:16:44,480
Let's go! Let's go!
High Striker!
218
00:16:44,600 --> 00:16:47,000
Who's got the strongest swing?
219
00:16:47,120 --> 00:16:50,120
Mate! Yes, you!
Yeah, I'm looking at you, mate.
220
00:16:50,240 --> 00:16:51,440
Oh, come on!
221
00:16:51,560 --> 00:16:53,200
Oy, do you wanna go?
222
00:16:56,000 --> 00:16:57,480
Yes!
223
00:17:01,440 --> 00:17:03,160
Come on, show us your muscles.
224
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
Whoo!
225
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
Whoa. Oh, my...
226
00:17:13,040 --> 00:17:14,840
What the hell?
How'd you do that?
227
00:17:18,640 --> 00:17:19,960
I'm Darren, by the way!
228
00:17:36,840 --> 00:17:38,000
Whoa.
229
00:17:38,120 --> 00:17:39,120
Uh...
230
00:18:32,240 --> 00:18:33,360
Prove it.
231
00:18:36,280 --> 00:18:38,120
That was not pleasant.
232
00:18:38,840 --> 00:18:40,040
I said prove it.
233
00:18:41,880 --> 00:18:45,440
I'll need some painkillers.
There's some in the glove box.
234
00:18:47,520 --> 00:18:49,120
Oh, good God, Villanelle.
235
00:18:59,480 --> 00:19:01,240
What's happened to you?
236
00:19:01,360 --> 00:19:03,040
I thought you enjoyed
all this, at least...
237
00:19:03,080 --> 00:19:04,080
Talk.
238
00:19:05,480 --> 00:19:08,080
You had a bracelet,
a cheap little thing,
239
00:19:09,440 --> 00:19:11,480
with a ballet slipper pendant
attached to it.
240
00:19:13,040 --> 00:19:15,120
I remember it because
of what you did with it.
241
00:19:15,240 --> 00:19:17,080
There was another girl
at the orphanage
242
00:19:17,200 --> 00:19:22,640
who, uh, upset you somehow,
stole your pudding or something.
243
00:19:22,760 --> 00:19:25,640
So, in the middle of the night,
while she was sleeping,
244
00:19:25,760 --> 00:19:31,400
you took the bracelet off and you
tied it tightly around her index finger,
245
00:19:31,520 --> 00:19:36,120
so that when she woke up some
hours later, her finger was turning black.
246
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
The staff tried to cut it off,
247
00:19:38,480 --> 00:19:41,560
but it was on so tightly
they just were slicing flesh.
248
00:19:44,240 --> 00:19:45,960
She lost the finger in the end.
249
00:19:46,960 --> 00:19:48,000
Do you remember that?
250
00:19:52,200 --> 00:19:54,560
When you heard that
she had lost the finger...
251
00:19:57,240 --> 00:19:58,480
You asked if you could see it.
252
00:20:04,160 --> 00:20:05,800
I was like this at 9?
253
00:20:05,920 --> 00:20:07,280
Hmm, you were gifted from birth.
254
00:20:08,800 --> 00:20:10,760
Evil from birth.
255
00:20:10,880 --> 00:20:14,120
You know, humans are
like a mezze board.
256
00:20:14,240 --> 00:20:16,096
The best of them have
a little bit of everything.
257
00:20:16,120 --> 00:20:20,400
And if you think that
your... flair for murder,
258
00:20:20,520 --> 00:20:24,160
you know, speaks to you
a kind of, lack of humanity,
259
00:20:24,280 --> 00:20:25,400
wrong.
260
00:20:27,480 --> 00:20:30,200
Killing is primal.
It's what nature intended.
261
00:20:30,320 --> 00:20:31,800
And who are we to quibble
with nature?
262
00:20:32,720 --> 00:20:35,240
Why waste your time being good
263
00:20:35,360 --> 00:20:37,360
when you could just be good
at what you're good at?
264
00:20:38,160 --> 00:20:41,200
That's what I think anyway.
265
00:20:41,320 --> 00:20:43,440
But what do I know, I've
just probably got concussion.
266
00:20:45,520 --> 00:20:47,720
And I'm ravenous.
267
00:20:47,840 --> 00:20:50,280
Fancy a sandwich before
you... dash my brains out?
268
00:20:54,680 --> 00:20:55,880
- After you.
- No, after you,
269
00:20:56,000 --> 00:20:57,560
I'd rather keep you
where I can see you.
270
00:20:58,720 --> 00:21:01,280
Ah, buenas tardes, Benita.
271
00:21:03,720 --> 00:21:05,280
Be careful,
she's not house-trained.
272
00:21:08,520 --> 00:21:11,360
- Any peep from next door?
- Nothing.
273
00:21:11,480 --> 00:21:13,280
- I need to clean that.
- Good idea.
274
00:21:14,520 --> 00:21:17,520
Come. Sit. I cooked.
275
00:21:25,720 --> 00:21:27,560
Who's that?
276
00:21:27,680 --> 00:21:31,520
It's Benita. She comes with
the house, apparently.
277
00:22:03,240 --> 00:22:04,280
Oui?
278
00:22:09,120 --> 00:22:10,680
Are you AnniePixieXOXO?
279
00:22:10,800 --> 00:22:12,880
Ah, let me guess, London Lady.
280
00:22:14,400 --> 00:22:16,040
So lovely to meet you.
281
00:22:16,160 --> 00:22:19,000
If you think this is lovely,
you must have led a sad life.
282
00:22:20,560 --> 00:22:22,080
That's one way of looking at it.
283
00:22:22,200 --> 00:22:25,640
Um, as I mentioned,
I'm interested in that
284
00:22:25,760 --> 00:22:28,520
Der Revolutionaire photograph.
285
00:22:28,640 --> 00:22:30,200
Might you know
where it was taken or...
286
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
My mother took it. She's dead.
287
00:22:32,440 --> 00:22:35,880
Oh your mother was Eugenie
Allard? She's so talented.
288
00:22:36,000 --> 00:22:37,360
She was a pig.
289
00:22:37,800 --> 00:22:41,080
Oh. Right.
290
00:22:41,200 --> 00:22:43,640
You said you might have
other photographs of him...
291
00:22:43,760 --> 00:22:45,840
Take your pick, la.
292
00:22:58,640 --> 00:22:59,920
Isn't it refreshing?
293
00:23:03,760 --> 00:23:04,880
To eat in silence?
294
00:23:06,200 --> 00:23:08,520
So many people
are just bags of gas,
295
00:23:08,640 --> 00:23:11,320
expelling air when they've
nothing of any great worth to say.
296
00:23:13,320 --> 00:23:14,880
Just farting from their mouths.
297
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
Yeah, exactly.
298
00:23:25,600 --> 00:23:27,080
- Good girl.
- Hmm.
299
00:23:27,760 --> 00:23:29,280
I like big belly.
300
00:23:29,400 --> 00:23:31,000
It's really good.
301
00:23:35,400 --> 00:23:37,600
Despite being under duress,
302
00:23:38,760 --> 00:23:40,120
I meant what I said.
303
00:23:42,040 --> 00:23:43,600
What?
304
00:23:43,720 --> 00:23:44,920
That we'd make a good team.
305
00:23:48,480 --> 00:23:49,600
So...
306
00:23:51,040 --> 00:23:53,640
Are you going to tell me
who sent you?
307
00:23:55,600 --> 00:23:57,560
Don't I get a bribe
or something?
308
00:23:57,680 --> 00:24:00,080
Name it, you can have it.
309
00:24:00,200 --> 00:24:02,080
But, I think you'll tell me
because you like me.
310
00:24:04,160 --> 00:24:05,160
That's presumptuous.
311
00:24:10,680 --> 00:24:11,680
Helene.
312
00:24:12,880 --> 00:24:13,880
Helene?
313
00:24:16,000 --> 00:24:19,160
Is she behind these attacks
on The Twelve?
314
00:24:19,280 --> 00:24:21,640
Because I've been tracking
attacks on members of The Twelve
315
00:24:21,760 --> 00:24:24,080
and if she's not
behind these attacks,
316
00:24:24,200 --> 00:24:27,920
she'd have been grateful to me
for trying to save them from some...
317
00:24:29,000 --> 00:24:30,520
torturous murderer.
318
00:24:30,640 --> 00:24:32,320
Torturous?
319
00:24:32,440 --> 00:24:34,240
Yeah. One of them survived.
320
00:24:36,400 --> 00:24:39,560
I have the hideous toad,
here, next door.
321
00:24:41,960 --> 00:24:45,040
You should meet him,
it might inspire you.
322
00:24:47,800 --> 00:24:49,440
What happened to him?
323
00:24:49,560 --> 00:24:51,760
Him has a name: Rustem.
324
00:24:54,200 --> 00:24:56,840
His toes were severed
and inserted into his nostrils.
325
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
Wow.
326
00:25:00,600 --> 00:25:01,880
Nice!
327
00:25:05,120 --> 00:25:06,120
May I?
328
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
Who did this?
329
00:25:18,200 --> 00:25:20,240
As yet unknown, but a woman.
330
00:25:20,800 --> 00:25:22,320
A beast!
331
00:25:22,440 --> 00:25:25,240
Not like you,
you're a thoroughbred...
332
00:25:25,360 --> 00:25:26,440
Oh, shut up.
333
00:25:29,320 --> 00:25:30,600
Bilious man.
334
00:25:30,720 --> 00:25:32,200
What do you want from him?
335
00:25:32,320 --> 00:25:34,200
Who, why, what, whatever.
336
00:25:34,320 --> 00:25:37,160
Who are his contacts,
why does Helene want him dead,
337
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
what's next.
338
00:25:39,400 --> 00:25:40,520
Failing that,
339
00:25:41,600 --> 00:25:42,760
whatever you can get.
340
00:25:44,120 --> 00:25:45,120
Okay.
341
00:25:47,400 --> 00:25:48,560
You can go.
342
00:25:50,440 --> 00:25:51,600
Good.
343
00:26:44,920 --> 00:26:46,200
Can I buy these?
344
00:26:53,200 --> 00:26:54,760
What the hell are you doing?
345
00:26:54,880 --> 00:26:56,320
How many toes
did she get in there?
346
00:26:57,680 --> 00:26:59,720
- Piss off...
- It's just impressive.
347
00:27:01,400 --> 00:27:02,560
What was her name?
348
00:27:05,320 --> 00:27:11,040
Well, it's got me wondering
what other... large things
349
00:27:11,160 --> 00:27:13,360
can be inserted
into small places.
350
00:27:21,400 --> 00:27:22,400
Cheese wire.
351
00:27:26,600 --> 00:27:28,040
Are you sure
you didn't get her name?
352
00:27:46,800 --> 00:27:48,840
The left one? Or the right one?
353
00:27:52,640 --> 00:27:54,440
Just kill me
if you're going to do it.
354
00:27:54,560 --> 00:27:55,640
Okay...
355
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
What did she look like?
356
00:28:06,760 --> 00:28:08,680
Tall! She was huge!
357
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
And?
358
00:28:09,920 --> 00:28:11,080
She was evil!
359
00:28:16,640 --> 00:28:18,760
Who are your Twelve contacts?
360
00:28:18,880 --> 00:28:21,120
Please, I'll tell you,
just stop.
361
00:28:21,240 --> 00:28:22,440
Quickly.
362
00:28:22,560 --> 00:28:24,800
I don't have a name,
only a place.
363
00:28:24,920 --> 00:28:27,400
A place? What place?
364
00:28:29,400 --> 00:28:32,040
El Hombre De Dos Caras.
365
00:29:14,760 --> 00:29:16,120
Yes?
366
00:29:16,240 --> 00:29:18,400
Uh, I've just been mugged.
367
00:29:18,520 --> 00:29:19,960
What?
368
00:29:20,080 --> 00:29:23,480
Um, they... They got
my keys, my money.
369
00:29:23,600 --> 00:29:25,360
I think I need to go
to hospital.
370
00:29:26,800 --> 00:29:28,440
Where are you?
371
00:30:11,000 --> 00:30:13,560
Yes! That's more like it.
372
00:30:15,240 --> 00:30:16,760
Don't underestimate me.
373
00:30:32,960 --> 00:30:34,920
It would help if we knew
what we were looking for.
374
00:30:37,960 --> 00:30:42,760
I don't know. I hope I know when
I know, if you know what I mean?
375
00:30:46,640 --> 00:30:48,000
Let's play truth or dare.
376
00:30:51,840 --> 00:30:53,160
Truth or dare?
377
00:30:53,280 --> 00:30:54,280
Truth!
378
00:30:55,920 --> 00:30:58,240
Are you a born-again Christian?
379
00:30:58,360 --> 00:30:59,800
How do you know everything?
380
00:31:02,120 --> 00:31:03,280
God is good.
381
00:31:05,520 --> 00:31:06,800
Truth or dare?
382
00:31:07,600 --> 00:31:08,880
Truth.
383
00:31:09,920 --> 00:31:13,000
Was it true your dad
was a sexy, gay spy?
384
00:31:14,520 --> 00:31:17,000
It's true, Daddy did have
a penchant for the penis.
385
00:31:17,720 --> 00:31:18,960
A penchant...
386
00:31:19,520 --> 00:31:20,640
Truth or dare?
387
00:31:22,680 --> 00:31:23,760
Truth.
388
00:31:25,680 --> 00:31:27,240
What intrigues you about Eve?
389
00:31:34,080 --> 00:31:35,600
Well I just met a therapist,
390
00:31:38,800 --> 00:31:41,400
and he said I just like
the control I have over her.
391
00:31:41,520 --> 00:31:42,600
Is that true?
392
00:31:44,560 --> 00:31:46,080
It's not not true.
393
00:31:46,200 --> 00:31:47,800
Well, therapists,
what do they know?
394
00:31:47,920 --> 00:31:50,800
I mean you just pay them to
repeat your questions back at you.
395
00:31:50,920 --> 00:31:52,160
That's what I said!
396
00:31:52,280 --> 00:31:53,280
Truth or dare?
397
00:31:55,200 --> 00:31:56,480
Dare!
398
00:32:04,800 --> 00:32:05,840
Hello?
399
00:32:12,080 --> 00:32:13,160
I thought you were dead?
400
00:32:14,560 --> 00:32:15,680
Shall I chase him?
401
00:32:15,800 --> 00:32:16,880
Oh, yes.
402
00:32:50,680 --> 00:32:52,160
So, what's the news?
403
00:32:53,760 --> 00:32:57,080
Are you in a rush?
I was about to have a bath.
404
00:33:02,760 --> 00:33:04,000
Pour yourself a drink.
405
00:34:09,640 --> 00:34:12,720
You want to play? I'll play.
406
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
Here.
407
00:34:24,520 --> 00:34:25,680
Why do you do it?
408
00:34:26,200 --> 00:34:27,400
What?
409
00:34:28,280 --> 00:34:29,360
Your job.
410
00:34:30,640 --> 00:34:32,480
I don't like weak women.
411
00:34:33,640 --> 00:34:35,960
I don't want it for myself.
412
00:34:36,080 --> 00:34:37,640
I don't want to see it
in others.
413
00:34:37,760 --> 00:34:40,360
So you take
vulnerable kids like Pam
414
00:34:40,480 --> 00:34:43,480
and then turn them
into your army of...
415
00:34:44,600 --> 00:34:45,600
femme bots.
416
00:34:45,720 --> 00:34:46,960
Femme bots?
417
00:34:47,080 --> 00:34:48,160
Pew, pew, pew...
418
00:34:50,880 --> 00:34:54,040
I take them from their sorry
little lives and I give them power.
419
00:34:55,800 --> 00:34:57,200
Who's this all for?
420
00:34:57,840 --> 00:35:00,080
Eve,
421
00:35:00,200 --> 00:35:03,880
you don't know what I do
or what I give to them.
422
00:35:13,120 --> 00:35:14,120
So, tell me.
423
00:35:24,600 --> 00:35:25,640
Oh...
424
00:35:29,240 --> 00:35:31,760
Oh. Sorry.
425
00:35:41,520 --> 00:35:47,320
Oh, um, you know,
if you could just, sorry...
426
00:35:53,840 --> 00:35:56,680
Oh, yeah, oh...
427
00:36:03,040 --> 00:36:04,680
This is so uncomfortable.
428
00:36:07,760 --> 00:36:09,880
I made soup. Do you want some?
429
00:36:10,720 --> 00:36:11,880
I really do.
430
00:36:15,720 --> 00:36:17,280
So how did you know that man?
431
00:36:22,560 --> 00:36:23,920
He was an old flame.
432
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Is he Twelve?
433
00:36:33,280 --> 00:36:35,720
Problem is I've now given him
a chance to go to ground.
434
00:36:38,920 --> 00:36:40,880
I think I'd better make tracks.
435
00:36:42,640 --> 00:36:45,720
Berlin, if you care to join?
436
00:36:47,680 --> 00:36:49,520
I didn't give you a dare.
437
00:36:50,440 --> 00:36:51,800
Oh, go on then.
438
00:36:58,600 --> 00:37:00,040
Do air guitar.
439
00:37:00,160 --> 00:37:01,360
No, that's pointless.
440
00:37:02,200 --> 00:37:04,160
Well, dares are pointless.
441
00:37:04,280 --> 00:37:06,800
The point of them,
is to be pointless.
442
00:37:16,120 --> 00:37:17,320
Come on.
443
00:37:21,200 --> 00:37:24,960
What, you look like you're
stroking a tiny gerbil, don't do that.
444
00:37:25,360 --> 00:37:26,360
Give me more.
445
00:37:28,960 --> 00:37:30,000
I need much more.
446
00:37:38,480 --> 00:37:40,040
Yes.
447
00:37:42,600 --> 00:37:43,840
That was...
448
00:37:45,480 --> 00:37:46,640
That was amazing.
449
00:37:47,400 --> 00:37:48,640
Ridiculous.
450
00:37:49,560 --> 00:37:51,160
Goodbye, Villanelle. Be good.
451
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
Carolyn?
452
00:37:58,960 --> 00:38:00,560
I'm sorry I tried to kill you.
453
00:38:44,280 --> 00:38:45,840
Oh, that guy is lazy.
454
00:38:48,520 --> 00:38:50,360
He's going home this week.
455
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
Hmm.
456
00:38:55,960 --> 00:38:59,120
Oh, uh, I haven't
told you the news.
457
00:39:03,320 --> 00:39:04,880
I got Villanelle out.
458
00:39:06,320 --> 00:39:07,560
She's free.
459
00:39:07,680 --> 00:39:08,920
What?
460
00:39:09,040 --> 00:39:10,320
I thought you'd want to know.
461
00:39:31,880 --> 00:39:33,520
Do you know what passion is?
462
00:39:34,800 --> 00:39:36,920
People think it's sex,
excitement.
463
00:39:37,040 --> 00:39:39,720
But the actual definition
of passion is to suffer.
464
00:39:41,160 --> 00:39:43,920
That's what it is
about Villanelle, isn't it?
465
00:39:51,160 --> 00:39:52,880
You love this, don't you?
466
00:39:56,800 --> 00:39:57,960
It delights you.
467
00:40:00,560 --> 00:40:02,680
I think it delights you.
468
00:40:05,400 --> 00:40:06,720
This is what you want.
469
00:41:01,040 --> 00:41:02,560
You have no idea.
470
00:41:46,680 --> 00:41:48,816
Do you think what might've happened
if we hadn't done what we did?
471
00:41:48,840 --> 00:41:51,000
Do you think we might have
led nice, normal existences?
472
00:41:51,040 --> 00:41:52,200
Do you have someone in there?
473
00:41:52,240 --> 00:41:53,480
What? No.
474
00:41:53,600 --> 00:41:54,360
You totally do, don't you?
475
00:41:54,480 --> 00:41:56,280
I know what you did.
476
00:41:56,400 --> 00:41:59,120
I found a finger on the bed.
477
00:41:59,240 --> 00:42:02,280
You threw me in the water,
now I have an ear infection.
478
00:42:02,400 --> 00:42:03,840
You want to go shopping?
479
00:42:05,160 --> 00:42:07,040
What really happened in Paris?
480
00:42:07,160 --> 00:42:08,400
I went to Helene's.
481
00:42:08,520 --> 00:42:09,520
It is nice.
482
00:42:09,640 --> 00:42:11,080
He must be a big deal.
483
00:42:11,200 --> 00:42:13,160
I'm going now.
Do you wanna come?
32784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.