All language subtitles for It All Starts Today (1999)_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,958 --> 00:00:25,042
Shall we start?
4
00:00:26,250 --> 00:00:27,625
Quiet!
5
00:00:28,458 --> 00:00:30,875
One, two, three...
6
00:00:31,042 --> 00:00:34,375
âThere was a little man,
7
00:00:34,542 --> 00:00:37,375
âpirouette, alouette
8
00:00:37,542 --> 00:00:40,542
âThere was a little man
9
00:00:40,708 --> 00:00:46,917
âWho had a funny little house.
10
00:00:47,083 --> 00:00:49,917
âHis house was made of cardboard
11
00:00:50,083 --> 00:00:52,958
âPirouette, alouette
12
00:00:56,208 --> 00:00:58,583
âThe stairs were paper-madeâ
13
00:01:04,375 --> 00:01:06,875
A story can unfold ilke a dream.
14
00:01:07,542 --> 00:01:11,292
You donât decide when
to fall asleep, when to awaken.
15
00:01:12,167 --> 00:01:15,000
And yet you keep going,
you carry on.
16
00:01:15,708 --> 00:01:17,042
You want to be caring,
17
00:01:17,208 --> 00:01:20,500
help your character,
take him by the hand.
18
00:01:21,542 --> 00:01:24,167
But you just stand there,
doing nothing.
19
00:01:24,875 --> 00:01:27,708
Life goes by
and youâve done nothing.
20
00:01:44,708 --> 00:01:48,500
IT ALL STARTS TODAY
21
00:02:47,375 --> 00:02:51,458
âThe pretty string got all untied,
pirouette, alouette
22
00:02:54,625 --> 00:02:57,917
âAnd the nose flew up high.
23
00:03:00,917 --> 00:03:07,042
âA plane with jet engines,
pirouette, alouette
24
00:03:10,292 --> 00:03:12,625
âCaught the nose up in the sky.â
25
00:03:33,292 --> 00:03:34,917
I know youâre tired,
26
00:03:35,083 --> 00:03:38,167
but I must see your baby.
I have to weigh him.
27
00:03:38,708 --> 00:03:40,542
Iâm here to help you.
28
00:03:40,708 --> 00:03:43,042
- Heâs around.
- Where, Mrs Féron?
29
00:03:43,208 --> 00:03:45,958
Heâs around, I said.
Stop needling me!
30
00:04:16,375 --> 00:04:18,333
How long since youâve fed him?
31
00:04:18,500 --> 00:04:20,958
- Heâs not bawling.
- Heâs too weak to.
32
00:04:21,125 --> 00:04:24,042
Donât you have
anything better to do?
33
00:04:24,208 --> 00:04:28,042
Damn the baby!
Always have to change and feed it!
34
00:04:28,208 --> 00:04:31,750
Iâm flat broke.
So get off my ass!
35
00:04:32,375 --> 00:04:35,542
- Iâm calling an ambulance.
- Do what you like!
36
00:04:44,125 --> 00:04:46,125
Sit up straight, Guillaume.
37
00:04:52,667 --> 00:04:54,708
Easy does it. Thatâs it.
38
00:04:57,417 --> 00:04:58,458
Good.
39
00:05:02,750 --> 00:05:05,708
No good.
Donât point at your shoe.
40
00:05:05,875 --> 00:05:08,792
You just say:
âPlease, Daniel, tie my shoe.â
41
00:05:12,375 --> 00:05:13,833
Go on, fella.
42
00:05:14,292 --> 00:05:16,000
Mind your own business.
43
00:05:20,125 --> 00:05:24,042
Ask and Iâll do it. Letâs hear
the sound of your voice.
44
00:05:27,375 --> 00:05:28,417
Go sit down.
45
00:05:44,375 --> 00:05:45,750
Whatâs the matter?
46
00:05:46,208 --> 00:05:47,583
He hits the other kids.
47
00:05:48,875 --> 00:05:50,042
He punches them.
48
00:06:05,500 --> 00:06:07,458
So, Kevin, nothing to say?
49
00:06:09,125 --> 00:06:11,667
Wonât tell me?
How do you say it nicely?
50
00:06:12,000 --> 00:06:13,375
How do you ask?
51
00:06:25,208 --> 00:06:29,625
I don ât ilke doors.
Doors that open, doors that close.
52
00:06:29,792 --> 00:06:31,417
Always the same void.
53
00:06:33,708 --> 00:06:36,667
A void filled with cries,
or absences.
54
00:06:36,833 --> 00:06:38,500
A void that obstructs.
55
00:06:40,708 --> 00:06:43,625
Itâs the girl you take
in a doorway
56
00:06:44,417 --> 00:06:46,875
Itâs a leave-taking, a homecoming,
whatever...
57
00:06:50,750 --> 00:06:52,667
One day, you retrace your steps.
58
00:06:53,208 --> 00:06:55,042
What keeps us here?
59
00:06:55,208 --> 00:06:56,542
Is it love?
60
00:06:56,875 --> 00:06:58,208
Childhood?
61
00:07:01,042 --> 00:07:04,083
Look how youâre dressed!
Youâll catch cold.
62
00:07:05,750 --> 00:07:10,417
I donât believe it! Mrs ThiĂ©vaux,
heâs wearing his pyjamas!
63
00:07:10,750 --> 00:07:12,250
Under his clothes?
64
00:07:14,667 --> 00:07:16,875
Every time Iâm in a hurry!
65
00:07:17,042 --> 00:07:21,625
Can you watch Laetitia Henry for me?
I have a doctorâs appointment.
66
00:07:21,792 --> 00:07:24,042
And Iâm late... Be good.
67
00:07:24,208 --> 00:07:27,667
Letâs go play until mommy comes.
68
00:07:32,208 --> 00:07:34,208
Good, wash your hands, Laetitia.
69
00:07:39,750 --> 00:07:41,750
Tuesday is couscous day.
70
00:07:43,167 --> 00:07:45,042
Mr Lefebvre, sheâs here.
71
00:07:50,042 --> 00:07:51,833
Your mommyâs here.
72
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
Wiped your hands, honey?
73
00:07:56,458 --> 00:07:59,708
Zip up. Itâs cold out.
74
00:08:05,500 --> 00:08:06,708
Bye, honey.
75
00:08:25,667 --> 00:08:28,292
Whatâs the matter? Mrs Henry!
76
00:08:37,667 --> 00:08:39,000
Was she...?
77
00:08:39,167 --> 00:08:42,500
I had to turn my head,
she reeked of wine.
78
00:08:45,833 --> 00:08:46,958
Back inside...
79
00:08:53,833 --> 00:08:55,792
If you canât manage, call me.
80
00:08:56,583 --> 00:08:58,250
Heâs so filthy.
81
00:09:14,875 --> 00:09:15,958
Shit.
82
00:09:17,875 --> 00:09:18,833
The lineâs cut.
83
00:09:40,792 --> 00:09:44,958
Iâm stuck with two kids
and Iâve got work to do.
84
00:09:45,125 --> 00:09:46,917
Call the police.
85
00:09:47,083 --> 00:09:51,167
Are you serious? A baby
and a 5-year-old at the station.
86
00:09:51,625 --> 00:09:53,750
Look, those are the regulations.
87
00:09:56,708 --> 00:09:59,542
Thereâll be a report,
which for Mrs Henry...
88
00:09:59,708 --> 00:10:00,417
I know.
89
00:10:00,792 --> 00:10:02,917
Then try Child Welfare Services.
90
00:10:05,208 --> 00:10:07,583
Is the faucet still leaking?
91
00:10:07,750 --> 00:10:11,625
Babysitting first,
the faucet can wait.
92
00:10:13,708 --> 00:10:16,292
I think she was drunk.
And weâre stuck...
93
00:10:16,458 --> 00:10:20,250
Weâve got a girl of 5
and a baby on our hands...
94
00:10:20,417 --> 00:10:21,583
Excuse me?
95
00:10:22,125 --> 00:10:24,000
But I told you: Daniel Lefebvre,
96
00:10:24,750 --> 00:10:26,833
the Lagrange School in Hernain.
97
00:10:27,000 --> 00:10:28,750
Take them to the poilce.
98
00:10:28,917 --> 00:10:31,375
Hold on!
There must be a better way.
99
00:10:31,542 --> 00:10:34,875
Itâs the Henry family. H-E-N-R-Y.
100
00:10:35,125 --> 00:10:36,417
I have nothing on file.
101
00:10:36,583 --> 00:10:39,792
You may have a number...
a brother, a grandmother...
102
00:10:39,958 --> 00:10:42,542
Itâs better than the police.
103
00:10:42,708 --> 00:10:46,875
Iâm not authorized to give out
confidential information.
104
00:10:47,583 --> 00:10:49,833
She hung up on me!
105
00:10:52,875 --> 00:10:56,667
Iâm taking them home.
Enoughâs enough.
106
00:10:58,125 --> 00:10:59,875
Iâll take the responsibility.
107
00:11:00,875 --> 00:11:02,917
Wake up, Laetitia...
108
00:11:04,667 --> 00:11:06,750
Weâre going home.
109
00:11:10,542 --> 00:11:12,625
You did a nice horse!
110
00:11:15,750 --> 00:11:17,042
âEvening, Mr Lefebvre.
111
00:11:17,875 --> 00:11:18,875
âEvening.
112
00:11:24,875 --> 00:11:26,458
Next time, I buy a bus.
113
00:11:26,625 --> 00:11:28,667
You may have to.
114
00:11:29,958 --> 00:11:31,583
Wait, Iâll get the door.
115
00:11:32,167 --> 00:11:34,125
The lock, Mr Lefebvre.
116
00:11:39,917 --> 00:11:41,208
Vacation time?
117
00:11:41,542 --> 00:11:43,208
No, school bus service.
118
00:11:56,458 --> 00:11:58,875
- Howâs your little brother?
- Good.
119
00:12:02,167 --> 00:12:03,750
Is he squirming?
120
00:12:04,250 --> 00:12:05,083
A little?
121
00:12:06,042 --> 00:12:11,042
âA little green mouse
was running through the grass
122
00:12:11,208 --> 00:12:13,667
âI caught it by the tail.
123
00:12:13,833 --> 00:12:16,208
âI showed it to the gentlemen
124
00:12:16,375 --> 00:12:21,333
âThe gentlemen said,
Dip it in some oil.
125
00:12:21,958 --> 00:12:26,333
âDip it in water.
Itâll come out a nice warm snail.â
126
00:12:37,667 --> 00:12:39,042
Is this it?
127
00:12:44,875 --> 00:12:46,625
Wait on the sidewalk.
128
00:12:48,875 --> 00:12:51,417
Yoo-hoo, weâre home!
129
00:12:57,792 --> 00:12:58,917
Itâs here.
130
00:13:00,458 --> 00:13:01,625
The doorâs open?
131
00:13:06,542 --> 00:13:08,417
No light?
132
00:13:38,000 --> 00:13:39,292
You OK, Mommy?
133
00:13:42,125 --> 00:13:43,542
Leave us alone.
134
00:13:51,500 --> 00:13:52,708
Leave us alone.
135
00:14:09,917 --> 00:14:12,792
Iâm the director
of the Lagrange School.
136
00:14:12,958 --> 00:14:15,167
I brought Mrs Henryâs kids home.
137
00:14:15,333 --> 00:14:18,375
Sheâs not well.
Know where her husband is?
138
00:14:18,542 --> 00:14:20,667
In Belgium for a transport firm.
139
00:14:21,167 --> 00:14:22,208
Damn.
140
00:14:23,042 --> 00:14:25,500
- And the power?
- Itâs been cut for months.
141
00:14:26,500 --> 00:14:28,250
Theyâre not the only ones.
142
00:14:31,750 --> 00:14:34,125
We take the kids in
when itâs too cold.
143
00:14:34,583 --> 00:14:36,417
Iâll take them tonight.
144
00:14:36,792 --> 00:14:38,125
Thatâs all I can do.
145
00:14:38,292 --> 00:14:41,125
Thatâs nice of you, thanks.
146
00:14:45,875 --> 00:14:48,375
I think of Mrs Henryâs
broken windows,
147
00:14:49,083 --> 00:14:50,208
and the cold.
148
00:14:51,875 --> 00:14:55,542
30 years ago, my father
crawled through the mine shafts.
149
00:14:56,542 --> 00:15:01,208
The slag heaps rose skyward
ilke in verted pits.
150
00:15:02,250 --> 00:15:04,375
Only lunatics still dllmb them.
151
00:15:05,083 --> 00:15:06,417
The innocents.
152
00:15:32,708 --> 00:15:35,125
I know. Cathy phoned.
153
00:15:43,375 --> 00:15:46,000
- Whatâs for dinner?
- Rabbit in prune sauce.
154
00:15:46,167 --> 00:15:47,667
Cool. Sounds good.
155
00:15:47,833 --> 00:15:49,458
Pass me the garlic.
156
00:15:53,542 --> 00:15:54,708
Iâve got a problem.
157
00:15:55,583 --> 00:15:57,125
Itâs Rimbaud...
158
00:15:58,042 --> 00:16:01,792
âAs I descended impassive rivers...
159
00:16:02,500 --> 00:16:04,417
Bla bla...
âGuided by the haulers...â
160
00:16:04,583 --> 00:16:08,917
No.. .âI no longer felt myself
guided by the haulers.â
161
00:16:09,083 --> 00:16:12,042
âScreaming Redskins
made them targets,
162
00:16:12,208 --> 00:16:13,708
âNailing them naked...â
163
00:16:13,875 --> 00:16:15,208
Itâs a different poem.
164
00:16:15,875 --> 00:16:20,542
âI have my Gallic ancestorsâ
pale blue eyes, narrow brain,
165
00:16:20,708 --> 00:16:22,417
âAnd clumsiness in combat.
166
00:16:22,583 --> 00:16:25,125
âMy clothes
are as barbaric as theirs.
167
00:16:25,292 --> 00:16:28,250
âBut I donât butter my hair...â
Iâll skip the rest.
168
00:16:28,417 --> 00:16:29,417
Letâs see.
169
00:16:31,208 --> 00:16:33,458
- I have to give my impressions.
-So?
170
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Itâs totally dumb.
171
00:16:38,583 --> 00:16:41,875
If he butters his hair
thatâs his problem.
172
00:16:45,125 --> 00:16:48,208
Damn, my dinosaur gained 4 ounces!
173
00:16:48,583 --> 00:16:53,208
Our regionâs future, I tell you,
lies in tourism!
174
00:16:53,375 --> 00:16:57,667
We must create a new image,
put an end to Germinal.
175
00:16:57,833 --> 00:17:02,500
âNevermore traditionâs chains,â
our opponents sang. We shall act!
176
00:17:02,875 --> 00:17:05,958
We must be modern, hospitable,
European.
177
00:17:06,583 --> 00:17:11,333
Bathe our slag heaps in light.
No more squeamish protectionism!
178
00:17:11,500 --> 00:17:13,708
Letâs abide
by the laws of the market.
179
00:17:14,833 --> 00:17:19,667
Thanks to you, we out a pediatric
nurse and a psychologist.
180
00:17:19,833 --> 00:17:20,958
Donât dramatize.
181
00:17:21,125 --> 00:17:25,750
Know where you stand
in the national average? At 93%!
182
00:17:27,042 --> 00:17:29,500
âNational average,â
whatâs that mean?
183
00:17:29,667 --> 00:17:32,375
A meaningless, abstract figure.
184
00:17:32,542 --> 00:17:36,792
One pediatric nurse for 250 newborn
spells disaster here.
185
00:17:36,958 --> 00:17:40,542
45% of our budget is earmarked
for social services.
186
00:17:40,708 --> 00:17:43,417
You call that abstract?
187
00:17:43,583 --> 00:17:47,208
You saved millions
on family planning,
188
00:17:47,375 --> 00:17:51,000
but we at Child Welfare
havenât seen a cent.
189
00:17:51,167 --> 00:17:54,708
And all those funds we released
to fight delinquency?
190
00:17:54,875 --> 00:17:58,875
And the social workers we sent
into the field?
191
00:17:59,042 --> 00:18:02,583
We started the bookmobile.
Isnât it a success?
192
00:18:02,750 --> 00:18:05,042
But the solutionâs not...
193
00:18:05,208 --> 00:18:09,375
I know: âThe solutionâs not curing,
itâs preventing.â
194
00:18:10,000 --> 00:18:11,333
The situationâs clear...
195
00:18:11,500 --> 00:18:15,125
Family planning gets badmouthed
and closed down,
196
00:18:15,292 --> 00:18:18,750
saving millions at the expense
of the destitute.
197
00:18:18,917 --> 00:18:21,375
Volunteers are left holding the bag.
198
00:18:21,542 --> 00:18:25,375
And to create an illusion
of progress, we invest:
199
00:18:25,542 --> 00:18:29,417
We build, cut ribbons,
sing the national anthem.
200
00:18:45,208 --> 00:18:46,917
The jobâs OK?
201
00:18:47,083 --> 00:18:49,042
- Not too hard?
-No.
202
00:18:49,208 --> 00:18:50,458
Still a temp?
203
00:18:50,625 --> 00:18:54,000
- 2 rooms or 3?
- 3, with two bedrooms.
204
00:19:00,375 --> 00:19:02,375
Nadir, your daddyâs here.
205
00:19:02,542 --> 00:19:06,417
Can I help the lady?
Her boy seems a bit wild.
206
00:19:06,583 --> 00:19:09,375
Sure. Nadir was fantastic today.
207
00:19:10,917 --> 00:19:13,625
And donât skimp!
Use lots of maroilles cheese.
208
00:19:13,792 --> 00:19:17,208
The pie you buy is too dry.
209
00:19:17,375 --> 00:19:20,375
Lots of cream,
maroilles and pepper...
210
00:19:20,542 --> 00:19:24,000
He hasnât brought a snack
in a month.
211
00:19:25,417 --> 00:19:30,000
We have rules. If he brings nothing
tomorrow I send him home.
212
00:19:30,958 --> 00:19:31,917
Iâm sorry.
213
00:19:39,542 --> 00:19:41,917
I wanted to see you.
Malaurie, honey...
214
00:19:42,083 --> 00:19:44,167
She drank coffee again today.
215
00:19:44,333 --> 00:19:45,833
She prefers coffee.
216
00:19:46,000 --> 00:19:48,875
I told you 3 times: no coffee.
217
00:19:49,042 --> 00:19:52,125
Audrey, honey...
No wonder sheâs wild.
218
00:19:52,292 --> 00:19:56,333
She knows how to pick out words
like âhedgehogâ...
219
00:19:56,500 --> 00:19:58,792
Sheâs making progress.
220
00:20:00,208 --> 00:20:03,000
He spent the day looking
at his new shoes.
221
00:20:03,167 --> 00:20:05,292
You have very nice shoes.
222
00:20:05,708 --> 00:20:09,708
Warrenâs been a problem.
I want to see his parents.
223
00:20:09,875 --> 00:20:13,083
He fights with the girls,
especially Margot.
224
00:20:13,250 --> 00:20:15,083
Maybe youâre in love.
225
00:20:15,250 --> 00:20:17,083
Go with your grandmother.
226
00:20:19,417 --> 00:20:22,208
Iâm Mrs Henryâs neighbor.
Itâs for Laetitia.
227
00:20:22,375 --> 00:20:24,292
So youâre taking her home.
228
00:20:24,458 --> 00:20:26,375
But see the director first.
229
00:20:32,167 --> 00:20:34,125
Things better with Jeremy?
230
00:20:34,292 --> 00:20:38,250
No! Iâm fed up!
Iâm sending him to a foster home.
231
00:20:38,833 --> 00:20:40,667
Heâs 14. He needs exercise.
232
00:20:40,833 --> 00:20:42,167
Heâs a good-for-nothing.
233
00:20:42,708 --> 00:20:47,833
Now, now... Class photo day
after tomorrow! Dress them up.
234
00:20:48,000 --> 00:20:48,833
Iâm taking the kid.
235
00:20:49,000 --> 00:20:52,167
You met my husband yesterday.
236
00:20:52,333 --> 00:20:55,417
No problem. Just sign her out.
237
00:20:55,583 --> 00:20:59,125
What a pretty scarf!
It looks nice on you, honey.
238
00:20:59,292 --> 00:21:00,958
Youâre a real princess.
239
00:21:04,000 --> 00:21:06,833
- Mrs Henryâs OK.
- If not, get in touch.
240
00:21:07,000 --> 00:21:08,375
Can I bring the baby
for the photo?
241
00:21:08,542 --> 00:21:09,333
Sure.
242
00:21:09,833 --> 00:21:11,292
Youâre in great shape!
243
00:21:11,458 --> 00:21:13,792
So it seems.
But we almost lost it.
244
00:21:13,958 --> 00:21:16,750
Touch it for good luck.
245
00:21:17,750 --> 00:21:20,875
Can I see you a minute, Mrs Bry?
246
00:21:21,208 --> 00:21:25,375
The school fundâs not obligatory,
but youâre two payments behind.
247
00:21:26,083 --> 00:21:28,792
If everyone did like you,
how would we get by?
248
00:21:29,708 --> 00:21:32,042
What do you think the moneyâs for?
249
00:21:32,708 --> 00:21:37,750
It helps us pay for Christmas gifts,
Easter eggs, a few snacks.
250
00:21:38,333 --> 00:21:40,833
I donât enjoy asking for money.
251
00:21:41,125 --> 00:21:43,833
Iâm not paying off my car with it.
252
00:21:47,208 --> 00:21:51,083
$5 a term, itâs not asking for much.
253
00:21:51,708 --> 00:21:53,792
I finish my month on $5!
254
00:21:54,583 --> 00:21:57,500
But todayâs the 23rd!
255
00:21:57,667 --> 00:22:00,542
The four of you
donât live a week on $5!
256
00:22:01,042 --> 00:22:06,042
Yes, we do!
I buy milk and dry biscuits.
257
00:22:06,208 --> 00:22:09,125
We soak them in the milk.
258
00:22:09,292 --> 00:22:11,583
It keeps us going for a week.
259
00:22:16,250 --> 00:22:17,833
Iâll work something out.
260
00:22:22,542 --> 00:22:26,042
Say, I had to calm Mrs Prével down.
261
00:22:26,208 --> 00:22:29,167
She says you pulled Julienâs hair.
262
00:22:30,542 --> 00:22:33,042
Now he comes to school crying.
263
00:22:33,208 --> 00:22:35,083
Sheâs being naive.
264
00:22:35,333 --> 00:22:38,583
Heâs a monster. Itâs draining.
265
00:22:38,750 --> 00:22:40,542
I know how you feel.
266
00:22:41,958 --> 00:22:44,792
But you really pulled his hair?
267
00:22:48,833 --> 00:22:51,375
He exhausted my patience.
268
00:22:51,750 --> 00:22:55,708
There are always kids
we canât stomach.
269
00:22:56,833 --> 00:23:01,250
Letâs admit it:
theyâre not all angels.
270
00:23:02,583 --> 00:23:04,292
I didnât realize
what I was doing.
271
00:23:05,958 --> 00:23:07,792
It happens to all of us.
272
00:23:08,667 --> 00:23:11,792
And when it does,
itâs best to talk about it.
273
00:23:11,958 --> 00:23:16,625
Weâre trained to suppress
those feelings. So a problem child
274
00:23:17,042 --> 00:23:18,750
ends up a scapegoat.
275
00:23:20,625 --> 00:23:23,125
Julien moved 4 times in 3 years.
276
00:23:24,625 --> 00:23:25,583
Really?
277
00:23:31,375 --> 00:23:35,708
At training college, they said
Iâd be more like a social worker.
278
00:23:35,875 --> 00:23:37,542
They tell you that now?
279
00:23:38,375 --> 00:23:40,542
Thatâs good! What else?
280
00:23:41,083 --> 00:23:43,833
Nothing. They just say it.
281
00:23:46,542 --> 00:23:48,458
Lice are a problem.
282
00:23:48,625 --> 00:23:53,750
I havenât the right to give them
shampoos with Kwell.
283
00:23:53,917 --> 00:23:55,542
Itâs considered a drug.
284
00:23:55,708 --> 00:23:57,667
Anyway, it does no good.
285
00:23:57,833 --> 00:24:00,542
The whole familyâs lice-ridden.
286
00:24:00,708 --> 00:24:03,750
They live in filth.
Call the social services.
287
00:24:03,917 --> 00:24:07,750
I did, 4 months ago.
They said theyâd do something.
288
00:24:08,208 --> 00:24:12,875
We have to show more initiative.
Expel the child.
289
00:24:13,833 --> 00:24:15,917
Sure, itâs in the regulations.
290
00:24:16,083 --> 00:24:18,375
And why not kids with runny noses?
291
00:24:18,958 --> 00:24:20,292
You louse!
292
00:24:24,208 --> 00:24:27,375
These meetings are all very well,
but why bother?
293
00:24:27,708 --> 00:24:30,542
The toilets are
in a deplorable state.
294
00:24:30,708 --> 00:24:32,667
And the wash room faucet!
295
00:24:32,833 --> 00:24:34,708
And the gastroenteritis!
296
00:24:34,875 --> 00:24:38,042
And the heat is broken again.
297
00:24:38,208 --> 00:24:41,250
I reported it to the city
and the school board.
298
00:24:41,417 --> 00:24:45,375
You really have to fight
a lot to obtain a little.
299
00:24:45,542 --> 00:24:48,708
Weâre fed up, so I propose
we draft a petition...
300
00:24:48,875 --> 00:24:51,625
and send it to the mayor
and the press.
301
00:24:51,958 --> 00:24:53,500
Iâm all for it.
302
00:24:53,792 --> 00:24:57,708
I can help you draft it, but
officially, I donât know a thing.
303
00:24:57,875 --> 00:25:00,833
If they find out,
it wonât help matters.
304
00:25:01,000 --> 00:25:02,542
So what do you suggest?
305
00:25:03,625 --> 00:25:08,042
Iâm for it, but there are bigger
problems, like overcrowding.
306
00:25:08,208 --> 00:25:10,500
And with more problem families,
307
00:25:10,667 --> 00:25:12,208
the city can do nothing.
308
00:25:12,375 --> 00:25:14,125
This should be a Priority District:
309
00:25:14,292 --> 00:25:17,333
25 to a class
and additional resources.
310
00:25:17,500 --> 00:25:18,542
But itâs up
311
00:25:18,708 --> 00:25:23,083
to the high school principal
to request priority status.
312
00:25:23,250 --> 00:25:24,375
Not easy.
313
00:25:24,542 --> 00:25:26,708
I donât understand.
Why wonât she?
314
00:25:27,125 --> 00:25:29,208
It gives a bad image.
315
00:25:29,375 --> 00:25:31,375
So, do we do a petition?
316
00:25:32,625 --> 00:25:34,125
But I warned you.
317
00:25:34,417 --> 00:25:38,083
And if we wish Michele
happy birthday?
318
00:25:49,875 --> 00:25:52,583
I was at City Hall.
They said youâd be here.
319
00:25:55,083 --> 00:25:57,833
Do you know Mrs Henry?
320
00:25:58,000 --> 00:25:59,750
The wino?
321
00:26:00,208 --> 00:26:02,167
- We have a fish special.
- Fine.
322
00:26:04,125 --> 00:26:07,792
Forget about the electric company.
They wonât budge.
323
00:26:07,958 --> 00:26:10,708
Especially Mrs Etchabery.
A bitch!
324
00:26:10,958 --> 00:26:14,750
Take the Dauby family:
two young kids, mid-winter...
325
00:26:14,917 --> 00:26:18,667
Even the senator got involved.
Nothing doing. No one cares!
326
00:26:19,375 --> 00:26:21,167
Did you try Child Welfare?
327
00:26:21,333 --> 00:26:23,208
They hung up on me.
328
00:26:23,375 --> 00:26:26,208
âConfidentialâ!
Whatâs so confidential?
329
00:26:26,375 --> 00:26:28,625
Everybody knows
theyâre in the shit.
330
00:26:30,583 --> 00:26:33,500
I can put together a care package.
331
00:26:33,667 --> 00:26:36,500
But the mother has to pick it up.
Regulations!
332
00:26:36,667 --> 00:26:38,375
Sheâll never come!
333
00:26:38,542 --> 00:26:40,042
Regulations.
334
00:26:40,208 --> 00:26:44,583
They have to show their good will,
a sense of responsibility.
335
00:26:44,750 --> 00:26:46,708
This could go on for years!
336
00:26:48,208 --> 00:26:50,542
Iâm sure the girl goes hungry.
337
00:26:50,708 --> 00:26:53,083
- And school meals?
- Too expensive.
338
00:26:53,375 --> 00:26:56,208
Those kind
blow aid money on booze.
339
00:26:56,375 --> 00:26:59,625
âThose kindâ have a baby
and a 5-year-old.
340
00:26:59,792 --> 00:27:01,250
So what can we do, now?
341
00:27:01,417 --> 00:27:04,042
OK, I canât see to everyone.
342
00:27:06,792 --> 00:27:09,792
Iâll apply for assistance.
343
00:27:09,958 --> 00:27:12,208
But you have to wait a bit.
344
00:27:15,917 --> 00:27:18,458
10 meals at $2, that makes $20.
345
00:27:20,875 --> 00:27:22,750
Say itâs from the City.
346
00:27:23,375 --> 00:27:25,375
Hands in the air!
347
00:27:27,125 --> 00:27:28,583
Hands!
348
00:27:29,042 --> 00:27:30,875
Covered in paint!
349
00:27:31,042 --> 00:27:32,292
Someoneâs here...
350
00:27:32,458 --> 00:27:35,875
I told you no.
Especially if itâs a rep...
351
00:27:36,042 --> 00:27:39,000
Itâs not.
And Mrs Mériaux is here...
352
00:27:42,667 --> 00:27:44,167
Mrs Mériaux!
353
00:27:45,083 --> 00:27:46,167
Just looking...
354
00:27:46,333 --> 00:27:48,292
Sure, sure.
Youâll see her at 4:20.
355
00:27:48,458 --> 00:27:50,458
All right already, Iâm going!
356
00:27:50,708 --> 00:27:53,000
Next time
Iâll really lose my temper.
357
00:27:54,625 --> 00:27:56,750
Goodbye, Mrs Mériaux!
358
00:28:00,333 --> 00:28:01,333
Mrs Duhem...
359
00:28:01,500 --> 00:28:05,083
I heard about the Henry family.
I wasnât in. Iâm sorry.
360
00:28:05,250 --> 00:28:08,292
Itâs absurd that a case worker
361
00:28:08,458 --> 00:28:12,375
just hangs up on me like that
when Iâm stuck with a kid.
362
00:28:12,542 --> 00:28:14,917
- Weâre snowed under.
- As usual!
363
00:28:15,083 --> 00:28:17,167
This has often happened before.
364
00:28:17,333 --> 00:28:19,250
Itâs hell to get you here.
365
00:28:19,417 --> 00:28:22,375
I report problem cases,
you do nothing.
366
00:28:22,542 --> 00:28:24,833
Like the 4-Year-Oldsâ Checkup!
367
00:28:25,000 --> 00:28:29,083
Itâs always put off.
No doctors, no nurses...
368
00:28:29,250 --> 00:28:31,792
Itâs intolerable, you hear,
intolerable!
369
00:28:31,958 --> 00:28:33,875
Enforce the law, dammit!
370
00:28:34,042 --> 00:28:35,708
Weâre doing our best, but...
371
00:28:35,875 --> 00:28:38,375
We should be working together.
372
00:28:38,542 --> 00:28:41,042
For children,
nothingâs confidential.
373
00:28:41,208 --> 00:28:44,042
Until all the problems
are ironed out,
374
00:28:44,208 --> 00:28:48,625
you people wonât set foot
in here again. Goodbye!
375
00:28:48,792 --> 00:28:50,500
Iâm sorry, goodbye!
376
00:28:53,167 --> 00:28:56,208
Whatâre you looking at me
like that for?
377
00:28:56,375 --> 00:28:58,208
The problemâs settled.
378
00:28:58,375 --> 00:29:02,208
- If you say so.
- I do! The colored labels...
379
00:29:04,875 --> 00:29:08,958
They did nicely
with the cross-tabulation table!
380
00:29:09,125 --> 00:29:12,292
Bravo.
Itâs always a nightmare for me.
381
00:29:12,458 --> 00:29:13,750
Too much noise in here!
382
00:29:15,042 --> 00:29:17,000
Tomorrow, Mrs Delacourt...
383
00:29:17,417 --> 00:29:19,583
You really flew off the handle!
384
00:29:20,000 --> 00:29:23,042
Weâre in for it,
if the inspector hears.
385
00:29:23,208 --> 00:29:26,375
You had a good report,
youâll get your stripes.
386
00:29:26,542 --> 00:29:30,958
I know those inspectors.
Theyâll fix your wagon.
387
00:29:31,542 --> 00:29:34,750
Did you see how Laetitia lives?
388
00:29:36,083 --> 00:29:41,125
Yes, she sleeps in her hat
and mittens because of the cold.
389
00:29:42,667 --> 00:29:43,833
You see?
390
00:29:50,875 --> 00:29:53,833
20 years ago, I had 45 pupils.
391
00:29:54,708 --> 00:29:57,875
We didnât complain. 45 pupils!
392
00:29:59,167 --> 00:30:02,375
We had discipline.
They came to school on time.
393
00:30:02,542 --> 00:30:04,375
And they were clean.
394
00:30:05,625 --> 00:30:08,417
And itâs not that
there was no poverty.
395
00:30:09,375 --> 00:30:11,292
Itâs all changed now.
396
00:30:11,583 --> 00:30:14,000
I have 30 pupils but I canât cope.
397
00:30:14,583 --> 00:30:17,917
They arrive late,
and theyâre filthy.
398
00:30:18,292 --> 00:30:22,125
The parents are often
in desperate straits.
399
00:30:22,750 --> 00:30:24,875
Few of them are working.
400
00:30:25,042 --> 00:30:28,333
The children donât know
what working means.
401
00:30:30,250 --> 00:30:35,833
Worse, itâs like they have
only me they can talk to.
402
00:30:37,667 --> 00:30:39,000
Hope?
403
00:30:39,708 --> 00:30:43,125
Itâs not to tell myself
theyâll make it to college.
404
00:30:43,292 --> 00:30:45,333
I donât believe that now.
405
00:30:46,667 --> 00:30:49,750
Itâs just to give them
some affection,
406
00:30:50,125 --> 00:30:52,833
because Iâm attached to them.
407
00:30:53,917 --> 00:30:56,542
Thatâs the only hope I have left.
408
00:30:56,958 --> 00:31:01,125
If you could see the kids...
theyâre in a sorry state!
409
00:31:01,292 --> 00:31:03,750
So small,
410
00:31:03,917 --> 00:31:05,875
so vulnerable.
411
00:31:07,542 --> 00:31:11,000
The mothers donât tend to them
like in the past.
412
00:31:11,167 --> 00:31:13,792
Itâs as if they want
to be rid of them.
413
00:31:13,958 --> 00:31:16,500
They send their kids to school sick!
414
00:31:16,667 --> 00:31:20,958
They stick the kids in front of
the TV at night to have some peace,
415
00:31:21,125 --> 00:31:25,542
even during dinner. So now,
we have to teach them everything.
416
00:31:26,583 --> 00:31:28,458
Even to say hello.
417
00:31:29,958 --> 00:31:31,708
And not only that...
418
00:31:32,125 --> 00:31:36,958
Some of them donât even know
how to talk to people.
419
00:31:40,500 --> 00:31:45,542
For them, words are for saying:
âIâm hungry. Iâm cold. Iâm thirsty.â
420
00:31:46,542 --> 00:31:48,292
Itâs survival.
421
00:31:54,167 --> 00:31:55,875
Did you hit her?
422
00:31:56,042 --> 00:31:57,208
Shit! I forgot.
423
00:31:57,375 --> 00:31:59,208
You can do better.
424
00:31:59,375 --> 00:32:02,667
Drinks for all, Dad.
Daniel raised hell again!
425
00:32:02,833 --> 00:32:05,208
Meaning, on the house?
426
00:32:05,625 --> 00:32:06,708
A beer.
427
00:32:06,875 --> 00:32:09,500
Serve him a beer.
428
00:33:00,583 --> 00:33:02,458
- Your mommy in?
- Sheâs asleep.
429
00:33:02,625 --> 00:33:05,417
This is for her. And you, too.
430
00:33:05,583 --> 00:33:07,375
Can I put this here?
431
00:33:15,458 --> 00:33:16,667
Did you get a look?
432
00:34:12,875 --> 00:34:15,375
Itâs nice to say something.
433
00:34:16,042 --> 00:34:17,583
You can call me Daniel.
434
00:34:22,750 --> 00:34:25,500
- The same? Whoâs winning?
- We are!
435
00:34:33,333 --> 00:34:38,458
We even have Gregory who came
despite a foot operation.
436
00:34:42,250 --> 00:34:44,375
First shot!
437
00:34:44,667 --> 00:34:46,500
Itâs not normal.
438
00:34:48,875 --> 00:34:51,458
Thatâs Mrs Bry.
439
00:34:55,042 --> 00:34:56,500
Hello, Wendy.
440
00:34:58,375 --> 00:34:59,708
Give me a little kiss?
441
00:35:01,458 --> 00:35:02,250
No kiss?
442
00:35:03,542 --> 00:35:04,792
This is Valeria.
443
00:35:04,958 --> 00:35:06,583
Whatâs your name?
444
00:35:06,917 --> 00:35:08,083
Sulky Wendy.
445
00:36:06,625 --> 00:36:08,333
Even the birthday cookies.
446
00:36:13,000 --> 00:36:16,875
The times Iâve requested
a real lock!
447
00:36:19,458 --> 00:36:22,542
They even tore up
the class pictures.
448
00:36:31,500 --> 00:36:33,292
Any idea who did it?
449
00:36:33,458 --> 00:36:35,542
Local kids. No need to look far.
450
00:36:35,708 --> 00:36:38,708
They took the VCR, the TV
and even my camcorder.
451
00:36:38,875 --> 00:36:40,125
Bad luck...
452
00:36:40,375 --> 00:36:42,167
So what did you come for?
453
00:36:42,333 --> 00:36:45,167
Run the usual fingerprint check.
454
00:36:52,292 --> 00:36:54,875
I did it for you: for the insurance.
455
00:36:55,042 --> 00:36:57,792
No breaking and entering,
no cash!
456
00:36:57,958 --> 00:37:02,208
With the windows I smash,
I could cash in as a glazier.
457
00:37:07,667 --> 00:37:09,625
Thereâs no class today.
458
00:37:09,792 --> 00:37:11,083
Have to clean up.
459
00:37:14,833 --> 00:37:18,458
But itâs dangerous,
thereâs glass all over.
460
00:37:18,625 --> 00:37:20,417
- Robbers?
- Yes, robbers.
461
00:37:20,583 --> 00:37:22,833
Can anyone give us a hand?
462
00:37:23,000 --> 00:37:25,417
- What happened?
- We were vandalized.
463
00:37:40,917 --> 00:37:44,667
- Did you explain?
- Yes, weâre working something out.
464
00:37:44,833 --> 00:37:48,708
Her mother dropped her off.
She didnât know.
465
00:37:48,875 --> 00:37:52,167
- You know her?
- I can take her.
466
00:37:52,333 --> 00:37:53,542
Arenât you insured?
467
00:37:53,708 --> 00:37:58,208
Sure. Itâs all insured.
But right now we have nothing.
468
00:37:58,375 --> 00:38:00,208
And it was my camcorder.
469
00:38:07,458 --> 00:38:09,500
We saved a piece for you.
470
00:38:10,250 --> 00:38:12,750
Thanks. You shouldnât have.
471
00:38:14,250 --> 00:38:15,375
My husband.
472
00:38:21,792 --> 00:38:23,500
So youâre a truck driver?
473
00:38:24,000 --> 00:38:26,750
I run material to work sites now.
474
00:38:27,042 --> 00:38:30,375
Would you come explain
your job to the kids?
475
00:38:30,542 --> 00:38:33,208
Me? I wouldnât know how.
476
00:38:33,375 --> 00:38:37,583
Sure, you can. Show them how
a truck works. Kids love that.
477
00:38:37,750 --> 00:38:40,375
But itâs not my truck.
478
00:38:41,208 --> 00:38:43,583
I can work it out with your boss.
479
00:38:46,000 --> 00:38:49,875
Would you like your Daddy to bring
his big truck to school?
480
00:38:50,042 --> 00:38:51,000
Mr Lefebvre,
481
00:38:51,167 --> 00:38:52,833
weâve got some help here.
482
00:38:53,000 --> 00:38:55,500
- Just a second.
- Iâll get you a broom.
483
00:38:57,375 --> 00:38:59,125
Did the City contact you?
484
00:38:59,958 --> 00:39:02,708
- They want to see us.
- And?
485
00:39:02,875 --> 00:39:05,500
Weâd rather manage on our own.
486
00:39:05,667 --> 00:39:08,625
You know, if I find 4 days of work,
487
00:39:08,792 --> 00:39:11,000
I lose my benefits.
488
00:39:11,167 --> 00:39:12,625
Thatâs for unemployment...
489
00:39:12,792 --> 00:39:15,667
Unemployment, the city,
theyâre all alike.
490
00:39:15,833 --> 00:39:17,042
Always checking up on us.
491
00:39:17,208 --> 00:39:19,875
Itâs not our fault
if we have no work.
492
00:39:20,042 --> 00:39:22,042
Theyâll take our kids away.
493
00:39:22,208 --> 00:39:24,708
Thatâs not why they contacted you.
494
00:39:27,167 --> 00:39:29,083
So, they took your camcorder?
495
00:39:31,083 --> 00:39:32,333
We need you!
496
00:39:32,958 --> 00:39:34,583
I have to go.
497
00:39:35,625 --> 00:39:36,875
Donât worry.
498
00:39:37,833 --> 00:39:43,417
Marc, tell me. The Henry notice
is just for the care package?
499
00:39:43,875 --> 00:39:47,375
Youâd better let them know.
Theyâre scared stiff.
500
00:39:47,542 --> 00:39:52,750
Sure, theyâre right to be scared.
I wonât keep you...
501
00:39:53,333 --> 00:39:55,833
- Making headway?
- Not much. Gotta scrub.
502
00:39:56,000 --> 00:39:58,125
Thatâs a yogurt stain.
503
00:40:03,792 --> 00:40:05,208
Weâll never make it.
504
00:40:05,375 --> 00:40:07,208
Itâs happened twice before.
505
00:40:09,292 --> 00:40:11,375
It makes me sick.
506
00:40:24,375 --> 00:40:26,125
Iâm from Child Welfare.
507
00:40:27,375 --> 00:40:29,333
Wasnât I clear with Mrs Duhem?
508
00:40:29,500 --> 00:40:33,208
I let you in when you start tackling
the real problems.
509
00:40:33,375 --> 00:40:36,625
Sorry. âBye!
Gotta call a spade a spade!
510
00:40:49,083 --> 00:40:51,542
- Someoneâs ringing.
- I know.
511
00:40:52,458 --> 00:40:53,875
Arenât you getting it?
512
00:40:55,125 --> 00:40:55,917
Itâs still ringing!
513
00:40:56,083 --> 00:40:58,000
It may be the plumber.
514
00:41:04,208 --> 00:41:08,375
Do that again and Iâll keep ringing
until you let me in.
515
00:41:08,542 --> 00:41:11,708
I know we hung up on you.
Yes, itâs intolerable!
516
00:41:11,875 --> 00:41:15,500
Thatâs no reason to play Rambo.
Especially with a broom.
517
00:41:20,542 --> 00:41:22,792
And I think you could use some help.
518
00:41:22,958 --> 00:41:27,542
Samia Damouni. Pediatric nurse.
I started last month.
519
00:41:34,667 --> 00:41:36,667
Canât control your pupils?
520
00:41:36,833 --> 00:41:38,208
Very funny.
521
00:41:42,000 --> 00:41:43,750
Know how many we are here?
522
00:41:46,625 --> 00:41:48,958
4 for over 4,000 people.
523
00:41:49,833 --> 00:41:52,125
Including 300 problem families.
524
00:41:52,292 --> 00:41:54,750
We need twice as many nurses.
525
00:41:54,917 --> 00:41:57,208
We have one doctor
for 5,000 children.
526
00:41:57,375 --> 00:41:59,208
We do the checkup
when we can.
527
00:41:59,375 --> 00:42:01,875
- Thatâs illegal.
- Sure, itâs illegal.
528
00:42:02,042 --> 00:42:04,042
But nobody gives a damn!
529
00:42:04,708 --> 00:42:07,292
Starting with many
of your colleagues.
530
00:42:10,042 --> 00:42:12,667
Weâre no better.
Some of us lie low
531
00:42:12,833 --> 00:42:15,250
and leave the dirty work to others.
532
00:42:15,417 --> 00:42:18,042
You saying I have to wait
5 more years?
533
00:42:19,875 --> 00:42:23,875
With the stink you made,
you may get the checkup soon.
534
00:42:24,750 --> 00:42:29,542
But with a bonus thrown in,
like in a box of detergent:
535
00:42:29,958 --> 00:42:31,333
The Inspectorâs summons.
536
00:42:32,000 --> 00:42:33,833
This thingâs got him wired.
537
00:42:34,000 --> 00:42:35,417
As usual.
538
00:42:35,583 --> 00:42:36,750
As usual.
539
00:42:37,417 --> 00:42:39,042
But you know...
540
00:42:39,500 --> 00:42:42,958
This ruckus may help us
speed things up.
541
00:42:46,958 --> 00:42:49,208
These drawings are wonderful.
542
00:42:49,542 --> 00:42:52,417
I did a show last year.
543
00:42:53,750 --> 00:42:57,417
Lolita did that. A bit wild.
You can tell from the colors.
544
00:42:58,042 --> 00:43:01,750
Dylan. Thatâs Wendy... a bit sadder.
Clayton.
545
00:43:03,125 --> 00:43:06,625
Dylan, Wendy, Clayton:
weâre in Texas.
546
00:43:06,792 --> 00:43:08,625
No, The Young the Restless...
547
00:43:08,958 --> 00:43:13,583
Michael dumps Pamela who meets
Jack... A registrarâs nightmare!
548
00:43:13,750 --> 00:43:18,125
I shouldnât complain. Mrs LiĂ©nart
has Starsky & Hutch, twins!
549
00:43:20,375 --> 00:43:23,375
Iâve had it with your bulishit!
550
00:43:23,625 --> 00:43:27,083
Thefts, smashed-up phone booths,
slit tires...
551
00:43:27,417 --> 00:43:28,917
We get 50 calls a week!
552
00:43:29,083 --> 00:43:32,833
Itâs always punks your age,
12 and 13-year-olds,
553
00:43:33,000 --> 00:43:36,375
who knock around,
whose parents neglect them.
554
00:43:37,250 --> 00:43:40,042
What were you gonna do
with the VCR and TV?
555
00:43:40,208 --> 00:43:41,875
Tell me?
556
00:43:42,458 --> 00:43:45,167
Every jobless family here has a TV!
557
00:43:45,833 --> 00:43:47,917
Look how filthy you are!
558
00:43:48,083 --> 00:43:50,375
Didnât you learn to wash?
559
00:43:51,625 --> 00:43:53,542
You mug old ladies and shoplift.
560
00:43:53,708 --> 00:43:57,417
And now you sack a school.
There are no limits.
561
00:43:58,167 --> 00:44:01,458
Youâre deadbeats!
Good for nothings!
562
00:44:02,208 --> 00:44:05,125
Prison is whatâII you get!
Prison!
563
00:44:10,250 --> 00:44:13,792
The crane opens.
It comes forward, then opens.
564
00:44:13,958 --> 00:44:15,250
It picks up things.
565
00:44:15,417 --> 00:44:17,667
Thatâs a crane? Itâs high.
566
00:44:31,875 --> 00:44:33,250
Itâs like magic.
567
00:45:14,208 --> 00:45:15,792
Me! Me!
568
00:45:16,625 --> 00:45:17,875
What can we put in it?
569
00:45:18,042 --> 00:45:19,375
Straw!
570
00:45:24,208 --> 00:45:26,542
It was a good idea.
571
00:45:26,708 --> 00:45:28,500
I think they enjoyed it.
572
00:45:35,375 --> 00:45:38,792
Lindsey, hold Briceâs hands.
573
00:45:44,792 --> 00:45:47,125
Can I see you a minute?
574
00:45:51,542 --> 00:45:53,958
Donât give me your bulishit.
Come out!
575
00:45:54,708 --> 00:45:56,208
Iâll break the door in.
576
00:45:56,375 --> 00:46:00,042
I told you I didnât go inside!
577
00:46:00,208 --> 00:46:02,542
- I wanted to play a joke.
- A joke!
578
00:46:02,708 --> 00:46:06,917
Youâve got a pea for a brain!
579
00:46:07,083 --> 00:46:12,292
All that matters are your dinosaurs
and stupid video games!
580
00:46:12,917 --> 00:46:16,083
Come out now before I break
the door in.
581
00:46:18,542 --> 00:46:19,750
But I didnât go in.
582
00:46:21,750 --> 00:46:23,375
Youâre not my father!
583
00:46:33,417 --> 00:46:34,917
Can I see you a minute?
584
00:46:35,500 --> 00:46:36,958
Whatâre you doing here?
585
00:46:43,292 --> 00:46:44,250
Look at your face...
586
00:46:46,125 --> 00:46:47,417
I feel awful.
587
00:46:48,583 --> 00:46:51,292
I slapped Rémi.
He was with the punks
588
00:46:51,458 --> 00:46:54,667
- who wrecked my school.
- Remi? It canât be!
589
00:46:54,833 --> 00:46:56,333
The cops told me.
590
00:46:57,167 --> 00:47:02,000
It was to play a joke on me.
He slipped them the key. A joke!
591
00:47:02,167 --> 00:47:04,708
I couldnât help it. I slapped him.
592
00:47:05,208 --> 00:47:08,625
You shouldnât have.
Why didnât you call me?
593
00:47:08,792 --> 00:47:10,208
Why? I donât know.
594
00:47:10,375 --> 00:47:11,833
Because Iâm stupid.
595
00:47:12,000 --> 00:47:15,292
Because I screw up.
Because your kid hates me.
596
00:47:16,167 --> 00:47:18,000
Stop talking nonsense.
597
00:47:22,167 --> 00:47:23,125
Is Rémi alone?
598
00:47:23,542 --> 00:47:25,208
Yes, but heâs OK.
599
00:47:26,542 --> 00:47:28,167
I canât believe it!
600
00:47:30,125 --> 00:47:32,667
Donât worry. Shall we go?
601
00:48:19,333 --> 00:48:21,333
Daniel, you lock up.
602
00:48:25,833 --> 00:48:27,375
Want to talk?
603
00:48:39,708 --> 00:48:41,833
Who do you hang out with?
604
00:48:42,000 --> 00:48:44,708
Those kids are thugs!
605
00:48:45,708 --> 00:48:48,042
Answer me, whyâd you do it?
606
00:48:50,042 --> 00:48:53,667
You want to ruin our life?
Screw everything up?
607
00:48:53,833 --> 00:48:56,292
You get a kick
out of hurting Daniel?
608
00:48:56,625 --> 00:48:59,333
Dammit, Mom! Screw those guys!
609
00:48:59,500 --> 00:49:01,458
But their real dads hit âem.
610
00:49:02,042 --> 00:49:04,333
- I donât know mine.
- Donât start!
611
00:49:04,500 --> 00:49:06,417
You always pull that on me!
612
00:49:06,583 --> 00:49:08,083
Itâs too easy.
613
00:49:09,042 --> 00:49:10,208
Whoâs my Dad?
614
00:49:10,708 --> 00:49:12,875
I have a right to know.
615
00:49:14,500 --> 00:49:17,208
Your father doesnât exist.
Heâs the dregs.
616
00:49:18,333 --> 00:49:19,417
Why fuck him, then?
617
00:49:20,667 --> 00:49:22,667
Your mother didnât fuck.
618
00:49:22,833 --> 00:49:27,000
I was 17, young, I felt good
dancing in his arms. Thatâs all.
619
00:49:27,167 --> 00:49:29,125
Itâs not all!
I was born. His son!
620
00:49:29,292 --> 00:49:31,750
Youâre not!
Youâre nothing to him!
621
00:49:31,917 --> 00:49:35,208
All he wanted was for me
to get an abortion!
622
00:49:35,375 --> 00:49:37,000
Thatâs the truth!
623
00:49:37,167 --> 00:49:41,042
When I said I wouldnât:
nothing, blackout!
624
00:49:41,208 --> 00:49:43,583
I didnât try to see him again.
625
00:50:04,125 --> 00:50:06,083
Say, you really caused a stir!
626
00:50:06,417 --> 00:50:09,542
Take kids home
and see what it gets us?
627
00:50:12,625 --> 00:50:15,208
Iâm knotting my tie. Duhemâs here!
628
00:50:20,167 --> 00:50:22,833
I called you
at the Ministerâs request.
629
00:50:23,000 --> 00:50:26,375
He wants to revive the dialogue
between you,
630
00:50:26,542 --> 00:50:30,917
school directors,
and the related social services.
631
00:50:31,208 --> 00:50:33,042
A difficult dialogue,
632
00:50:33,208 --> 00:50:36,250
to judge from incidents
in this district...
633
00:50:36,417 --> 00:50:38,208
I wonât mention names.
634
00:50:38,875 --> 00:50:42,708
In the meantime,
to foster better coordination,
635
00:50:42,875 --> 00:50:47,875
Iâll ask the various social services
to define their tasks.
636
00:50:48,042 --> 00:50:49,042
It can only help.
637
00:50:50,458 --> 00:50:51,750
Heâs dodging the issues.
638
00:50:52,458 --> 00:50:54,750
Who will begin?
639
00:50:55,750 --> 00:50:58,833
Iâm a social worker: Karine Duhem.
640
00:50:59,000 --> 00:51:02,750
I see to problem families
and I work in the field.
641
00:51:02,917 --> 00:51:05,833
I often deal with serious problems:
642
00:51:06,000 --> 00:51:09,042
hygiene, health, alcoholism, incest,
643
00:51:09,208 --> 00:51:12,083
domestic violence...
The list is long.
644
00:51:12,250 --> 00:51:16,167
The Inspector - whom I wish
to thank for this meeting -
645
00:51:16,542 --> 00:51:19,708
rightly pointed out
that our difficult work
646
00:51:19,875 --> 00:51:22,833
is aggravated by certain teachers,
647
00:51:23,000 --> 00:51:25,167
who play the social worker...
648
00:51:25,333 --> 00:51:27,542
I take issue with that remark.
649
00:51:27,708 --> 00:51:28,958
No, hold on, Mr Lefebvre...
650
00:51:29,125 --> 00:51:33,083
The social services have the floor.
This isnât a talk show.
651
00:51:33,917 --> 00:51:37,042
Let them say what they have to.
Thank you.
652
00:51:42,125 --> 00:51:44,375
Smoking here brings back memories.
653
00:51:46,458 --> 00:51:48,750
Some coordination meeting!
654
00:51:49,208 --> 00:51:54,208
You have to listen to people who
think theyâre accountable to no one.
655
00:51:57,417 --> 00:51:59,042
Sure, itâs pointless.
656
00:51:59,208 --> 00:52:02,792
Anyway, weâre not social workers.
657
00:52:03,542 --> 00:52:06,667
On the Gauss Curve
itâs the middle that counts.
658
00:52:06,833 --> 00:52:10,625
They can still be saved.
The others are a lost cause.
659
00:52:10,792 --> 00:52:13,708
We canât play God.
Weâre underpaid as it is.
660
00:52:13,875 --> 00:52:16,500
Your Gauss Curve is crap.
661
00:52:16,667 --> 00:52:19,000
I have nothing but problem kids.
662
00:52:19,167 --> 00:52:22,708
While society implodes,
we gather around the Leader
663
00:52:22,875 --> 00:52:26,875
to hear the Gospel...
What a waste of time!
664
00:52:27,042 --> 00:52:29,708
Weâre not running
an ambulance service.
665
00:52:29,875 --> 00:52:32,583
You canât just deal
with problem kids.
666
00:52:32,750 --> 00:52:37,542
So we throw half in the trash and
see what we can do with the others?
667
00:52:37,708 --> 00:52:40,875
But the trash canâs growing.
Itâll blow up one day.
668
00:52:41,042 --> 00:52:42,917
Itâs easy to blame others.
669
00:52:43,083 --> 00:52:47,042
I have a computer class, a school
paper, class trips to Paris.
670
00:52:47,208 --> 00:52:48,875
Methods that work.
671
00:52:49,042 --> 00:52:52,500
Methods! Remember Laurent
and his strait jacket?
672
00:52:54,208 --> 00:52:57,292
Maybe you saved 10 or more
with your curves.
673
00:52:57,458 --> 00:53:01,083
But Laurent may end up killing
himself or someone else.
674
00:53:01,250 --> 00:53:04,542
Lots of kids are on the edge.
No one talks to them.
675
00:53:04,708 --> 00:53:09,167
All they ask is for someone
to listen to them, look at them.
676
00:53:44,208 --> 00:53:47,417
To the man whoâs put up
with my girl for 2 years!
677
00:53:49,500 --> 00:53:56,250
âHe is truly,
He is truly phenomenal...â
678
00:54:16,292 --> 00:54:20,750
Go to Daniel. Be nice.
Itâs my birthday.
679
00:54:22,833 --> 00:54:23,792
Go talk to him.
680
00:54:26,542 --> 00:54:28,125
Youâre not my buddy!
681
00:55:19,042 --> 00:55:21,792
They closed the mines.
The rolfing mills.
682
00:55:23,000 --> 00:55:26,042
Men show children
the apple-tree-fined road,
683
00:55:26,208 --> 00:55:28,125
the brick- warmed sky,
684
00:55:28,417 --> 00:55:30,250
the carpâs round belly.
685
00:55:31,042 --> 00:55:32,667
Water flows in the woods.
686
00:55:32,833 --> 00:55:35,375
We pass as if the earth
would make us
687
00:55:35,542 --> 00:55:38,125
stronger. Humbler.
688
00:55:40,208 --> 00:55:41,792
Snow fills out the bodices.
689
00:55:43,125 --> 00:55:44,875
Crows dance with fairies.
690
00:55:46,000 --> 00:55:48,458
Thereâs Mormal
and the hidden ponds.
691
00:55:48,625 --> 00:55:51,333
Virgins buried
under the chapel stones.
692
00:55:51,500 --> 00:55:54,167
20 poplars stand
at the village gates.
693
00:56:06,458 --> 00:56:09,667
The 1st month,
he had a doctorâs certificate.
694
00:56:09,833 --> 00:56:11,750
But itâs only good for a week,
695
00:56:12,125 --> 00:56:13,375
not three.
696
00:56:13,958 --> 00:56:15,542
Joel is delicate.
697
00:56:15,833 --> 00:56:18,042
32 pupils are hard enough.
698
00:56:18,208 --> 00:56:21,250
So how do I fight for your son
to come regularly?
699
00:56:22,167 --> 00:56:23,667
We understand.
700
00:56:24,000 --> 00:56:28,083
Then why donât you bring him
to school every day?
701
00:56:29,708 --> 00:56:31,417
We stopped setting the alarm.
702
00:56:32,417 --> 00:56:36,208
Without work,
thereâs nothing to get up for.
703
00:56:36,708 --> 00:56:39,125
We donât feel like it.
704
00:56:39,542 --> 00:56:40,750
Then itâs too late.
705
00:56:42,375 --> 00:56:44,958
Excuse me. Itâs for the milk.
706
00:56:45,125 --> 00:56:46,792
Be right there.
707
00:56:51,333 --> 00:56:52,583
I understand.
708
00:56:54,917 --> 00:56:56,083
Itâs tough.
709
00:56:58,208 --> 00:57:00,958
But if you throw in the towel,
what can I do?
710
00:57:02,917 --> 00:57:05,375
Iâll dismiss Joel from school.
711
00:57:05,958 --> 00:57:07,792
Heâs the one who loses out.
712
00:57:07,958 --> 00:57:11,208
You havenât the right to give up.
713
00:57:11,375 --> 00:57:15,875
Force yourselves to get up.
Take him to school.
714
00:57:16,833 --> 00:57:18,583
Kindergarten isnât a pastime.
715
00:57:18,750 --> 00:57:21,667
I teach the basics
of reading and writing.
716
00:57:21,833 --> 00:57:24,208
Thatâs important.
717
00:57:25,708 --> 00:57:30,000
Itâll help him in elementary school.
He wonât fall behind.
718
00:57:32,000 --> 00:57:34,125
Some days, itâs just too much.
719
00:57:41,542 --> 00:57:45,458
Your Joel is terrific.
720
00:57:50,958 --> 00:57:52,500
Yes, almost!
721
00:57:56,667 --> 00:57:59,000
Good, Cassandra.
722
00:58:05,000 --> 00:58:07,625
Go on, show me.
723
00:58:07,792 --> 00:58:11,667
Youâre blocking him. Get in line.
724
00:58:22,833 --> 00:58:24,333
Basketballâs harder.
725
00:58:24,500 --> 00:58:27,417
Try it like this...
726
00:58:31,500 --> 00:58:33,667
Bravo, Maxime!
727
00:58:40,917 --> 00:58:43,542
In the toilets. Itâs serious.
728
00:58:44,250 --> 00:58:47,000
Iâll watch the children.
729
00:58:57,792 --> 00:58:58,750
Well?
730
00:58:59,000 --> 00:59:01,542
Show Mr Lefebvre your back.
731
00:59:02,667 --> 00:59:04,583
Allison, Fabrice, go outside.
732
00:59:04,750 --> 00:59:08,625
Sit on the bench. Thatâs good.
733
00:59:20,833 --> 00:59:23,667
What happened, Jimmy?
Did you fall?
734
00:59:26,375 --> 00:59:27,875
Who hurt you?
735
00:59:28,042 --> 00:59:29,208
Nobody.
736
00:59:29,375 --> 00:59:31,625
Nobody? You sure?
737
00:59:32,250 --> 00:59:35,042
Did you fight with someone?
738
00:59:35,750 --> 00:59:38,042
What do you think?
739
00:59:38,667 --> 00:59:40,042
I canât say.
740
00:59:41,542 --> 00:59:43,208
Let me see your back again.
741
00:59:45,500 --> 00:59:47,833
The bruises are lighter.
742
00:59:48,542 --> 00:59:50,833
Itâs not enough for a report.
743
00:59:53,625 --> 00:59:57,708
You have to tell me
if anyone hurts you. OK?
744
00:59:58,208 --> 01:00:02,083
No one has the right to hurt you.
No one.
745
01:00:02,583 --> 01:00:06,958
Not me, not Cathy,
not Mommy or Daddy, no one.
746
01:00:07,125 --> 01:00:09,208
No one has the right to hurt you.
747
01:00:10,458 --> 01:00:13,750
The title, âBalloons in the Sky.â
On which photo?
748
01:00:13,917 --> 01:00:16,458
Fine! Go on, do it.
Which title?
749
01:00:16,625 --> 01:00:19,458
Look at the word, Kelly.
750
01:00:20,167 --> 01:00:22,000
- Whatâs this word?
- âBalloon.â
751
01:00:26,958 --> 01:00:31,208
âGifts of the sea.â
Where does it go?
752
01:00:42,583 --> 01:00:44,500
Mom!
753
01:00:44,750 --> 01:00:47,250
- Where is he?
- By the dovecot.
754
01:00:48,000 --> 01:00:48,875
Dad!
755
01:00:52,167 --> 01:00:56,208
Hit him! Heâs choking. Hit him!
756
01:00:56,375 --> 01:00:59,292
Do something! Heâs choking!
757
01:00:59,458 --> 01:01:01,375
Heâs going to die!
758
01:01:18,250 --> 01:01:19,083
Coming along?
759
01:01:19,250 --> 01:01:22,083
Iâll stay here.
This way, heâll be back.
760
01:01:25,583 --> 01:01:26,833
Call your brother?
761
01:01:37,375 --> 01:01:39,583
Copy machines sell well now.
762
01:01:39,750 --> 01:01:42,583
I sold 30 around Le Havre.
763
01:01:43,833 --> 01:01:44,875
Thatâs nice.
764
01:01:48,042 --> 01:01:51,083
You should come work with me.
765
01:02:01,042 --> 01:02:03,875
Your fatherâs better.
You can see him now.
766
01:02:05,000 --> 01:02:06,583
No smoking, please.
767
01:02:13,542 --> 01:02:14,542
Valeria!
768
01:02:17,792 --> 01:02:21,042
Turn that off!
My father just had a stroke.
769
01:02:24,167 --> 01:02:26,875
- My Dad had a stroke.
- I heard you.
770
01:02:27,250 --> 01:02:30,083
Heâs in reanimation now.
771
01:02:32,208 --> 01:02:33,542
Is that all you care?
772
01:02:33,708 --> 01:02:36,833
Yeah.
That guy screwed up your life.
773
01:02:37,000 --> 01:02:39,208
Heâd beat you unconscious.
774
01:02:39,375 --> 01:02:41,667
And he always insulted me.
775
01:02:41,833 --> 01:02:45,167
So? You expect me to cry?
776
01:02:49,083 --> 01:02:51,167
But heâs still my father.
777
01:03:23,625 --> 01:03:25,917
Iâm thirsty. Want some?
778
01:03:41,000 --> 01:03:42,833
Thatâs how she is, you know.
779
01:03:49,000 --> 01:03:50,667
Iâll have some, after all.
780
01:03:58,167 --> 01:03:59,542
To your health.
781
01:04:04,042 --> 01:04:05,458
Thatâs how she is.
782
01:04:21,167 --> 01:04:22,542
Are you angry?
783
01:04:25,208 --> 01:04:26,833
I wonât say that again.
784
01:04:28,958 --> 01:04:30,667
Can I see what you wrote?
785
01:04:53,208 --> 01:04:55,083
Your father comes home next week.
786
01:04:56,667 --> 01:04:58,000
Did he say anything?
787
01:04:58,875 --> 01:05:00,542
Heâs too exhausted.
788
01:05:02,292 --> 01:05:04,125
No one came to see him.
789
01:05:04,708 --> 01:05:06,958
He hasnât talked to anyone in years.
790
01:05:08,333 --> 01:05:12,625
You donât need an oxygen bottle
just to go to the toilet.
791
01:05:19,875 --> 01:05:21,625
This tastes like mud.
792
01:05:23,458 --> 01:05:25,333
Itâs your fatherâs coffee.
793
01:05:25,833 --> 01:05:28,708
Minerâs coffee, not teachersâ.
794
01:05:32,792 --> 01:05:35,625
Can you fix the living room outlet?
795
01:05:35,792 --> 01:05:37,292
What, again?
796
01:05:37,958 --> 01:05:39,875
Itâs time to move out of here.
797
01:05:40,375 --> 01:05:44,042
I told you: your father wonât leave
the mining village.
798
01:05:44,208 --> 01:05:45,875
Itâs his whole life here.
799
01:05:46,875 --> 01:05:48,875
Read Charlotte Delbo first.
800
01:05:53,292 --> 01:05:55,083
âShe combs the snow
ilke winter
801
01:05:55,250 --> 01:05:58,125
âthat falls about
her breast and face.
802
01:05:58,750 --> 01:06:01,917
âLove sIis through
her hair and fingers.
803
01:06:02,083 --> 01:06:04,667
âA multitude lying in blood.
804
01:06:05,375 --> 01:06:07,208
âShe combs the snow.
805
01:06:07,375 --> 01:06:10,333
âThe way is long through the fields.
806
01:06:10,583 --> 01:06:12,750
âShe combs the snow, yes.
807
01:06:13,750 --> 01:06:18,375
âShe prays, if praying is this
newfound slowness, this surprise.
808
01:06:18,708 --> 01:06:21,750
âGentleness of tears
in hands and voice,
809
01:06:22,292 --> 01:06:26,625
âGentleness of being nothing
in the most serene seconds.â
810
01:06:27,250 --> 01:06:32,542
âI drew a monstrous thing.
It had a hump and a big opening,
811
01:06:32,708 --> 01:06:36,125
âAntennas and braids,
And mittens and band-aids.
812
01:06:36,292 --> 01:06:39,833
âIt has one green eye
and 3 hairy feet.
813
01:06:40,000 --> 01:06:43,083
âI coudnât face it
and I tried to erase it
814
01:06:43,250 --> 01:06:45,208
âBut I couldnât chase it.â
815
01:06:45,375 --> 01:06:47,292
Very good.
816
01:06:49,208 --> 01:06:50,375
Opheline...
817
01:06:53,458 --> 01:06:55,833
Goodbye, Daniel, bon appetit.
818
01:07:01,500 --> 01:07:03,333
I was in the sector.
819
01:07:03,708 --> 01:07:07,458
I brought you the forms,
for the checkup.
820
01:07:07,625 --> 01:07:09,375
May 5. Howâs that?
821
01:07:09,542 --> 01:07:10,750
Iâm dreaming!
822
01:07:13,250 --> 01:07:15,208
And Iâve only been here 3 months.
823
01:07:15,375 --> 01:07:16,542
Sensational!
824
01:07:17,542 --> 01:07:18,708
A problem, Monique?
825
01:07:18,875 --> 01:07:22,667
A new ruling:
no school lunch without tickets.
826
01:07:29,708 --> 01:07:32,042
The Mayorâs in a meeting!
827
01:07:34,542 --> 01:07:37,083
Youâve deprived 2 kids of lunches!
828
01:07:38,042 --> 01:07:40,875
- Do I take them to MacDoâs?
- Leave us.
829
01:07:41,042 --> 01:07:42,667
They need to eat.
830
01:07:42,833 --> 01:07:46,167
The Municipal Council voted it.
It had no choice!
831
01:07:46,333 --> 01:07:49,042
Itâs costing us too much money.
832
01:07:49,208 --> 01:07:50,667
Itâs only $4.
833
01:07:50,833 --> 01:07:52,875
$4 multiplied
by hundreds of families.
834
01:07:53,042 --> 01:07:54,417
Some owe 5 months.
835
01:07:54,583 --> 01:07:56,500
Weâre feeding their kids free.
836
01:07:57,417 --> 01:07:58,958
And kids who arenât fed?
837
01:07:59,125 --> 01:08:03,208
I wonât be preached at!
I have a 34% unemployment rate.
838
01:08:03,375 --> 01:08:07,208
I inherited a bad situation.
Iâd love a solution.
839
01:08:07,375 --> 01:08:09,583
25% of my budget is social.
840
01:08:10,208 --> 01:08:12,208
8 schools, no money, no jobs!
841
01:08:12,750 --> 01:08:16,083
Iâm fighting for emergency funding.
842
01:08:16,250 --> 01:08:19,042
- I wrote the Minister.
- What about the kids?
843
01:08:19,208 --> 01:08:20,917
Itâs up to their parents.
844
01:08:23,000 --> 01:08:24,208
You...
845
01:08:26,292 --> 01:08:27,333
A communist mayor!
846
01:08:27,708 --> 01:08:29,625
Communist, nothing!
847
01:08:29,792 --> 01:08:32,375
There are things I can
and cannot do.
848
01:08:32,542 --> 01:08:35,917
The old paternalism
is political now.
849
01:08:36,083 --> 01:08:38,667
âI need a job, Mr Mayor,
I need a flat...â
850
01:08:38,833 --> 01:08:42,083
If not: they vote far right.
Iâm no medecine man!
851
01:08:52,042 --> 01:08:52,792
Another cut line.
852
01:08:53,542 --> 01:08:56,542
Weâll contact the parents tonight.
853
01:08:57,042 --> 01:08:59,667
Come eat before itâs all gone.
854
01:09:00,333 --> 01:09:01,250
The chips are good.
855
01:09:01,958 --> 01:09:03,500
Eating it up?
856
01:09:06,708 --> 01:09:07,792
Scares you, eh?
857
01:09:07,958 --> 01:09:09,625
Sheâll get ketchup on her.
858
01:09:14,542 --> 01:09:17,792
She didnât want crĂȘpes.
She prefers her momâs cake.
859
01:09:17,958 --> 01:09:19,625
But Kevin ate 3.
860
01:09:19,792 --> 01:09:22,708
Thatâs nice. He never eats at home.
861
01:09:22,875 --> 01:09:26,500
Heâs had too many homes.
Foster homes...
862
01:09:26,667 --> 01:09:27,750
Spare me.
863
01:09:34,458 --> 01:09:35,667
Mrs Henry!
864
01:09:38,292 --> 01:09:42,542
I have a problem.
No more lunches without tickets.
865
01:09:42,792 --> 01:09:45,917
- They helped you last month.
- Thatâs true.
866
01:09:47,500 --> 01:09:50,292
Thereâs been some abuse.
I donât mean you!
867
01:09:50,583 --> 01:09:55,042
Iâll see what I can do.
My husband just got paid for a job.
868
01:09:55,208 --> 01:09:56,417
Thatâs good.
869
01:09:56,583 --> 01:10:00,750
Mrs Delacourtâs pleased with
Laetitia. Sheâs more confident.
870
01:10:00,917 --> 01:10:04,667
So you wrote your whole name
yesterday?
871
01:10:11,292 --> 01:10:12,958
Watch your brother.
872
01:10:13,583 --> 01:10:15,583
Can I speak to you?
873
01:10:17,083 --> 01:10:20,458
I got this paper.
I donât quite understand it.
874
01:10:22,917 --> 01:10:24,917
It must be for the electricity.
875
01:10:26,250 --> 01:10:29,458
No, the rent.
Itâs a garnishment notice.
876
01:10:29,708 --> 01:10:31,667
To withhold part of your income.
877
01:10:33,500 --> 01:10:35,875
$1 ,265 for bailiffâs fee!
878
01:10:36,042 --> 01:10:37,875
Theyâre gonna take money?
879
01:10:38,792 --> 01:10:42,208
On the 3rd: $380.
It says so here.
880
01:10:42,375 --> 01:10:44,417
But I saw someone at City Hall!
881
01:10:44,583 --> 01:10:48,958
We need time. We havenât had
power in 6 months.
882
01:10:49,125 --> 01:10:52,667
- And the mini-meter?
- They said no.
883
01:10:52,833 --> 01:10:54,333
Unbelievable!
884
01:10:55,458 --> 01:10:57,375
How will I manage?
885
01:11:19,292 --> 01:11:20,708
Where are the clouds?
886
01:11:20,875 --> 01:11:24,208
Letâs see some big clouds.
887
01:11:24,542 --> 01:11:25,792
Do your dance again.
888
01:11:35,625 --> 01:11:37,458
I want to reach a new public,
889
01:11:37,625 --> 01:11:41,625
exhibit in factories, schools,
underprivileged areas,
890
01:11:41,792 --> 01:11:44,000
where they donât know sculpture.
891
01:11:44,167 --> 01:11:46,250
Listen to them, work with them.
892
01:11:46,417 --> 01:11:51,083
Even if they say it stinks,
at least, thereâs an exchange.
893
01:12:03,750 --> 01:12:06,208
You can eat guinea fowl
on your diet?
894
01:12:06,375 --> 01:12:07,958
Absolutely.
895
01:12:08,125 --> 01:12:12,292
The union form came back blank.
Am I the only union member here?
896
01:12:12,458 --> 01:12:15,417
Itâs useless.
I was unionized for 10 years.
897
01:12:15,583 --> 01:12:17,542
They help in certain domains.
898
01:12:17,708 --> 01:12:19,708
Sure, for our pay raises.
899
01:12:19,875 --> 01:12:23,042
But theyâre interested
in their privileges.
900
01:12:23,208 --> 01:12:26,667
Plus, we get ranked as
qualified schoolteachers.
901
01:12:26,833 --> 01:12:30,625
You mean Iâm unionized
just to be qualified?
902
01:12:30,792 --> 01:12:33,167
No, to earn $200 more a month.
903
01:12:33,333 --> 01:12:34,542
What commitment!
904
01:12:34,708 --> 01:12:36,875
Should we sing The International?
905
01:12:37,042 --> 01:12:38,417
You remember it?
906
01:12:42,292 --> 01:12:44,042
Howâs the wine?
907
01:12:45,375 --> 01:12:47,208
My honest opinion?
908
01:12:48,917 --> 01:12:52,000
These three are fine.
909
01:12:53,417 --> 01:12:54,333
Anaise Doise?
910
01:12:54,500 --> 01:12:58,542
She worries me. She has
dizzy spells. She even fell once.
911
01:12:58,708 --> 01:13:00,833
Her sight and hearing seem normal.
912
01:13:01,750 --> 01:13:03,458
Did you suggest a doctor?
913
01:13:03,750 --> 01:13:05,875
Yes. They probably didnât go.
914
01:13:07,250 --> 01:13:08,208
Weâll make a note:
915
01:13:09,083 --> 01:13:11,750
âMust make
916
01:13:12,167 --> 01:13:13,042
âappointment
917
01:13:13,417 --> 01:13:17,000
âwith family doctor to do scanner.â
918
01:13:17,167 --> 01:13:18,208
Not bad.
919
01:13:19,708 --> 01:13:22,250
- Estelle Dupuy.
- A real problem.
920
01:13:22,667 --> 01:13:25,958
When I call her in the hall,
she doesnât respond.
921
01:13:26,125 --> 01:13:28,167
And she talks like a baby.
922
01:13:28,542 --> 01:13:30,042
I noticed that too.
923
01:13:30,208 --> 01:13:32,708
I told her parents
but they got annoyed:
924
01:13:33,208 --> 01:13:35,375
âWhy not say our daughterâs deaf!â
925
01:13:37,042 --> 01:13:40,500
Write on the bulletin: âAudiogram.â
926
01:13:41,042 --> 01:13:42,792
âSee ENT specialist.â
927
01:13:42,958 --> 01:13:45,792
Iâll stay in touch with the parents.
928
01:13:47,250 --> 01:13:49,542
Your mommies are coming.
Sit down.
929
01:14:05,208 --> 01:14:07,042
The fabulous Jean-Baptiste!
930
01:14:08,833 --> 01:14:11,292
You were fine today.
931
01:14:15,167 --> 01:14:16,000
Shake!
932
01:14:16,167 --> 01:14:17,958
- Well?
- We won.
933
01:14:19,208 --> 01:14:21,417
And the checkup isnât mandatory.
934
01:14:21,583 --> 01:14:22,708
Youâre kidding.
935
01:14:23,042 --> 01:14:24,875
Only to get into first grade.
936
01:14:26,500 --> 01:14:31,208
But with all the ministerial
and regional directives
937
01:14:31,375 --> 01:14:34,667
nobody knows better.
Thatâs how you scared them
938
01:14:35,125 --> 01:14:36,458
and pushed it through.
939
01:14:36,750 --> 01:14:40,833
The Henrys got a garnishment
notice for their rent.
940
01:14:41,000 --> 01:14:45,125
I donât believe it! But I spoke
to the litigation services!
941
01:14:46,292 --> 01:14:47,625
Hereâs the school fund.
942
01:14:47,792 --> 01:14:49,792
Iâll put it on the books.
943
01:14:53,208 --> 01:14:54,792
If it isnât Aurelie!
944
01:14:55,083 --> 01:14:56,250
Whatâs this?
945
01:14:57,250 --> 01:15:00,167
No kiss now that youâre
in grade school?
946
01:15:01,208 --> 01:15:03,875
She had a straight A report card.
947
01:15:04,042 --> 01:15:05,625
You were right to insist.
948
01:15:06,542 --> 01:15:11,083
Sheâs shy, but she gets by.
But this oneâs another story.
949
01:15:16,250 --> 01:15:18,750
Know what Remiâs report card said?
950
01:15:19,167 --> 01:15:21,583
âMight pass in the year 2021 .â
951
01:15:23,958 --> 01:15:27,208
Itâs not funny. Itâs humiliating.
It made him cry.
952
01:15:27,375 --> 01:15:29,083
It wonât motivate him.
953
01:15:29,250 --> 01:15:31,917
- Saw the teacher?
- I tried to, four times.
954
01:15:32,792 --> 01:15:34,458
I donât get it.
955
01:15:34,625 --> 01:15:38,625
You give the parents time
in kindergarten. Then, nothing.
956
01:15:49,375 --> 01:15:50,875
That hurts the fish!
957
01:15:51,042 --> 01:15:54,417
Their mouths are like fingertips:
no sensation.
958
01:15:54,583 --> 01:15:56,583
It should happen to you!
959
01:15:57,708 --> 01:15:59,542
Donât spoil my afternoon.
960
01:15:59,708 --> 01:16:01,042
Iâll cover my eyes.
961
01:16:02,042 --> 01:16:04,042
Right. Give me a kiss.
962
01:16:06,125 --> 01:16:08,750
Itâs biting! Come quick!
963
01:16:08,917 --> 01:16:11,083
Stay calm! Iâm coming!
964
01:16:12,875 --> 01:16:15,083
Lower. Iâll reel it in.
965
01:16:15,250 --> 01:16:16,875
Take a deep breath...
966
01:16:17,042 --> 01:16:19,500
The net! Quick!
967
01:16:20,125 --> 01:16:21,458
Pull!
968
01:16:24,125 --> 01:16:26,083
Do it yourself. I canât look.
969
01:16:29,083 --> 01:16:30,417
Closer, closer.
970
01:16:32,042 --> 01:16:33,958
Bring it in easy.
971
01:16:34,542 --> 01:16:35,708
Come to daddy.
972
01:16:38,667 --> 01:16:40,833
Itâs heavy!
973
01:16:41,750 --> 01:16:45,000
It tore the net. Itâs a monster!
974
01:16:45,167 --> 01:16:47,417
- And now what?
- We put it back.
975
01:16:47,958 --> 01:16:48,792
I hope so.
976
01:16:48,958 --> 01:16:50,167
Want to watch?
977
01:16:54,583 --> 01:16:55,833
Congrats, fella!
978
01:17:03,042 --> 01:17:04,042
Youâre an ace!
979
01:17:39,958 --> 01:17:42,208
Get them back into class.
980
01:17:42,458 --> 01:17:43,667
Two by two.
981
01:17:45,167 --> 01:17:48,208
- Mr Inspector...
- I wonât need you in the classroom.
982
01:17:51,208 --> 01:17:54,333
Continue the kangaroo cutouts.
983
01:17:57,042 --> 01:18:01,917
âGive me a kiss on the neck
Lots and lots of little pecksâ
984
01:18:05,375 --> 01:18:07,542
Aurelie raised her hand.
985
01:18:13,375 --> 01:18:15,375
- What is it?
- The witch Krakasha.
986
01:18:18,125 --> 01:18:19,792
Letâs listen to Aurelie.
987
01:18:21,792 --> 01:18:25,500
âThe witch Krakasha
has a bag made of dust.
988
01:18:25,667 --> 01:18:28,875
âItâs full of nightmares, bugs,
989
01:18:29,042 --> 01:18:32,458
ânaughty words and disgust,
and naughty words...
990
01:18:32,625 --> 01:18:35,667
âI donât like the witch Krakasha.â
991
01:18:37,750 --> 01:18:40,292
Now whatâs this?
992
01:18:40,458 --> 01:18:41,792
Pimpernilla!
993
01:18:42,625 --> 01:18:46,250
âPimpernilla, the queen caterpillar
994
01:18:46,417 --> 01:18:50,833
âLays her cocoon
to make a butterfly.
995
01:18:51,083 --> 01:18:55,292
âPimpereyes,
the king of butterflies,
996
01:18:55,458 --> 01:18:59,583
âCut off his beard,
cut off his beard.
997
01:18:59,750 --> 01:19:03,875
âPimpereyes,
the king of butterflies,
998
01:19:04,042 --> 01:19:07,500
âCut off his beard and chin
in one slice.â
999
01:19:08,708 --> 01:19:12,875
The scissor sound was nice.
Now answer this question.
1000
01:19:13,042 --> 01:19:14,875
âHow are things on Earth?â
1001
01:19:15,042 --> 01:19:16,875
âFine, fine, thank you.â
1002
01:19:17,042 --> 01:19:19,875
Good...
âAre the puppies full of mirth?â
1003
01:19:22,083 --> 01:19:24,542
Theyâre not, Nicolas?
1004
01:19:24,708 --> 01:19:25,500
Yes.
1005
01:19:25,667 --> 01:19:28,917
So?
âAre the puppies full of mirth?â
1006
01:19:29,958 --> 01:19:32,375
âWhy, yes, they are.â
1007
01:19:33,375 --> 01:19:34,792
âAnd the clouds?â
1008
01:19:36,625 --> 01:19:39,792
âStill rollingâ...
âAnd the volcanos?â
1009
01:19:39,958 --> 01:19:41,542
âStill boiling.â
1010
01:19:43,958 --> 01:19:45,625
âAnd the rivers?â
1011
01:19:46,250 --> 01:19:47,625
âStill rowing.â
1012
01:19:47,792 --> 01:19:49,875
Rowing?... âStill flowing.â
1013
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
âAnd Time?â
1014
01:19:52,583 --> 01:19:54,583
âStill flying.â Very good.
1015
01:19:55,208 --> 01:19:57,333
- I said it.
- Good, Kelly.
1016
01:19:59,250 --> 01:20:00,750
âAnd your soul?â
1017
01:20:00,917 --> 01:20:02,333
âItâs looking pallid.â
1018
01:20:04,042 --> 01:20:07,708
âThe spring was too green.
My soul ate too much salad.â
1019
01:20:16,625 --> 01:20:17,917
What do I do with it?
1020
01:20:21,750 --> 01:20:25,208
We add water?
To do what? To write?
1021
01:20:34,875 --> 01:20:36,875
If I eat too much salad?
1022
01:20:37,208 --> 01:20:39,500
But I wonât.
1023
01:20:49,542 --> 01:20:50,500
Donât stop.
1024
01:20:51,458 --> 01:20:54,375
Follow the arrows. Make the ârâ.
1025
01:20:54,542 --> 01:20:56,708
The ârâ in Brice.
1026
01:20:59,000 --> 01:21:00,708
Thatâs good, honey.
1027
01:21:03,583 --> 01:21:06,875
You can also change colors.
1028
01:21:07,375 --> 01:21:08,708
Yes, Sylvia?
1029
01:21:10,042 --> 01:21:12,083
Whatâs going on here?
1030
01:21:12,417 --> 01:21:14,583
Naturally, itâs Aurelien.
1031
01:21:14,958 --> 01:21:17,333
Concentrate on your own work.
1032
01:21:17,500 --> 01:21:18,750
My pen cap.
1033
01:21:18,917 --> 01:21:20,208
Weâll get it back later.
1034
01:21:20,667 --> 01:21:23,167
Are we cutting things out here?
1035
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
You tore your paper, Lolita?
1036
01:21:27,125 --> 01:21:28,833
See you later, children.
1037
01:21:34,042 --> 01:21:36,417
So I witnessed the use of gestures
1038
01:21:36,583 --> 01:21:38,542
to find the words
to a nursery rhyme.
1039
01:21:38,708 --> 01:21:41,875
A fine exercise in memory,
motivity,
1040
01:21:42,042 --> 01:21:44,125
the articulation of language.
1041
01:21:44,292 --> 01:21:46,667
You handle feedback perfectly.
1042
01:21:46,833 --> 01:21:50,250
You know how to capture
your audience.
1043
01:21:50,583 --> 01:21:53,833
The children
clearly enjoyed this exercise.
1044
01:21:54,292 --> 01:21:59,250
On the other hand, you should avoid
moving among groups.
1045
01:21:59,417 --> 01:22:01,208
You get dispersed that way.
1046
01:22:01,375 --> 01:22:04,542
I refer you to the study
by Jocelyne Giassion.
1047
01:22:04,708 --> 01:22:07,292
The nameâs a mouthful...
1048
01:22:07,458 --> 01:22:09,417
She argues
how multitask learning
1049
01:22:09,583 --> 01:22:12,667
can lead to scholastic failure.
1050
01:22:12,833 --> 01:22:15,417
What do I do
with the 3 other groups?
1051
01:22:15,583 --> 01:22:19,542
Make them self-reliant:
A basic tenet of modern pedagogy.
1052
01:22:19,875 --> 01:22:22,417
Another thing, itâs important...
1053
01:22:22,792 --> 01:22:25,958
Be diligent about recording
1054
01:22:26,125 --> 01:22:28,042
each pedagogical aim.
1055
01:22:28,208 --> 01:22:29,917
School shapes knowledge
1056
01:22:30,083 --> 01:22:33,250
and it will help you prepare
your evaluation booklets.
1057
01:22:33,708 --> 01:22:35,542
A few more things:
1058
01:22:35,708 --> 01:22:38,208
Donât say, âItâs what?â
but âWhat is this?â
1059
01:22:38,958 --> 01:22:42,792
And be more directive.
They tend to overwhelm you.
1060
01:22:43,042 --> 01:22:46,583
As for your work as director...
Iâm here for that, too...
1061
01:22:46,750 --> 01:22:50,208
I wonât dwell on your war
with the social services,
1062
01:22:50,375 --> 01:22:53,917
your buccaneering initiatives...
1063
01:22:54,083 --> 01:22:58,208
We canât change a Maradona
into an Anglican bishop!
1064
01:23:00,125 --> 01:23:03,542
Are you behind the petition
circulating here?
1065
01:23:03,708 --> 01:23:06,000
It was the school council.
1066
01:23:06,167 --> 01:23:08,833
You involve the parents too much.
1067
01:23:09,000 --> 01:23:10,042
Weâre told to.
1068
01:23:10,208 --> 01:23:14,208
Yes, but under
my personal supervision.
1069
01:23:15,000 --> 01:23:17,875
You should be a mediator,
not an agitator.
1070
01:23:18,042 --> 01:23:22,542
Two parents just complained
you wouldnât enroll their child.
1071
01:23:22,708 --> 01:23:24,833
I already have classes of 32.
1072
01:23:25,000 --> 01:23:26,708
Itâs hard in this district.
1073
01:23:26,875 --> 01:23:29,375
Arenât you
for class reduction to 25?
1074
01:23:29,542 --> 01:23:31,833
Sure, sure.
Thatâs not the question.
1075
01:23:32,125 --> 01:23:34,708
But I just want
no more complaints.
1076
01:23:36,625 --> 01:23:39,583
But this was fine.
Iâll think over your grade.
1077
01:23:44,958 --> 01:23:47,625
- Whoâs that man?
- The big boss.
1078
01:23:48,208 --> 01:23:50,250
Laetitia, your mommyâs here.
1079
01:23:54,208 --> 01:23:56,417
She was waiting for you.
1080
01:23:56,667 --> 01:24:00,500
Did you hear anything
about the electricity?
1081
01:24:00,667 --> 01:24:03,208
Mr Lefebvre said heâd see to it.
1082
01:24:03,375 --> 01:24:05,667
I canât say.
1083
01:24:07,000 --> 01:24:08,292
Heâs in his office.
1084
01:24:08,708 --> 01:24:11,625
- How did it go?
- Letâs change the subject.
1085
01:24:11,792 --> 01:24:13,833
Not even a goodbye!
1086
01:24:14,000 --> 01:24:18,708
Ophelineâs sweater got lost again
and her motherâs all worked up.
1087
01:24:18,875 --> 01:24:22,000
I need that leave of absence form!
1088
01:24:25,625 --> 01:24:27,208
Iâll fill it out myself.
1089
01:24:27,375 --> 01:24:30,708
Mrs Henry, I have no time now.
You have to see Samia.
1090
01:24:30,875 --> 01:24:32,708
OK? Goodbye.
1091
01:24:33,167 --> 01:24:35,667
I havenât time to see to it.
1092
01:24:35,833 --> 01:24:38,000
- I can do it.
- Letâs do it now.
1093
01:24:38,458 --> 01:24:42,417
Of the 8 inspectors I had,
only one knew the turf.
1094
01:24:42,583 --> 01:24:45,042
He was close to us.
1095
01:24:45,375 --> 01:24:47,708
Iâd gladly sent the others
to a slum district.
1096
01:24:48,125 --> 01:24:51,750
We donât work for them.
1097
01:24:55,542 --> 01:24:58,500
My only promotion
will be by seniority.
1098
01:24:58,667 --> 01:25:00,708
Itâs been that way for 12 years.
1099
01:25:00,875 --> 01:25:03,167
The asshole
wonât improve my rating.
1100
01:25:03,333 --> 01:25:06,958
Iâm the director
but I get the lowest mark.
1101
01:25:07,125 --> 01:25:09,708
Stop complaining!
1102
01:25:09,875 --> 01:25:13,417
What do you care about points
and half-points?
1103
01:25:13,583 --> 01:25:17,375
Itâs a stupid, childish system!
They grade you like kids.
1104
01:25:17,667 --> 01:25:22,042
A bad grade means less money.
It makes me look incompetent.
1105
01:25:22,208 --> 01:25:23,000
To whom?
1106
01:25:23,167 --> 01:25:25,417
To colleagues, secretaries,
1107
01:25:25,583 --> 01:25:28,333
pedagogical advisors!
1108
01:25:28,500 --> 01:25:32,958
Then go and lower yourself before
your bosses! Before your father!
1109
01:25:34,500 --> 01:25:36,042
Why take risks?
1110
01:25:36,625 --> 01:25:39,458
Why dare to live your life?
To breathe? Argue?
1111
01:25:40,208 --> 01:25:42,292
To get married, for instance?
1112
01:25:44,000 --> 01:25:45,875
To give me a child?
1113
01:25:51,875 --> 01:25:53,792
What time do I set the alarm for?
1114
01:25:57,042 --> 01:25:59,750
No answer?
Then 6:30, as usual.
1115
01:26:06,375 --> 01:26:07,958
Leave me alone.
1116
01:26:09,583 --> 01:26:11,708
Weâll never make it, then.
1117
01:26:12,708 --> 01:26:15,875
Turn out the light.
Can I go to sleep?
1118
01:26:18,583 --> 01:26:21,833
Lights off, itâs a boy,
lights on, itâs a girl.
1119
01:26:32,042 --> 01:26:33,917
Sure you want a boy?
1120
01:26:36,875 --> 01:26:38,167
Keep it on!
1121
01:27:16,792 --> 01:27:21,083
There was enough Phenobarbital
to kill the kids in 5 minutes.
1122
01:27:32,833 --> 01:27:35,333
Did you hear? Itâs awful.
1123
01:27:43,750 --> 01:27:45,208
Want sugar?
1124
01:27:53,083 --> 01:27:54,875
Iâm going to quit.
1125
01:27:59,083 --> 01:28:02,875
You know, you can love people,
but you canât help them.
1126
01:28:15,500 --> 01:28:16,708
Sorry.
1127
01:28:27,792 --> 01:28:30,875
But Mrs Henry drank!
She never gave it up.
1128
01:28:31,042 --> 01:28:32,792
Itâs too easy to say that.
1129
01:28:32,958 --> 01:28:35,500
I didnât see it coming!
I blew it.
1130
01:28:35,667 --> 01:28:37,417
Even for the meter!
1131
01:28:37,583 --> 01:28:39,250
I have 20 cases like hers.
1132
01:28:39,417 --> 01:28:41,042
Yes, but sheâs dead.
1133
01:28:41,500 --> 01:28:43,083
Thereâs a law, dammit!
1134
01:28:43,250 --> 01:28:48,083
They canât deprive people of heat
and power in mid-winter!
1135
01:28:48,250 --> 01:28:51,875
Theyâre clever.
They cut the power in the fall.
1136
01:28:52,250 --> 01:28:54,042
The meter wasnât the cause.
1137
01:28:54,208 --> 01:28:58,583
Look, you come home with your kids.
No light, you canât cook.
1138
01:28:58,750 --> 01:29:00,750
Itâs been like this for 8 months!
1139
01:29:00,917 --> 01:29:04,417
A whole winter freezing,
watching your kids freeze!
1140
01:29:04,583 --> 01:29:08,042
You get depressed, you drink,
and then, one night...
1141
01:29:08,333 --> 01:29:10,625
She had plenty of worries.
1142
01:29:10,792 --> 01:29:14,958
Rent, unemployment, complaints,
losing her kids.
1143
01:29:15,125 --> 01:29:18,625
Iâd have to see her 3 times a day!
How could I?
1144
01:29:18,792 --> 01:29:20,667
Answer me? How could I?
1145
01:29:25,958 --> 01:29:27,667
Donât give in, Daniel.
1146
01:29:29,000 --> 01:29:30,125
Donât give in.
1147
01:29:36,208 --> 01:29:37,583
Come to dinner tonight?
1148
01:29:39,042 --> 01:29:41,042
I canât. Another time.
1149
01:30:13,542 --> 01:30:17,333
If only Iâd answered the phone,
sheâd have talked to me.
1150
01:30:21,208 --> 01:30:22,542
But the children...!
1151
01:30:22,708 --> 01:30:24,375
What about them?
1152
01:30:25,792 --> 01:30:28,542
Mrs Delacourt isnât here.
I took the kids in.
1153
01:30:39,583 --> 01:30:40,292
Speaking.
1154
01:30:46,708 --> 01:30:49,167
Take your time, Mrs Delacourt.
1155
01:30:49,333 --> 01:30:51,833
Right, have a good cry.
1156
01:30:52,000 --> 01:30:55,042
We all need to. Itâs good for you.
1157
01:30:55,625 --> 01:30:58,042
Donât worry, weâll manage.
1158
01:30:58,208 --> 01:31:01,542
Is that Mrs Delacourt?
Can I talk to her?
1159
01:31:01,708 --> 01:31:04,583
Gloriaâs in charge. Take care.
1160
01:31:04,750 --> 01:31:07,750
Mrs Paquotte wants to talk to you.
1161
01:31:13,292 --> 01:31:14,917
Yes, I know.
1162
01:31:15,125 --> 01:31:19,250
Donât worry. Iâll come by later.
Weâll see about the dance.
1163
01:31:27,833 --> 01:31:32,625
The cityâs sending money
for a bus for the field trip.
1164
01:31:34,500 --> 01:31:35,958
Thatâs nice.
1165
01:31:39,625 --> 01:31:44,083
âIn view of this tragedy,
a member of each school
1166
01:31:44,250 --> 01:31:47,375
âis requested at the funeral
of Mrs Lucie Henry
1167
01:31:47,875 --> 01:31:50,792
âand her children,
Laetitia and Alexis.
1168
01:31:53,667 --> 01:31:57,375
âPlease make
the necessary arrangements...â
1169
01:32:01,500 --> 01:32:04,375
No one tried to help that woman.
1170
01:32:04,542 --> 01:32:06,833
Now they give her
a 1st class funeral!
1171
01:32:07,000 --> 01:32:10,000
Not going would be worse.
1172
01:32:10,167 --> 01:32:12,708
It could help move things.
1173
01:32:14,250 --> 01:32:15,667
Iâm not going!
1174
01:32:15,833 --> 01:32:17,458
You canât do that!
1175
01:32:17,625 --> 01:32:19,458
Donât get their backs up.
1176
01:32:19,625 --> 01:32:22,250
You go. Iâm not stopping you.
1177
01:32:22,417 --> 01:32:24,417
Youâll find the right words.
1178
01:32:25,250 --> 01:32:29,375
You can replace me next year.
Iâm quitting.
1179
01:32:29,875 --> 01:32:31,250
Heâs right.
1180
01:32:31,583 --> 01:32:32,875
âWhuddya say?
1181
01:32:33,375 --> 01:32:34,667
â- Said nuttinâ.
1182
01:32:35,167 --> 01:32:36,458
âWhuddya do?
1183
01:32:37,083 --> 01:32:38,375
â- Dun nuttinâ.
1184
01:32:39,625 --> 01:32:41,083
âWhuddya think?
1185
01:32:41,833 --> 01:32:43,375
â- Thought nuttinâ.
1186
01:32:44,000 --> 01:32:45,875
âWhyâd ya say nuttinâ, do nuttinâ,
1187
01:32:46,042 --> 01:32:49,417
âthink nuttinâ?
- I dun exist.â
1188
01:32:51,833 --> 01:32:53,542
Shall we call our pal?
1189
01:33:42,458 --> 01:33:44,417
Leave Mr Lefebre alone.
1190
01:35:26,458 --> 01:35:28,458
You canât go on like this.
1191
01:35:29,583 --> 01:35:32,458
Would Laetitia have liked
to see you like this?
1192
01:35:33,417 --> 01:35:35,875
Would she have wanted you
to give up?
1193
01:35:37,167 --> 01:35:40,708
And Opheline and Camelia
and Kevin and the others...
1194
01:35:42,417 --> 01:35:44,625
I know what you have to do.
1195
01:35:46,250 --> 01:35:49,333
Remember the dress I made
for Marcâs birthday?
1196
01:35:49,500 --> 01:35:53,042
The green dress with yellow
and orange diamonds?
1197
01:35:53,208 --> 01:35:55,167
It made you laugh.
1198
01:35:56,458 --> 01:35:59,417
Weâll do the same with your school.
1199
01:35:59,792 --> 01:36:03,083
Weâll use the dressâs colors
in the yard.
1200
01:36:03,250 --> 01:36:06,250
The schoolyardâs drab, all gray.
1201
01:36:06,417 --> 01:36:08,875
Weâll splatter it with color.
1202
01:36:09,667 --> 01:36:12,417
And the children will help us.
1203
01:36:17,625 --> 01:36:20,875
Itâll cost next to nothing!
Weâll recycle materials.
1204
01:36:21,042 --> 01:36:24,667
Like used felt pens.
We soak the cartridges
1205
01:36:24,833 --> 01:36:26,292
to extract the ink.
1206
01:36:26,458 --> 01:36:28,458
And in your playroom:
3 tons of sand.
1207
01:36:28,625 --> 01:36:30,792
3 tons of sand!
1208
01:36:31,500 --> 01:36:35,000
We recreate an Arabian desert,
put up Berber tents.
1209
01:36:35,167 --> 01:36:36,625
Berber tents, from where?
1210
01:36:36,792 --> 01:36:40,292
Weâll use old sheets.
The children can paint them.
1211
01:36:40,458 --> 01:36:42,958
They learn to create beauty
out of nothing.
1212
01:37:02,250 --> 01:37:04,875
Youâre spilling it, Nicolas!
1213
01:37:18,417 --> 01:37:22,208
Everyone pick a color.
1214
01:37:26,500 --> 01:37:29,833
Youâre carrying a lot, Alexandre.
Great!
1215
01:37:34,167 --> 01:37:36,042
Back to Valeria.
1216
01:37:55,417 --> 01:37:57,083
What about the sugar bowl?
1217
01:37:59,875 --> 01:38:00,875
This.
1218
01:38:01,042 --> 01:38:03,125
- Like it?
- Yeah. Itâs neat.
1219
01:38:03,500 --> 01:38:05,375
Keep it, itâs an heirloom.
1220
01:38:05,542 --> 01:38:07,917
If he likes it, he can keep it.
1221
01:38:08,458 --> 01:38:09,958
Donât give it all away.
1222
01:38:10,125 --> 01:38:12,667
You know, at my age...
That reminds me...
1223
01:38:13,542 --> 01:38:17,042
I loved the Charles Juliet book.
Itâs his life?
1224
01:38:19,458 --> 01:38:20,833
Itâs movingly written.
1225
01:38:22,625 --> 01:38:24,083
Hold on...
1226
01:38:29,083 --> 01:38:30,292
Read this.
1227
01:38:31,375 --> 01:38:33,375
Tell me if I should throw it out.
1228
01:38:39,583 --> 01:38:41,500
I told you not to get up.
1229
01:38:41,667 --> 01:38:43,333
Let him, Mom.
1230
01:38:50,333 --> 01:38:53,292
Iâm glad you agreed to move, Dad.
1231
01:39:07,750 --> 01:39:10,125
For you. A gift.
1232
01:39:10,292 --> 01:39:11,917
For me?
1233
01:39:13,958 --> 01:39:16,792
- For no reason?
- For no reason. Open it.
1234
01:39:21,917 --> 01:39:24,250
Youâre nuts! This costs a fortune!
1235
01:39:24,417 --> 01:39:26,458
I sold a sculpture.
1236
01:39:27,875 --> 01:39:30,042
Itâs so you can keep writing.
1237
01:39:31,375 --> 01:39:33,042
Not with this!
1238
01:39:33,208 --> 01:39:36,792
Sure. Your other pen leaked.
You looked like a dunce.
1239
01:39:40,667 --> 01:39:42,000
- Thanks.
- Like it?
1240
01:39:42,167 --> 01:39:43,333
And how!
1241
01:40:08,833 --> 01:40:12,542
What does my little hand do?
It strokes.
1242
01:40:15,583 --> 01:40:16,917
It hits...
1243
01:40:19,958 --> 01:40:21,375
It pinches...
1244
01:40:25,667 --> 01:40:27,042
It tickles...
1245
01:40:30,208 --> 01:40:32,208
What does my little hand do?
1246
01:40:32,375 --> 01:40:33,708
It strokes...
1247
01:40:44,500 --> 01:40:45,625
Cathy...
1248
01:40:45,958 --> 01:40:47,417
Come look.
1249
01:40:53,000 --> 01:40:54,333
Was he hit?
1250
01:40:54,500 --> 01:40:56,708
He was bleeding. Itâs a bruise.
1251
01:40:57,167 --> 01:40:59,917
Silence! Continue with Cathy.
1252
01:41:07,500 --> 01:41:11,250
Tell me, Jimmy.
You have to talk to me.
1253
01:41:11,417 --> 01:41:13,875
You see, youâre all red here.
1254
01:41:14,125 --> 01:41:16,833
Your headâs all red and bruised.
1255
01:41:17,000 --> 01:41:19,208
Did you fall out of bed?
1256
01:41:20,625 --> 01:41:22,542
Did you bang your head?
1257
01:41:24,083 --> 01:41:25,417
You sure?
1258
01:41:26,125 --> 01:41:28,125
Who did this to you?
1259
01:41:28,667 --> 01:41:31,625
Whisper it in my ear.
Just me.
1260
01:41:32,625 --> 01:41:35,333
- Who?
- Uncle.
1261
01:41:39,500 --> 01:41:42,417
Good, son. Good.
1262
01:41:46,292 --> 01:41:47,917
He wasnât punched.
1263
01:41:48,083 --> 01:41:50,292
He was thrown against something.
1264
01:41:50,458 --> 01:41:54,875
He has bruises all over his body.
1265
01:41:57,458 --> 01:42:01,083
Can you tell me
what you told Daniel?
1266
01:42:03,458 --> 01:42:05,000
Itâs important.
1267
01:42:06,208 --> 01:42:09,375
Go on, fella.
Tell her what you told me.
1268
01:42:09,958 --> 01:42:11,542
Say it again.
1269
01:42:13,750 --> 01:42:16,167
Say it again. Itâs important.
1270
01:42:18,292 --> 01:42:22,667
Go back to class.
On your own, like a big boy.
1271
01:42:24,250 --> 01:42:27,750
Heâs too wound up.
Itâll take time to get him to talk.
1272
01:42:27,917 --> 01:42:30,875
But Iâll file a report.
1273
01:42:32,333 --> 01:42:35,750
I know his âuncleâ.
Itâs Mrs DeprĂšsâs companion.
1274
01:42:36,417 --> 01:42:38,125
It wonât be easy.
1275
01:42:38,792 --> 01:42:39,875
I know.
1276
01:42:41,833 --> 01:42:45,083
Itâs a rough year.
1277
01:42:46,208 --> 01:42:48,833
Last year I had incest cases,
but now...
1278
01:42:49,000 --> 01:42:51,542
Now you just saved a kidâs life.
1279
01:44:28,250 --> 01:44:30,542
Was it you?
Iâm sure it was you.
1280
01:44:31,125 --> 01:44:33,500
Not even the balls to admit it!
1281
01:44:33,667 --> 01:44:38,208
Câmon, say it to my face!
Say I hit him!
1282
01:44:38,375 --> 01:44:41,042
I hit him? Câmon, say it!
1283
01:44:41,208 --> 01:44:42,625
Shit!
1284
01:44:43,083 --> 01:44:44,625
Lay off us.
1285
01:44:45,250 --> 01:44:48,000
- Nosy bastard!
- Weâll call the cops!
1286
01:44:49,083 --> 01:44:50,875
Youâre lucky sheâs here.
1287
01:44:52,708 --> 01:44:54,125
They took Jimmy away.
1288
01:44:54,292 --> 01:44:58,125
Gendarmes in a blue van.
Like thieves.
1289
01:44:58,917 --> 01:45:02,583
As if I was nothing. A criminal.
1290
01:45:03,917 --> 01:45:08,083
You donât know my life!
Who will get my kid back?
1291
01:45:11,542 --> 01:45:14,333
I wouldnât be so proud
if I were you.
1292
01:45:30,417 --> 01:45:34,625
If thereâs one thing Iâll never be,
itâs a social worker.
1293
01:45:46,292 --> 01:45:48,125
The jerk slashed my tire!
1294
01:45:48,625 --> 01:45:52,625
And not only a social worker...
1295
01:45:52,792 --> 01:45:54,250
not a teacher, either.
1296
01:45:57,792 --> 01:46:01,750
This may not be the time or place,
but I want to marry you.
1297
01:46:07,500 --> 01:46:09,042
It just came out!
1298
01:46:19,583 --> 01:46:21,208
Here she comes!
1299
01:46:24,875 --> 01:46:26,750
Hello, Mrs Delacourt!
1300
01:46:35,167 --> 01:46:38,708
I canât kiss everybody.
You, yes.
1301
01:46:41,250 --> 01:46:43,167
Iâll put on more weight.
1302
01:46:44,208 --> 01:46:45,875
Have some coffee.
1303
01:46:46,042 --> 01:46:49,250
Donât stand. Have a seat.
1304
01:46:50,500 --> 01:46:53,000
They promised a city employee.
1305
01:46:53,500 --> 01:46:55,583
3 tons of sand! Iâm a jailbird.
1306
01:46:55,750 --> 01:46:57,792
Youâll build your muscles.
1307
01:46:57,958 --> 01:46:58,750
Do I need to?
1308
01:46:58,917 --> 01:47:02,042
What do you want to do?
Mix them?
1309
01:47:02,958 --> 01:47:06,583
We take the bottles:
green, yellow...
1310
01:47:10,042 --> 01:47:11,667
Mix the colors.
1311
01:47:39,458 --> 01:47:40,750
What a surprise!
1312
01:47:40,917 --> 01:47:44,125
We baked cakes for the party.
You can sell them.
1313
01:47:44,292 --> 01:47:45,917
Itâll make money for the school.
1314
01:47:46,083 --> 01:47:47,792
What a great idea!
1315
01:47:47,958 --> 01:47:51,375
And mint and spices
for the children to taste.
1316
01:47:53,667 --> 01:47:55,208
Put these in the fridge.
1317
01:47:55,375 --> 01:47:56,875
Iâll try one, first.
1318
01:47:57,042 --> 01:47:58,875
Watch your figure.
1319
01:49:57,333 --> 01:49:58,833
Mrs Baudoin?
1320
01:50:00,625 --> 01:50:03,250
I wanted to thank you for Estelle.
1321
01:50:03,417 --> 01:50:06,250
They found out she was deaf
in her left ear.
1322
01:50:06,417 --> 01:50:09,417
I feel stupid,
after everything I said to you.
1323
01:50:09,583 --> 01:50:11,208
Itâs nothing.
1324
01:50:11,375 --> 01:50:15,167
You should thank Mr Lefebvre.
He got the checkup.
1325
01:50:15,333 --> 01:50:17,917
Mrs Dupuy would like to see you.
1326
01:50:19,042 --> 01:50:22,375
I just wanted to thank you
for Estelle.
1327
01:50:46,333 --> 01:50:48,833
So, Nicolas...
1328
01:50:49,250 --> 01:50:53,667
Running off when you have
to get dressed!
1329
01:50:56,583 --> 01:50:59,042
Are you really leaving us?
1330
01:50:59,625 --> 01:51:01,417
We say things sometimes...
1331
01:51:01,583 --> 01:51:04,042
Not a director like you.
1332
01:51:05,083 --> 01:51:05,792
Thatâs nice.
1333
01:51:06,417 --> 01:51:08,417
Whatâs this costume?
1334
01:51:11,292 --> 01:51:14,250
This way sheâs among us.
1335
01:53:44,958 --> 01:53:48,375
âThere are things they can
never raze here.
1336
01:53:48,625 --> 01:53:50,208
âItâs in the flesh.
1337
01:53:50,375 --> 01:53:53,583
âIt has a voice.
Itâs in the earth.â
1338
01:53:54,458 --> 01:53:56,375
Your son wrote that.
1339
01:53:56,542 --> 01:53:57,917
Daniel?
1340
01:54:01,042 --> 01:54:02,833
âItâs in the soil.
1341
01:54:03,000 --> 01:54:06,542
âA pile of stones,
placed one by one.
1342
01:54:06,833 --> 01:54:09,417
âThe hands of our forebears.
1343
01:54:09,583 --> 01:54:13,833
âThe sum total of their patience.
They fought the rain,
1344
01:54:14,000 --> 01:54:16,042
âbuilt piles against the night
1345
01:54:16,208 --> 01:54:18,667
âand hung moonlight from them...
1346
01:54:18,833 --> 01:54:20,625
âTo stand upright.
1347
01:54:20,875 --> 01:54:24,042
âTo invent mountains
and go sledding.
1348
01:54:26,333 --> 01:54:28,708
âTo feel weâve reached the stars.
1349
01:54:30,625 --> 01:54:33,750
âWeâll tell our children
it was hard...â
1350
01:54:33,917 --> 01:54:37,292
âPiles of stones,
placed one by one.
1351
01:54:37,625 --> 01:54:41,250
âThe hands of our forebears.
The sum total
1352
01:54:41,417 --> 01:54:42,708
âof their patience.
1353
01:54:42,875 --> 01:54:44,667
âThey fought the rain,
1354
01:54:44,833 --> 01:54:47,208
âbuilt piles against the night,
1355
01:54:47,375 --> 01:54:49,458
âand hung moonlight from them...
1356
01:54:50,250 --> 01:54:52,417
âTo invent mountains
and go sledding.
1357
01:54:52,583 --> 01:54:54,792
âTo feel weâve reached the stars.
1358
01:54:55,250 --> 01:54:56,958
âWeâll tell our children
1359
01:54:57,125 --> 01:54:59,750
âit was hard,
but our fathers were lords.
1360
01:55:00,458 --> 01:55:02,292
âAnd this is their legacy:
1361
01:55:02,458 --> 01:55:06,167
âa pile of stones
and the courage to lift them.â
1362
01:57:20,292 --> 01:57:24,917
I crouched down
and he hugged me so tight.
1363
01:57:25,083 --> 01:57:29,625
He hurt me so much I cried,
but thatâs not what...
1364
01:58:12,333 --> 01:58:15,000
Subtitles:
Nina Bogin & Lenny Borger
1365
01:58:15,167 --> 01:58:16,208
Processed by HIVENTY
92984