Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,874 --> 00:00:44,753
(birds cawing)
2
00:01:39,600 --> 00:01:41,643
(door shuts)
3
00:02:24,020 --> 00:02:29,524
(keys rattling)
4
00:02:50,254 --> 00:02:53,173
(horn blares)
5
00:02:54,967 --> 00:02:57,135
(doorbell rings)
6
00:02:58,721 --> 00:03:00,680
Why, it's Pinocchio.
7
00:03:00,848 --> 00:03:02,724
I asked for Cyrano
and they gave me this.
8
00:03:02,933 --> 00:03:04,517
They saw right through you.
9
00:03:05,227 --> 00:03:08,313
Place looks great.
Kudos to Rae.
10
00:03:08,481 --> 00:03:09,606
- Hey, Sam.
- Hey.
11
00:03:09,774 --> 00:03:11,274
You already wasted?
12
00:03:11,442 --> 00:03:13,318
I brought you a
little something.
13
00:03:13,486 --> 00:03:14,944
Thank you.
14
00:03:15,112 --> 00:03:16,571
What are you, an ostrich?
15
00:03:16,739 --> 00:03:18,281
"One thing without stain,
16
00:03:18,449 --> 00:03:20,659
unspotted from this world,
17
00:03:20,826 --> 00:03:23,203
in spite of mine own doom,
18
00:03:23,371 --> 00:03:26,665
and that is my white plume."
19
00:03:26,832 --> 00:03:28,708
- Hey, Sam.
- Hey, Harry.
20
00:03:28,876 --> 00:03:29,334
How's it going, man?
21
00:03:29,502 --> 00:03:30,794
Hey, sorry to hear
about your dad.
22
00:03:30,961 --> 00:03:31,836
Oh, yeah.
l'm good.
23
00:03:32,004 --> 00:03:34,089
Listen, man,
how did it happen?
24
00:03:34,256 --> 00:03:34,798
Oh, I don't know.
25
00:03:34,965 --> 00:03:36,257
Lt was a weird accident.
26
00:03:36,425 --> 00:03:37,300
Hey, you remember
the time that he
27
00:03:37,468 --> 00:03:41,680
went windsurfing across the
lake in that gorilla suit?
28
00:03:41,847 --> 00:03:43,723
l'll never forget him.
29
00:03:43,891 --> 00:03:46,643
(downbeat music playing)
30
00:03:46,811 --> 00:03:50,313
(indistinct conversation)
31
00:03:50,481 --> 00:03:53,024
I gotta give this
acceptance speech.
32
00:03:53,192 --> 00:03:55,610
You should definitely
wear the nose.
33
00:03:56,445 --> 00:04:00,448
"In my father's name,
I accept this $7 wall dressing."
34
00:04:01,325 --> 00:04:02,409
Terrible grog anyway.
35
00:04:02,576 --> 00:04:04,619
lt's a shame to dilute the rum.
36
00:04:04,787 --> 00:04:06,162
Watch my technique.
Excuse me, Sam.
37
00:04:06,330 --> 00:04:07,664
This is all I learned
in prep school.
38
00:04:07,873 --> 00:04:10,291
I was always on probation,
they made me mop the halls.
39
00:04:35,317 --> 00:04:36,609
You want one?
40
00:04:36,819 --> 00:04:40,155
- My little private stash.
- No.
41
00:04:41,699 --> 00:04:42,949
Alright.
42
00:04:43,826 --> 00:04:46,077
(music and conversation
in background)
43
00:04:50,791 --> 00:04:53,209
So what brings you
to this gathering?
44
00:04:53,753 --> 00:04:55,295
It's Halloween.
45
00:04:56,714 --> 00:04:58,131
This is true.
46
00:04:59,717 --> 00:05:01,301
What brings you?
47
00:05:02,595 --> 00:05:05,597
One thing you can say
about Nick and Rae...
48
00:05:05,765 --> 00:05:07,807
They're always
well-stocked.
49
00:05:07,975 --> 00:05:10,560
Yeah, you've got something
going in every hand.
50
00:05:11,353 --> 00:05:12,812
So you know Rae?
51
00:05:13,814 --> 00:05:16,483
Uh, I know Nick.
52
00:05:17,693 --> 00:05:19,569
Oh, yeah?
How do you know Nick?
53
00:05:20,029 --> 00:05:21,696
How do you know Nick?
54
00:05:23,991 --> 00:05:26,701
I'm old friends
with these guys.
55
00:05:26,911 --> 00:05:29,829
This is a crucial moment!
56
00:05:31,248 --> 00:05:32,832
So what's your name?
57
00:05:35,586 --> 00:05:36,544
Anna.
58
00:05:36,754 --> 00:05:38,087
Yeah?
59
00:05:39,924 --> 00:05:41,257
l'm Sam.
60
00:05:43,761 --> 00:05:45,303
Great party.
61
00:05:45,846 --> 00:05:47,388
Thanks, every time.
62
00:05:48,349 --> 00:05:49,766
Say goodbye to Nick for me.
63
00:05:49,934 --> 00:05:51,351
Yeah...
64
00:05:51,519 --> 00:05:53,561
Okay.
65
00:05:53,729 --> 00:05:54,771
- Goodbye.
- Bye.
66
00:05:54,939 --> 00:05:58,191
So, you know,
I hadn't smoked for years,
67
00:05:58,400 --> 00:06:01,444
but I'm gonna
quit in the spring.
68
00:06:01,612 --> 00:06:02,445
But you know the
whole country's
69
00:06:02,613 --> 00:06:05,615
against it so
I feel it's my duty.
70
00:06:05,783 --> 00:06:08,076
You're very compulsive, Sam.
71
00:06:08,244 --> 00:06:10,119
Oh, yeah, you can
tell that already?
72
00:06:10,287 --> 00:06:12,288
The moment I set eyes on you.
73
00:06:12,456 --> 00:06:15,917
Actually I'm committing
suicide on the installment plan.
74
00:06:19,088 --> 00:06:20,255
Shit.
75
00:06:22,132 --> 00:06:23,758
What is it?
76
00:06:23,968 --> 00:06:25,760
I had these photos.
77
00:06:26,929 --> 00:06:28,513
Photos?
78
00:06:30,766 --> 00:06:32,934
(chuckling)
Ann...
79
00:06:33,102 --> 00:06:37,564
Anna, this isn't...
this isn't my coat.
80
00:06:37,773 --> 00:06:41,317
Oh, shit, this is someone
else's coat, um...
81
00:06:42,486 --> 00:06:43,987
We gotta go back,
We gotta go back.
82
00:06:44,154 --> 00:06:45,530
Oh, come on, I'm sorry.
83
00:06:45,698 --> 00:06:47,073
Can we just...
It won't take a second.
84
00:06:47,241 --> 00:06:48,992
Can we just go back?
85
00:06:55,833 --> 00:06:58,710
(subway clattering below)
86
00:07:03,757 --> 00:07:05,425
You going to go back?
87
00:07:05,634 --> 00:07:06,968
Um...
88
00:07:08,220 --> 00:07:09,721
Yeah.
89
00:07:10,222 --> 00:07:11,681
l'll wait here.
90
00:07:12,766 --> 00:07:14,934
I just got to get this
guy's coat back.
91
00:07:15,102 --> 00:07:16,603
- Uh-huh.
- All right.
92
00:07:16,770 --> 00:07:19,105
Come here.
93
00:07:19,273 --> 00:07:21,983
Just in case you
get stuck up there.
94
00:07:23,527 --> 00:07:25,695
- Call me sometime.
- No, no, no, no.
95
00:07:25,863 --> 00:07:28,489
l'll be right back.
96
00:07:28,657 --> 00:07:29,991
Please, will you please wait?
97
00:07:30,159 --> 00:07:31,117
l'll wait.
98
00:07:31,285 --> 00:07:32,327
You promise?
99
00:07:32,494 --> 00:07:33,620
I promise.
100
00:07:35,331 --> 00:07:38,249
(indistinct conversations)
101
00:07:43,589 --> 00:07:45,006
(Woman): Well, you
can just come get me.
102
00:07:45,174 --> 00:07:46,716
I'm not about to
walk to the subway.
103
00:07:46,884 --> 00:07:49,636
l'm wearing two-inch heels.
104
00:07:49,803 --> 00:07:52,138
Yeah, great...
105
00:07:52,306 --> 00:07:54,474
- Hey.
- Hi, Sam.
106
00:07:56,435 --> 00:07:58,144
How's it going?
107
00:08:02,691 --> 00:08:04,817
Anyway, I was leaving.
108
00:08:04,985 --> 00:08:07,570
Um, happy Halloween.
109
00:08:07,738 --> 00:08:09,614
You been up to your
father's place?
110
00:08:09,782 --> 00:08:12,158
Oh, yeah, yeah,
I was up there tonight.
111
00:08:12,326 --> 00:08:15,036
Yeah, there's a lot
of shit to go through.
112
00:08:15,746 --> 00:08:19,207
So what about you?
Did you find a place?
113
00:08:19,625 --> 00:08:22,335
Yeah, I think I found a
sublet on St. Mark's.
114
00:08:22,544 --> 00:08:24,754
- Oh, yeah? Cool, good...
- Well...
115
00:08:24,964 --> 00:08:27,048
I'll know for sure in
the next couple of days.
116
00:08:29,510 --> 00:08:35,056
Well, you know, if you need
any... help with the move,
117
00:08:35,265 --> 00:08:37,141
l'm not working...
118
00:08:39,395 --> 00:08:40,520
So you're leaving?
119
00:08:40,688 --> 00:08:42,063
Yeah, I gotta go.
120
00:08:42,231 --> 00:08:43,064
It's so early.
121
00:08:43,232 --> 00:08:46,109
Well, hey,
it's the new me.
122
00:08:51,615 --> 00:08:53,116
I gotta go.
123
00:08:54,952 --> 00:08:56,577
Gimme a call
about that move.
124
00:08:56,745 --> 00:08:57,537
Yeah, right.
125
00:09:06,630 --> 00:09:10,758
(crowd applauds and cheers)
126
00:09:17,224 --> 00:09:18,182
Hi, Liza!
127
00:09:18,350 --> 00:09:19,392
How are you?
128
00:09:19,560 --> 00:09:21,310
Sam's leaving while
he can still see straight.
129
00:09:21,520 --> 00:09:22,895
Did you notice?
130
00:10:10,569 --> 00:10:12,278
(Sam): Hey, Mike,
look at this, man,
131
00:10:12,488 --> 00:10:13,738
I got robbed on the subway.
132
00:10:13,906 --> 00:10:17,575
They cut the money out of my
pants while I was sleeping.
133
00:10:18,744 --> 00:10:22,080
Listen, man, can I get two
coffees and the post?
134
00:10:22,247 --> 00:10:23,247
I'll pay you tomorrow.
135
00:10:23,415 --> 00:10:25,583
Yeah, sure.
Alright, cool.
136
00:10:32,382 --> 00:10:36,427
(indistinct conversation)
137
00:10:57,574 --> 00:10:58,866
Mud?
138
00:11:01,036 --> 00:11:03,162
(whistles)
139
00:11:25,310 --> 00:11:28,729
(electronic alarm ringing)
140
00:11:28,897 --> 00:11:32,358
(cat purring)
141
00:11:32,526 --> 00:11:35,820
(urinating)
142
00:12:05,893 --> 00:12:08,811
(dog barking outside)
143
00:12:20,449 --> 00:12:21,949
Segundo,
¿Que pasa?
144
00:12:22,159 --> 00:12:23,743
Mr. Sam, amigo.
145
00:12:24,912 --> 00:12:27,580
Hair o' the dog that bit me.
(chuckles)
146
00:12:29,791 --> 00:12:31,459
- Yo, Segundo!
- Hey!
147
00:12:31,627 --> 00:12:32,793
Señor carrot man!
148
00:12:32,961 --> 00:12:35,171
How's your wife
and my kids?
149
00:12:35,339 --> 00:12:36,714
- You can have them.
- Straight to the back, huh?
150
00:12:36,882 --> 00:12:38,132
To the back?
To the back.
151
00:12:38,300 --> 00:12:39,091
To the back.
152
00:12:39,259 --> 00:12:40,885
(Sam): So you have a good
time at the Halloween party?
153
00:12:41,053 --> 00:12:43,054
Oh, I had a great time
at the Halloween party.
154
00:12:43,222 --> 00:12:45,181
Yo, Lenny, we've got
nothing on the mics.
155
00:12:45,349 --> 00:12:45,973
(Lenny): Let me tell you.
156
00:12:46,141 --> 00:12:47,767
I meet this girl, right?
157
00:12:47,935 --> 00:12:51,771
She comes straight up to me,
none of that messing around,
158
00:12:51,939 --> 00:12:55,608
makes it very clear what
she's after, you know?
159
00:12:56,276 --> 00:12:59,987
Anyhow, she takes me
to a fucking boat.
160
00:13:00,155 --> 00:13:01,155
A boat?
161
00:13:01,323 --> 00:13:02,865
(Man): Lenny, can we
get some sound up here?
162
00:13:03,033 --> 00:13:04,367
she, like,
resides on a boat
163
00:13:04,576 --> 00:13:07,119
that's docked in
Tribeca somewhere.
164
00:13:07,287 --> 00:13:08,871
I never heard of such a thing.
165
00:13:09,039 --> 00:13:11,207
I'm telling you I'm like,
fucking out of my mind--
166
00:13:11,416 --> 00:13:13,042
Lenny, could we get
some sound up here?
167
00:13:15,170 --> 00:13:17,463
(feedback)
168
00:13:17,631 --> 00:13:19,423
All right, you got
some sound now?
169
00:13:19,591 --> 00:13:20,383
Thank you...
(harmonizes)
170
00:13:20,550 --> 00:13:21,425
Anyway,
l'm out of my mind,
171
00:13:21,593 --> 00:13:24,428
and before I know it she's
taking me up to the poop deck
172
00:13:24,596 --> 00:13:26,097
and having her way with me.
173
00:13:26,265 --> 00:13:29,183
Ew, on the fucking
poop deck, man!
174
00:13:29,351 --> 00:13:31,519
In front of all these
Halloween freaks
175
00:13:31,728 --> 00:13:33,562
that are trudging
about and shit.
176
00:13:33,730 --> 00:13:36,148
Can I get some sound
on the acoustic?
177
00:13:36,316 --> 00:13:37,566
Yeah, Lenny, take care
of these guys, man,
178
00:13:37,776 --> 00:13:39,151
I gotta make
a phone call.
179
00:13:42,197 --> 00:13:44,448
Nicky, hey, listen, man,
180
00:13:44,658 --> 00:13:45,574
I'm trying to get
in touch with this
181
00:13:45,742 --> 00:13:47,118
girl I met at the party.
182
00:13:47,286 --> 00:13:48,953
She said you invited her.
183
00:13:49,830 --> 00:13:51,455
No, never seen her before.
184
00:13:51,665 --> 00:13:53,332
We were leaving,
she disappeared.
185
00:13:55,127 --> 00:13:56,294
Anna.
186
00:13:57,379 --> 00:13:59,005
Yeah?
She said she knew you.
187
00:14:00,340 --> 00:14:02,300
Mm-hmm.
Alright.
188
00:14:02,467 --> 00:14:04,885
Well, listen, I'm at the
restaurant, I gotta go.
189
00:14:05,053 --> 00:14:08,681
Alright, see ya.
Slimma!
190
00:14:08,849 --> 00:14:09,682
Hey, buddy,
how you doing?
191
00:14:09,850 --> 00:14:10,558
How's it going, man?
192
00:14:10,767 --> 00:14:11,642
Alright.
193
00:14:11,852 --> 00:14:13,019
You want this?
194
00:14:14,021 --> 00:14:16,814
No.
No, you keep it.
195
00:14:28,493 --> 00:14:31,412
(makes kissing sounds)
196
00:14:36,251 --> 00:14:37,335
(cat meows)
197
00:14:37,502 --> 00:14:39,587
Oh...
198
00:14:39,755 --> 00:14:41,589
Goodbye, Mud.
199
00:14:41,757 --> 00:14:43,591
l'll miss you.
200
00:15:54,162 --> 00:15:54,829
I can't believe
how I'm getting
201
00:15:54,996 --> 00:15:56,038
the hairy eyeball
from those two.
202
00:15:56,206 --> 00:15:57,456
What the hell did you
tell them about me?
203
00:15:57,624 --> 00:15:58,499
Don't be so paranoid.
204
00:15:58,667 --> 00:15:59,250
No, they're treating me like
205
00:15:59,418 --> 00:16:01,210
the schmucky boyfriend
who walked out on you.
206
00:16:01,378 --> 00:16:02,628
Mmm.
207
00:16:02,796 --> 00:16:05,047
You're the one who's
moving out, Liza.
208
00:16:05,215 --> 00:16:08,259
Well, I mean, somebody
had to do something.
209
00:16:08,427 --> 00:16:09,427
Yeah, well...
210
00:16:09,594 --> 00:16:12,054
Anyway, I mean,
you got what you wanted.
211
00:16:12,222 --> 00:16:14,098
You know,
your freedom.
212
00:16:15,267 --> 00:16:17,393
(laughs sarcastically)
213
00:16:17,561 --> 00:16:18,602
(sighs)
214
00:16:18,770 --> 00:16:19,687
Oh, Susan, that's great.
215
00:16:19,855 --> 00:16:22,064
Would you just put that lamp
down over here by that...
216
00:16:22,232 --> 00:16:26,068
Watch that cord, Susan,
you're gonna trip.
217
00:16:32,200 --> 00:16:33,075
You need some
help with that?
218
00:16:33,243 --> 00:16:36,120
Hang on,
just move, move.
219
00:16:52,429 --> 00:16:53,387
That's it.
220
00:16:53,555 --> 00:16:54,597
Well, you want to come up?
221
00:16:54,764 --> 00:16:55,848
I got a couple beers
in the fridge
222
00:16:56,057 --> 00:16:57,975
and we're gonna order
out for pizza, and...
223
00:16:58,143 --> 00:17:00,269
- I'll pass.
- Alright.
224
00:17:00,437 --> 00:17:01,729
Well, thanks for the help.
225
00:17:01,897 --> 00:17:03,522
Sure.
226
00:17:03,690 --> 00:17:05,232
So, did you have a
good time at the party?
227
00:17:05,400 --> 00:17:06,942
- What?
- Nick and Rae's party.
228
00:17:07,110 --> 00:17:08,527
Eh, did you?
229
00:17:08,695 --> 00:17:10,070
Go home with someone?
230
00:17:10,238 --> 00:17:11,614
No.
231
00:17:11,781 --> 00:17:14,408
I got stood up,
to tell the truth.
232
00:17:14,576 --> 00:17:16,827
Ah, speak of the devil.
233
00:17:16,995 --> 00:17:18,621
How you doing, Nick?
234
00:17:18,788 --> 00:17:20,581
You're only an hour
and a half late.
235
00:17:20,749 --> 00:17:21,957
Sorry, I lost the address.
236
00:17:21,958 --> 00:17:23,250
That was convenient.
237
00:17:23,418 --> 00:17:25,169
- Hi, Liza.
- Hi, Nick.
238
00:17:25,378 --> 00:17:27,505
- So how'd it go?
- It was fine.
239
00:17:27,839 --> 00:17:30,382
We're done.
Let me have a sip of that.
240
00:17:30,592 --> 00:17:32,551
So, you sure you don't
want to come up?
241
00:17:33,261 --> 00:17:34,178
I gotta go.
242
00:17:34,387 --> 00:17:36,305
- You want to go?
- Sure.
243
00:17:36,515 --> 00:17:37,515
Okay.
244
00:17:37,682 --> 00:17:38,599
So long.
245
00:17:38,767 --> 00:17:40,559
Sam, um, come
here for a minute.
246
00:17:40,769 --> 00:17:42,811
- Nick, do you mind?
- No.
247
00:17:47,234 --> 00:17:50,194
I just... I want you
to be careful, okay?
248
00:17:50,362 --> 00:17:51,362
l'm fine.
249
00:17:51,530 --> 00:17:53,948
I mean, I think
I'm doing the right thing,
250
00:17:54,115 --> 00:17:57,201
Sam, but I'm not
giving up on us, you know.
251
00:17:58,328 --> 00:17:59,453
I understand.
252
00:17:59,663 --> 00:18:01,121
I don't want you
to go crazy now,
253
00:18:01,331 --> 00:18:02,456
just because
there's no one
254
00:18:02,666 --> 00:18:04,792
around to call you on it,
alright?
255
00:18:06,086 --> 00:18:08,504
Um... I gotta go.
256
00:18:08,672 --> 00:18:10,506
Fucking nightmare.
257
00:18:10,715 --> 00:18:12,758
I have a feeling I'm gonna
go through that next.
258
00:18:12,968 --> 00:18:14,385
What, with Rae?
259
00:18:16,471 --> 00:18:18,889
Do you want to grab
a drink at Gold Bar?
260
00:18:20,433 --> 00:18:24,520
- Where are we?
- 1st Avenue.
261
00:18:24,688 --> 00:18:26,772
Let's just go
to the Holiday.
262
00:18:27,190 --> 00:18:28,482
Come on.
263
00:18:32,862 --> 00:18:34,280
Hey, Nick.
264
00:18:35,574 --> 00:18:39,118
(electronic alarm ringing)
265
00:18:39,286 --> 00:18:41,704
(urinating)
266
00:18:42,497 --> 00:18:44,748
(Lenny): And what
does she look like?
267
00:18:44,916 --> 00:18:47,167
I can't even remember, man.
268
00:18:47,335 --> 00:18:48,794
Can't even remember.
269
00:18:48,962 --> 00:18:52,965
I mean, is she short,
is she tall?
270
00:18:53,133 --> 00:18:55,092
(amplified)
Big hooters?
271
00:18:55,260 --> 00:18:56,719
What's she got?
272
00:18:58,013 --> 00:18:59,722
Shortish.
273
00:18:59,889 --> 00:19:03,559
Nice figure, you know,
enough to reel me in.
274
00:19:03,727 --> 00:19:04,518
Well...
275
00:19:04,686 --> 00:19:05,644
(amplified)
Hate to one-up you,
276
00:19:05,812 --> 00:19:11,859
Sammy boy, but you should see
the chick I been hanging with.
277
00:19:12,068 --> 00:19:14,111
What, the one with the boat?
278
00:19:14,738 --> 00:19:16,196
Mm-hmm.
279
00:19:17,073 --> 00:19:19,825
She's quite a little number.
280
00:19:19,993 --> 00:19:21,493
Been seeing her
ever since the party.
281
00:19:21,661 --> 00:19:22,995
Oh, yeah?
282
00:19:23,163 --> 00:19:24,622
What does Alison
think of that?
283
00:19:24,831 --> 00:19:27,666
Oh, fuck Alison.
284
00:19:31,046 --> 00:19:32,254
You alright?
285
00:19:34,257 --> 00:19:35,924
Yeah.
286
00:19:36,092 --> 00:19:37,926
Actually, considering
how much I'm getting laid,
287
00:19:38,136 --> 00:19:39,970
It's amazing
how shitty I feel.
288
00:19:40,138 --> 00:19:41,388
You look like shit, man.
289
00:19:41,556 --> 00:19:43,182
(coughing)
290
00:19:43,350 --> 00:19:46,060
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
291
00:19:46,227 --> 00:19:47,061
You going to the
festival tonight
292
00:19:47,270 --> 00:19:48,854
with Nick and
those guys?
293
00:19:49,022 --> 00:19:50,314
Yeah, yeah,
l'm thinking of going.
294
00:19:50,482 --> 00:19:51,940
Prince and Mulberry?
295
00:19:52,108 --> 00:19:52,983
You okay?
296
00:19:53,151 --> 00:19:54,818
7:00?
297
00:19:54,986 --> 00:19:56,612
- I'm fine.
- You should lay off the hooch.
298
00:19:56,780 --> 00:19:59,615
You look sick as a dog.
299
00:20:09,668 --> 00:20:11,835
(Man): Hey, now,
anybody else
300
00:20:12,003 --> 00:20:13,796
out there want to get in...
301
00:20:13,963 --> 00:20:16,131
(muffled voices)
302
00:20:45,870 --> 00:20:47,079
Hey...
303
00:20:47,247 --> 00:20:49,039
Jesus, you guys,
what's going on?
304
00:20:49,207 --> 00:20:51,542
Hey, listen, Rae's
grandmother died.
305
00:20:51,710 --> 00:20:52,751
Oh, shit.
306
00:20:52,919 --> 00:20:54,461
We got a call this morning.
307
00:20:54,629 --> 00:20:56,755
Rae, you all right?
308
00:20:56,923 --> 00:20:58,841
Yeah, she's been
sick a long time.
309
00:20:59,050 --> 00:21:00,384
I knew it was coming.
310
00:21:08,935 --> 00:21:10,811
Well, listen, you guys not
want to do this, 'cause...?
311
00:21:10,979 --> 00:21:13,981
- She'll be okay.
- Yeah, I'm fine.
312
00:21:14,149 --> 00:21:15,774
God.
313
00:21:15,942 --> 00:21:17,067
So, did you find
your mystery girl
314
00:21:17,277 --> 00:21:18,902
from the party
the other night?
315
00:21:19,070 --> 00:21:19,987
No, it's been
driving me crazy.
316
00:21:20,155 --> 00:21:21,447
I can't even remember
what she looks like.
317
00:21:21,614 --> 00:21:22,823
She's become the
perfect date in my mind.
318
00:21:22,991 --> 00:21:23,824
Where the fuck is Lenny?
319
00:21:23,992 --> 00:21:25,993
- Is he coming or what?
- I don't know, man,
320
00:21:26,161 --> 00:21:27,870
I saw him this afternoon.
He was looking pretty sickly.
321
00:21:28,037 --> 00:21:29,621
I wouldn't be surprised
if he passes.
322
00:21:29,789 --> 00:21:30,748
(Nick): Fucking Lenny.
323
00:21:30,915 --> 00:21:32,291
I've probably spent
a month of my lifetime
324
00:21:32,459 --> 00:21:34,793
over the years
waiting for him.
325
00:21:34,961 --> 00:21:36,170
Listen, I'm going
to get a beer.
326
00:21:36,337 --> 00:21:37,921
Anybody else?
327
00:21:38,131 --> 00:21:40,841
(muffled voices)
328
00:21:54,731 --> 00:21:57,274
- Anna!
- Hi, Sam.
329
00:21:57,442 --> 00:21:58,942
lt's really you.
What are you doing here?
330
00:21:59,110 --> 00:22:00,652
You never called me.
331
00:22:00,820 --> 00:22:02,196
You never left your number.
332
00:22:02,363 --> 00:22:03,155
Oh, you never found it?
333
00:22:03,323 --> 00:22:06,033
I... I left it in
your pocket.
334
00:22:06,201 --> 00:22:08,035
Really?
335
00:22:08,203 --> 00:22:09,620
Well, I wish you had waited.
336
00:22:09,788 --> 00:22:11,789
I wasn't that long.
337
00:22:11,956 --> 00:22:12,956
I've been trying to find you.
338
00:22:13,124 --> 00:22:15,334
l've been thinking about you.
339
00:22:15,543 --> 00:22:17,795
l've been thinking
about you, Sam.
340
00:22:19,631 --> 00:22:21,131
Listen,
I'm with Nick and Rae,
341
00:22:21,341 --> 00:22:22,841
they had that
party that night.
342
00:22:23,009 --> 00:22:24,593
We were going to
check out the festival.
343
00:22:24,803 --> 00:22:26,887
I thought I'd
found you alone.
344
00:22:29,224 --> 00:22:31,099
It's so amazing
to see you again.
345
00:22:31,267 --> 00:22:33,644
- You're blushing.
- Yeah?
346
00:22:42,195 --> 00:22:43,821
Well, listen, I...
347
00:22:44,030 --> 00:22:46,990
I should get this beer
back to Nick and maybe
348
00:22:47,200 --> 00:22:49,409
we can go off to the
festival on our own.
349
00:22:50,078 --> 00:22:52,120
- I'd like that.
- Yeah?
350
00:22:52,288 --> 00:22:53,747
You gonna wait this time?
351
00:22:55,458 --> 00:22:56,834
I came back the last time.
352
00:22:57,043 --> 00:22:58,961
- You weren't there.
- I'll be here.
353
00:23:03,299 --> 00:23:04,216
Listen, I'm sorry, you guys,
354
00:23:04,384 --> 00:23:05,050
I've just been so possessed,
355
00:23:05,218 --> 00:23:06,260
I gotta check her out.
356
00:23:06,427 --> 00:23:08,053
So what should we do?
357
00:23:08,221 --> 00:23:09,888
Lenny's not coming,
I can tell you that.
358
00:23:10,056 --> 00:23:11,557
I don't know, Nick,
why don't we check out
359
00:23:11,766 --> 00:23:12,808
the fair on our own?
360
00:23:12,976 --> 00:23:15,644
Maybe we should just
head back uptown.
361
00:23:15,812 --> 00:23:19,731
Go on, Sam,
you are released.
362
00:23:19,941 --> 00:23:21,775
(muffled voices)
363
00:23:33,621 --> 00:23:35,163
You want to ride
the Ferris wheel?
364
00:23:36,583 --> 00:23:38,125
I thought you'd duped me.
365
00:23:38,793 --> 00:23:41,461
Two tickets for the
ride of your life.
366
00:23:54,767 --> 00:23:57,978
(creaking)
367
00:24:11,659 --> 00:24:13,619
I'm kind of
afraid of heights.
368
00:24:44,734 --> 00:24:47,653
Oh, this fucker keeps going.
369
00:24:58,748 --> 00:25:01,375
...so what's the truth,
did you crash that party?
370
00:25:01,584 --> 00:25:04,127
I heard about it through
someone or other.
371
00:25:06,422 --> 00:25:08,924
I haven't crashed
a party in years.
372
00:25:09,759 --> 00:25:10,842
No parties to crash.
373
00:25:11,010 --> 00:25:13,470
Everybody I know's
gone their separate ways.
374
00:25:13,638 --> 00:25:17,641
So, you've known
Rae a long time?
375
00:25:17,809 --> 00:25:20,936
Yeah, we went to school
together when we were kids.
376
00:25:21,145 --> 00:25:23,522
We were gonna get married
when we were nine.
377
00:25:24,732 --> 00:25:26,233
(Man): Okay, girls,
10 seconds please.
378
00:25:26,442 --> 00:25:28,777
Don't move,
don't move.
379
00:25:29,529 --> 00:25:30,821
Five seconds left,
380
00:25:31,030 --> 00:25:33,323
please don't move,
don't breathe.
381
00:25:35,994 --> 00:25:36,827
And relax.
382
00:25:36,995 --> 00:25:38,787
Robes!
Come on.
383
00:25:38,955 --> 00:25:41,164
Hurry up,
hurry up.
384
00:25:41,332 --> 00:25:44,126
Okay, girls.
Okay, and relax.
385
00:25:56,514 --> 00:25:58,765
(siren wails)
386
00:26:04,480 --> 00:26:05,188
Yeah, this is a project
387
00:26:05,356 --> 00:26:07,274
that I've been working
on for a little while.
388
00:26:07,442 --> 00:26:09,109
(Sam): That's a lot of work.
389
00:26:09,277 --> 00:26:13,405
- Hope he gets published.
- His ticket to immortality.
390
00:26:26,210 --> 00:26:28,712
(Sam): So, tell me, Anna,
391
00:26:28,921 --> 00:26:30,839
did I blow it back
there on the wheel?
392
00:26:32,967 --> 00:26:35,635
I just, I got a thing
about heights.
393
00:26:49,067 --> 00:26:51,985
God, you're so beautiful.
394
00:27:14,717 --> 00:27:19,638
(heavy breathing)
395
00:27:44,872 --> 00:27:48,750
(grunting)
396
00:28:14,861 --> 00:28:18,029
(loud horn blares)
397
00:28:25,538 --> 00:28:27,831
(birds cawing)
398
00:28:40,011 --> 00:28:43,930
(bell tolling)
399
00:28:50,021 --> 00:28:54,900
(electronic alarm ringing)
400
00:28:59,989 --> 00:29:01,531
Oh, shit!
401
00:29:03,743 --> 00:29:06,828
Hey, uh, listen, I need
you to stand in for Lenny.
402
00:29:06,996 --> 00:29:08,121
No, tonight.
403
00:29:08,289 --> 00:29:09,581
He's fucking disappeared.
404
00:29:09,790 --> 00:29:11,708
I don't know, he didn't
show up last night either.
405
00:29:12,293 --> 00:29:13,877
No?
406
00:29:14,045 --> 00:29:16,129
Fuck.
Alright.
407
00:29:16,297 --> 00:29:19,382
Um, okay, thanks,
l'll see you Tuesday.
408
00:29:38,402 --> 00:29:42,364
(muffled conversation)
409
00:29:51,332 --> 00:29:53,166
You need a little change?
410
00:29:53,334 --> 00:29:55,585
Alright, I'll be
right back with that.
411
00:29:55,753 --> 00:29:57,212
How you guys doing?
412
00:29:57,380 --> 00:30:00,382
This salad has no dressing.
413
00:30:00,549 --> 00:30:02,175
Well, it does.
414
00:30:02,343 --> 00:30:04,386
lf you want a little more,
I can get it for you.
415
00:30:04,553 --> 00:30:05,595
l'm paying for the dressing,
416
00:30:05,763 --> 00:30:07,264
I'd like to taste it.
417
00:30:07,431 --> 00:30:09,140
Can you bring me a little
container or something?
418
00:30:09,308 --> 00:30:11,601
Yes, l'll be right
back with that.
419
00:30:11,769 --> 00:30:13,478
(Woman):
What is with that guy?
420
00:30:13,646 --> 00:30:14,729
This really sucks, Lenny.
421
00:30:14,897 --> 00:30:17,023
I hope you're hearing this,
wherever you are.
422
00:30:25,408 --> 00:30:30,328
(car alarm beeping)
423
00:30:44,927 --> 00:30:46,678
Tough night, huh,
Segundo?
424
00:30:48,014 --> 00:30:49,347
Alright, I'll see you, man.
425
00:30:49,557 --> 00:30:51,599
Okay.
Hasta mañana.
426
00:30:56,480 --> 00:30:57,480
Anna!
427
00:30:57,690 --> 00:30:59,149
- Hi, Sam.
- You found me.
428
00:30:59,358 --> 00:31:00,442
lncredible.
429
00:31:01,235 --> 00:31:02,694
I was wondering what
happened to you last night.
430
00:31:02,862 --> 00:31:03,611
Oh, I tried to wake you.
431
00:31:03,779 --> 00:31:05,739
You had passed out.
432
00:31:05,906 --> 00:31:07,115
- Really?
- Mm-hmm.
433
00:31:07,283 --> 00:31:09,284
Well, you know, I've been
working late hours.
434
00:31:11,746 --> 00:31:12,912
You like hamburgers?
435
00:31:13,789 --> 00:31:15,498
I like a good hamburger.
436
00:31:18,669 --> 00:31:20,962
I was feeling a little
lightheaded today,
437
00:31:21,172 --> 00:31:23,423
I thought I might
need some red meat.
438
00:31:25,217 --> 00:31:26,426
You're not a vegetarian,
are you,
439
00:31:26,594 --> 00:31:27,927
'cause I know
what that's about.
440
00:31:28,137 --> 00:31:30,347
- Not at all.
- No?
441
00:31:32,266 --> 00:31:33,641
I could be a vegetarian,
442
00:31:33,809 --> 00:31:36,603
but there's just too much
stuff I couldn't give up,
443
00:31:36,771 --> 00:31:40,023
like lobsters and clams.
444
00:31:40,191 --> 00:31:41,733
I don't think I could commit.
445
00:31:49,408 --> 00:31:51,326
What do you do at the
restaurant, the dishes?
446
00:31:52,787 --> 00:31:54,371
Excuse me.
447
00:31:54,580 --> 00:31:59,250
No, I'm the manager
four nights a week.
448
00:32:02,046 --> 00:32:04,130
What about you?
Do you work?
449
00:32:04,298 --> 00:32:05,507
I work.
450
00:32:05,716 --> 00:32:07,842
- Mm-hmm?
- Yeah.
451
00:32:08,844 --> 00:32:10,136
What kind of work?
452
00:32:11,097 --> 00:32:13,014
I don't like to
talk about it.
453
00:32:13,182 --> 00:32:13,807
it doesn't really
have anything
454
00:32:13,974 --> 00:32:15,392
to do with who I am.
455
00:32:15,601 --> 00:32:16,976
Do you know what I mean?
456
00:32:18,771 --> 00:32:19,979
Sort of.
457
00:32:20,856 --> 00:32:21,731
Well, how much
do you need to
458
00:32:21,899 --> 00:32:23,775
know about someone
to be attracted to them?
459
00:32:23,943 --> 00:32:26,361
To be attracted?
Nothing.
460
00:32:26,529 --> 00:32:28,988
To stay interested you
need their phone number.
461
00:32:29,156 --> 00:32:30,365
Well, I suspect
that the less
462
00:32:30,533 --> 00:32:31,908
you know about me,
463
00:32:32,118 --> 00:32:33,535
the longer you'll
stay interested.
464
00:32:35,162 --> 00:32:36,913
Why, you have
something to hide?
465
00:32:37,123 --> 00:32:38,123
No.
466
00:32:38,958 --> 00:32:40,333
It's just that men
like to fall in love,
467
00:32:40,501 --> 00:32:42,252
they don't like
to stay in love.
468
00:32:47,758 --> 00:32:50,927
All love ends in sadness,
that's my experience.
469
00:32:52,888 --> 00:32:55,140
People expect
too much from love.
470
00:33:21,667 --> 00:33:23,251
Aren't you going
to invite me in?
471
00:33:24,795 --> 00:33:26,296
I wouldn't leave
you out there.
472
00:33:27,715 --> 00:33:28,882
Thank you.
473
00:34:00,498 --> 00:34:02,707
You want a glass of
water or something?
474
00:34:02,875 --> 00:34:05,335
I feel kind of out of sorts if
I can't offer you a drink.
475
00:34:05,503 --> 00:34:08,338
No, I'm fine.
476
00:34:13,761 --> 00:34:15,845
- This is a nice place.
- Yeah.
477
00:34:16,764 --> 00:34:20,558
- You live alone?
- Yep.
478
00:34:20,768 --> 00:34:24,896
- Someone used to live here.
- Liza, my ex.
479
00:34:27,233 --> 00:34:29,192
You look happy
in this picture.
480
00:34:29,860 --> 00:34:32,487
- You think so?
- Yeah.
481
00:34:35,783 --> 00:34:38,368
God.
l'm beat.
482
00:34:39,954 --> 00:34:42,038
Oh...
483
00:34:42,206 --> 00:34:43,790
lt's your father.
484
00:34:43,958 --> 00:34:45,542
Yeah, does he look like me?
485
00:34:45,960 --> 00:34:47,252
Yeah.
486
00:34:48,462 --> 00:34:50,713
He traveled a lot, huh?
487
00:34:51,840 --> 00:34:53,174
This is true.
488
00:34:56,720 --> 00:34:59,639
Your lip...
It's cut.
489
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
Yeah.
490
00:35:03,727 --> 00:35:07,230
Or is that...
herpes?
491
00:35:07,398 --> 00:35:10,191
(scoffs)
No.
492
00:35:10,401 --> 00:35:11,526
What is it then?
493
00:35:12,486 --> 00:35:15,196
Didn't you bite my lip
in Battery Park?
494
00:35:15,864 --> 00:35:17,949
I didn't think
you'd remember.
495
00:35:18,742 --> 00:35:20,868
Some things a
guy remembers.
496
00:35:21,787 --> 00:35:24,706
A little...
love nick.
497
00:35:27,293 --> 00:35:30,044
Mmm, just a
little bit at a time.
498
00:35:31,547 --> 00:35:33,172
Because I like you.
499
00:35:33,382 --> 00:35:34,799
Sicko.
500
00:36:21,722 --> 00:36:26,643
(heavy breathing)
501
00:36:29,855 --> 00:36:31,773
Wait, wait.
502
00:36:46,246 --> 00:36:47,830
You got protection?
503
00:36:47,998 --> 00:36:49,666
Protection from what?
504
00:36:49,833 --> 00:36:52,710
Seriously...
Oh, fuck.
505
00:36:56,757 --> 00:36:58,132
Oh.
506
00:37:28,997 --> 00:37:32,875
(grunting)
507
00:37:59,611 --> 00:38:01,237
Oh.
508
00:38:01,405 --> 00:38:03,656
That's protection.
509
00:38:03,866 --> 00:38:07,034
Oh, fair enough,
fair enough.
510
00:38:07,786 --> 00:38:10,204
But it's not just
pregnancy anymore.
511
00:38:11,248 --> 00:38:13,166
l'm not contagious.
512
00:38:15,878 --> 00:38:19,297
You gotta ask,
you gotta ask.
513
00:38:24,762 --> 00:38:28,097
I used to cut my
arms at parties.
514
00:38:29,558 --> 00:38:31,642
- You're a cutter.
- See this one?
515
00:38:31,810 --> 00:38:33,144
That's my favorite.
516
00:38:33,353 --> 00:38:36,189
It's got the little...
It's kind of a map.
517
00:38:37,191 --> 00:38:38,274
A cross.
518
00:38:38,484 --> 00:38:40,109
And then there's this one.
519
00:38:40,277 --> 00:38:41,486
You can't see that as well.
520
00:38:41,695 --> 00:38:45,031
That's...
that's an old one.
521
00:38:50,078 --> 00:38:52,455
It's a weird thing,
to puncture your skin.
522
00:38:53,957 --> 00:38:58,169
Skin is all there is between
you and the rest of world.
523
00:39:00,380 --> 00:39:02,757
The blood is so
eager to get out.
524
00:39:04,259 --> 00:39:06,761
You know,
it's blue in the veins.
525
00:39:07,137 --> 00:39:11,390
Until it touches oxygen
and turns red.
526
00:39:13,727 --> 00:39:15,686
And what about this?
527
00:39:16,480 --> 00:39:18,773
You pull out your
teeth at parties, too?
528
00:39:19,817 --> 00:39:21,984
No, I was mugged.
529
00:39:24,696 --> 00:39:27,657
They, uh,
kicked me in the face.
530
00:39:27,825 --> 00:39:29,784
I lost my tooth.
531
00:39:29,993 --> 00:39:32,245
They got six bucks off me.
532
00:39:35,207 --> 00:39:36,749
I like it.
533
00:39:49,805 --> 00:39:51,180
Well, you know, Sam,
534
00:39:51,390 --> 00:39:53,516
you might want
to consider that
535
00:39:53,725 --> 00:39:56,227
you're pretty seriously
on the rebound.
536
00:39:57,479 --> 00:39:59,939
Yeah, well...
she's got a
537
00:40:00,107 --> 00:40:02,775
real ease about her,
kind of a timeless quality.
538
00:40:04,152 --> 00:40:06,112
Uh-huh, uh-huh.
539
00:40:06,280 --> 00:40:07,405
And you know,
540
00:40:07,614 --> 00:40:10,658
she jerked me off
on our first date.
541
00:40:10,868 --> 00:40:13,244
That might have
something to do with it.
542
00:40:16,373 --> 00:40:19,458
We are late for that funeral.
543
00:40:19,626 --> 00:40:20,960
Oh, shit.
544
00:40:21,128 --> 00:40:22,295
Come on,
Rae's waiting for us.
545
00:40:22,504 --> 00:40:24,297
Alright, let's go,
let's go.
546
00:40:25,507 --> 00:40:26,799
Come on, Nick.
547
00:40:27,009 --> 00:40:28,384
You should come.
548
00:40:28,594 --> 00:40:29,594
I know Rae'd
want you there.
549
00:40:29,761 --> 00:40:31,012
What else are you gonna do?
550
00:40:31,179 --> 00:40:32,722
I don't know, something
with Anna, I'm hoping.
551
00:40:32,890 --> 00:40:35,016
Well, Anna's invited.
552
00:40:35,183 --> 00:40:36,601
It's gotta be
weird for you too,
553
00:40:36,768 --> 00:40:38,686
I mean, the first year
without your dad.
554
00:40:38,854 --> 00:40:40,021
Yeah.
555
00:40:40,188 --> 00:40:41,647
What did you
guys use to do?
556
00:40:41,815 --> 00:40:43,482
After my mom died?
557
00:40:43,650 --> 00:40:45,902
I don't know, I'd make a
turkey and creamed onions.
558
00:40:46,069 --> 00:40:47,570
He'd have some of
his cronies over, but...
559
00:40:47,779 --> 00:40:50,615
last year he was getting
kind of despondent.
560
00:40:50,782 --> 00:40:52,617
He just wanted to be away,
561
00:40:52,826 --> 00:40:54,410
so we ate in this
place uptown,
562
00:40:54,620 --> 00:40:55,745
just the two of us.
563
00:40:55,913 --> 00:40:56,871
It was pretty dismal.
564
00:40:57,080 --> 00:41:00,374
(bell tolling)
565
00:41:01,960 --> 00:41:03,669
Well, come out to the house.
566
00:41:04,796 --> 00:41:07,048
The spirit of grandma
will be there.
567
00:41:27,819 --> 00:41:29,153
(Anna): Sam!
568
00:41:32,032 --> 00:41:33,407
Sam!
569
00:41:34,117 --> 00:41:36,869
Anna!
Hey, hold on.
570
00:41:40,624 --> 00:41:42,792
This is the key to
the front door.
571
00:41:50,676 --> 00:41:52,593
(knocking)
572
00:41:57,516 --> 00:41:58,766
- Hi.
- Hi.
573
00:41:59,601 --> 00:42:00,685
What's that smell?
574
00:42:00,852 --> 00:42:01,894
What?
575
00:42:02,062 --> 00:42:03,437
Oh, you got to be kidding me.
576
00:42:03,605 --> 00:42:05,606
(sniffing)
What is it?
577
00:42:05,774 --> 00:42:07,942
You can't smell it,
you're standing in it, I think.
578
00:42:08,151 --> 00:42:09,151
Oh, it's the cat box.
579
00:42:09,361 --> 00:42:10,569
Come here.
Wait, come here.
580
00:42:10,779 --> 00:42:12,655
- The cat box is right there.
- Look.
581
00:42:14,866 --> 00:42:17,076
Hey, what do you got?
582
00:42:17,244 --> 00:42:19,203
It's a barbecue set.
583
00:42:20,580 --> 00:42:21,998
We have to use it.
584
00:42:22,165 --> 00:42:23,332
Can we get on the roof?
585
00:42:23,500 --> 00:42:24,583
Um, yeah.
586
00:42:24,751 --> 00:42:26,127
So, we'll have a barbecue.
587
00:42:26,336 --> 00:42:27,670
Where did you get this?
588
00:42:27,879 --> 00:42:29,922
- It's really high-tech.
- 14th Street.
589
00:42:30,132 --> 00:42:33,426
You shop anywhere but
you buy on 14th Street, right?
590
00:42:33,593 --> 00:42:36,470
Alright.
Okay, cool.
591
00:42:36,680 --> 00:42:39,223
So we'll move this
operation upstairs.
592
00:42:39,433 --> 00:42:41,517
Great.
l'll stay here.
593
00:42:41,727 --> 00:42:43,602
(sniffing)
594
00:42:43,770 --> 00:42:45,146
lt's not that bad,
it's just...
595
00:42:45,313 --> 00:42:46,897
Alright.
596
00:42:55,032 --> 00:42:58,200
(Anna): Have you ever been
naked on a New York rooftop?
597
00:42:59,995 --> 00:43:01,620
(Sam): Not in this life.
598
00:43:03,040 --> 00:43:04,498
(Anna): What would that be like?
599
00:43:06,418 --> 00:43:08,502
(Sam): You're sort of an
exhibitionist, aren't you?
600
00:44:02,140 --> 00:44:03,682
(Sam gasps)
601
00:44:05,102 --> 00:44:07,311
(bottles clatter)
602
00:44:13,151 --> 00:44:14,735
(horn blares)
603
00:44:28,917 --> 00:44:33,170
(indistinct argument)
604
00:44:34,422 --> 00:44:38,551
(phone ringing)
605
00:44:47,519 --> 00:44:48,519
(click)
606
00:44:48,728 --> 00:44:51,313
(Liza): Sam, it's me.
607
00:44:52,149 --> 00:44:54,984
Um, well,
it's been a while and
608
00:44:55,152 --> 00:44:56,694
I was just wondering
how you're doing.
609
00:44:56,862 --> 00:44:59,196
And, um,
if you want to have
610
00:44:59,406 --> 00:45:03,993
coffee or something I have
my mornings off and, um...
611
00:45:06,663 --> 00:45:08,372
(beep)
612
00:45:16,631 --> 00:45:18,299
lt's good to see ya.
613
00:45:20,177 --> 00:45:21,677
How you been?
614
00:45:22,721 --> 00:45:24,180
Okay
615
00:45:24,347 --> 00:45:26,473
What's been going
on with you?
616
00:45:26,641 --> 00:45:28,684
You look strung out.
617
00:45:28,852 --> 00:45:31,020
Well, you know, free life.
618
00:45:31,188 --> 00:45:31,979
- (Waitress): Hi.
- Hi.
619
00:45:32,397 --> 00:45:34,648
Could I have a coffee,
please?
620
00:45:37,903 --> 00:45:40,779
So, what's been
going on with you?
621
00:45:40,947 --> 00:45:42,198
I don't know.
622
00:45:42,365 --> 00:45:44,283
Hey, did you
hear about Lenny?
623
00:45:44,451 --> 00:45:47,077
- No, what?
- He's gone missing.
624
00:45:47,245 --> 00:45:50,706
Oh...
What does that mean?
625
00:45:50,874 --> 00:45:52,291
He stopped coming
to the restaurant,
626
00:45:52,500 --> 00:45:54,752
he never called,
nothing.
627
00:45:55,128 --> 00:45:56,086
Well, I mean,
isn't he always
628
00:45:56,254 --> 00:45:58,380
threatening to
just up and go?
629
00:45:59,841 --> 00:46:01,800
Yeah, well,
I think it's weird.
630
00:46:04,721 --> 00:46:06,055
So what else is new?
631
00:46:06,223 --> 00:46:08,224
How's Nick and Rae?
632
00:46:08,391 --> 00:46:09,767
They're fine.
633
00:46:09,935 --> 00:46:11,644
Oh, look at this.
634
00:46:12,687 --> 00:46:15,606
I gotta give this speech
tonight about my dad.
635
00:46:15,815 --> 00:46:17,733
What are you going to say?
636
00:46:17,901 --> 00:46:20,027
That he liked to travel and
he was never around.
637
00:46:20,195 --> 00:46:22,613
(laughs)
Mm-hmm.
638
00:46:23,531 --> 00:46:24,865
The reservation
is they're too old,
639
00:46:25,075 --> 00:46:26,158
we can't put
them on the air.
640
00:46:26,326 --> 00:46:29,119
l've got this young kid,
he's very telegenic...
641
00:46:29,287 --> 00:46:32,539
So, uh, how's the
apartment and stuff?
642
00:46:32,749 --> 00:46:33,540
It's okay,
you know.
643
00:46:33,750 --> 00:46:34,750
St. Mark's place
is kind of funny,
644
00:46:34,918 --> 00:46:37,628
I guess, it's
sort of a circus.
645
00:46:40,131 --> 00:46:42,591
Well, I'd love to
come by and see it.
646
00:46:42,759 --> 00:46:44,301
You should.
647
00:46:44,928 --> 00:46:46,136
Are you all right?
648
00:46:47,472 --> 00:46:48,806
Yeah, I'm fine.
649
00:46:49,015 --> 00:46:50,474
What happened to your lip?
650
00:46:51,768 --> 00:46:52,768
Oh, I get that every year.
651
00:46:52,978 --> 00:46:54,520
lt's herpes or something, right?
652
00:46:55,689 --> 00:46:57,147
You seem nervous.
653
00:46:59,401 --> 00:47:00,859
Too much coffee.
654
00:47:03,947 --> 00:47:05,364
I been feeling a little weird.
655
00:47:05,573 --> 00:47:07,700
Yeah?
Like what?
656
00:47:09,536 --> 00:47:10,869
Wait a minute,
I'm visualizing.
657
00:47:11,079 --> 00:47:12,288
Liza...
658
00:47:13,581 --> 00:47:15,291
I've started
seeing somebody.
659
00:47:16,668 --> 00:47:19,211
I'm not saying it's serious
or anything, but I just...
660
00:47:20,213 --> 00:47:23,132
I just feel like we should start
to say our thing is over.
661
00:47:24,175 --> 00:47:26,176
We don't have to have this
conversation right now.
662
00:47:26,344 --> 00:47:27,261
I know, I know.
663
00:47:27,429 --> 00:47:29,179
lt's just so you know.
664
00:47:29,347 --> 00:47:31,015
Well, that didn't take long,
665
00:47:31,182 --> 00:47:32,808
How long have
you known her?
666
00:47:33,018 --> 00:47:34,601
Liza, come on.
667
00:47:35,270 --> 00:47:37,604
Are you fucking her?
668
00:47:37,772 --> 00:47:39,189
What do you think?
669
00:47:39,357 --> 00:47:40,941
I hope you're being careful.
670
00:47:41,109 --> 00:47:42,026
Liza, come on.
671
00:47:42,193 --> 00:47:43,610
You met her at the
Halloween party, right?
672
00:47:43,778 --> 00:47:46,196
I knew it when I saw you there.
673
00:47:46,364 --> 00:47:47,906
Liza, this isn't a separation
674
00:47:48,074 --> 00:47:49,491
if you're going to keep
quizzing me on evertyhing.
675
00:47:49,659 --> 00:47:51,160
I mean, how is this any
different than living together?
676
00:47:51,328 --> 00:47:52,995
You got me under a
fucking microscope.
677
00:47:53,163 --> 00:47:54,038
That's not me, Sam.
678
00:47:54,205 --> 00:47:56,040
That's you doing
that to yourself!
679
00:47:56,207 --> 00:47:58,709
- Oh, shit.
- What's the matter?
680
00:47:59,336 --> 00:48:00,711
Are you okay?
681
00:48:01,171 --> 00:48:02,379
I'm fine, I'm fine.
682
00:48:03,214 --> 00:48:04,923
I'm just a little hungover.
683
00:48:05,091 --> 00:48:06,091
Listen, this was a bad idea.
684
00:48:06,259 --> 00:48:07,426
I'm gonna go.
685
00:48:07,635 --> 00:48:09,386
Will you just wait
for a minute?
686
00:48:13,433 --> 00:48:15,100
(Liza): Look at you.
687
00:48:15,268 --> 00:48:17,728
How much longer
can we keep this up?
688
00:48:20,190 --> 00:48:23,192
- (Nick): Is she moving out?
- (Sam): All packed.
689
00:48:23,401 --> 00:48:24,943
(Rae): What's up with you two?
690
00:48:26,237 --> 00:48:29,406
(Sam): Just stopped enjoying
each other, I guess.
691
00:48:42,670 --> 00:48:44,338
(Man): That's enough out
of me for this evening.
692
00:48:44,506 --> 00:48:47,257
And now what we
all came here for:
693
00:48:47,467 --> 00:48:49,593
To hear from his son, Sam.
694
00:48:49,761 --> 00:48:50,636
Let's bring him up.
695
00:48:50,804 --> 00:48:51,929
(applause)
696
00:48:52,138 --> 00:48:53,555
Come on, Sam!
697
00:49:03,817 --> 00:49:05,192
Thank you.
698
00:49:05,402 --> 00:49:11,448
l'm not very comfortable
in these situations...
699
00:49:13,785 --> 00:49:17,579
but I did try to put
down a few thoughts
700
00:49:17,747 --> 00:49:19,832
about my father.
701
00:49:20,041 --> 00:49:24,253
Uh, I've been thinking
about him and...
702
00:49:26,005 --> 00:49:29,341
I believe that he never
stopped searching...
703
00:49:30,593 --> 00:49:34,304
traveling around,
especially later in life.
704
00:49:34,514 --> 00:49:38,016
I think that, uh,
he took great
705
00:49:38,184 --> 00:49:42,146
comfort in history,
in the past.
706
00:49:42,313 --> 00:49:46,984
He seemed to identify with the
ruins of great civilizations
707
00:49:47,193 --> 00:49:50,529
as monuments to
some sort of idealism,
708
00:49:50,738 --> 00:49:55,826
which he felt was lacking
in the "culture of narcissism,"
709
00:49:56,035 --> 00:49:58,036
as he liked to call it.
710
00:49:58,204 --> 00:50:00,330
That was Christopher Lasch,
711
00:50:00,498 --> 00:50:03,876
but my father liked that phrase.
712
00:50:04,043 --> 00:50:07,880
Um, he had a lot of ambivalence
713
00:50:08,047 --> 00:50:11,550
about popular culture
and the media
714
00:50:11,759 --> 00:50:14,094
and I think he felt that
715
00:50:14,262 --> 00:50:21,059
the education system
discouraged real self-discovery.
716
00:50:23,188 --> 00:50:26,398
I'm sure you've all discussed
these issues with him.
717
00:50:27,233 --> 00:50:34,031
Anyway, I think that made him...
bitter.
718
00:50:34,240 --> 00:50:40,871
But he was not a
pessimist or a cynic,
719
00:50:41,956 --> 00:50:46,668
as some of his detractors
would have it.
720
00:50:48,004 --> 00:50:49,296
I think...
721
00:50:52,759 --> 00:50:55,260
I think he was an
optimist who'd...
722
00:50:56,721 --> 00:51:02,893
come up against a lot
of disappointments, um...
723
00:51:06,105 --> 00:51:09,816
but here, in this institution,
I think he felt idealism was
724
00:51:10,026 --> 00:51:16,490
still possible and I think, uh,
that meant a lot to him.
725
00:51:18,409 --> 00:51:20,285
Lt meant everything to him.
726
00:51:22,539 --> 00:51:26,750
So in his honor, I...
727
00:51:28,086 --> 00:51:32,214
I... accept this memorial.
728
00:51:33,883 --> 00:51:37,553
Um, I'm sorry.
729
00:51:42,684 --> 00:51:45,185
Um, thank you.
730
00:51:46,229 --> 00:51:50,023
and now maybe we should
all get a drink or something.
731
00:51:50,191 --> 00:51:53,068
Thank you.
(applause)
732
00:51:59,909 --> 00:52:02,077
- Sam.
- Mr. Lyons.
733
00:52:02,245 --> 00:52:03,787
Are you okay?
734
00:52:04,247 --> 00:52:07,541
Oh, yeah, I'm just
a little run-down.
735
00:52:08,626 --> 00:52:11,587
Well, I'm sure all of this
has been pretty hard on you.
736
00:52:11,796 --> 00:52:12,588
Yeah.
737
00:52:13,172 --> 00:52:15,424
That was very fine,
what you said.
738
00:52:15,633 --> 00:52:17,551
Lt would have meant
a lot to your dad.
739
00:52:17,760 --> 00:52:19,303
Thank you.
Thanks.
740
00:52:20,555 --> 00:52:24,308
How is that girlfriend
of yours, the painter?
741
00:52:24,517 --> 00:52:26,018
Oh, Liza.
742
00:52:26,185 --> 00:52:27,561
She's fine.
743
00:52:28,146 --> 00:52:30,939
Your father was fond of her.
744
00:52:32,150 --> 00:52:34,401
She was studying archeology
at Barnard, right?
745
00:52:34,569 --> 00:52:36,320
- That's right.
- Very good, yeah.
746
00:52:36,529 --> 00:52:39,072
She's trying to decide
which way to go now,
747
00:52:40,408 --> 00:52:42,576
painting or
archaeology.
748
00:52:42,744 --> 00:52:44,536
Your father was tickled
pink about that.
749
00:52:44,746 --> 00:52:47,080
Oh, yeah, they got
along very well.
750
00:52:49,042 --> 00:52:50,834
- Who's this?
- Anna...
751
00:52:51,586 --> 00:52:52,669
Hi, sorry I missed your speech.
752
00:52:52,879 --> 00:52:54,838
- How'd it go?
- Oh, it was fine.
753
00:52:55,715 --> 00:52:59,051
Um, Mr. Lyons,
this is Anna.
754
00:52:59,344 --> 00:53:01,386
Hi.
Jerry Lyons.
755
00:53:02,055 --> 00:53:03,221
Nice to know you.
756
00:53:03,431 --> 00:53:05,390
I'm not interrupting
anything, am I?
757
00:53:07,101 --> 00:53:08,393
Oh, here, Sam,
I got you
758
00:53:08,561 --> 00:53:11,396
something in honor
of the occasion.
759
00:53:11,564 --> 00:53:13,732
(Mr. Lyons): Oh, oh, my!
760
00:53:13,900 --> 00:53:14,608
What is it?
761
00:53:14,776 --> 00:53:17,069
How extraordinary!
762
00:53:17,236 --> 00:53:19,780
Peter, come and
take a look at this.
763
00:53:19,947 --> 00:53:23,450
Come here.
Take a look at this.
764
00:53:23,618 --> 00:53:25,202
Look, don't touch.
765
00:53:25,411 --> 00:53:26,828
It's for Sam.
766
00:53:30,291 --> 00:53:31,667
What was that all about?
767
00:53:32,293 --> 00:53:33,877
You're not mad, are you,
that I showed up?
768
00:53:34,045 --> 00:53:35,545
That was just so
fucking weird.
769
00:53:35,713 --> 00:53:36,380
Come on.
770
00:53:36,547 --> 00:53:41,301
(wind blowing)
771
00:53:41,469 --> 00:53:44,471
(distant siren wailing)
772
00:53:44,639 --> 00:53:46,723
(keys jangling)
773
00:53:52,605 --> 00:53:54,189
(Anna): Shh.
774
00:53:56,317 --> 00:53:57,776
- What?
- Listen.
775
00:53:57,985 --> 00:53:59,778
What are you hearing?
I don't...
776
00:54:02,073 --> 00:54:03,615
They're out tonight.
777
00:54:06,244 --> 00:54:08,036
What are those, dogs?
778
00:54:08,830 --> 00:54:11,665
Central Park used to
be filled with wolves.
779
00:54:13,209 --> 00:54:17,212
(car horn blaring)
(crash)
780
00:54:17,880 --> 00:54:19,131
Oh, shit.
781
00:54:22,677 --> 00:54:26,221
(barking and growling)
782
00:54:31,602 --> 00:54:32,519
Anna, come on!
783
00:54:32,687 --> 00:54:36,523
(dogs howling)
784
00:54:38,985 --> 00:54:41,153
(Man): Call an ambulance!
Go!
785
00:54:41,362 --> 00:54:43,029
(Man #2): Watch out, man!
786
00:54:43,489 --> 00:54:45,073
(Man): Don't move him,
don't move him,
787
00:54:45,283 --> 00:54:46,199
don't move him!
788
00:54:46,367 --> 00:54:49,161
- Don't move him.
- I just saw him come up...
789
00:54:49,328 --> 00:54:50,537
Wait, he's falling,
he's falling!
790
00:54:50,747 --> 00:54:52,330
Push him back in.
791
00:54:53,499 --> 00:54:55,751
Anybody getting the ambulance,
or what?
792
00:54:58,212 --> 00:54:59,421
Don't touch it, Anna!
793
00:54:59,589 --> 00:55:02,299
Oh, his little life
is slipping away.
794
00:55:02,759 --> 00:55:05,010
Don't move him, don't move him,
don't move him!
795
00:55:08,014 --> 00:55:09,347
Wait, he's falling,
he's falling!
796
00:55:09,557 --> 00:55:11,475
Don't move him,
push him back in!
797
00:55:12,310 --> 00:55:14,603
Anybody getting the
ambulance, or what?
798
00:55:14,812 --> 00:55:16,062
(Sam): Jesus,
is he breathing?
799
00:55:16,647 --> 00:55:18,982
(Anna): It's the child
we'll never have, Sam.
800
00:55:25,656 --> 00:55:31,578
(indistinct voice on P.A.)
801
00:55:42,381 --> 00:55:44,382
Seriously, Anna, let's get
the fuck out of here.
802
00:55:48,346 --> 00:55:49,679
You're being perverse.
803
00:55:49,847 --> 00:55:50,722
Take me, Sam.
804
00:55:50,890 --> 00:55:52,849
Rub your hard
cock against me.
805
00:55:53,017 --> 00:55:54,518
You've got a very
morbid streak, Anna.
806
00:55:54,685 --> 00:55:56,186
What, and you don't?
807
00:55:56,354 --> 00:55:57,687
I don't know, maybe.
808
00:55:57,855 --> 00:55:59,523
With your scars, Sam?
809
00:56:00,650 --> 00:56:03,485
Drinking yourself into
a stupor every night.
810
00:56:03,694 --> 00:56:05,153
I got the gloom
gene in my family.
811
00:56:05,321 --> 00:56:06,071
(crunch)
(Sam shouts)
812
00:56:06,239 --> 00:56:07,572
Goddamn it!
813
00:56:15,414 --> 00:56:19,209
(grunting)
814
00:56:29,554 --> 00:56:33,557
(grunting continues)
815
00:57:05,214 --> 00:57:06,464
Look, I'm fine, alright?
816
00:57:06,632 --> 00:57:07,507
I just need to get home.
817
00:57:07,675 --> 00:57:08,508
it's been a fucking
intense night.
818
00:57:08,676 --> 00:57:11,511
l've just, I've had it.
819
00:57:11,679 --> 00:57:13,430
Listen, um...
820
00:57:13,598 --> 00:57:14,097
I'll see you tomorrow,
821
00:57:14,307 --> 00:57:15,265
we have the whole weekend,
all right?
822
00:57:15,433 --> 00:57:16,433
I'll see you tomorrow.
823
00:57:17,101 --> 00:57:18,852
Alright.
Alright.
824
00:57:19,812 --> 00:57:21,688
- I'm sorry, I...
- Be well.
825
00:57:39,123 --> 00:57:41,041
- (Anna): Sam.
- Yeah?
826
00:57:42,543 --> 00:57:44,377
(Anna): Do you like me?
827
00:57:44,587 --> 00:57:47,213
(laughs)
After that?
828
00:57:47,548 --> 00:57:48,840
(Anna): Really.
829
00:57:51,677 --> 00:57:52,844
(Sam): Yeah.
830
00:57:54,305 --> 00:57:55,430
(Anna): Why?
831
00:57:57,433 --> 00:57:58,642
(Sam): I guess...
832
00:58:00,645 --> 00:58:04,898
I guess you seem...
lonely.
833
00:58:07,360 --> 00:58:08,777
Put up a tough front.
834
00:58:11,697 --> 00:58:13,073
That appeals to me.
835
00:58:14,408 --> 00:58:17,285
(Anna): Why?
You lonely?
836
00:58:18,037 --> 00:58:19,371
I don't know.
837
00:58:21,040 --> 00:58:22,248
Maybe I am.
838
00:58:26,379 --> 00:58:29,464
(Sam): We live as we dream, alone.
839
00:58:31,008 --> 00:58:32,384
Who said that?
840
00:58:33,344 --> 00:58:34,511
You did.
841
00:58:35,638 --> 00:58:36,429
(kiss)
842
00:58:36,639 --> 00:58:38,515
No, no, it was someone...
843
00:58:47,108 --> 00:58:48,400
(Segundo): Mr. Sam?
844
00:58:50,236 --> 00:58:51,444
You okay?
845
00:58:51,654 --> 00:58:53,321
I don't know, man.
846
00:58:54,115 --> 00:58:55,657
You don't look so good.
847
00:58:55,866 --> 00:58:57,534
What is the deal?
848
00:59:02,748 --> 00:59:04,374
Mr. Sam.
849
00:59:10,214 --> 00:59:12,257
Todo esta bien.
850
00:59:15,886 --> 00:59:17,470
I'm fine, man, I'm fine.
851
00:59:21,392 --> 00:59:22,142
Here you go.
852
00:59:22,351 --> 00:59:23,143
(door slams)
853
00:59:23,310 --> 00:59:26,813
(traffic passing)
854
00:59:26,981 --> 00:59:28,356
She left a message
on my machine.
855
00:59:28,566 --> 00:59:30,400
She's going to meet us
out there tomorrow.
856
00:59:31,652 --> 00:59:33,987
I'm sorry.
I should have checked sooner.
857
00:59:34,155 --> 00:59:34,946
Think nothing of it.
858
00:59:35,114 --> 00:59:37,699
Let's go then, before we
get slammed by the traffic.
859
00:59:41,370 --> 00:59:43,079
Quit showing off, Nick.
860
00:59:43,247 --> 00:59:45,123
I'm trying to get us out
there before Christmastime.
861
00:59:45,291 --> 00:59:46,958
I would not take the
breakdown lane, Nick.
862
00:59:47,126 --> 00:59:48,793
There're cops
all over the place.
863
00:59:48,961 --> 00:59:51,046
Now, isn't this nice?
864
00:59:51,213 --> 00:59:52,422
Sheep!
865
00:59:52,590 --> 00:59:53,757
You are all sheep!
866
00:59:53,924 --> 00:59:55,341
(honking horn)
(Rae): Yoo-hoo!
867
00:59:55,509 --> 00:59:56,926
Hey, yoo-hoo!
868
00:59:57,094 --> 00:59:58,762
Mr. King Fuck.
869
00:59:58,929 --> 01:00:00,430
Hey!
870
01:00:00,598 --> 01:00:02,891
Hey, Mr. Teenage Entrepreneur!
871
01:00:03,059 --> 01:00:05,435
Hey, asshole,
move over or
872
01:00:05,644 --> 01:00:08,063
I'm going to come over
there and kick your balls in!
873
01:00:10,232 --> 01:00:12,150
Kick your balls in?
(laughs)
874
01:00:12,318 --> 01:00:14,027
She means it, too.
875
01:00:39,553 --> 01:00:40,887
Grandma's kitchen.
876
01:00:43,724 --> 01:00:48,812
(clock ticking)
877
01:00:59,698 --> 01:01:01,032
I'm gonna go to bed.
878
01:01:02,451 --> 01:01:04,077
You know where it is?
879
01:01:06,872 --> 01:01:07,914
Yeah.
880
01:01:11,919 --> 01:01:16,756
Good night.
881
01:01:26,183 --> 01:01:27,642
(Anna):
(whispering) Sam...
882
01:01:39,989 --> 01:01:41,531
Sam...
883
01:02:14,732 --> 01:02:22,822
(bells chiming)
884
01:02:22,990 --> 01:02:24,199
(clock ticking)
885
01:02:24,366 --> 01:02:29,954
(birds chirping)
886
01:02:41,467 --> 01:02:43,259
These were made by grandma.
887
01:02:43,427 --> 01:02:44,344
Really?
888
01:02:44,511 --> 01:02:45,303
That's weird, right?
889
01:02:45,471 --> 01:02:46,846
Very sacred.
890
01:02:47,014 --> 01:02:48,765
Wow, yeah.
891
01:02:48,933 --> 01:02:50,099
Oh, to be cherished.
892
01:02:50,267 --> 01:02:51,601
(chuckles)
893
01:02:51,810 --> 01:02:52,852
Wonder what she put in there.
894
01:03:00,945 --> 01:03:01,903
So, Sam...
895
01:03:03,697 --> 01:03:05,490
How's this thing with
Anna turning out?
896
01:03:06,200 --> 01:03:09,369
Oh, uh, it's...
897
01:03:12,248 --> 01:03:13,331
I don't know.
898
01:03:13,540 --> 01:03:14,874
There's something about her,
you know?
899
01:03:18,712 --> 01:03:21,005
Yeah, I can't get
a handle on it, but...
900
01:03:22,007 --> 01:03:23,258
it's, it's...
901
01:03:25,928 --> 01:03:27,637
I'm not really saying anything,
902
01:03:27,805 --> 01:03:29,138
I mean...
903
01:03:29,306 --> 01:03:30,556
Well, if you're happy.
904
01:03:30,766 --> 01:03:32,225
Oh, yeah.
905
01:03:32,685 --> 01:03:34,310
So, what about you, Rae,
how are things going?
906
01:03:36,522 --> 01:03:38,314
Things are pretty
hard right now.
907
01:03:38,482 --> 01:03:39,399
Yeah?
908
01:03:39,566 --> 01:03:41,567
l'm trying to make a
major life decision
909
01:03:41,777 --> 01:03:44,612
and both options are
pretty disappointing.
910
01:03:44,780 --> 01:03:46,572
Really, like what's going on?
911
01:03:46,740 --> 01:03:49,200
Sam, a swim in the ocean.
912
01:03:49,368 --> 01:03:51,452
(scoffs)
You're kidding.
913
01:03:51,620 --> 01:03:54,289
We must be manly and
go for a dip in the sea.
914
01:03:54,456 --> 01:03:55,248
That's impossible, man.
915
01:03:55,416 --> 01:03:56,916
- I'm sick.
- Nonsense.
916
01:03:57,084 --> 01:03:58,960
Good for the circulation.
917
01:03:59,128 --> 01:04:01,546
Anyway, I need the company.
918
01:04:01,714 --> 01:04:03,006
Walk me to the beach.
919
01:04:03,173 --> 01:04:04,799
What about you, Rae?
You want some help here?
920
01:04:04,967 --> 01:04:07,635
Entertain Nick,
that's help enough.
921
01:04:07,845 --> 01:04:10,179
Alright.
But I may not go in.
922
01:04:13,684 --> 01:04:15,601
- We'll finish this later.
- Yeah.
923
01:04:18,856 --> 01:04:19,897
Jesus, man.
924
01:04:20,107 --> 01:04:21,232
(Nick): To the sea!
925
01:04:22,276 --> 01:04:24,235
(Sam): What am I
supposed to do with this?
926
01:04:24,403 --> 01:04:25,403
(Nick): You put it on.
927
01:04:25,571 --> 01:04:26,571
That's a start.
928
01:04:26,739 --> 01:04:27,905
Then we walk into the ocean,
929
01:04:28,115 --> 01:04:29,741
we put our bodies into it...
930
01:04:39,084 --> 01:04:42,337
(Sam): (mumbling)
So I told her it was over...
931
01:04:42,504 --> 01:04:45,006
Come on, we can't return
to the house in defeat.
932
01:04:45,174 --> 01:04:46,257
Look, I'm keeping
you company, Nick.
933
01:04:46,425 --> 01:04:47,842
I don't feel well.
Go into the fucking water.
934
01:04:48,010 --> 01:04:49,302
l'll be your witness.
935
01:04:49,470 --> 01:04:51,387
What is with this new frailty
image you're cultivating?
936
01:04:51,555 --> 01:04:53,348
Always the martyr.
Always the victim.
937
01:04:53,557 --> 01:04:55,308
Don't be unkind, dude.
938
01:04:56,101 --> 01:04:57,352
Alright.
939
01:04:58,937 --> 01:05:00,188
l'm going in.
940
01:05:13,285 --> 01:05:17,163
(Nick shouting)
941
01:05:43,649 --> 01:05:45,566
Oh, oh, oh!
942
01:05:49,029 --> 01:05:51,239
Fucker!
943
01:05:51,407 --> 01:05:53,950
(Nick shouts)
944
01:06:15,013 --> 01:06:19,934
(heartbeat)
945
01:06:26,442 --> 01:06:30,236
(birds chirping)
946
01:06:33,574 --> 01:06:37,160
(jet plane passing overhead)
947
01:06:42,207 --> 01:06:43,833
(Woman): Ooh, sorry.
948
01:06:47,629 --> 01:06:49,589
- (Rae): Listen, Nick...
- (Nick) Mm-hmm?
949
01:06:49,756 --> 01:06:52,133
No, listen, I'm thinking of
leaving early tomorrow...
950
01:06:52,301 --> 01:06:56,262
(muffled conversation)
951
01:06:56,430 --> 01:06:58,222
Sam, he's looking weird...
952
01:06:58,432 --> 01:07:00,516
I don't think you should
encourage him drinking.
953
01:07:01,894 --> 01:07:04,520
This woman Anna is obviously
doing him no fucking good.
954
01:07:04,688 --> 01:07:07,064
You spend so much time
worrying about him.
955
01:07:07,232 --> 01:07:08,608
It's not about Sam and me.
956
01:07:08,775 --> 01:07:11,319
Sam can take care of himself,
believe me.
957
01:07:11,528 --> 01:07:13,571
Not everything's
about money, Nick.
958
01:07:25,709 --> 01:07:27,627
Happy Thanksgiving, Nicky.
959
01:07:29,004 --> 01:07:30,296
Yep.
960
01:07:32,341 --> 01:07:35,718
(indistinct conversation)
961
01:08:00,452 --> 01:08:02,036
(Man): The hunter's moon, now,
962
01:08:02,204 --> 01:08:05,373
that's the name given the
full moon in October, see,
963
01:08:05,582 --> 01:08:09,210
that's when the hunter
is most empowered.
964
01:08:09,378 --> 01:08:11,420
(laughter)
965
01:08:11,588 --> 01:08:13,589
(Nick): Sam, the gravy.
966
01:08:13,799 --> 01:08:15,550
No, no, no, every
full moon has a name.
967
01:08:16,760 --> 01:08:19,011
The harvest moon, that's
the full moon in September.
968
01:08:19,179 --> 01:08:21,514
And of course there's
the blue moon,
969
01:08:21,723 --> 01:08:25,434
that's when there's two full
moons in the same month.
970
01:08:25,644 --> 01:08:28,187
- And that happens, well...
- (All): Once every blue moon.
971
01:08:28,397 --> 01:08:30,439
(Man): Precisely, thank you.
972
01:08:30,732 --> 01:08:32,942
Rae, you're looking like
quite the little temptress
973
01:08:33,110 --> 01:08:35,987
tonight in your antique gown.
974
01:08:36,154 --> 01:08:37,446
Lt really is beautiful.
975
01:08:37,614 --> 01:08:38,489
Where did you get it?
976
01:08:38,657 --> 01:08:40,741
It was in my
grandmother's closet.
977
01:08:40,951 --> 01:08:43,035
I just put it on and it fit.
978
01:08:43,745 --> 01:08:46,038
You know, I've never really
been attracted to antiques.
979
01:08:46,039 --> 01:08:49,041
I always like what's
happening now.
980
01:08:49,209 --> 01:08:50,710
Well, it belonged to
my grandmother.
981
01:08:50,877 --> 01:08:52,253
That's why I like it.
982
01:08:52,421 --> 01:08:54,589
You've got sort of an Emma
Peel thing going there, Anna.
983
01:08:54,756 --> 01:08:56,299
That's very retro.
984
01:08:56,508 --> 01:08:59,760
Yeah, well, you pick up a
few things along the way.
985
01:09:01,346 --> 01:09:05,391
Rae, a toast, a toast
to the chef, Rae...
986
01:09:05,559 --> 01:09:06,601
Thank you so much.
987
01:09:06,768 --> 01:09:08,477
(Nick): Thank you, Rae.
988
01:09:08,645 --> 01:09:10,354
Thanks for coming.
989
01:09:10,522 --> 01:09:11,939
(Nick): And to the
glorious hypocrisy
990
01:09:12,149 --> 01:09:13,065
of the Thanksgiving feast!
991
01:09:13,233 --> 01:09:15,610
(laughter)
992
01:09:15,777 --> 01:09:16,944
And to the principles first
993
01:09:17,112 --> 01:09:19,196
embodied in the Constitution.
994
01:09:19,364 --> 01:09:21,407
The rest we'll just leave to
that time-honored commodity:
995
01:09:21,575 --> 01:09:24,076
Historical amnesia.
996
01:09:24,244 --> 01:09:25,453
Anna, you haven't
eaten anything.
997
01:09:25,662 --> 01:09:26,912
Aren't you hungry?
998
01:09:27,539 --> 01:09:29,665
(Sam): Anna's never hungry.
999
01:09:29,833 --> 01:09:31,083
(Rae): Oh, really, doesn't
that put a damper
1000
01:09:31,293 --> 01:09:32,335
on your
courtship, Sam?
1001
01:09:32,502 --> 01:09:34,754
Don't you always cook
for your dates?
1002
01:09:34,921 --> 01:09:37,923
Now, Rae, you're giving
away all my techniques.
1003
01:09:38,091 --> 01:09:40,635
(Nick): Now he's cultivating
the ill health routine.
1004
01:09:40,802 --> 01:09:42,595
(Rae): Oh, yes,
it's very sexy.
1005
01:09:42,804 --> 01:09:44,764
(Anna): It's okay, Sam,
you already won me over.
1006
01:09:44,931 --> 01:09:46,057
Thank you.
1007
01:09:46,224 --> 01:09:48,309
Did you all hear that?
1008
01:09:48,477 --> 01:09:49,602
(laughter)
1009
01:09:49,770 --> 01:09:51,270
Lt was my manliness.
1010
01:09:51,438 --> 01:09:53,064
Oh, yes.
1011
01:09:53,231 --> 01:09:54,690
Sam and I went swimming today.
1012
01:09:54,858 --> 01:09:56,817
It wasn't so bad.
1013
01:09:56,985 --> 01:09:58,069
(Rae): ls he all right?
1014
01:09:58,236 --> 01:09:59,320
Excuse me.
1015
01:10:02,491 --> 01:10:03,949
(Rae): ls he all right?
1016
01:10:04,117 --> 01:10:06,702
Oh, yeah, he just hasn't
been feeling well lately.
1017
01:10:06,870 --> 01:10:09,038
(Man): That's just the
change in the weather.
1018
01:10:09,206 --> 01:10:12,291
(indistinct conversation)
1019
01:10:12,459 --> 01:10:17,129
(retching)
1020
01:10:17,297 --> 01:10:20,508
(clock ticking)
1021
01:10:20,676 --> 01:10:23,344
(Rae): How's this thing
with Anna turning out?
1022
01:10:23,512 --> 01:10:26,681
(Mr. Lyons): How is that
girlfriend of yours, the painter?
1023
01:10:30,310 --> 01:10:31,936
(Anna): Two tickets for
the ride of your life.
1024
01:10:32,104 --> 01:10:34,522
(thunder rumbling)
1025
01:10:51,456 --> 01:10:54,250
My God, there you are.
1026
01:10:55,168 --> 01:10:57,420
We thought we'd lost you.
1027
01:11:09,141 --> 01:11:12,059
(horse whickers)
1028
01:11:20,736 --> 01:11:22,236
(Rae): Did you see that?
1029
01:11:22,404 --> 01:11:24,739
Yeah, you frightened it.
1030
01:11:24,906 --> 01:11:26,240
What happened to you
at dinner, anyway?
1031
01:11:26,408 --> 01:11:27,783
You disappeared.
1032
01:11:27,951 --> 01:11:29,368
- Cramps.
- Oh, really?
1033
01:11:29,536 --> 01:11:31,954
I've got some pills for
that if you need them.
1034
01:11:32,164 --> 01:11:34,165
No, you know what?
I'm feeling better.
1035
01:11:35,500 --> 01:11:39,044
So... so what's going
on with you and Nick?
1036
01:11:39,212 --> 01:11:40,629
What?
1037
01:11:40,839 --> 01:11:42,923
You seem distracted.
1038
01:11:43,800 --> 01:11:45,217
lt's a lot of things.
1039
01:11:45,427 --> 01:11:47,887
Oh, right.
Your grandmother.
1040
01:11:49,431 --> 01:11:51,307
What is your deal, Anna?
1041
01:11:51,516 --> 01:11:53,142
Excuse me?
1042
01:11:53,810 --> 01:11:54,894
What do you do?
1043
01:11:55,061 --> 01:11:56,395
I don't believe
Sam's ever told me.
1044
01:11:56,563 --> 01:11:58,230
Uh, I've never told Sam.
1045
01:11:59,107 --> 01:12:00,483
Really?
1046
01:12:04,738 --> 01:12:08,115
You and Sam is... absurd.
1047
01:12:08,325 --> 01:12:09,867
l'm sorry.
1048
01:12:10,410 --> 01:12:12,286
Are you still carrying
a torch for him?
1049
01:12:12,454 --> 01:12:14,497
I mean, hasn't it been
quite some time since
1050
01:12:14,706 --> 01:12:17,833
he used to get drunk
and knock you around?
1051
01:12:19,377 --> 01:12:23,714
(thunder rumbles)
1052
01:12:23,882 --> 01:12:24,799
(Sam): Man,
I don't know when
1053
01:12:25,008 --> 01:12:28,594
you started this thing about
Rae, but I'll tell you...
1054
01:12:30,013 --> 01:12:31,305
I wouldn't be too flip about it.
1055
01:12:31,473 --> 01:12:32,807
I mean, she's pretty together.
1056
01:12:33,600 --> 01:12:35,684
Yeah, I know.
1057
01:12:37,062 --> 01:12:39,980
Where is our little cast
of characters, anyway?
1058
01:12:40,190 --> 01:12:42,733
Our little starlets?
1059
01:12:44,069 --> 01:12:45,694
Rae went for a walk,
isn't that what you said?
1060
01:12:45,904 --> 01:12:49,698
Right.
Right, right.
1061
01:12:51,660 --> 01:12:52,368
It's a good thing, too.
1062
01:12:52,536 --> 01:12:55,955
I'd hate to think of them
upstairs together.
1063
01:12:55,956 --> 01:12:58,624
They seem to
dislike each other.
1064
01:12:58,834 --> 01:13:01,001
Yeah, what is that,
anyway?
1065
01:13:03,296 --> 01:13:05,840
Have you ever
noticed that
1066
01:13:06,049 --> 01:13:11,178
Rae is jealous of every
girl you go out with?
1067
01:13:13,223 --> 01:13:14,849
That's in your head, man.
1068
01:13:15,016 --> 01:13:16,475
Open your eyes, man.
1069
01:13:16,643 --> 01:13:18,519
(thunder and rainfall)
1070
01:13:19,521 --> 01:13:20,938
Jesus.
1071
01:13:25,110 --> 01:13:28,529
Oh... Your dress is ruined.
1072
01:13:28,738 --> 01:13:30,406
You didn't like it anyway.
1073
01:13:32,200 --> 01:13:33,659
I like you in it.
1074
01:13:34,995 --> 01:13:36,412
What is this,
a come-on?
1075
01:13:38,957 --> 01:13:40,624
The setting's so ripe.
1076
01:13:42,210 --> 01:13:44,128
l've never gotten into that.
1077
01:13:45,297 --> 01:13:48,215
- Oh?
- Anyway, there's Nick.
1078
01:13:48,425 --> 01:13:52,261
Oh... Is that all it is?
1079
01:13:52,804 --> 01:13:54,221
No.
1080
01:13:54,431 --> 01:13:56,390
I don't trust you either.
1081
01:14:02,939 --> 01:14:04,648
Oh...
1082
01:14:04,858 --> 01:14:06,775
No, that's...
1083
01:14:11,781 --> 01:14:13,240
That's all I need.
1084
01:14:13,450 --> 01:14:17,036
So, uh, if it wasn't me...
1085
01:14:17,203 --> 01:14:23,667
and I....
wasn't with Sam...
1086
01:14:26,296 --> 01:14:30,549
but I am with Sam,
you know?
1087
01:14:31,176 --> 01:14:33,218
And he's with me.
1088
01:15:01,331 --> 01:15:03,165
We don't want
to get into this.
1089
01:15:12,634 --> 01:15:13,884
Whoo!
1090
01:15:15,011 --> 01:15:16,428
Mmm!
1091
01:15:17,847 --> 01:15:20,307
(both laugh)
1092
01:15:21,059 --> 01:15:24,186
I hope Rae is
alright in this rain.
1093
01:15:26,231 --> 01:15:27,690
She should be back.
1094
01:15:51,131 --> 01:15:55,092
(birds chirping, wind blowing)
1095
01:16:00,890 --> 01:16:02,975
(Nick): Look at this
piece of shit note.
1096
01:16:03,143 --> 01:16:04,184
We're getting stiffed for
the whole weekend,
1097
01:16:04,394 --> 01:16:05,269
they've gone back
to New York.
1098
01:16:05,437 --> 01:16:06,645
They took the train.
1099
01:16:07,188 --> 01:16:09,273
Nobody even woke me up.
1100
01:16:09,482 --> 01:16:10,607
Well, I can't wait here
1101
01:16:10,775 --> 01:16:12,401
the whole weekend
being pissed off.
1102
01:16:12,569 --> 01:16:13,736
Exactly.
1103
01:16:13,903 --> 01:16:16,613
We close up the house
and we get out of here.
1104
01:16:16,781 --> 01:16:18,115
Shit.
1105
01:16:18,283 --> 01:16:19,742
Nick.
1106
01:16:21,536 --> 01:16:23,746
We gotta do all the
fucking dishes, man.
1107
01:18:14,816 --> 01:18:15,607
(beep)
1108
01:18:15,775 --> 01:18:18,861
(Mr. Lyons): Sam.
Jerry Lyons here.
1109
01:18:19,028 --> 01:18:20,279
I wanted to thank you again for
1110
01:18:20,446 --> 01:18:23,157
the other night,
and, uh, listen,
1111
01:18:23,324 --> 01:18:26,702
I'd like to have
a word with you
1112
01:18:26,870 --> 01:18:30,038
about the young woman you
brought to the reception.
1113
01:18:30,206 --> 01:18:35,711
lf you've got a minute to,
give me a call.
1114
01:18:35,879 --> 01:18:37,296
We can talk.
1115
01:18:58,359 --> 01:18:59,693
(phone ringing)
1116
01:18:59,861 --> 01:19:02,487
- Liza.
- It's Sam.
1117
01:19:02,655 --> 01:19:03,822
Yeah, Sam?
1118
01:19:04,199 --> 01:19:05,699
Happy holidays.
1119
01:19:05,950 --> 01:19:07,492
What's going on?
1120
01:19:07,702 --> 01:19:09,077
we didn't really get
a chance to talk,
1121
01:19:09,287 --> 01:19:11,079
you kind of split on me.
1122
01:19:11,497 --> 01:19:12,539
Well, I mean,
I don't really
1123
01:19:12,749 --> 01:19:13,665
need to watch you
stumble around
1124
01:19:13,875 --> 01:19:14,917
with a hangover, Sam.
1125
01:19:15,084 --> 01:19:16,543
You know I've done
that routine already.
1126
01:19:16,753 --> 01:19:20,214
I wasn't hungover,
I'm sick.
1127
01:19:20,423 --> 01:19:21,715
What's the matter with you?
1128
01:19:21,883 --> 01:19:23,050
Listen, Liza,
you want to get
1129
01:19:23,218 --> 01:19:25,761
together,
just to hang out?
1130
01:19:25,970 --> 01:19:27,846
I don't think so, Sam.
1131
01:19:28,306 --> 01:19:30,974
Well, I haven't even seen
your place set up yet.
1132
01:19:31,392 --> 01:19:33,727
You know, I mean, I thought
that if I just left you alone
1133
01:19:33,895 --> 01:19:35,270
for a while, you'd
try to do something
1134
01:19:35,438 --> 01:19:37,898
about your drinking,
Sam, you know, I mean...
1135
01:19:38,066 --> 01:19:39,524
decide what you wanted
to do with yourself.
1136
01:19:39,692 --> 01:19:42,861
I didn't think that you'd
be dating in 10 minutes.
1137
01:19:43,029 --> 01:19:46,448
l'm not dating someone,
I just met someone.
1138
01:19:46,616 --> 01:19:48,075
I'm not...
l'm not mad at you,
1139
01:19:48,243 --> 01:19:49,117
if that's what you're
worried about.
1140
01:19:49,285 --> 01:19:50,285
You're off the hook.
1141
01:19:50,453 --> 01:19:51,995
Come on,
let me come by.
1142
01:19:52,163 --> 01:19:53,956
l'll bring a bottle of wine...
1143
01:19:55,208 --> 01:19:57,709
Or whatever, I'll bring
a bottle of seltzer.
1144
01:19:57,877 --> 01:20:00,963
Oh, fuck.
Make it a bottle of wine.
1145
01:20:01,130 --> 01:20:02,214
Is that a yes?
1146
01:20:02,382 --> 01:20:03,799
(glass clinks)
1147
01:20:03,967 --> 01:20:05,968
Oh, Jesus,
you scared me.
1148
01:20:06,135 --> 01:20:07,135
Sorry I'm late, Sam.
1149
01:20:07,303 --> 01:20:09,721
You weren't making
other plans, were you?
1150
01:20:09,889 --> 01:20:11,431
What the fuck, Anna?
1151
01:20:11,641 --> 01:20:13,141
Don't be mad.
1152
01:20:17,730 --> 01:20:18,981
What happened to
you two last night?
1153
01:20:19,190 --> 01:20:20,148
We went for a walk.
1154
01:20:20,316 --> 01:20:22,401
We got back, you were
both passed out.
1155
01:20:27,824 --> 01:20:30,784
Sam... could you not?
1156
01:20:30,952 --> 01:20:32,911
Please don't, just be
with me tonight, okay?
1157
01:20:33,079 --> 01:20:34,371
We didn't have our
weekend together.
1158
01:20:34,539 --> 01:20:37,374
I gotta apologize.
1159
01:20:40,169 --> 01:20:43,088
(dialing)
1160
01:20:54,767 --> 01:20:56,351
Liza, you there?
1161
01:20:56,561 --> 01:20:58,270
You wanna pick up?
1162
01:20:59,939 --> 01:21:01,481
l'm sorry.
1163
01:21:03,651 --> 01:21:05,319
l'll call you later.
1164
01:21:08,489 --> 01:21:10,198
No one home?
1165
01:21:10,366 --> 01:21:12,075
I don't get you.
1166
01:21:12,243 --> 01:21:13,243
So this is what you do?
1167
01:21:13,411 --> 01:21:16,538
You pine away over
Liza when I'm not around?
1168
01:21:16,706 --> 01:21:18,832
I was giving her a call,
if you don't mind.
1169
01:21:19,000 --> 01:21:22,919
Sam, I don't want to have to
compete for your interest.
1170
01:21:23,129 --> 01:21:25,047
It doesn't feel good.
1171
01:21:28,301 --> 01:21:31,636
Anna, I need some time
to work some stuff out.
1172
01:21:32,680 --> 01:21:34,181
l'm feeling really
out of sorts
1173
01:21:34,390 --> 01:21:38,852
and, I, uh, I just, I don't
think we should, um...
1174
01:21:43,232 --> 01:21:44,941
I just need some time.
1175
01:21:47,236 --> 01:21:48,904
I can give you time.
1176
01:21:53,201 --> 01:21:54,659
Anna, wait.
1177
01:21:56,162 --> 01:21:57,746
You say something?
1178
01:21:59,332 --> 01:22:01,208
I'm not saying anything, I...
1179
01:22:03,086 --> 01:22:04,169
Sam, don't worry about it.
1180
01:22:04,337 --> 01:22:06,088
Don't lose any sleep over it.
1181
01:22:06,255 --> 01:22:07,839
l'll get mine.
1182
01:22:10,468 --> 01:22:11,927
Anna.
1183
01:22:22,855 --> 01:22:26,525
I really...
I really...
1184
01:22:29,153 --> 01:22:32,948
I had a thing for you, I just,
I need some time, all right?
1185
01:22:34,242 --> 01:22:35,492
Right.
1186
01:22:39,956 --> 01:22:40,580
Here's your key.
1187
01:22:40,748 --> 01:22:42,541
Sorry, had it made.
1188
01:22:43,584 --> 01:22:48,338
I, uh... force of habit.
1189
01:23:08,484 --> 01:23:11,403
(cat screeches)
1190
01:23:47,690 --> 01:23:50,609
(hissing)
1191
01:23:50,776 --> 01:23:52,486
(indistinct whispering)
1192
01:23:52,653 --> 01:23:53,695
(laughter)
1193
01:23:53,863 --> 01:23:56,698
(scraping)
1194
01:23:56,866 --> 01:23:59,409
(Rae): You can't see he's in
total denial about his father?
1195
01:24:14,091 --> 01:24:16,092
(Lenny): Sammy boy...
1196
01:24:17,553 --> 01:24:20,931
Ew, on the fucking
poop deck, man...
1197
01:24:25,061 --> 01:24:26,811
(Rae): Already wasted?
1198
01:24:26,979 --> 01:24:30,065
(Anna): So, you've
known Rae a long time?
1199
01:24:30,233 --> 01:24:32,984
(Nick): "The best
lack all conviction,
1200
01:24:33,194 --> 01:24:37,531
while the worst are full
of passionate intensity."
1201
01:24:39,075 --> 01:24:42,160
That should appeal to
you a little bit, eh, Sam?
1202
01:24:42,328 --> 01:24:46,665
(echoing)
Eh, Sam?
1203
01:24:46,874 --> 01:24:48,291
(Man): Hunter.
1204
01:24:48,834 --> 01:24:52,087
(laughter)
1205
01:24:52,255 --> 01:24:54,422
(crunch, snap)
1206
01:24:54,590 --> 01:24:58,635
(Anna): Just a little bit at a
time because I like you.
1207
01:25:02,848 --> 01:25:04,599
(cat screeches)
1208
01:25:04,809 --> 01:25:06,059
(Nick): Sam!
1209
01:25:06,227 --> 01:25:11,481
(heartbeat)
1210
01:25:11,691 --> 01:25:12,732
Sam...
1211
01:25:35,214 --> 01:25:36,715
(Nick): Sam!
1212
01:25:37,675 --> 01:25:39,092
Hey.
1213
01:25:44,515 --> 01:25:45,849
Nick!
1214
01:26:15,880 --> 01:26:18,089
Hey, Sam,
I was downtown.
1215
01:26:18,257 --> 01:26:22,135
Thought I'd swing by,
offer you a beer.
1216
01:26:22,303 --> 01:26:24,262
Thanks, man.
I'll pass.
1217
01:26:24,972 --> 01:26:26,264
Yeah?
1218
01:26:27,308 --> 01:26:30,602
What's the matter?
You sick?
1219
01:26:30,770 --> 01:26:32,437
You were pretty crazy
out there on the road.
1220
01:26:32,605 --> 01:26:33,021
I don't know, man.
1221
01:26:33,189 --> 01:26:34,439
I just feel like
l'm falling apart,
1222
01:26:34,649 --> 01:26:37,359
like my fucking
health is failing me.
1223
01:26:38,903 --> 01:26:41,237
Well, what's going on?
1224
01:26:41,405 --> 01:26:43,657
I mean, how do you feel?
1225
01:26:43,824 --> 01:26:45,700
I know what it is, man,
it's just so fucking weird,
1226
01:26:45,868 --> 01:26:47,786
l've been afraid to tell you.
1227
01:26:47,953 --> 01:26:49,329
Yeah, what is it?
1228
01:26:49,914 --> 01:26:51,748
You're a mess.
1229
01:26:52,583 --> 01:26:54,250
lt's about Anna.
1230
01:26:55,211 --> 01:26:57,128
Oh, God.
What?
1231
01:26:57,296 --> 01:26:58,088
- Nothing.
- Go on.
1232
01:26:58,255 --> 01:26:59,297
What about Anna?
1233
01:26:59,465 --> 01:27:02,133
So, you know, I broke
it up with her last night.
1234
01:27:02,301 --> 01:27:04,010
That was quick.
What's that been?
1235
01:27:04,178 --> 01:27:05,387
Two, three weeks?
1236
01:27:05,554 --> 01:27:07,097
Man, things went fast
with that fucking chick,
1237
01:27:07,306 --> 01:27:09,516
she really, uh,
she really messed with me,
1238
01:27:09,684 --> 01:27:11,893
you know,
like an animal,
1239
01:27:12,061 --> 01:27:13,228
like a fucking parasite.
1240
01:27:13,396 --> 01:27:14,729
Yeah, I know what you mean.
1241
01:27:14,897 --> 01:27:17,023
No, you don't have any
idea what I mean, Nick.
1242
01:27:17,191 --> 01:27:18,733
Well, look, Sam,
you broke it up with Liza
1243
01:27:18,943 --> 01:27:20,902
so you could be with Anna,
the "mystery girl,"
1244
01:27:21,070 --> 01:27:23,071
and now things
are so fucked up,
1245
01:27:23,239 --> 01:27:24,989
it's made you realize
what a turd you are
1246
01:27:25,199 --> 01:27:27,367
and it's made you ill,
a sick person.
1247
01:27:27,827 --> 01:27:28,576
That's not what's going on.
1248
01:27:28,744 --> 01:27:29,494
Well, what is it?
1249
01:27:29,662 --> 01:27:30,954
You're being so mysterious.
1250
01:27:31,122 --> 01:27:32,706
what has transpired
between you and Anna
1251
01:27:32,915 --> 01:27:34,457
that's making you
so crazy?
1252
01:27:34,625 --> 01:27:35,417
Let me tell you this, man.
1253
01:27:35,584 --> 01:27:37,293
l'm all ears, Sam.
1254
01:27:37,461 --> 01:27:39,087
So listen, man,
that first night, right,
1255
01:27:39,296 --> 01:27:40,755
after the festival?
1256
01:27:40,923 --> 01:27:44,300
We're like, getting it on in
Battery Park, you know,
1257
01:27:44,510 --> 01:27:46,594
and she bites into my lip.
1258
01:27:46,762 --> 01:27:48,263
I was been wondering
what that was,
1259
01:27:48,431 --> 01:27:49,806
- I was afraid to ask.
- No, I'm serious, man.
1260
01:27:49,974 --> 01:27:52,142
She's biting into
my lip to draw blood.
1261
01:27:52,309 --> 01:27:53,935
So I say, "What the fuck,
Anna, what are you doing?"
1262
01:27:54,103 --> 01:27:56,104
and she says, "Oh, just a
little bit at a time, Sam,"
1263
01:27:56,313 --> 01:27:58,064
and she sticks her
finger in the cut and
1264
01:27:58,232 --> 01:28:00,608
like, licks the blood off.
1265
01:28:00,776 --> 01:28:01,568
So?
1266
01:28:01,736 --> 01:28:02,485
You don't understand, man,
1267
01:28:02,653 --> 01:28:03,486
She does it like
every time.
1268
01:28:03,654 --> 01:28:04,863
Like, we'll be
screwing or something,
1269
01:28:05,072 --> 01:28:09,284
and she like, bites me and
starts sucking the blood.
1270
01:28:09,452 --> 01:28:11,494
And what are you doing,
man, are you getting off?
1271
01:28:11,662 --> 01:28:12,954
I don't know, man,
it's like totally amazing,
1272
01:28:13,164 --> 01:28:14,372
it's like nothing
I've ever felt before.
1273
01:28:14,540 --> 01:28:15,373
It's like when
we're screwing,
1274
01:28:15,541 --> 01:28:17,500
it's like having warm milk
1275
01:28:17,668 --> 01:28:19,169
running through your
veins or something.
1276
01:28:19,336 --> 01:28:21,254
What are you saying?
Because she's biting you?
1277
01:28:21,422 --> 01:28:22,255
Yeah,
and then I'll wake up,
1278
01:28:22,423 --> 01:28:23,506
and I'll have like,
a puncture mark
1279
01:28:23,716 --> 01:28:25,467
on my arm or on my
chest or something.
1280
01:28:25,634 --> 01:28:26,468
I don't get it, I mean,
1281
01:28:26,635 --> 01:28:28,219
she's biting you in
these different places,
1282
01:28:28,429 --> 01:28:29,512
and then she's
sucking your blood?
1283
01:28:29,680 --> 01:28:31,181
Actively sucking it?
1284
01:28:31,348 --> 01:28:33,057
Yeah, and then,
you know,
1285
01:28:33,225 --> 01:28:34,350
then I started
feeling sick like this
1286
01:28:34,560 --> 01:28:35,185
and I started to wonder,
1287
01:28:35,352 --> 01:28:36,519
because of what
happened to Lenny.
1288
01:28:36,687 --> 01:28:39,230
Wait a minute, what does
Lenny have to do with this?
1289
01:28:39,398 --> 01:28:40,607
I'm telling you, man,
before he disappeared,
1290
01:28:40,775 --> 01:28:43,109
he was sick
the same way.
1291
01:28:43,277 --> 01:28:44,360
Hold on now, Sam.
1292
01:28:44,528 --> 01:28:45,612
No, I'm serious, man.
1293
01:28:45,780 --> 01:28:48,281
I mean, at first I was going
with it 'cause it was like,
1294
01:28:48,449 --> 01:28:49,324
you know,
it was kinda cool.
1295
01:28:49,492 --> 01:28:51,284
I mean, it's not,
I don't know,
1296
01:28:51,452 --> 01:28:52,410
it's just like our little thing,
1297
01:28:52,578 --> 01:28:53,620
like me and Anna, right?
1298
01:28:53,788 --> 01:28:55,288
and then I started
feeling sick like this,
1299
01:28:55,498 --> 01:28:56,247
you know,
and out of it?
1300
01:28:56,415 --> 01:28:57,791
And I started to realize
this fucking chick is like,
1301
01:28:58,000 --> 01:28:59,250
drinking my blood,
like in a way that's
1302
01:28:59,418 --> 01:29:00,710
affecting my health.
1303
01:29:00,878 --> 01:29:03,588
Sam, you should have
stayed in the arts.
1304
01:29:03,756 --> 01:29:06,174
You have such a
fertile imagination,
1305
01:29:06,383 --> 01:29:09,177
such a propensity
for Gothic melodrama.
1306
01:29:09,345 --> 01:29:11,095
I mean, seeing you work
in a restaurant is like,
1307
01:29:11,305 --> 01:29:13,097
well, to use your
beloved guy,
1308
01:29:13,265 --> 01:29:15,266
it's like Cyrano
without his plume.
1309
01:29:15,434 --> 01:29:16,100
Fuck you, Nick.
1310
01:29:16,268 --> 01:29:17,977
No, fuck you.
1311
01:29:18,145 --> 01:29:20,063
What is this concoction
you've come up with?
1312
01:29:20,231 --> 01:29:21,648
That Anna is
drinking your blood
1313
01:29:21,857 --> 01:29:23,608
and that she's drinking
Lenny's blood?
1314
01:29:23,776 --> 01:29:25,944
You never gave a fuck
about Lenny disappearing.
1315
01:29:26,362 --> 01:29:27,821
Lenny is always disappearing;
1316
01:29:27,988 --> 01:29:29,531
he's an irresponsible fuck!
1317
01:29:29,698 --> 01:29:30,365
No, man,
it was Anna,
1318
01:29:30,574 --> 01:29:31,658
that's what
l'm trying to tell you.
1319
01:29:31,826 --> 01:29:32,200
Anna what?
1320
01:29:32,368 --> 01:29:33,993
What are you really
trying to say, Sam?
1321
01:29:34,161 --> 01:29:36,037
That Anna is sucking your blood?
1322
01:29:36,038 --> 01:29:38,206
And she's sucking Lenny's blood?
1323
01:29:38,374 --> 01:29:41,751
Are you trying to tell me
that Anna's a vampire?
1324
01:29:41,919 --> 01:29:43,086
Get a fucking grip, man.
1325
01:29:43,254 --> 01:29:44,337
Listen, man,
I know it's absurd,
1326
01:29:44,505 --> 01:29:46,589
but I swear to God, man,
l've never seen her eat,
1327
01:29:46,757 --> 01:29:48,633
I've never seen her drink,
l've never seen her smoke.
1328
01:29:48,801 --> 01:29:50,468
I've never seen her once,
not once, in the daylight.
1329
01:29:50,636 --> 01:29:52,637
l've never seen her take a shit
or a piss, for Christ's sake.
1330
01:29:52,805 --> 01:29:53,847
And for that she's a
fucking vampire?
1331
01:29:54,014 --> 01:29:55,849
'Cause she won't
shit in front of you?
1332
01:29:56,016 --> 01:29:57,433
I'm not telling you
she's a vampire, man,
1333
01:29:57,643 --> 01:29:59,394
I'm not asking you to
believe she's a vampire,
1334
01:29:59,562 --> 01:30:00,603
I mean "vampire".
1335
01:30:00,771 --> 01:30:02,438
Maybe she thinks
she's a vampire.
1336
01:30:02,606 --> 01:30:04,399
maybe she thinks that you
think that she's a vampire
1337
01:30:04,608 --> 01:30:05,567
and that's getting
you two off.
1338
01:30:05,734 --> 01:30:06,943
Listen, man,
l'm just telling you
1339
01:30:07,152 --> 01:30:08,695
what I know that this
chick does, right?
1340
01:30:08,904 --> 01:30:10,530
She drinks blood.
1341
01:30:12,241 --> 01:30:14,784
Vampires do not exist, Sam,
1342
01:30:14,994 --> 01:30:16,244
and it is unfortunate.
1343
01:30:17,079 --> 01:30:18,329
They would provide
much diversion
1344
01:30:18,539 --> 01:30:19,497
from the miseries of life,
1345
01:30:19,665 --> 01:30:21,624
many of which you have
effectively avoided since
1346
01:30:21,834 --> 01:30:24,586
your mother passed away
and left you that little nest egg.
1347
01:30:24,753 --> 01:30:26,379
You reveal yourself, Nick.
1348
01:30:26,547 --> 01:30:28,047
Never mind that, then.
1349
01:30:28,215 --> 01:30:32,135
I would prefer to
make this point:
1350
01:30:32,303 --> 01:30:34,929
Vampirism is everywhere.
1351
01:30:35,097 --> 01:30:37,515
Lt is hiding in our hearts, Sam.
1352
01:30:37,683 --> 01:30:40,310
It is at the bottom of a bottle,
or a needle in the arm,
1353
01:30:40,477 --> 01:30:44,272
it is 500 channels of
insipid cultural dribble.
1354
01:30:44,440 --> 01:30:46,232
the advertising and gluttony,
1355
01:30:46,400 --> 01:30:48,067
draining us of our
ability to think.
1356
01:30:48,235 --> 01:30:53,114
It is the insidious Faustian
bargains we make every day.
1357
01:30:53,282 --> 01:30:55,450
The little compromises
that eat at our soul,
1358
01:30:55,659 --> 01:30:58,286
but believe me,
it is not to be found
1359
01:30:58,495 --> 01:30:59,495
embodied in Anna.
1360
01:30:59,663 --> 01:31:01,331
She's not that deep.
1361
01:31:01,498 --> 01:31:04,918
Hey, maybe she does...
drink blood.
1362
01:31:05,085 --> 01:31:07,295
I don't know, she probably
belongs to one of those
1363
01:31:07,463 --> 01:31:10,089
bloodsucking cults
or whatever they are,
1364
01:31:10,299 --> 01:31:13,885
but believe me,
she is not a vampire.
1365
01:31:14,637 --> 01:31:18,598
And you, Sam,
had better pull
1366
01:31:18,766 --> 01:31:21,017
yourself out of this rut
you're going through,
1367
01:31:21,226 --> 01:31:21,684
God forbid,
1368
01:31:21,894 --> 01:31:24,062
maybe lay off the
booze for a while,
1369
01:31:24,229 --> 01:31:27,690
or whatever it takes to
pull yourself together.
1370
01:31:28,484 --> 01:31:33,237
And if she's been biting you,
I'd get a fucking AIDS test.
1371
01:31:33,405 --> 01:31:37,075
Sounds like very unsafe
sex you've been having.
1372
01:31:37,242 --> 01:31:40,161
You disappoint me,
Nick, man.
1373
01:31:40,371 --> 01:31:43,623
I can't even talk to you,
you're so fucking...
1374
01:31:43,832 --> 01:31:46,292
It's like you got
the shade down.
1375
01:31:48,921 --> 01:31:52,924
Sam, what do you
want me to say?
1376
01:31:53,092 --> 01:31:54,926
I mean, really?
1377
01:31:55,135 --> 01:31:57,345
I just wanted to tell you this
shit that's been going on.
1378
01:31:58,180 --> 01:31:59,347
Sure.
1379
01:31:59,515 --> 01:32:02,809
Have your say, you know,
that's it, alright.
1380
01:32:03,018 --> 01:32:05,478
- Yeah, Sam...
- ...that it's over.
1381
01:32:06,313 --> 01:32:07,021
lt's over, Sam.
1382
01:32:07,189 --> 01:32:08,898
You're gonna be fine.
1383
01:32:09,066 --> 01:32:09,983
I'm scared, man.
1384
01:32:10,192 --> 01:32:12,151
I feel like I'm cracking up.
1385
01:32:15,197 --> 01:32:17,448
Listen, come have
a drink with us.
1386
01:32:17,616 --> 01:32:19,784
Rae and me.
1387
01:32:19,952 --> 01:32:21,077
I told you, man.
I'm not drinking.
1388
01:32:21,245 --> 01:32:22,120
You should be drinking.
1389
01:32:22,287 --> 01:32:24,664
lt's probably the best thing
for a man in your shoes.
1390
01:32:24,873 --> 01:32:27,208
(laughs)
1391
01:32:30,504 --> 01:32:32,171
Why don't you just
get out of here?
1392
01:32:33,090 --> 01:32:34,257
Sure.
1393
01:32:35,718 --> 01:32:37,760
- You take care of yourself.
- Yeah.
1394
01:32:37,970 --> 01:32:43,141
Maybe you are,
you know, really sick.
1395
01:32:44,727 --> 01:32:49,564
And... maybe you
should talk to someone.
1396
01:32:49,732 --> 01:32:50,606
I will, Nick.
1397
01:32:50,774 --> 01:32:53,067
You can come visit me
at the Creedmoor.
1398
01:32:53,235 --> 01:32:56,487
Look, Sam, your father
died two months ago.
1399
01:32:56,655 --> 01:32:58,364
He'd been away,
he stopped calling,
1400
01:32:58,574 --> 01:33:01,367
it looks like he died on
a binge or something.
1401
01:33:01,577 --> 01:33:04,078
You're feeling unresolved,
you've got a right to.
1402
01:33:05,164 --> 01:33:06,372
Look,
all I'm just trying to say
1403
01:33:06,540 --> 01:33:09,417
is that I don't think Anna
is your problem, okay?
1404
01:33:09,626 --> 01:33:11,169
I hear ya, dude.
1405
01:33:12,629 --> 01:33:14,005
Alright.
1406
01:33:16,133 --> 01:33:18,217
Look, take care, okay?
1407
01:33:22,431 --> 01:33:27,018
Call me and tell me
what Freud has to say.
1408
01:33:39,823 --> 01:33:42,533
(door opens and shuts)
1409
01:34:09,853 --> 01:34:16,359
Mud?
1410
01:34:21,990 --> 01:34:23,407
Yo, Mud.
1411
01:35:04,449 --> 01:35:05,825
(gasps)
1412
01:35:16,753 --> 01:35:18,171
God.
1413
01:35:26,930 --> 01:35:29,891
Liza, Liza, it's Sam.
1414
01:35:30,058 --> 01:35:32,268
Listen,
I'm in trouble.
1415
01:35:32,436 --> 01:35:35,021
You gotta let me come over.
1416
01:35:35,189 --> 01:35:36,689
Okay, please?
1417
01:35:38,108 --> 01:35:39,567
Okay.
1418
01:35:40,235 --> 01:35:42,153
I think I'm cracking up.
1419
01:36:47,010 --> 01:36:52,640
Liza.
1420
01:36:54,935 --> 01:36:56,602
I remember you.
1421
01:36:56,770 --> 01:36:58,312
Have you seen Liza?
1422
01:36:58,480 --> 01:36:59,939
The woman who lives here?
1423
01:37:00,107 --> 01:37:02,400
I don't want no trouble here.
1424
01:37:29,344 --> 01:37:30,511
Liza?
1425
01:37:43,317 --> 01:37:45,359
Liza, Liza.
1426
01:37:45,569 --> 01:37:47,111
Liza!
1427
01:37:54,661 --> 01:37:57,204
(Neighbor): There's trouble
in the neighbor's apartment.
1428
01:37:58,665 --> 01:38:00,916
That's right,
picking the lock.
1429
01:38:01,960 --> 01:38:02,877
That's right.
1430
01:38:03,045 --> 01:38:05,004
I heard loud noises.
1431
01:38:05,172 --> 01:38:06,464
That's right.
1432
01:38:07,632 --> 01:38:09,300
He's still in there.
1433
01:38:09,885 --> 01:38:11,177
That's right.
1434
01:38:13,722 --> 01:38:15,931
You can catch him
if you hurry.
1435
01:38:53,553 --> 01:38:59,016
(indistinct conversation)
1436
01:39:23,291 --> 01:39:25,251
(Mr. Lyons): How is
that girlfriend of yours,
1437
01:39:25,419 --> 01:39:27,253
the painter?
1438
01:39:33,927 --> 01:39:37,263
(Nick): Are you trying to tell
me that Anna's a vampire?
1439
01:39:37,431 --> 01:39:39,223
Get a fucking grip, man.
1440
01:39:39,391 --> 01:39:43,727
(overlapping voices)
1441
01:39:43,895 --> 01:39:46,021
(Mr. Lyons): How is that
girlfriend of yours,
1442
01:39:46,189 --> 01:39:48,232
the painter?
1443
01:40:16,970 --> 01:40:18,095
(Nick on machine): Wait!
1444
01:40:18,263 --> 01:40:21,265
This is a crucial moment!
1445
01:40:21,433 --> 01:40:26,562
Leave a message for Nick
or Rae after the beep.
1446
01:40:26,730 --> 01:40:28,022
(beep)
1447
01:40:28,190 --> 01:40:30,691
Nick, it's Sam.
1448
01:40:30,859 --> 01:40:32,109
Listen, man...
1449
01:40:33,778 --> 01:40:36,280
Give me a call at my
father's house, all right?
1450
01:40:36,656 --> 01:40:39,533
I'm serious, man,
I'm in deep shit!
1451
01:41:10,398 --> 01:41:12,608
(knocking)
1452
01:41:23,370 --> 01:41:24,495
(Nick): Sam.
1453
01:41:30,418 --> 01:41:41,303
Nick?
1454
01:41:52,357 --> 01:41:56,569
(phone ringing)
1455
01:42:00,657 --> 01:42:01,824
(Anna): Hello?
1456
01:42:02,409 --> 01:42:03,742
This is Anna.
1457
01:42:04,536 --> 01:42:05,619
Oh, hi, Liza.
1458
01:42:05,787 --> 01:42:07,496
Sam's told me about you.
1459
01:42:07,706 --> 01:42:09,081
So, you want to
talk to him?
1460
01:42:10,333 --> 01:42:11,667
Sam...
1461
01:42:11,835 --> 01:42:13,794
Liza's on the phone for you.
1462
01:42:14,004 --> 01:42:16,088
It's not possible!
1463
01:42:17,424 --> 01:42:19,466
Sam, she really
wants to talk to you.
1464
01:42:20,302 --> 01:42:21,969
Are you gonna come out?
1465
01:42:22,178 --> 01:42:23,304
Sam?
1466
01:42:25,724 --> 01:42:28,809
He's in the bathroom
and he won't come out.
1467
01:42:29,019 --> 01:42:30,686
Can he call you back?
1468
01:42:38,486 --> 01:42:40,154
How'd you find us?
1469
01:42:40,530 --> 01:42:42,239
Um, well...
1470
01:42:44,367 --> 01:42:45,743
Liza, listen,
I'm really worried about him,
1471
01:42:45,952 --> 01:42:47,286
he's locked himself
in the bathroom
1472
01:42:47,495 --> 01:42:48,454
and he's not
coming out.
1473
01:42:48,663 --> 01:42:52,207
I don't know, but he's...
he's saying he's sick.
1474
01:42:52,876 --> 01:42:55,628
So maybe you
can come by and...
1475
01:43:02,010 --> 01:43:03,719
(Sam grunts)
1476
01:43:09,893 --> 01:43:11,727
No!
No more!
1477
01:43:12,312 --> 01:43:13,479
No!
1478
01:43:15,023 --> 01:43:17,107
(crunching and snapping)
1479
01:43:18,193 --> 01:43:19,568
(weakly) No.
1480
01:43:20,445 --> 01:43:27,368
(breathing deeply)
1481
01:43:35,126 --> 01:43:39,046
(grunting)
1482
01:44:08,618 --> 01:44:10,285
(thud)
(Anna gasps)
1483
01:44:23,633 --> 01:44:28,554
(heartbeat)
1484
01:44:30,390 --> 01:44:33,100
(gasps)
1485
01:44:38,565 --> 01:44:40,816
(lamp clatters to floor)
1486
01:45:15,560 --> 01:45:18,270
(buzzing)
1487
01:45:28,948 --> 01:45:30,866
(door buzzes)
1488
01:45:31,075 --> 01:45:32,451
Wait out here.
1489
01:45:41,336 --> 01:45:44,463
(heartbeat)
1490
01:46:07,612 --> 01:46:10,906
(Anna snarls)
(Sam shouts)
1491
01:46:20,750 --> 01:46:24,920
Aren't you just a little bit
curious, Sam, how it tastes?
1492
01:46:25,088 --> 01:46:27,881
How it feels?
Drink, Sam.
1493
01:46:28,049 --> 01:46:29,800
No.
1494
01:46:33,680 --> 01:46:34,221
(knocking)
1495
01:46:34,389 --> 01:46:36,265
Sam.
1496
01:46:36,432 --> 01:46:37,140
Sam!
1497
01:46:37,308 --> 01:46:39,434
(Sam grunts)
1498
01:46:42,814 --> 01:46:45,274
(pounding)
Sam!
1499
01:46:45,859 --> 01:46:47,150
Sam!
1500
01:46:50,488 --> 01:46:52,364
(Rae): Sam!
1501
01:46:52,782 --> 01:46:54,283
(grunting)
1502
01:46:56,870 --> 01:46:58,537
(Rae): Sam!
1503
01:46:59,205 --> 01:47:08,255
Sam!
1504
01:47:09,007 --> 01:47:12,134
(Sam grunting)
1505
01:47:12,302 --> 01:47:13,594
(Nick): Sam!
1506
01:47:14,220 --> 01:47:20,475
Sam!
1507
01:47:23,563 --> 01:47:25,314
(Rae): No!
1508
01:47:26,316 --> 01:47:27,774
(Man): Somebody
call an ambulance!
1509
01:47:27,984 --> 01:47:29,234
Hey, call an ambulance!
1510
01:47:29,444 --> 01:47:30,777
(Man #2): Don't touch him!
1511
01:47:31,863 --> 01:47:33,238
(Man): He's bleeding!
1512
01:48:17,784 --> 01:48:20,953
Call an ambulance.
Call 911.
1513
01:48:22,038 --> 01:48:24,498
Hey, somebody call
an ambulance.
1514
01:48:41,015 --> 01:48:42,307
(Rae): He was
hanging out there.
1515
01:48:42,517 --> 01:48:44,434
He was hanging for so long.
1516
01:52:28,576 --> 01:52:32,454
(siren wailing)
96579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.