All language subtitles for Habit.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,874 --> 00:00:44,753 (birds cawing) 2 00:01:39,600 --> 00:01:41,643 (door shuts) 3 00:02:24,020 --> 00:02:29,524 (keys rattling) 4 00:02:50,254 --> 00:02:53,173 (horn blares) 5 00:02:54,967 --> 00:02:57,135 (doorbell rings) 6 00:02:58,721 --> 00:03:00,680 Why, it's Pinocchio. 7 00:03:00,848 --> 00:03:02,724 I asked for Cyrano and they gave me this. 8 00:03:02,933 --> 00:03:04,517 They saw right through you. 9 00:03:05,227 --> 00:03:08,313 Place looks great. Kudos to Rae. 10 00:03:08,481 --> 00:03:09,606 - Hey, Sam. - Hey. 11 00:03:09,774 --> 00:03:11,274 You already wasted? 12 00:03:11,442 --> 00:03:13,318 I brought you a little something. 13 00:03:13,486 --> 00:03:14,944 Thank you. 14 00:03:15,112 --> 00:03:16,571 What are you, an ostrich? 15 00:03:16,739 --> 00:03:18,281 "One thing without stain, 16 00:03:18,449 --> 00:03:20,659 unspotted from this world, 17 00:03:20,826 --> 00:03:23,203 in spite of mine own doom, 18 00:03:23,371 --> 00:03:26,665 and that is my white plume." 19 00:03:26,832 --> 00:03:28,708 - Hey, Sam. - Hey, Harry. 20 00:03:28,876 --> 00:03:29,334 How's it going, man? 21 00:03:29,502 --> 00:03:30,794 Hey, sorry to hear about your dad. 22 00:03:30,961 --> 00:03:31,836 Oh, yeah. l'm good. 23 00:03:32,004 --> 00:03:34,089 Listen, man, how did it happen? 24 00:03:34,256 --> 00:03:34,798 Oh, I don't know. 25 00:03:34,965 --> 00:03:36,257 Lt was a weird accident. 26 00:03:36,425 --> 00:03:37,300 Hey, you remember the time that he 27 00:03:37,468 --> 00:03:41,680 went windsurfing across the lake in that gorilla suit? 28 00:03:41,847 --> 00:03:43,723 l'll never forget him. 29 00:03:43,891 --> 00:03:46,643 (downbeat music playing) 30 00:03:46,811 --> 00:03:50,313 (indistinct conversation) 31 00:03:50,481 --> 00:03:53,024 I gotta give this acceptance speech. 32 00:03:53,192 --> 00:03:55,610 You should definitely wear the nose. 33 00:03:56,445 --> 00:04:00,448 "In my father's name, I accept this $7 wall dressing." 34 00:04:01,325 --> 00:04:02,409 Terrible grog anyway. 35 00:04:02,576 --> 00:04:04,619 lt's a shame to dilute the rum. 36 00:04:04,787 --> 00:04:06,162 Watch my technique. Excuse me, Sam. 37 00:04:06,330 --> 00:04:07,664 This is all I learned in prep school. 38 00:04:07,873 --> 00:04:10,291 I was always on probation, they made me mop the halls. 39 00:04:35,317 --> 00:04:36,609 You want one? 40 00:04:36,819 --> 00:04:40,155 - My little private stash. - No. 41 00:04:41,699 --> 00:04:42,949 Alright. 42 00:04:43,826 --> 00:04:46,077 (music and conversation in background) 43 00:04:50,791 --> 00:04:53,209 So what brings you to this gathering? 44 00:04:53,753 --> 00:04:55,295 It's Halloween. 45 00:04:56,714 --> 00:04:58,131 This is true. 46 00:04:59,717 --> 00:05:01,301 What brings you? 47 00:05:02,595 --> 00:05:05,597 One thing you can say about Nick and Rae... 48 00:05:05,765 --> 00:05:07,807 They're always well-stocked. 49 00:05:07,975 --> 00:05:10,560 Yeah, you've got something going in every hand. 50 00:05:11,353 --> 00:05:12,812 So you know Rae? 51 00:05:13,814 --> 00:05:16,483 Uh, I know Nick. 52 00:05:17,693 --> 00:05:19,569 Oh, yeah? How do you know Nick? 53 00:05:20,029 --> 00:05:21,696 How do you know Nick? 54 00:05:23,991 --> 00:05:26,701 I'm old friends with these guys. 55 00:05:26,911 --> 00:05:29,829 This is a crucial moment! 56 00:05:31,248 --> 00:05:32,832 So what's your name? 57 00:05:35,586 --> 00:05:36,544 Anna. 58 00:05:36,754 --> 00:05:38,087 Yeah? 59 00:05:39,924 --> 00:05:41,257 l'm Sam. 60 00:05:43,761 --> 00:05:45,303 Great party. 61 00:05:45,846 --> 00:05:47,388 Thanks, every time. 62 00:05:48,349 --> 00:05:49,766 Say goodbye to Nick for me. 63 00:05:49,934 --> 00:05:51,351 Yeah... 64 00:05:51,519 --> 00:05:53,561 Okay. 65 00:05:53,729 --> 00:05:54,771 - Goodbye. - Bye. 66 00:05:54,939 --> 00:05:58,191 So, you know, I hadn't smoked for years, 67 00:05:58,400 --> 00:06:01,444 but I'm gonna quit in the spring. 68 00:06:01,612 --> 00:06:02,445 But you know the whole country's 69 00:06:02,613 --> 00:06:05,615 against it so I feel it's my duty. 70 00:06:05,783 --> 00:06:08,076 You're very compulsive, Sam. 71 00:06:08,244 --> 00:06:10,119 Oh, yeah, you can tell that already? 72 00:06:10,287 --> 00:06:12,288 The moment I set eyes on you. 73 00:06:12,456 --> 00:06:15,917 Actually I'm committing suicide on the installment plan. 74 00:06:19,088 --> 00:06:20,255 Shit. 75 00:06:22,132 --> 00:06:23,758 What is it? 76 00:06:23,968 --> 00:06:25,760 I had these photos. 77 00:06:26,929 --> 00:06:28,513 Photos? 78 00:06:30,766 --> 00:06:32,934 (chuckling) Ann... 79 00:06:33,102 --> 00:06:37,564 Anna, this isn't... this isn't my coat. 80 00:06:37,773 --> 00:06:41,317 Oh, shit, this is someone else's coat, um... 81 00:06:42,486 --> 00:06:43,987 We gotta go back, We gotta go back. 82 00:06:44,154 --> 00:06:45,530 Oh, come on, I'm sorry. 83 00:06:45,698 --> 00:06:47,073 Can we just... It won't take a second. 84 00:06:47,241 --> 00:06:48,992 Can we just go back? 85 00:06:55,833 --> 00:06:58,710 (subway clattering below) 86 00:07:03,757 --> 00:07:05,425 You going to go back? 87 00:07:05,634 --> 00:07:06,968 Um... 88 00:07:08,220 --> 00:07:09,721 Yeah. 89 00:07:10,222 --> 00:07:11,681 l'll wait here. 90 00:07:12,766 --> 00:07:14,934 I just got to get this guy's coat back. 91 00:07:15,102 --> 00:07:16,603 - Uh-huh. - All right. 92 00:07:16,770 --> 00:07:19,105 Come here. 93 00:07:19,273 --> 00:07:21,983 Just in case you get stuck up there. 94 00:07:23,527 --> 00:07:25,695 - Call me sometime. - No, no, no, no. 95 00:07:25,863 --> 00:07:28,489 l'll be right back. 96 00:07:28,657 --> 00:07:29,991 Please, will you please wait? 97 00:07:30,159 --> 00:07:31,117 l'll wait. 98 00:07:31,285 --> 00:07:32,327 You promise? 99 00:07:32,494 --> 00:07:33,620 I promise. 100 00:07:35,331 --> 00:07:38,249 (indistinct conversations) 101 00:07:43,589 --> 00:07:45,006 (Woman): Well, you can just come get me. 102 00:07:45,174 --> 00:07:46,716 I'm not about to walk to the subway. 103 00:07:46,884 --> 00:07:49,636 l'm wearing two-inch heels. 104 00:07:49,803 --> 00:07:52,138 Yeah, great... 105 00:07:52,306 --> 00:07:54,474 - Hey. - Hi, Sam. 106 00:07:56,435 --> 00:07:58,144 How's it going? 107 00:08:02,691 --> 00:08:04,817 Anyway, I was leaving. 108 00:08:04,985 --> 00:08:07,570 Um, happy Halloween. 109 00:08:07,738 --> 00:08:09,614 You been up to your father's place? 110 00:08:09,782 --> 00:08:12,158 Oh, yeah, yeah, I was up there tonight. 111 00:08:12,326 --> 00:08:15,036 Yeah, there's a lot of shit to go through. 112 00:08:15,746 --> 00:08:19,207 So what about you? Did you find a place? 113 00:08:19,625 --> 00:08:22,335 Yeah, I think I found a sublet on St. Mark's. 114 00:08:22,544 --> 00:08:24,754 - Oh, yeah? Cool, good... - Well... 115 00:08:24,964 --> 00:08:27,048 I'll know for sure in the next couple of days. 116 00:08:29,510 --> 00:08:35,056 Well, you know, if you need any... help with the move, 117 00:08:35,265 --> 00:08:37,141 l'm not working... 118 00:08:39,395 --> 00:08:40,520 So you're leaving? 119 00:08:40,688 --> 00:08:42,063 Yeah, I gotta go. 120 00:08:42,231 --> 00:08:43,064 It's so early. 121 00:08:43,232 --> 00:08:46,109 Well, hey, it's the new me. 122 00:08:51,615 --> 00:08:53,116 I gotta go. 123 00:08:54,952 --> 00:08:56,577 Gimme a call about that move. 124 00:08:56,745 --> 00:08:57,537 Yeah, right. 125 00:09:06,630 --> 00:09:10,758 (crowd applauds and cheers) 126 00:09:17,224 --> 00:09:18,182 Hi, Liza! 127 00:09:18,350 --> 00:09:19,392 How are you? 128 00:09:19,560 --> 00:09:21,310 Sam's leaving while he can still see straight. 129 00:09:21,520 --> 00:09:22,895 Did you notice? 130 00:10:10,569 --> 00:10:12,278 (Sam): Hey, Mike, look at this, man, 131 00:10:12,488 --> 00:10:13,738 I got robbed on the subway. 132 00:10:13,906 --> 00:10:17,575 They cut the money out of my pants while I was sleeping. 133 00:10:18,744 --> 00:10:22,080 Listen, man, can I get two coffees and the post? 134 00:10:22,247 --> 00:10:23,247 I'll pay you tomorrow. 135 00:10:23,415 --> 00:10:25,583 Yeah, sure. Alright, cool. 136 00:10:32,382 --> 00:10:36,427 (indistinct conversation) 137 00:10:57,574 --> 00:10:58,866 Mud? 138 00:11:01,036 --> 00:11:03,162 (whistles) 139 00:11:25,310 --> 00:11:28,729 (electronic alarm ringing) 140 00:11:28,897 --> 00:11:32,358 (cat purring) 141 00:11:32,526 --> 00:11:35,820 (urinating) 142 00:12:05,893 --> 00:12:08,811 (dog barking outside) 143 00:12:20,449 --> 00:12:21,949 Segundo, ¿Que pasa? 144 00:12:22,159 --> 00:12:23,743 Mr. Sam, amigo. 145 00:12:24,912 --> 00:12:27,580 Hair o' the dog that bit me. (chuckles) 146 00:12:29,791 --> 00:12:31,459 - Yo, Segundo! - Hey! 147 00:12:31,627 --> 00:12:32,793 Señor carrot man! 148 00:12:32,961 --> 00:12:35,171 How's your wife and my kids? 149 00:12:35,339 --> 00:12:36,714 - You can have them. - Straight to the back, huh? 150 00:12:36,882 --> 00:12:38,132 To the back? To the back. 151 00:12:38,300 --> 00:12:39,091 To the back. 152 00:12:39,259 --> 00:12:40,885 (Sam): So you have a good time at the Halloween party? 153 00:12:41,053 --> 00:12:43,054 Oh, I had a great time at the Halloween party. 154 00:12:43,222 --> 00:12:45,181 Yo, Lenny, we've got nothing on the mics. 155 00:12:45,349 --> 00:12:45,973 (Lenny): Let me tell you. 156 00:12:46,141 --> 00:12:47,767 I meet this girl, right? 157 00:12:47,935 --> 00:12:51,771 She comes straight up to me, none of that messing around, 158 00:12:51,939 --> 00:12:55,608 makes it very clear what she's after, you know? 159 00:12:56,276 --> 00:12:59,987 Anyhow, she takes me to a fucking boat. 160 00:13:00,155 --> 00:13:01,155 A boat? 161 00:13:01,323 --> 00:13:02,865 (Man): Lenny, can we get some sound up here? 162 00:13:03,033 --> 00:13:04,367 she, like, resides on a boat 163 00:13:04,576 --> 00:13:07,119 that's docked in Tribeca somewhere. 164 00:13:07,287 --> 00:13:08,871 I never heard of such a thing. 165 00:13:09,039 --> 00:13:11,207 I'm telling you I'm like, fucking out of my mind-- 166 00:13:11,416 --> 00:13:13,042 Lenny, could we get some sound up here? 167 00:13:15,170 --> 00:13:17,463 (feedback) 168 00:13:17,631 --> 00:13:19,423 All right, you got some sound now? 169 00:13:19,591 --> 00:13:20,383 Thank you... (harmonizes) 170 00:13:20,550 --> 00:13:21,425 Anyway, l'm out of my mind, 171 00:13:21,593 --> 00:13:24,428 and before I know it she's taking me up to the poop deck 172 00:13:24,596 --> 00:13:26,097 and having her way with me. 173 00:13:26,265 --> 00:13:29,183 Ew, on the fucking poop deck, man! 174 00:13:29,351 --> 00:13:31,519 In front of all these Halloween freaks 175 00:13:31,728 --> 00:13:33,562 that are trudging about and shit. 176 00:13:33,730 --> 00:13:36,148 Can I get some sound on the acoustic? 177 00:13:36,316 --> 00:13:37,566 Yeah, Lenny, take care of these guys, man, 178 00:13:37,776 --> 00:13:39,151 I gotta make a phone call. 179 00:13:42,197 --> 00:13:44,448 Nicky, hey, listen, man, 180 00:13:44,658 --> 00:13:45,574 I'm trying to get in touch with this 181 00:13:45,742 --> 00:13:47,118 girl I met at the party. 182 00:13:47,286 --> 00:13:48,953 She said you invited her. 183 00:13:49,830 --> 00:13:51,455 No, never seen her before. 184 00:13:51,665 --> 00:13:53,332 We were leaving, she disappeared. 185 00:13:55,127 --> 00:13:56,294 Anna. 186 00:13:57,379 --> 00:13:59,005 Yeah? She said she knew you. 187 00:14:00,340 --> 00:14:02,300 Mm-hmm. Alright. 188 00:14:02,467 --> 00:14:04,885 Well, listen, I'm at the restaurant, I gotta go. 189 00:14:05,053 --> 00:14:08,681 Alright, see ya. Slimma! 190 00:14:08,849 --> 00:14:09,682 Hey, buddy, how you doing? 191 00:14:09,850 --> 00:14:10,558 How's it going, man? 192 00:14:10,767 --> 00:14:11,642 Alright. 193 00:14:11,852 --> 00:14:13,019 You want this? 194 00:14:14,021 --> 00:14:16,814 No. No, you keep it. 195 00:14:28,493 --> 00:14:31,412 (makes kissing sounds) 196 00:14:36,251 --> 00:14:37,335 (cat meows) 197 00:14:37,502 --> 00:14:39,587 Oh... 198 00:14:39,755 --> 00:14:41,589 Goodbye, Mud. 199 00:14:41,757 --> 00:14:43,591 l'll miss you. 200 00:15:54,162 --> 00:15:54,829 I can't believe how I'm getting 201 00:15:54,996 --> 00:15:56,038 the hairy eyeball from those two. 202 00:15:56,206 --> 00:15:57,456 What the hell did you tell them about me? 203 00:15:57,624 --> 00:15:58,499 Don't be so paranoid. 204 00:15:58,667 --> 00:15:59,250 No, they're treating me like 205 00:15:59,418 --> 00:16:01,210 the schmucky boyfriend who walked out on you. 206 00:16:01,378 --> 00:16:02,628 Mmm. 207 00:16:02,796 --> 00:16:05,047 You're the one who's moving out, Liza. 208 00:16:05,215 --> 00:16:08,259 Well, I mean, somebody had to do something. 209 00:16:08,427 --> 00:16:09,427 Yeah, well... 210 00:16:09,594 --> 00:16:12,054 Anyway, I mean, you got what you wanted. 211 00:16:12,222 --> 00:16:14,098 You know, your freedom. 212 00:16:15,267 --> 00:16:17,393 (laughs sarcastically) 213 00:16:17,561 --> 00:16:18,602 (sighs) 214 00:16:18,770 --> 00:16:19,687 Oh, Susan, that's great. 215 00:16:19,855 --> 00:16:22,064 Would you just put that lamp down over here by that... 216 00:16:22,232 --> 00:16:26,068 Watch that cord, Susan, you're gonna trip. 217 00:16:32,200 --> 00:16:33,075 You need some help with that? 218 00:16:33,243 --> 00:16:36,120 Hang on, just move, move. 219 00:16:52,429 --> 00:16:53,387 That's it. 220 00:16:53,555 --> 00:16:54,597 Well, you want to come up? 221 00:16:54,764 --> 00:16:55,848 I got a couple beers in the fridge 222 00:16:56,057 --> 00:16:57,975 and we're gonna order out for pizza, and... 223 00:16:58,143 --> 00:17:00,269 - I'll pass. - Alright. 224 00:17:00,437 --> 00:17:01,729 Well, thanks for the help. 225 00:17:01,897 --> 00:17:03,522 Sure. 226 00:17:03,690 --> 00:17:05,232 So, did you have a good time at the party? 227 00:17:05,400 --> 00:17:06,942 - What? - Nick and Rae's party. 228 00:17:07,110 --> 00:17:08,527 Eh, did you? 229 00:17:08,695 --> 00:17:10,070 Go home with someone? 230 00:17:10,238 --> 00:17:11,614 No. 231 00:17:11,781 --> 00:17:14,408 I got stood up, to tell the truth. 232 00:17:14,576 --> 00:17:16,827 Ah, speak of the devil. 233 00:17:16,995 --> 00:17:18,621 How you doing, Nick? 234 00:17:18,788 --> 00:17:20,581 You're only an hour and a half late. 235 00:17:20,749 --> 00:17:21,957 Sorry, I lost the address. 236 00:17:21,958 --> 00:17:23,250 That was convenient. 237 00:17:23,418 --> 00:17:25,169 - Hi, Liza. - Hi, Nick. 238 00:17:25,378 --> 00:17:27,505 - So how'd it go? - It was fine. 239 00:17:27,839 --> 00:17:30,382 We're done. Let me have a sip of that. 240 00:17:30,592 --> 00:17:32,551 So, you sure you don't want to come up? 241 00:17:33,261 --> 00:17:34,178 I gotta go. 242 00:17:34,387 --> 00:17:36,305 - You want to go? - Sure. 243 00:17:36,515 --> 00:17:37,515 Okay. 244 00:17:37,682 --> 00:17:38,599 So long. 245 00:17:38,767 --> 00:17:40,559 Sam, um, come here for a minute. 246 00:17:40,769 --> 00:17:42,811 - Nick, do you mind? - No. 247 00:17:47,234 --> 00:17:50,194 I just... I want you to be careful, okay? 248 00:17:50,362 --> 00:17:51,362 l'm fine. 249 00:17:51,530 --> 00:17:53,948 I mean, I think I'm doing the right thing, 250 00:17:54,115 --> 00:17:57,201 Sam, but I'm not giving up on us, you know. 251 00:17:58,328 --> 00:17:59,453 I understand. 252 00:17:59,663 --> 00:18:01,121 I don't want you to go crazy now, 253 00:18:01,331 --> 00:18:02,456 just because there's no one 254 00:18:02,666 --> 00:18:04,792 around to call you on it, alright? 255 00:18:06,086 --> 00:18:08,504 Um... I gotta go. 256 00:18:08,672 --> 00:18:10,506 Fucking nightmare. 257 00:18:10,715 --> 00:18:12,758 I have a feeling I'm gonna go through that next. 258 00:18:12,968 --> 00:18:14,385 What, with Rae? 259 00:18:16,471 --> 00:18:18,889 Do you want to grab a drink at Gold Bar? 260 00:18:20,433 --> 00:18:24,520 - Where are we? - 1st Avenue. 261 00:18:24,688 --> 00:18:26,772 Let's just go to the Holiday. 262 00:18:27,190 --> 00:18:28,482 Come on. 263 00:18:32,862 --> 00:18:34,280 Hey, Nick. 264 00:18:35,574 --> 00:18:39,118 (electronic alarm ringing) 265 00:18:39,286 --> 00:18:41,704 (urinating) 266 00:18:42,497 --> 00:18:44,748 (Lenny): And what does she look like? 267 00:18:44,916 --> 00:18:47,167 I can't even remember, man. 268 00:18:47,335 --> 00:18:48,794 Can't even remember. 269 00:18:48,962 --> 00:18:52,965 I mean, is she short, is she tall? 270 00:18:53,133 --> 00:18:55,092 (amplified) Big hooters? 271 00:18:55,260 --> 00:18:56,719 What's she got? 272 00:18:58,013 --> 00:18:59,722 Shortish. 273 00:18:59,889 --> 00:19:03,559 Nice figure, you know, enough to reel me in. 274 00:19:03,727 --> 00:19:04,518 Well... 275 00:19:04,686 --> 00:19:05,644 (amplified) Hate to one-up you, 276 00:19:05,812 --> 00:19:11,859 Sammy boy, but you should see the chick I been hanging with. 277 00:19:12,068 --> 00:19:14,111 What, the one with the boat? 278 00:19:14,738 --> 00:19:16,196 Mm-hmm. 279 00:19:17,073 --> 00:19:19,825 She's quite a little number. 280 00:19:19,993 --> 00:19:21,493 Been seeing her ever since the party. 281 00:19:21,661 --> 00:19:22,995 Oh, yeah? 282 00:19:23,163 --> 00:19:24,622 What does Alison think of that? 283 00:19:24,831 --> 00:19:27,666 Oh, fuck Alison. 284 00:19:31,046 --> 00:19:32,254 You alright? 285 00:19:34,257 --> 00:19:35,924 Yeah. 286 00:19:36,092 --> 00:19:37,926 Actually, considering how much I'm getting laid, 287 00:19:38,136 --> 00:19:39,970 It's amazing how shitty I feel. 288 00:19:40,138 --> 00:19:41,388 You look like shit, man. 289 00:19:41,556 --> 00:19:43,182 (coughing) 290 00:19:43,350 --> 00:19:46,060 - You all right? - Yeah, I'm fine. 291 00:19:46,227 --> 00:19:47,061 You going to the festival tonight 292 00:19:47,270 --> 00:19:48,854 with Nick and those guys? 293 00:19:49,022 --> 00:19:50,314 Yeah, yeah, l'm thinking of going. 294 00:19:50,482 --> 00:19:51,940 Prince and Mulberry? 295 00:19:52,108 --> 00:19:52,983 You okay? 296 00:19:53,151 --> 00:19:54,818 7:00? 297 00:19:54,986 --> 00:19:56,612 - I'm fine. - You should lay off the hooch. 298 00:19:56,780 --> 00:19:59,615 You look sick as a dog. 299 00:20:09,668 --> 00:20:11,835 (Man): Hey, now, anybody else 300 00:20:12,003 --> 00:20:13,796 out there want to get in... 301 00:20:13,963 --> 00:20:16,131 (muffled voices) 302 00:20:45,870 --> 00:20:47,079 Hey... 303 00:20:47,247 --> 00:20:49,039 Jesus, you guys, what's going on? 304 00:20:49,207 --> 00:20:51,542 Hey, listen, Rae's grandmother died. 305 00:20:51,710 --> 00:20:52,751 Oh, shit. 306 00:20:52,919 --> 00:20:54,461 We got a call this morning. 307 00:20:54,629 --> 00:20:56,755 Rae, you all right? 308 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 Yeah, she's been sick a long time. 309 00:20:59,050 --> 00:21:00,384 I knew it was coming. 310 00:21:08,935 --> 00:21:10,811 Well, listen, you guys not want to do this, 'cause...? 311 00:21:10,979 --> 00:21:13,981 - She'll be okay. - Yeah, I'm fine. 312 00:21:14,149 --> 00:21:15,774 God. 313 00:21:15,942 --> 00:21:17,067 So, did you find your mystery girl 314 00:21:17,277 --> 00:21:18,902 from the party the other night? 315 00:21:19,070 --> 00:21:19,987 No, it's been driving me crazy. 316 00:21:20,155 --> 00:21:21,447 I can't even remember what she looks like. 317 00:21:21,614 --> 00:21:22,823 She's become the perfect date in my mind. 318 00:21:22,991 --> 00:21:23,824 Where the fuck is Lenny? 319 00:21:23,992 --> 00:21:25,993 - Is he coming or what? - I don't know, man, 320 00:21:26,161 --> 00:21:27,870 I saw him this afternoon. He was looking pretty sickly. 321 00:21:28,037 --> 00:21:29,621 I wouldn't be surprised if he passes. 322 00:21:29,789 --> 00:21:30,748 (Nick): Fucking Lenny. 323 00:21:30,915 --> 00:21:32,291 I've probably spent a month of my lifetime 324 00:21:32,459 --> 00:21:34,793 over the years waiting for him. 325 00:21:34,961 --> 00:21:36,170 Listen, I'm going to get a beer. 326 00:21:36,337 --> 00:21:37,921 Anybody else? 327 00:21:38,131 --> 00:21:40,841 (muffled voices) 328 00:21:54,731 --> 00:21:57,274 - Anna! - Hi, Sam. 329 00:21:57,442 --> 00:21:58,942 lt's really you. What are you doing here? 330 00:21:59,110 --> 00:22:00,652 You never called me. 331 00:22:00,820 --> 00:22:02,196 You never left your number. 332 00:22:02,363 --> 00:22:03,155 Oh, you never found it? 333 00:22:03,323 --> 00:22:06,033 I... I left it in your pocket. 334 00:22:06,201 --> 00:22:08,035 Really? 335 00:22:08,203 --> 00:22:09,620 Well, I wish you had waited. 336 00:22:09,788 --> 00:22:11,789 I wasn't that long. 337 00:22:11,956 --> 00:22:12,956 I've been trying to find you. 338 00:22:13,124 --> 00:22:15,334 l've been thinking about you. 339 00:22:15,543 --> 00:22:17,795 l've been thinking about you, Sam. 340 00:22:19,631 --> 00:22:21,131 Listen, I'm with Nick and Rae, 341 00:22:21,341 --> 00:22:22,841 they had that party that night. 342 00:22:23,009 --> 00:22:24,593 We were going to check out the festival. 343 00:22:24,803 --> 00:22:26,887 I thought I'd found you alone. 344 00:22:29,224 --> 00:22:31,099 It's so amazing to see you again. 345 00:22:31,267 --> 00:22:33,644 - You're blushing. - Yeah? 346 00:22:42,195 --> 00:22:43,821 Well, listen, I... 347 00:22:44,030 --> 00:22:46,990 I should get this beer back to Nick and maybe 348 00:22:47,200 --> 00:22:49,409 we can go off to the festival on our own. 349 00:22:50,078 --> 00:22:52,120 - I'd like that. - Yeah? 350 00:22:52,288 --> 00:22:53,747 You gonna wait this time? 351 00:22:55,458 --> 00:22:56,834 I came back the last time. 352 00:22:57,043 --> 00:22:58,961 - You weren't there. - I'll be here. 353 00:23:03,299 --> 00:23:04,216 Listen, I'm sorry, you guys, 354 00:23:04,384 --> 00:23:05,050 I've just been so possessed, 355 00:23:05,218 --> 00:23:06,260 I gotta check her out. 356 00:23:06,427 --> 00:23:08,053 So what should we do? 357 00:23:08,221 --> 00:23:09,888 Lenny's not coming, I can tell you that. 358 00:23:10,056 --> 00:23:11,557 I don't know, Nick, why don't we check out 359 00:23:11,766 --> 00:23:12,808 the fair on our own? 360 00:23:12,976 --> 00:23:15,644 Maybe we should just head back uptown. 361 00:23:15,812 --> 00:23:19,731 Go on, Sam, you are released. 362 00:23:19,941 --> 00:23:21,775 (muffled voices) 363 00:23:33,621 --> 00:23:35,163 You want to ride the Ferris wheel? 364 00:23:36,583 --> 00:23:38,125 I thought you'd duped me. 365 00:23:38,793 --> 00:23:41,461 Two tickets for the ride of your life. 366 00:23:54,767 --> 00:23:57,978 (creaking) 367 00:24:11,659 --> 00:24:13,619 I'm kind of afraid of heights. 368 00:24:44,734 --> 00:24:47,653 Oh, this fucker keeps going. 369 00:24:58,748 --> 00:25:01,375 ...so what's the truth, did you crash that party? 370 00:25:01,584 --> 00:25:04,127 I heard about it through someone or other. 371 00:25:06,422 --> 00:25:08,924 I haven't crashed a party in years. 372 00:25:09,759 --> 00:25:10,842 No parties to crash. 373 00:25:11,010 --> 00:25:13,470 Everybody I know's gone their separate ways. 374 00:25:13,638 --> 00:25:17,641 So, you've known Rae a long time? 375 00:25:17,809 --> 00:25:20,936 Yeah, we went to school together when we were kids. 376 00:25:21,145 --> 00:25:23,522 We were gonna get married when we were nine. 377 00:25:24,732 --> 00:25:26,233 (Man): Okay, girls, 10 seconds please. 378 00:25:26,442 --> 00:25:28,777 Don't move, don't move. 379 00:25:29,529 --> 00:25:30,821 Five seconds left, 380 00:25:31,030 --> 00:25:33,323 please don't move, don't breathe. 381 00:25:35,994 --> 00:25:36,827 And relax. 382 00:25:36,995 --> 00:25:38,787 Robes! Come on. 383 00:25:38,955 --> 00:25:41,164 Hurry up, hurry up. 384 00:25:41,332 --> 00:25:44,126 Okay, girls. Okay, and relax. 385 00:25:56,514 --> 00:25:58,765 (siren wails) 386 00:26:04,480 --> 00:26:05,188 Yeah, this is a project 387 00:26:05,356 --> 00:26:07,274 that I've been working on for a little while. 388 00:26:07,442 --> 00:26:09,109 (Sam): That's a lot of work. 389 00:26:09,277 --> 00:26:13,405 - Hope he gets published. - His ticket to immortality. 390 00:26:26,210 --> 00:26:28,712 (Sam): So, tell me, Anna, 391 00:26:28,921 --> 00:26:30,839 did I blow it back there on the wheel? 392 00:26:32,967 --> 00:26:35,635 I just, I got a thing about heights. 393 00:26:49,067 --> 00:26:51,985 God, you're so beautiful. 394 00:27:14,717 --> 00:27:19,638 (heavy breathing) 395 00:27:44,872 --> 00:27:48,750 (grunting) 396 00:28:14,861 --> 00:28:18,029 (loud horn blares) 397 00:28:25,538 --> 00:28:27,831 (birds cawing) 398 00:28:40,011 --> 00:28:43,930 (bell tolling) 399 00:28:50,021 --> 00:28:54,900 (electronic alarm ringing) 400 00:28:59,989 --> 00:29:01,531 Oh, shit! 401 00:29:03,743 --> 00:29:06,828 Hey, uh, listen, I need you to stand in for Lenny. 402 00:29:06,996 --> 00:29:08,121 No, tonight. 403 00:29:08,289 --> 00:29:09,581 He's fucking disappeared. 404 00:29:09,790 --> 00:29:11,708 I don't know, he didn't show up last night either. 405 00:29:12,293 --> 00:29:13,877 No? 406 00:29:14,045 --> 00:29:16,129 Fuck. Alright. 407 00:29:16,297 --> 00:29:19,382 Um, okay, thanks, l'll see you Tuesday. 408 00:29:38,402 --> 00:29:42,364 (muffled conversation) 409 00:29:51,332 --> 00:29:53,166 You need a little change? 410 00:29:53,334 --> 00:29:55,585 Alright, I'll be right back with that. 411 00:29:55,753 --> 00:29:57,212 How you guys doing? 412 00:29:57,380 --> 00:30:00,382 This salad has no dressing. 413 00:30:00,549 --> 00:30:02,175 Well, it does. 414 00:30:02,343 --> 00:30:04,386 lf you want a little more, I can get it for you. 415 00:30:04,553 --> 00:30:05,595 l'm paying for the dressing, 416 00:30:05,763 --> 00:30:07,264 I'd like to taste it. 417 00:30:07,431 --> 00:30:09,140 Can you bring me a little container or something? 418 00:30:09,308 --> 00:30:11,601 Yes, l'll be right back with that. 419 00:30:11,769 --> 00:30:13,478 (Woman): What is with that guy? 420 00:30:13,646 --> 00:30:14,729 This really sucks, Lenny. 421 00:30:14,897 --> 00:30:17,023 I hope you're hearing this, wherever you are. 422 00:30:25,408 --> 00:30:30,328 (car alarm beeping) 423 00:30:44,927 --> 00:30:46,678 Tough night, huh, Segundo? 424 00:30:48,014 --> 00:30:49,347 Alright, I'll see you, man. 425 00:30:49,557 --> 00:30:51,599 Okay. Hasta mañana. 426 00:30:56,480 --> 00:30:57,480 Anna! 427 00:30:57,690 --> 00:30:59,149 - Hi, Sam. - You found me. 428 00:30:59,358 --> 00:31:00,442 lncredible. 429 00:31:01,235 --> 00:31:02,694 I was wondering what happened to you last night. 430 00:31:02,862 --> 00:31:03,611 Oh, I tried to wake you. 431 00:31:03,779 --> 00:31:05,739 You had passed out. 432 00:31:05,906 --> 00:31:07,115 - Really? - Mm-hmm. 433 00:31:07,283 --> 00:31:09,284 Well, you know, I've been working late hours. 434 00:31:11,746 --> 00:31:12,912 You like hamburgers? 435 00:31:13,789 --> 00:31:15,498 I like a good hamburger. 436 00:31:18,669 --> 00:31:20,962 I was feeling a little lightheaded today, 437 00:31:21,172 --> 00:31:23,423 I thought I might need some red meat. 438 00:31:25,217 --> 00:31:26,426 You're not a vegetarian, are you, 439 00:31:26,594 --> 00:31:27,927 'cause I know what that's about. 440 00:31:28,137 --> 00:31:30,347 - Not at all. - No? 441 00:31:32,266 --> 00:31:33,641 I could be a vegetarian, 442 00:31:33,809 --> 00:31:36,603 but there's just too much stuff I couldn't give up, 443 00:31:36,771 --> 00:31:40,023 like lobsters and clams. 444 00:31:40,191 --> 00:31:41,733 I don't think I could commit. 445 00:31:49,408 --> 00:31:51,326 What do you do at the restaurant, the dishes? 446 00:31:52,787 --> 00:31:54,371 Excuse me. 447 00:31:54,580 --> 00:31:59,250 No, I'm the manager four nights a week. 448 00:32:02,046 --> 00:32:04,130 What about you? Do you work? 449 00:32:04,298 --> 00:32:05,507 I work. 450 00:32:05,716 --> 00:32:07,842 - Mm-hmm? - Yeah. 451 00:32:08,844 --> 00:32:10,136 What kind of work? 452 00:32:11,097 --> 00:32:13,014 I don't like to talk about it. 453 00:32:13,182 --> 00:32:13,807 it doesn't really have anything 454 00:32:13,974 --> 00:32:15,392 to do with who I am. 455 00:32:15,601 --> 00:32:16,976 Do you know what I mean? 456 00:32:18,771 --> 00:32:19,979 Sort of. 457 00:32:20,856 --> 00:32:21,731 Well, how much do you need to 458 00:32:21,899 --> 00:32:23,775 know about someone to be attracted to them? 459 00:32:23,943 --> 00:32:26,361 To be attracted? Nothing. 460 00:32:26,529 --> 00:32:28,988 To stay interested you need their phone number. 461 00:32:29,156 --> 00:32:30,365 Well, I suspect that the less 462 00:32:30,533 --> 00:32:31,908 you know about me, 463 00:32:32,118 --> 00:32:33,535 the longer you'll stay interested. 464 00:32:35,162 --> 00:32:36,913 Why, you have something to hide? 465 00:32:37,123 --> 00:32:38,123 No. 466 00:32:38,958 --> 00:32:40,333 It's just that men like to fall in love, 467 00:32:40,501 --> 00:32:42,252 they don't like to stay in love. 468 00:32:47,758 --> 00:32:50,927 All love ends in sadness, that's my experience. 469 00:32:52,888 --> 00:32:55,140 People expect too much from love. 470 00:33:21,667 --> 00:33:23,251 Aren't you going to invite me in? 471 00:33:24,795 --> 00:33:26,296 I wouldn't leave you out there. 472 00:33:27,715 --> 00:33:28,882 Thank you. 473 00:34:00,498 --> 00:34:02,707 You want a glass of water or something? 474 00:34:02,875 --> 00:34:05,335 I feel kind of out of sorts if I can't offer you a drink. 475 00:34:05,503 --> 00:34:08,338 No, I'm fine. 476 00:34:13,761 --> 00:34:15,845 - This is a nice place. - Yeah. 477 00:34:16,764 --> 00:34:20,558 - You live alone? - Yep. 478 00:34:20,768 --> 00:34:24,896 - Someone used to live here. - Liza, my ex. 479 00:34:27,233 --> 00:34:29,192 You look happy in this picture. 480 00:34:29,860 --> 00:34:32,487 - You think so? - Yeah. 481 00:34:35,783 --> 00:34:38,368 God. l'm beat. 482 00:34:39,954 --> 00:34:42,038 Oh... 483 00:34:42,206 --> 00:34:43,790 lt's your father. 484 00:34:43,958 --> 00:34:45,542 Yeah, does he look like me? 485 00:34:45,960 --> 00:34:47,252 Yeah. 486 00:34:48,462 --> 00:34:50,713 He traveled a lot, huh? 487 00:34:51,840 --> 00:34:53,174 This is true. 488 00:34:56,720 --> 00:34:59,639 Your lip... It's cut. 489 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Yeah. 490 00:35:03,727 --> 00:35:07,230 Or is that... herpes? 491 00:35:07,398 --> 00:35:10,191 (scoffs) No. 492 00:35:10,401 --> 00:35:11,526 What is it then? 493 00:35:12,486 --> 00:35:15,196 Didn't you bite my lip in Battery Park? 494 00:35:15,864 --> 00:35:17,949 I didn't think you'd remember. 495 00:35:18,742 --> 00:35:20,868 Some things a guy remembers. 496 00:35:21,787 --> 00:35:24,706 A little... love nick. 497 00:35:27,293 --> 00:35:30,044 Mmm, just a little bit at a time. 498 00:35:31,547 --> 00:35:33,172 Because I like you. 499 00:35:33,382 --> 00:35:34,799 Sicko. 500 00:36:21,722 --> 00:36:26,643 (heavy breathing) 501 00:36:29,855 --> 00:36:31,773 Wait, wait. 502 00:36:46,246 --> 00:36:47,830 You got protection? 503 00:36:47,998 --> 00:36:49,666 Protection from what? 504 00:36:49,833 --> 00:36:52,710 Seriously... Oh, fuck. 505 00:36:56,757 --> 00:36:58,132 Oh. 506 00:37:28,997 --> 00:37:32,875 (grunting) 507 00:37:59,611 --> 00:38:01,237 Oh. 508 00:38:01,405 --> 00:38:03,656 That's protection. 509 00:38:03,866 --> 00:38:07,034 Oh, fair enough, fair enough. 510 00:38:07,786 --> 00:38:10,204 But it's not just pregnancy anymore. 511 00:38:11,248 --> 00:38:13,166 l'm not contagious. 512 00:38:15,878 --> 00:38:19,297 You gotta ask, you gotta ask. 513 00:38:24,762 --> 00:38:28,097 I used to cut my arms at parties. 514 00:38:29,558 --> 00:38:31,642 - You're a cutter. - See this one? 515 00:38:31,810 --> 00:38:33,144 That's my favorite. 516 00:38:33,353 --> 00:38:36,189 It's got the little... It's kind of a map. 517 00:38:37,191 --> 00:38:38,274 A cross. 518 00:38:38,484 --> 00:38:40,109 And then there's this one. 519 00:38:40,277 --> 00:38:41,486 You can't see that as well. 520 00:38:41,695 --> 00:38:45,031 That's... that's an old one. 521 00:38:50,078 --> 00:38:52,455 It's a weird thing, to puncture your skin. 522 00:38:53,957 --> 00:38:58,169 Skin is all there is between you and the rest of world. 523 00:39:00,380 --> 00:39:02,757 The blood is so eager to get out. 524 00:39:04,259 --> 00:39:06,761 You know, it's blue in the veins. 525 00:39:07,137 --> 00:39:11,390 Until it touches oxygen and turns red. 526 00:39:13,727 --> 00:39:15,686 And what about this? 527 00:39:16,480 --> 00:39:18,773 You pull out your teeth at parties, too? 528 00:39:19,817 --> 00:39:21,984 No, I was mugged. 529 00:39:24,696 --> 00:39:27,657 They, uh, kicked me in the face. 530 00:39:27,825 --> 00:39:29,784 I lost my tooth. 531 00:39:29,993 --> 00:39:32,245 They got six bucks off me. 532 00:39:35,207 --> 00:39:36,749 I like it. 533 00:39:49,805 --> 00:39:51,180 Well, you know, Sam, 534 00:39:51,390 --> 00:39:53,516 you might want to consider that 535 00:39:53,725 --> 00:39:56,227 you're pretty seriously on the rebound. 536 00:39:57,479 --> 00:39:59,939 Yeah, well... she's got a 537 00:40:00,107 --> 00:40:02,775 real ease about her, kind of a timeless quality. 538 00:40:04,152 --> 00:40:06,112 Uh-huh, uh-huh. 539 00:40:06,280 --> 00:40:07,405 And you know, 540 00:40:07,614 --> 00:40:10,658 she jerked me off on our first date. 541 00:40:10,868 --> 00:40:13,244 That might have something to do with it. 542 00:40:16,373 --> 00:40:19,458 We are late for that funeral. 543 00:40:19,626 --> 00:40:20,960 Oh, shit. 544 00:40:21,128 --> 00:40:22,295 Come on, Rae's waiting for us. 545 00:40:22,504 --> 00:40:24,297 Alright, let's go, let's go. 546 00:40:25,507 --> 00:40:26,799 Come on, Nick. 547 00:40:27,009 --> 00:40:28,384 You should come. 548 00:40:28,594 --> 00:40:29,594 I know Rae'd want you there. 549 00:40:29,761 --> 00:40:31,012 What else are you gonna do? 550 00:40:31,179 --> 00:40:32,722 I don't know, something with Anna, I'm hoping. 551 00:40:32,890 --> 00:40:35,016 Well, Anna's invited. 552 00:40:35,183 --> 00:40:36,601 It's gotta be weird for you too, 553 00:40:36,768 --> 00:40:38,686 I mean, the first year without your dad. 554 00:40:38,854 --> 00:40:40,021 Yeah. 555 00:40:40,188 --> 00:40:41,647 What did you guys use to do? 556 00:40:41,815 --> 00:40:43,482 After my mom died? 557 00:40:43,650 --> 00:40:45,902 I don't know, I'd make a turkey and creamed onions. 558 00:40:46,069 --> 00:40:47,570 He'd have some of his cronies over, but... 559 00:40:47,779 --> 00:40:50,615 last year he was getting kind of despondent. 560 00:40:50,782 --> 00:40:52,617 He just wanted to be away, 561 00:40:52,826 --> 00:40:54,410 so we ate in this place uptown, 562 00:40:54,620 --> 00:40:55,745 just the two of us. 563 00:40:55,913 --> 00:40:56,871 It was pretty dismal. 564 00:40:57,080 --> 00:41:00,374 (bell tolling) 565 00:41:01,960 --> 00:41:03,669 Well, come out to the house. 566 00:41:04,796 --> 00:41:07,048 The spirit of grandma will be there. 567 00:41:27,819 --> 00:41:29,153 (Anna): Sam! 568 00:41:32,032 --> 00:41:33,407 Sam! 569 00:41:34,117 --> 00:41:36,869 Anna! Hey, hold on. 570 00:41:40,624 --> 00:41:42,792 This is the key to the front door. 571 00:41:50,676 --> 00:41:52,593 (knocking) 572 00:41:57,516 --> 00:41:58,766 - Hi. - Hi. 573 00:41:59,601 --> 00:42:00,685 What's that smell? 574 00:42:00,852 --> 00:42:01,894 What? 575 00:42:02,062 --> 00:42:03,437 Oh, you got to be kidding me. 576 00:42:03,605 --> 00:42:05,606 (sniffing) What is it? 577 00:42:05,774 --> 00:42:07,942 You can't smell it, you're standing in it, I think. 578 00:42:08,151 --> 00:42:09,151 Oh, it's the cat box. 579 00:42:09,361 --> 00:42:10,569 Come here. Wait, come here. 580 00:42:10,779 --> 00:42:12,655 - The cat box is right there. - Look. 581 00:42:14,866 --> 00:42:17,076 Hey, what do you got? 582 00:42:17,244 --> 00:42:19,203 It's a barbecue set. 583 00:42:20,580 --> 00:42:21,998 We have to use it. 584 00:42:22,165 --> 00:42:23,332 Can we get on the roof? 585 00:42:23,500 --> 00:42:24,583 Um, yeah. 586 00:42:24,751 --> 00:42:26,127 So, we'll have a barbecue. 587 00:42:26,336 --> 00:42:27,670 Where did you get this? 588 00:42:27,879 --> 00:42:29,922 - It's really high-tech. - 14th Street. 589 00:42:30,132 --> 00:42:33,426 You shop anywhere but you buy on 14th Street, right? 590 00:42:33,593 --> 00:42:36,470 Alright. Okay, cool. 591 00:42:36,680 --> 00:42:39,223 So we'll move this operation upstairs. 592 00:42:39,433 --> 00:42:41,517 Great. l'll stay here. 593 00:42:41,727 --> 00:42:43,602 (sniffing) 594 00:42:43,770 --> 00:42:45,146 lt's not that bad, it's just... 595 00:42:45,313 --> 00:42:46,897 Alright. 596 00:42:55,032 --> 00:42:58,200 (Anna): Have you ever been naked on a New York rooftop? 597 00:42:59,995 --> 00:43:01,620 (Sam): Not in this life. 598 00:43:03,040 --> 00:43:04,498 (Anna): What would that be like? 599 00:43:06,418 --> 00:43:08,502 (Sam): You're sort of an exhibitionist, aren't you? 600 00:44:02,140 --> 00:44:03,682 (Sam gasps) 601 00:44:05,102 --> 00:44:07,311 (bottles clatter) 602 00:44:13,151 --> 00:44:14,735 (horn blares) 603 00:44:28,917 --> 00:44:33,170 (indistinct argument) 604 00:44:34,422 --> 00:44:38,551 (phone ringing) 605 00:44:47,519 --> 00:44:48,519 (click) 606 00:44:48,728 --> 00:44:51,313 (Liza): Sam, it's me. 607 00:44:52,149 --> 00:44:54,984 Um, well, it's been a while and 608 00:44:55,152 --> 00:44:56,694 I was just wondering how you're doing. 609 00:44:56,862 --> 00:44:59,196 And, um, if you want to have 610 00:44:59,406 --> 00:45:03,993 coffee or something I have my mornings off and, um... 611 00:45:06,663 --> 00:45:08,372 (beep) 612 00:45:16,631 --> 00:45:18,299 lt's good to see ya. 613 00:45:20,177 --> 00:45:21,677 How you been? 614 00:45:22,721 --> 00:45:24,180 Okay 615 00:45:24,347 --> 00:45:26,473 What's been going on with you? 616 00:45:26,641 --> 00:45:28,684 You look strung out. 617 00:45:28,852 --> 00:45:31,020 Well, you know, free life. 618 00:45:31,188 --> 00:45:31,979 - (Waitress): Hi. - Hi. 619 00:45:32,397 --> 00:45:34,648 Could I have a coffee, please? 620 00:45:37,903 --> 00:45:40,779 So, what's been going on with you? 621 00:45:40,947 --> 00:45:42,198 I don't know. 622 00:45:42,365 --> 00:45:44,283 Hey, did you hear about Lenny? 623 00:45:44,451 --> 00:45:47,077 - No, what? - He's gone missing. 624 00:45:47,245 --> 00:45:50,706 Oh... What does that mean? 625 00:45:50,874 --> 00:45:52,291 He stopped coming to the restaurant, 626 00:45:52,500 --> 00:45:54,752 he never called, nothing. 627 00:45:55,128 --> 00:45:56,086 Well, I mean, isn't he always 628 00:45:56,254 --> 00:45:58,380 threatening to just up and go? 629 00:45:59,841 --> 00:46:01,800 Yeah, well, I think it's weird. 630 00:46:04,721 --> 00:46:06,055 So what else is new? 631 00:46:06,223 --> 00:46:08,224 How's Nick and Rae? 632 00:46:08,391 --> 00:46:09,767 They're fine. 633 00:46:09,935 --> 00:46:11,644 Oh, look at this. 634 00:46:12,687 --> 00:46:15,606 I gotta give this speech tonight about my dad. 635 00:46:15,815 --> 00:46:17,733 What are you going to say? 636 00:46:17,901 --> 00:46:20,027 That he liked to travel and he was never around. 637 00:46:20,195 --> 00:46:22,613 (laughs) Mm-hmm. 638 00:46:23,531 --> 00:46:24,865 The reservation is they're too old, 639 00:46:25,075 --> 00:46:26,158 we can't put them on the air. 640 00:46:26,326 --> 00:46:29,119 l've got this young kid, he's very telegenic... 641 00:46:29,287 --> 00:46:32,539 So, uh, how's the apartment and stuff? 642 00:46:32,749 --> 00:46:33,540 It's okay, you know. 643 00:46:33,750 --> 00:46:34,750 St. Mark's place is kind of funny, 644 00:46:34,918 --> 00:46:37,628 I guess, it's sort of a circus. 645 00:46:40,131 --> 00:46:42,591 Well, I'd love to come by and see it. 646 00:46:42,759 --> 00:46:44,301 You should. 647 00:46:44,928 --> 00:46:46,136 Are you all right? 648 00:46:47,472 --> 00:46:48,806 Yeah, I'm fine. 649 00:46:49,015 --> 00:46:50,474 What happened to your lip? 650 00:46:51,768 --> 00:46:52,768 Oh, I get that every year. 651 00:46:52,978 --> 00:46:54,520 lt's herpes or something, right? 652 00:46:55,689 --> 00:46:57,147 You seem nervous. 653 00:46:59,401 --> 00:47:00,859 Too much coffee. 654 00:47:03,947 --> 00:47:05,364 I been feeling a little weird. 655 00:47:05,573 --> 00:47:07,700 Yeah? Like what? 656 00:47:09,536 --> 00:47:10,869 Wait a minute, I'm visualizing. 657 00:47:11,079 --> 00:47:12,288 Liza... 658 00:47:13,581 --> 00:47:15,291 I've started seeing somebody. 659 00:47:16,668 --> 00:47:19,211 I'm not saying it's serious or anything, but I just... 660 00:47:20,213 --> 00:47:23,132 I just feel like we should start to say our thing is over. 661 00:47:24,175 --> 00:47:26,176 We don't have to have this conversation right now. 662 00:47:26,344 --> 00:47:27,261 I know, I know. 663 00:47:27,429 --> 00:47:29,179 lt's just so you know. 664 00:47:29,347 --> 00:47:31,015 Well, that didn't take long, 665 00:47:31,182 --> 00:47:32,808 How long have you known her? 666 00:47:33,018 --> 00:47:34,601 Liza, come on. 667 00:47:35,270 --> 00:47:37,604 Are you fucking her? 668 00:47:37,772 --> 00:47:39,189 What do you think? 669 00:47:39,357 --> 00:47:40,941 I hope you're being careful. 670 00:47:41,109 --> 00:47:42,026 Liza, come on. 671 00:47:42,193 --> 00:47:43,610 You met her at the Halloween party, right? 672 00:47:43,778 --> 00:47:46,196 I knew it when I saw you there. 673 00:47:46,364 --> 00:47:47,906 Liza, this isn't a separation 674 00:47:48,074 --> 00:47:49,491 if you're going to keep quizzing me on evertyhing. 675 00:47:49,659 --> 00:47:51,160 I mean, how is this any different than living together? 676 00:47:51,328 --> 00:47:52,995 You got me under a fucking microscope. 677 00:47:53,163 --> 00:47:54,038 That's not me, Sam. 678 00:47:54,205 --> 00:47:56,040 That's you doing that to yourself! 679 00:47:56,207 --> 00:47:58,709 - Oh, shit. - What's the matter? 680 00:47:59,336 --> 00:48:00,711 Are you okay? 681 00:48:01,171 --> 00:48:02,379 I'm fine, I'm fine. 682 00:48:03,214 --> 00:48:04,923 I'm just a little hungover. 683 00:48:05,091 --> 00:48:06,091 Listen, this was a bad idea. 684 00:48:06,259 --> 00:48:07,426 I'm gonna go. 685 00:48:07,635 --> 00:48:09,386 Will you just wait for a minute? 686 00:48:13,433 --> 00:48:15,100 (Liza): Look at you. 687 00:48:15,268 --> 00:48:17,728 How much longer can we keep this up? 688 00:48:20,190 --> 00:48:23,192 - (Nick): Is she moving out? - (Sam): All packed. 689 00:48:23,401 --> 00:48:24,943 (Rae): What's up with you two? 690 00:48:26,237 --> 00:48:29,406 (Sam): Just stopped enjoying each other, I guess. 691 00:48:42,670 --> 00:48:44,338 (Man): That's enough out of me for this evening. 692 00:48:44,506 --> 00:48:47,257 And now what we all came here for: 693 00:48:47,467 --> 00:48:49,593 To hear from his son, Sam. 694 00:48:49,761 --> 00:48:50,636 Let's bring him up. 695 00:48:50,804 --> 00:48:51,929 (applause) 696 00:48:52,138 --> 00:48:53,555 Come on, Sam! 697 00:49:03,817 --> 00:49:05,192 Thank you. 698 00:49:05,402 --> 00:49:11,448 l'm not very comfortable in these situations... 699 00:49:13,785 --> 00:49:17,579 but I did try to put down a few thoughts 700 00:49:17,747 --> 00:49:19,832 about my father. 701 00:49:20,041 --> 00:49:24,253 Uh, I've been thinking about him and... 702 00:49:26,005 --> 00:49:29,341 I believe that he never stopped searching... 703 00:49:30,593 --> 00:49:34,304 traveling around, especially later in life. 704 00:49:34,514 --> 00:49:38,016 I think that, uh, he took great 705 00:49:38,184 --> 00:49:42,146 comfort in history, in the past. 706 00:49:42,313 --> 00:49:46,984 He seemed to identify with the ruins of great civilizations 707 00:49:47,193 --> 00:49:50,529 as monuments to some sort of idealism, 708 00:49:50,738 --> 00:49:55,826 which he felt was lacking in the "culture of narcissism," 709 00:49:56,035 --> 00:49:58,036 as he liked to call it. 710 00:49:58,204 --> 00:50:00,330 That was Christopher Lasch, 711 00:50:00,498 --> 00:50:03,876 but my father liked that phrase. 712 00:50:04,043 --> 00:50:07,880 Um, he had a lot of ambivalence 713 00:50:08,047 --> 00:50:11,550 about popular culture and the media 714 00:50:11,759 --> 00:50:14,094 and I think he felt that 715 00:50:14,262 --> 00:50:21,059 the education system discouraged real self-discovery. 716 00:50:23,188 --> 00:50:26,398 I'm sure you've all discussed these issues with him. 717 00:50:27,233 --> 00:50:34,031 Anyway, I think that made him... bitter. 718 00:50:34,240 --> 00:50:40,871 But he was not a pessimist or a cynic, 719 00:50:41,956 --> 00:50:46,668 as some of his detractors would have it. 720 00:50:48,004 --> 00:50:49,296 I think... 721 00:50:52,759 --> 00:50:55,260 I think he was an optimist who'd... 722 00:50:56,721 --> 00:51:02,893 come up against a lot of disappointments, um... 723 00:51:06,105 --> 00:51:09,816 but here, in this institution, I think he felt idealism was 724 00:51:10,026 --> 00:51:16,490 still possible and I think, uh, that meant a lot to him. 725 00:51:18,409 --> 00:51:20,285 Lt meant everything to him. 726 00:51:22,539 --> 00:51:26,750 So in his honor, I... 727 00:51:28,086 --> 00:51:32,214 I... accept this memorial. 728 00:51:33,883 --> 00:51:37,553 Um, I'm sorry. 729 00:51:42,684 --> 00:51:45,185 Um, thank you. 730 00:51:46,229 --> 00:51:50,023 and now maybe we should all get a drink or something. 731 00:51:50,191 --> 00:51:53,068 Thank you. (applause) 732 00:51:59,909 --> 00:52:02,077 - Sam. - Mr. Lyons. 733 00:52:02,245 --> 00:52:03,787 Are you okay? 734 00:52:04,247 --> 00:52:07,541 Oh, yeah, I'm just a little run-down. 735 00:52:08,626 --> 00:52:11,587 Well, I'm sure all of this has been pretty hard on you. 736 00:52:11,796 --> 00:52:12,588 Yeah. 737 00:52:13,172 --> 00:52:15,424 That was very fine, what you said. 738 00:52:15,633 --> 00:52:17,551 Lt would have meant a lot to your dad. 739 00:52:17,760 --> 00:52:19,303 Thank you. Thanks. 740 00:52:20,555 --> 00:52:24,308 How is that girlfriend of yours, the painter? 741 00:52:24,517 --> 00:52:26,018 Oh, Liza. 742 00:52:26,185 --> 00:52:27,561 She's fine. 743 00:52:28,146 --> 00:52:30,939 Your father was fond of her. 744 00:52:32,150 --> 00:52:34,401 She was studying archeology at Barnard, right? 745 00:52:34,569 --> 00:52:36,320 - That's right. - Very good, yeah. 746 00:52:36,529 --> 00:52:39,072 She's trying to decide which way to go now, 747 00:52:40,408 --> 00:52:42,576 painting or archaeology. 748 00:52:42,744 --> 00:52:44,536 Your father was tickled pink about that. 749 00:52:44,746 --> 00:52:47,080 Oh, yeah, they got along very well. 750 00:52:49,042 --> 00:52:50,834 - Who's this? - Anna... 751 00:52:51,586 --> 00:52:52,669 Hi, sorry I missed your speech. 752 00:52:52,879 --> 00:52:54,838 - How'd it go? - Oh, it was fine. 753 00:52:55,715 --> 00:52:59,051 Um, Mr. Lyons, this is Anna. 754 00:52:59,344 --> 00:53:01,386 Hi. Jerry Lyons. 755 00:53:02,055 --> 00:53:03,221 Nice to know you. 756 00:53:03,431 --> 00:53:05,390 I'm not interrupting anything, am I? 757 00:53:07,101 --> 00:53:08,393 Oh, here, Sam, I got you 758 00:53:08,561 --> 00:53:11,396 something in honor of the occasion. 759 00:53:11,564 --> 00:53:13,732 (Mr. Lyons): Oh, oh, my! 760 00:53:13,900 --> 00:53:14,608 What is it? 761 00:53:14,776 --> 00:53:17,069 How extraordinary! 762 00:53:17,236 --> 00:53:19,780 Peter, come and take a look at this. 763 00:53:19,947 --> 00:53:23,450 Come here. Take a look at this. 764 00:53:23,618 --> 00:53:25,202 Look, don't touch. 765 00:53:25,411 --> 00:53:26,828 It's for Sam. 766 00:53:30,291 --> 00:53:31,667 What was that all about? 767 00:53:32,293 --> 00:53:33,877 You're not mad, are you, that I showed up? 768 00:53:34,045 --> 00:53:35,545 That was just so fucking weird. 769 00:53:35,713 --> 00:53:36,380 Come on. 770 00:53:36,547 --> 00:53:41,301 (wind blowing) 771 00:53:41,469 --> 00:53:44,471 (distant siren wailing) 772 00:53:44,639 --> 00:53:46,723 (keys jangling) 773 00:53:52,605 --> 00:53:54,189 (Anna): Shh. 774 00:53:56,317 --> 00:53:57,776 - What? - Listen. 775 00:53:57,985 --> 00:53:59,778 What are you hearing? I don't... 776 00:54:02,073 --> 00:54:03,615 They're out tonight. 777 00:54:06,244 --> 00:54:08,036 What are those, dogs? 778 00:54:08,830 --> 00:54:11,665 Central Park used to be filled with wolves. 779 00:54:13,209 --> 00:54:17,212 (car horn blaring) (crash) 780 00:54:17,880 --> 00:54:19,131 Oh, shit. 781 00:54:22,677 --> 00:54:26,221 (barking and growling) 782 00:54:31,602 --> 00:54:32,519 Anna, come on! 783 00:54:32,687 --> 00:54:36,523 (dogs howling) 784 00:54:38,985 --> 00:54:41,153 (Man): Call an ambulance! Go! 785 00:54:41,362 --> 00:54:43,029 (Man #2): Watch out, man! 786 00:54:43,489 --> 00:54:45,073 (Man): Don't move him, don't move him, 787 00:54:45,283 --> 00:54:46,199 don't move him! 788 00:54:46,367 --> 00:54:49,161 - Don't move him. - I just saw him come up... 789 00:54:49,328 --> 00:54:50,537 Wait, he's falling, he's falling! 790 00:54:50,747 --> 00:54:52,330 Push him back in. 791 00:54:53,499 --> 00:54:55,751 Anybody getting the ambulance, or what? 792 00:54:58,212 --> 00:54:59,421 Don't touch it, Anna! 793 00:54:59,589 --> 00:55:02,299 Oh, his little life is slipping away. 794 00:55:02,759 --> 00:55:05,010 Don't move him, don't move him, don't move him! 795 00:55:08,014 --> 00:55:09,347 Wait, he's falling, he's falling! 796 00:55:09,557 --> 00:55:11,475 Don't move him, push him back in! 797 00:55:12,310 --> 00:55:14,603 Anybody getting the ambulance, or what? 798 00:55:14,812 --> 00:55:16,062 (Sam): Jesus, is he breathing? 799 00:55:16,647 --> 00:55:18,982 (Anna): It's the child we'll never have, Sam. 800 00:55:25,656 --> 00:55:31,578 (indistinct voice on P.A.) 801 00:55:42,381 --> 00:55:44,382 Seriously, Anna, let's get the fuck out of here. 802 00:55:48,346 --> 00:55:49,679 You're being perverse. 803 00:55:49,847 --> 00:55:50,722 Take me, Sam. 804 00:55:50,890 --> 00:55:52,849 Rub your hard cock against me. 805 00:55:53,017 --> 00:55:54,518 You've got a very morbid streak, Anna. 806 00:55:54,685 --> 00:55:56,186 What, and you don't? 807 00:55:56,354 --> 00:55:57,687 I don't know, maybe. 808 00:55:57,855 --> 00:55:59,523 With your scars, Sam? 809 00:56:00,650 --> 00:56:03,485 Drinking yourself into a stupor every night. 810 00:56:03,694 --> 00:56:05,153 I got the gloom gene in my family. 811 00:56:05,321 --> 00:56:06,071 (crunch) (Sam shouts) 812 00:56:06,239 --> 00:56:07,572 Goddamn it! 813 00:56:15,414 --> 00:56:19,209 (grunting) 814 00:56:29,554 --> 00:56:33,557 (grunting continues) 815 00:57:05,214 --> 00:57:06,464 Look, I'm fine, alright? 816 00:57:06,632 --> 00:57:07,507 I just need to get home. 817 00:57:07,675 --> 00:57:08,508 it's been a fucking intense night. 818 00:57:08,676 --> 00:57:11,511 l've just, I've had it. 819 00:57:11,679 --> 00:57:13,430 Listen, um... 820 00:57:13,598 --> 00:57:14,097 I'll see you tomorrow, 821 00:57:14,307 --> 00:57:15,265 we have the whole weekend, all right? 822 00:57:15,433 --> 00:57:16,433 I'll see you tomorrow. 823 00:57:17,101 --> 00:57:18,852 Alright. Alright. 824 00:57:19,812 --> 00:57:21,688 - I'm sorry, I... - Be well. 825 00:57:39,123 --> 00:57:41,041 - (Anna): Sam. - Yeah? 826 00:57:42,543 --> 00:57:44,377 (Anna): Do you like me? 827 00:57:44,587 --> 00:57:47,213 (laughs) After that? 828 00:57:47,548 --> 00:57:48,840 (Anna): Really. 829 00:57:51,677 --> 00:57:52,844 (Sam): Yeah. 830 00:57:54,305 --> 00:57:55,430 (Anna): Why? 831 00:57:57,433 --> 00:57:58,642 (Sam): I guess... 832 00:58:00,645 --> 00:58:04,898 I guess you seem... lonely. 833 00:58:07,360 --> 00:58:08,777 Put up a tough front. 834 00:58:11,697 --> 00:58:13,073 That appeals to me. 835 00:58:14,408 --> 00:58:17,285 (Anna): Why? You lonely? 836 00:58:18,037 --> 00:58:19,371 I don't know. 837 00:58:21,040 --> 00:58:22,248 Maybe I am. 838 00:58:26,379 --> 00:58:29,464 (Sam): We live as we dream, alone. 839 00:58:31,008 --> 00:58:32,384 Who said that? 840 00:58:33,344 --> 00:58:34,511 You did. 841 00:58:35,638 --> 00:58:36,429 (kiss) 842 00:58:36,639 --> 00:58:38,515 No, no, it was someone... 843 00:58:47,108 --> 00:58:48,400 (Segundo): Mr. Sam? 844 00:58:50,236 --> 00:58:51,444 You okay? 845 00:58:51,654 --> 00:58:53,321 I don't know, man. 846 00:58:54,115 --> 00:58:55,657 You don't look so good. 847 00:58:55,866 --> 00:58:57,534 What is the deal? 848 00:59:02,748 --> 00:59:04,374 Mr. Sam. 849 00:59:10,214 --> 00:59:12,257 Todo esta bien. 850 00:59:15,886 --> 00:59:17,470 I'm fine, man, I'm fine. 851 00:59:21,392 --> 00:59:22,142 Here you go. 852 00:59:22,351 --> 00:59:23,143 (door slams) 853 00:59:23,310 --> 00:59:26,813 (traffic passing) 854 00:59:26,981 --> 00:59:28,356 She left a message on my machine. 855 00:59:28,566 --> 00:59:30,400 She's going to meet us out there tomorrow. 856 00:59:31,652 --> 00:59:33,987 I'm sorry. I should have checked sooner. 857 00:59:34,155 --> 00:59:34,946 Think nothing of it. 858 00:59:35,114 --> 00:59:37,699 Let's go then, before we get slammed by the traffic. 859 00:59:41,370 --> 00:59:43,079 Quit showing off, Nick. 860 00:59:43,247 --> 00:59:45,123 I'm trying to get us out there before Christmastime. 861 00:59:45,291 --> 00:59:46,958 I would not take the breakdown lane, Nick. 862 00:59:47,126 --> 00:59:48,793 There're cops all over the place. 863 00:59:48,961 --> 00:59:51,046 Now, isn't this nice? 864 00:59:51,213 --> 00:59:52,422 Sheep! 865 00:59:52,590 --> 00:59:53,757 You are all sheep! 866 00:59:53,924 --> 00:59:55,341 (honking horn) (Rae): Yoo-hoo! 867 00:59:55,509 --> 00:59:56,926 Hey, yoo-hoo! 868 00:59:57,094 --> 00:59:58,762 Mr. King Fuck. 869 00:59:58,929 --> 01:00:00,430 Hey! 870 01:00:00,598 --> 01:00:02,891 Hey, Mr. Teenage Entrepreneur! 871 01:00:03,059 --> 01:00:05,435 Hey, asshole, move over or 872 01:00:05,644 --> 01:00:08,063 I'm going to come over there and kick your balls in! 873 01:00:10,232 --> 01:00:12,150 Kick your balls in? (laughs) 874 01:00:12,318 --> 01:00:14,027 She means it, too. 875 01:00:39,553 --> 01:00:40,887 Grandma's kitchen. 876 01:00:43,724 --> 01:00:48,812 (clock ticking) 877 01:00:59,698 --> 01:01:01,032 I'm gonna go to bed. 878 01:01:02,451 --> 01:01:04,077 You know where it is? 879 01:01:06,872 --> 01:01:07,914 Yeah. 880 01:01:11,919 --> 01:01:16,756 Good night. 881 01:01:26,183 --> 01:01:27,642 (Anna): (whispering) Sam... 882 01:01:39,989 --> 01:01:41,531 Sam... 883 01:02:14,732 --> 01:02:22,822 (bells chiming) 884 01:02:22,990 --> 01:02:24,199 (clock ticking) 885 01:02:24,366 --> 01:02:29,954 (birds chirping) 886 01:02:41,467 --> 01:02:43,259 These were made by grandma. 887 01:02:43,427 --> 01:02:44,344 Really? 888 01:02:44,511 --> 01:02:45,303 That's weird, right? 889 01:02:45,471 --> 01:02:46,846 Very sacred. 890 01:02:47,014 --> 01:02:48,765 Wow, yeah. 891 01:02:48,933 --> 01:02:50,099 Oh, to be cherished. 892 01:02:50,267 --> 01:02:51,601 (chuckles) 893 01:02:51,810 --> 01:02:52,852 Wonder what she put in there. 894 01:03:00,945 --> 01:03:01,903 So, Sam... 895 01:03:03,697 --> 01:03:05,490 How's this thing with Anna turning out? 896 01:03:06,200 --> 01:03:09,369 Oh, uh, it's... 897 01:03:12,248 --> 01:03:13,331 I don't know. 898 01:03:13,540 --> 01:03:14,874 There's something about her, you know? 899 01:03:18,712 --> 01:03:21,005 Yeah, I can't get a handle on it, but... 900 01:03:22,007 --> 01:03:23,258 it's, it's... 901 01:03:25,928 --> 01:03:27,637 I'm not really saying anything, 902 01:03:27,805 --> 01:03:29,138 I mean... 903 01:03:29,306 --> 01:03:30,556 Well, if you're happy. 904 01:03:30,766 --> 01:03:32,225 Oh, yeah. 905 01:03:32,685 --> 01:03:34,310 So, what about you, Rae, how are things going? 906 01:03:36,522 --> 01:03:38,314 Things are pretty hard right now. 907 01:03:38,482 --> 01:03:39,399 Yeah? 908 01:03:39,566 --> 01:03:41,567 l'm trying to make a major life decision 909 01:03:41,777 --> 01:03:44,612 and both options are pretty disappointing. 910 01:03:44,780 --> 01:03:46,572 Really, like what's going on? 911 01:03:46,740 --> 01:03:49,200 Sam, a swim in the ocean. 912 01:03:49,368 --> 01:03:51,452 (scoffs) You're kidding. 913 01:03:51,620 --> 01:03:54,289 We must be manly and go for a dip in the sea. 914 01:03:54,456 --> 01:03:55,248 That's impossible, man. 915 01:03:55,416 --> 01:03:56,916 - I'm sick. - Nonsense. 916 01:03:57,084 --> 01:03:58,960 Good for the circulation. 917 01:03:59,128 --> 01:04:01,546 Anyway, I need the company. 918 01:04:01,714 --> 01:04:03,006 Walk me to the beach. 919 01:04:03,173 --> 01:04:04,799 What about you, Rae? You want some help here? 920 01:04:04,967 --> 01:04:07,635 Entertain Nick, that's help enough. 921 01:04:07,845 --> 01:04:10,179 Alright. But I may not go in. 922 01:04:13,684 --> 01:04:15,601 - We'll finish this later. - Yeah. 923 01:04:18,856 --> 01:04:19,897 Jesus, man. 924 01:04:20,107 --> 01:04:21,232 (Nick): To the sea! 925 01:04:22,276 --> 01:04:24,235 (Sam): What am I supposed to do with this? 926 01:04:24,403 --> 01:04:25,403 (Nick): You put it on. 927 01:04:25,571 --> 01:04:26,571 That's a start. 928 01:04:26,739 --> 01:04:27,905 Then we walk into the ocean, 929 01:04:28,115 --> 01:04:29,741 we put our bodies into it... 930 01:04:39,084 --> 01:04:42,337 (Sam): (mumbling) So I told her it was over... 931 01:04:42,504 --> 01:04:45,006 Come on, we can't return to the house in defeat. 932 01:04:45,174 --> 01:04:46,257 Look, I'm keeping you company, Nick. 933 01:04:46,425 --> 01:04:47,842 I don't feel well. Go into the fucking water. 934 01:04:48,010 --> 01:04:49,302 l'll be your witness. 935 01:04:49,470 --> 01:04:51,387 What is with this new frailty image you're cultivating? 936 01:04:51,555 --> 01:04:53,348 Always the martyr. Always the victim. 937 01:04:53,557 --> 01:04:55,308 Don't be unkind, dude. 938 01:04:56,101 --> 01:04:57,352 Alright. 939 01:04:58,937 --> 01:05:00,188 l'm going in. 940 01:05:13,285 --> 01:05:17,163 (Nick shouting) 941 01:05:43,649 --> 01:05:45,566 Oh, oh, oh! 942 01:05:49,029 --> 01:05:51,239 Fucker! 943 01:05:51,407 --> 01:05:53,950 (Nick shouts) 944 01:06:15,013 --> 01:06:19,934 (heartbeat) 945 01:06:26,442 --> 01:06:30,236 (birds chirping) 946 01:06:33,574 --> 01:06:37,160 (jet plane passing overhead) 947 01:06:42,207 --> 01:06:43,833 (Woman): Ooh, sorry. 948 01:06:47,629 --> 01:06:49,589 - (Rae): Listen, Nick... - (Nick) Mm-hmm? 949 01:06:49,756 --> 01:06:52,133 No, listen, I'm thinking of leaving early tomorrow... 950 01:06:52,301 --> 01:06:56,262 (muffled conversation) 951 01:06:56,430 --> 01:06:58,222 Sam, he's looking weird... 952 01:06:58,432 --> 01:07:00,516 I don't think you should encourage him drinking. 953 01:07:01,894 --> 01:07:04,520 This woman Anna is obviously doing him no fucking good. 954 01:07:04,688 --> 01:07:07,064 You spend so much time worrying about him. 955 01:07:07,232 --> 01:07:08,608 It's not about Sam and me. 956 01:07:08,775 --> 01:07:11,319 Sam can take care of himself, believe me. 957 01:07:11,528 --> 01:07:13,571 Not everything's about money, Nick. 958 01:07:25,709 --> 01:07:27,627 Happy Thanksgiving, Nicky. 959 01:07:29,004 --> 01:07:30,296 Yep. 960 01:07:32,341 --> 01:07:35,718 (indistinct conversation) 961 01:08:00,452 --> 01:08:02,036 (Man): The hunter's moon, now, 962 01:08:02,204 --> 01:08:05,373 that's the name given the full moon in October, see, 963 01:08:05,582 --> 01:08:09,210 that's when the hunter is most empowered. 964 01:08:09,378 --> 01:08:11,420 (laughter) 965 01:08:11,588 --> 01:08:13,589 (Nick): Sam, the gravy. 966 01:08:13,799 --> 01:08:15,550 No, no, no, every full moon has a name. 967 01:08:16,760 --> 01:08:19,011 The harvest moon, that's the full moon in September. 968 01:08:19,179 --> 01:08:21,514 And of course there's the blue moon, 969 01:08:21,723 --> 01:08:25,434 that's when there's two full moons in the same month. 970 01:08:25,644 --> 01:08:28,187 - And that happens, well... - (All): Once every blue moon. 971 01:08:28,397 --> 01:08:30,439 (Man): Precisely, thank you. 972 01:08:30,732 --> 01:08:32,942 Rae, you're looking like quite the little temptress 973 01:08:33,110 --> 01:08:35,987 tonight in your antique gown. 974 01:08:36,154 --> 01:08:37,446 Lt really is beautiful. 975 01:08:37,614 --> 01:08:38,489 Where did you get it? 976 01:08:38,657 --> 01:08:40,741 It was in my grandmother's closet. 977 01:08:40,951 --> 01:08:43,035 I just put it on and it fit. 978 01:08:43,745 --> 01:08:46,038 You know, I've never really been attracted to antiques. 979 01:08:46,039 --> 01:08:49,041 I always like what's happening now. 980 01:08:49,209 --> 01:08:50,710 Well, it belonged to my grandmother. 981 01:08:50,877 --> 01:08:52,253 That's why I like it. 982 01:08:52,421 --> 01:08:54,589 You've got sort of an Emma Peel thing going there, Anna. 983 01:08:54,756 --> 01:08:56,299 That's very retro. 984 01:08:56,508 --> 01:08:59,760 Yeah, well, you pick up a few things along the way. 985 01:09:01,346 --> 01:09:05,391 Rae, a toast, a toast to the chef, Rae... 986 01:09:05,559 --> 01:09:06,601 Thank you so much. 987 01:09:06,768 --> 01:09:08,477 (Nick): Thank you, Rae. 988 01:09:08,645 --> 01:09:10,354 Thanks for coming. 989 01:09:10,522 --> 01:09:11,939 (Nick): And to the glorious hypocrisy 990 01:09:12,149 --> 01:09:13,065 of the Thanksgiving feast! 991 01:09:13,233 --> 01:09:15,610 (laughter) 992 01:09:15,777 --> 01:09:16,944 And to the principles first 993 01:09:17,112 --> 01:09:19,196 embodied in the Constitution. 994 01:09:19,364 --> 01:09:21,407 The rest we'll just leave to that time-honored commodity: 995 01:09:21,575 --> 01:09:24,076 Historical amnesia. 996 01:09:24,244 --> 01:09:25,453 Anna, you haven't eaten anything. 997 01:09:25,662 --> 01:09:26,912 Aren't you hungry? 998 01:09:27,539 --> 01:09:29,665 (Sam): Anna's never hungry. 999 01:09:29,833 --> 01:09:31,083 (Rae): Oh, really, doesn't that put a damper 1000 01:09:31,293 --> 01:09:32,335 on your courtship, Sam? 1001 01:09:32,502 --> 01:09:34,754 Don't you always cook for your dates? 1002 01:09:34,921 --> 01:09:37,923 Now, Rae, you're giving away all my techniques. 1003 01:09:38,091 --> 01:09:40,635 (Nick): Now he's cultivating the ill health routine. 1004 01:09:40,802 --> 01:09:42,595 (Rae): Oh, yes, it's very sexy. 1005 01:09:42,804 --> 01:09:44,764 (Anna): It's okay, Sam, you already won me over. 1006 01:09:44,931 --> 01:09:46,057 Thank you. 1007 01:09:46,224 --> 01:09:48,309 Did you all hear that? 1008 01:09:48,477 --> 01:09:49,602 (laughter) 1009 01:09:49,770 --> 01:09:51,270 Lt was my manliness. 1010 01:09:51,438 --> 01:09:53,064 Oh, yes. 1011 01:09:53,231 --> 01:09:54,690 Sam and I went swimming today. 1012 01:09:54,858 --> 01:09:56,817 It wasn't so bad. 1013 01:09:56,985 --> 01:09:58,069 (Rae): ls he all right? 1014 01:09:58,236 --> 01:09:59,320 Excuse me. 1015 01:10:02,491 --> 01:10:03,949 (Rae): ls he all right? 1016 01:10:04,117 --> 01:10:06,702 Oh, yeah, he just hasn't been feeling well lately. 1017 01:10:06,870 --> 01:10:09,038 (Man): That's just the change in the weather. 1018 01:10:09,206 --> 01:10:12,291 (indistinct conversation) 1019 01:10:12,459 --> 01:10:17,129 (retching) 1020 01:10:17,297 --> 01:10:20,508 (clock ticking) 1021 01:10:20,676 --> 01:10:23,344 (Rae): How's this thing with Anna turning out? 1022 01:10:23,512 --> 01:10:26,681 (Mr. Lyons): How is that girlfriend of yours, the painter? 1023 01:10:30,310 --> 01:10:31,936 (Anna): Two tickets for the ride of your life. 1024 01:10:32,104 --> 01:10:34,522 (thunder rumbling) 1025 01:10:51,456 --> 01:10:54,250 My God, there you are. 1026 01:10:55,168 --> 01:10:57,420 We thought we'd lost you. 1027 01:11:09,141 --> 01:11:12,059 (horse whickers) 1028 01:11:20,736 --> 01:11:22,236 (Rae): Did you see that? 1029 01:11:22,404 --> 01:11:24,739 Yeah, you frightened it. 1030 01:11:24,906 --> 01:11:26,240 What happened to you at dinner, anyway? 1031 01:11:26,408 --> 01:11:27,783 You disappeared. 1032 01:11:27,951 --> 01:11:29,368 - Cramps. - Oh, really? 1033 01:11:29,536 --> 01:11:31,954 I've got some pills for that if you need them. 1034 01:11:32,164 --> 01:11:34,165 No, you know what? I'm feeling better. 1035 01:11:35,500 --> 01:11:39,044 So... so what's going on with you and Nick? 1036 01:11:39,212 --> 01:11:40,629 What? 1037 01:11:40,839 --> 01:11:42,923 You seem distracted. 1038 01:11:43,800 --> 01:11:45,217 lt's a lot of things. 1039 01:11:45,427 --> 01:11:47,887 Oh, right. Your grandmother. 1040 01:11:49,431 --> 01:11:51,307 What is your deal, Anna? 1041 01:11:51,516 --> 01:11:53,142 Excuse me? 1042 01:11:53,810 --> 01:11:54,894 What do you do? 1043 01:11:55,061 --> 01:11:56,395 I don't believe Sam's ever told me. 1044 01:11:56,563 --> 01:11:58,230 Uh, I've never told Sam. 1045 01:11:59,107 --> 01:12:00,483 Really? 1046 01:12:04,738 --> 01:12:08,115 You and Sam is... absurd. 1047 01:12:08,325 --> 01:12:09,867 l'm sorry. 1048 01:12:10,410 --> 01:12:12,286 Are you still carrying a torch for him? 1049 01:12:12,454 --> 01:12:14,497 I mean, hasn't it been quite some time since 1050 01:12:14,706 --> 01:12:17,833 he used to get drunk and knock you around? 1051 01:12:19,377 --> 01:12:23,714 (thunder rumbles) 1052 01:12:23,882 --> 01:12:24,799 (Sam): Man, I don't know when 1053 01:12:25,008 --> 01:12:28,594 you started this thing about Rae, but I'll tell you... 1054 01:12:30,013 --> 01:12:31,305 I wouldn't be too flip about it. 1055 01:12:31,473 --> 01:12:32,807 I mean, she's pretty together. 1056 01:12:33,600 --> 01:12:35,684 Yeah, I know. 1057 01:12:37,062 --> 01:12:39,980 Where is our little cast of characters, anyway? 1058 01:12:40,190 --> 01:12:42,733 Our little starlets? 1059 01:12:44,069 --> 01:12:45,694 Rae went for a walk, isn't that what you said? 1060 01:12:45,904 --> 01:12:49,698 Right. Right, right. 1061 01:12:51,660 --> 01:12:52,368 It's a good thing, too. 1062 01:12:52,536 --> 01:12:55,955 I'd hate to think of them upstairs together. 1063 01:12:55,956 --> 01:12:58,624 They seem to dislike each other. 1064 01:12:58,834 --> 01:13:01,001 Yeah, what is that, anyway? 1065 01:13:03,296 --> 01:13:05,840 Have you ever noticed that 1066 01:13:06,049 --> 01:13:11,178 Rae is jealous of every girl you go out with? 1067 01:13:13,223 --> 01:13:14,849 That's in your head, man. 1068 01:13:15,016 --> 01:13:16,475 Open your eyes, man. 1069 01:13:16,643 --> 01:13:18,519 (thunder and rainfall) 1070 01:13:19,521 --> 01:13:20,938 Jesus. 1071 01:13:25,110 --> 01:13:28,529 Oh... Your dress is ruined. 1072 01:13:28,738 --> 01:13:30,406 You didn't like it anyway. 1073 01:13:32,200 --> 01:13:33,659 I like you in it. 1074 01:13:34,995 --> 01:13:36,412 What is this, a come-on? 1075 01:13:38,957 --> 01:13:40,624 The setting's so ripe. 1076 01:13:42,210 --> 01:13:44,128 l've never gotten into that. 1077 01:13:45,297 --> 01:13:48,215 - Oh? - Anyway, there's Nick. 1078 01:13:48,425 --> 01:13:52,261 Oh... Is that all it is? 1079 01:13:52,804 --> 01:13:54,221 No. 1080 01:13:54,431 --> 01:13:56,390 I don't trust you either. 1081 01:14:02,939 --> 01:14:04,648 Oh... 1082 01:14:04,858 --> 01:14:06,775 No, that's... 1083 01:14:11,781 --> 01:14:13,240 That's all I need. 1084 01:14:13,450 --> 01:14:17,036 So, uh, if it wasn't me... 1085 01:14:17,203 --> 01:14:23,667 and I.... wasn't with Sam... 1086 01:14:26,296 --> 01:14:30,549 but I am with Sam, you know? 1087 01:14:31,176 --> 01:14:33,218 And he's with me. 1088 01:15:01,331 --> 01:15:03,165 We don't want to get into this. 1089 01:15:12,634 --> 01:15:13,884 Whoo! 1090 01:15:15,011 --> 01:15:16,428 Mmm! 1091 01:15:17,847 --> 01:15:20,307 (both laugh) 1092 01:15:21,059 --> 01:15:24,186 I hope Rae is alright in this rain. 1093 01:15:26,231 --> 01:15:27,690 She should be back. 1094 01:15:51,131 --> 01:15:55,092 (birds chirping, wind blowing) 1095 01:16:00,890 --> 01:16:02,975 (Nick): Look at this piece of shit note. 1096 01:16:03,143 --> 01:16:04,184 We're getting stiffed for the whole weekend, 1097 01:16:04,394 --> 01:16:05,269 they've gone back to New York. 1098 01:16:05,437 --> 01:16:06,645 They took the train. 1099 01:16:07,188 --> 01:16:09,273 Nobody even woke me up. 1100 01:16:09,482 --> 01:16:10,607 Well, I can't wait here 1101 01:16:10,775 --> 01:16:12,401 the whole weekend being pissed off. 1102 01:16:12,569 --> 01:16:13,736 Exactly. 1103 01:16:13,903 --> 01:16:16,613 We close up the house and we get out of here. 1104 01:16:16,781 --> 01:16:18,115 Shit. 1105 01:16:18,283 --> 01:16:19,742 Nick. 1106 01:16:21,536 --> 01:16:23,746 We gotta do all the fucking dishes, man. 1107 01:18:14,816 --> 01:18:15,607 (beep) 1108 01:18:15,775 --> 01:18:18,861 (Mr. Lyons): Sam. Jerry Lyons here. 1109 01:18:19,028 --> 01:18:20,279 I wanted to thank you again for 1110 01:18:20,446 --> 01:18:23,157 the other night, and, uh, listen, 1111 01:18:23,324 --> 01:18:26,702 I'd like to have a word with you 1112 01:18:26,870 --> 01:18:30,038 about the young woman you brought to the reception. 1113 01:18:30,206 --> 01:18:35,711 lf you've got a minute to, give me a call. 1114 01:18:35,879 --> 01:18:37,296 We can talk. 1115 01:18:58,359 --> 01:18:59,693 (phone ringing) 1116 01:18:59,861 --> 01:19:02,487 - Liza. - It's Sam. 1117 01:19:02,655 --> 01:19:03,822 Yeah, Sam? 1118 01:19:04,199 --> 01:19:05,699 Happy holidays. 1119 01:19:05,950 --> 01:19:07,492 What's going on? 1120 01:19:07,702 --> 01:19:09,077 we didn't really get a chance to talk, 1121 01:19:09,287 --> 01:19:11,079 you kind of split on me. 1122 01:19:11,497 --> 01:19:12,539 Well, I mean, I don't really 1123 01:19:12,749 --> 01:19:13,665 need to watch you stumble around 1124 01:19:13,875 --> 01:19:14,917 with a hangover, Sam. 1125 01:19:15,084 --> 01:19:16,543 You know I've done that routine already. 1126 01:19:16,753 --> 01:19:20,214 I wasn't hungover, I'm sick. 1127 01:19:20,423 --> 01:19:21,715 What's the matter with you? 1128 01:19:21,883 --> 01:19:23,050 Listen, Liza, you want to get 1129 01:19:23,218 --> 01:19:25,761 together, just to hang out? 1130 01:19:25,970 --> 01:19:27,846 I don't think so, Sam. 1131 01:19:28,306 --> 01:19:30,974 Well, I haven't even seen your place set up yet. 1132 01:19:31,392 --> 01:19:33,727 You know, I mean, I thought that if I just left you alone 1133 01:19:33,895 --> 01:19:35,270 for a while, you'd try to do something 1134 01:19:35,438 --> 01:19:37,898 about your drinking, Sam, you know, I mean... 1135 01:19:38,066 --> 01:19:39,524 decide what you wanted to do with yourself. 1136 01:19:39,692 --> 01:19:42,861 I didn't think that you'd be dating in 10 minutes. 1137 01:19:43,029 --> 01:19:46,448 l'm not dating someone, I just met someone. 1138 01:19:46,616 --> 01:19:48,075 I'm not... l'm not mad at you, 1139 01:19:48,243 --> 01:19:49,117 if that's what you're worried about. 1140 01:19:49,285 --> 01:19:50,285 You're off the hook. 1141 01:19:50,453 --> 01:19:51,995 Come on, let me come by. 1142 01:19:52,163 --> 01:19:53,956 l'll bring a bottle of wine... 1143 01:19:55,208 --> 01:19:57,709 Or whatever, I'll bring a bottle of seltzer. 1144 01:19:57,877 --> 01:20:00,963 Oh, fuck. Make it a bottle of wine. 1145 01:20:01,130 --> 01:20:02,214 Is that a yes? 1146 01:20:02,382 --> 01:20:03,799 (glass clinks) 1147 01:20:03,967 --> 01:20:05,968 Oh, Jesus, you scared me. 1148 01:20:06,135 --> 01:20:07,135 Sorry I'm late, Sam. 1149 01:20:07,303 --> 01:20:09,721 You weren't making other plans, were you? 1150 01:20:09,889 --> 01:20:11,431 What the fuck, Anna? 1151 01:20:11,641 --> 01:20:13,141 Don't be mad. 1152 01:20:17,730 --> 01:20:18,981 What happened to you two last night? 1153 01:20:19,190 --> 01:20:20,148 We went for a walk. 1154 01:20:20,316 --> 01:20:22,401 We got back, you were both passed out. 1155 01:20:27,824 --> 01:20:30,784 Sam... could you not? 1156 01:20:30,952 --> 01:20:32,911 Please don't, just be with me tonight, okay? 1157 01:20:33,079 --> 01:20:34,371 We didn't have our weekend together. 1158 01:20:34,539 --> 01:20:37,374 I gotta apologize. 1159 01:20:40,169 --> 01:20:43,088 (dialing) 1160 01:20:54,767 --> 01:20:56,351 Liza, you there? 1161 01:20:56,561 --> 01:20:58,270 You wanna pick up? 1162 01:20:59,939 --> 01:21:01,481 l'm sorry. 1163 01:21:03,651 --> 01:21:05,319 l'll call you later. 1164 01:21:08,489 --> 01:21:10,198 No one home? 1165 01:21:10,366 --> 01:21:12,075 I don't get you. 1166 01:21:12,243 --> 01:21:13,243 So this is what you do? 1167 01:21:13,411 --> 01:21:16,538 You pine away over Liza when I'm not around? 1168 01:21:16,706 --> 01:21:18,832 I was giving her a call, if you don't mind. 1169 01:21:19,000 --> 01:21:22,919 Sam, I don't want to have to compete for your interest. 1170 01:21:23,129 --> 01:21:25,047 It doesn't feel good. 1171 01:21:28,301 --> 01:21:31,636 Anna, I need some time to work some stuff out. 1172 01:21:32,680 --> 01:21:34,181 l'm feeling really out of sorts 1173 01:21:34,390 --> 01:21:38,852 and, I, uh, I just, I don't think we should, um... 1174 01:21:43,232 --> 01:21:44,941 I just need some time. 1175 01:21:47,236 --> 01:21:48,904 I can give you time. 1176 01:21:53,201 --> 01:21:54,659 Anna, wait. 1177 01:21:56,162 --> 01:21:57,746 You say something? 1178 01:21:59,332 --> 01:22:01,208 I'm not saying anything, I... 1179 01:22:03,086 --> 01:22:04,169 Sam, don't worry about it. 1180 01:22:04,337 --> 01:22:06,088 Don't lose any sleep over it. 1181 01:22:06,255 --> 01:22:07,839 l'll get mine. 1182 01:22:10,468 --> 01:22:11,927 Anna. 1183 01:22:22,855 --> 01:22:26,525 I really... I really... 1184 01:22:29,153 --> 01:22:32,948 I had a thing for you, I just, I need some time, all right? 1185 01:22:34,242 --> 01:22:35,492 Right. 1186 01:22:39,956 --> 01:22:40,580 Here's your key. 1187 01:22:40,748 --> 01:22:42,541 Sorry, had it made. 1188 01:22:43,584 --> 01:22:48,338 I, uh... force of habit. 1189 01:23:08,484 --> 01:23:11,403 (cat screeches) 1190 01:23:47,690 --> 01:23:50,609 (hissing) 1191 01:23:50,776 --> 01:23:52,486 (indistinct whispering) 1192 01:23:52,653 --> 01:23:53,695 (laughter) 1193 01:23:53,863 --> 01:23:56,698 (scraping) 1194 01:23:56,866 --> 01:23:59,409 (Rae): You can't see he's in total denial about his father? 1195 01:24:14,091 --> 01:24:16,092 (Lenny): Sammy boy... 1196 01:24:17,553 --> 01:24:20,931 Ew, on the fucking poop deck, man... 1197 01:24:25,061 --> 01:24:26,811 (Rae): Already wasted? 1198 01:24:26,979 --> 01:24:30,065 (Anna): So, you've known Rae a long time? 1199 01:24:30,233 --> 01:24:32,984 (Nick): "The best lack all conviction, 1200 01:24:33,194 --> 01:24:37,531 while the worst are full of passionate intensity." 1201 01:24:39,075 --> 01:24:42,160 That should appeal to you a little bit, eh, Sam? 1202 01:24:42,328 --> 01:24:46,665 (echoing) Eh, Sam? 1203 01:24:46,874 --> 01:24:48,291 (Man): Hunter. 1204 01:24:48,834 --> 01:24:52,087 (laughter) 1205 01:24:52,255 --> 01:24:54,422 (crunch, snap) 1206 01:24:54,590 --> 01:24:58,635 (Anna): Just a little bit at a time because I like you. 1207 01:25:02,848 --> 01:25:04,599 (cat screeches) 1208 01:25:04,809 --> 01:25:06,059 (Nick): Sam! 1209 01:25:06,227 --> 01:25:11,481 (heartbeat) 1210 01:25:11,691 --> 01:25:12,732 Sam... 1211 01:25:35,214 --> 01:25:36,715 (Nick): Sam! 1212 01:25:37,675 --> 01:25:39,092 Hey. 1213 01:25:44,515 --> 01:25:45,849 Nick! 1214 01:26:15,880 --> 01:26:18,089 Hey, Sam, I was downtown. 1215 01:26:18,257 --> 01:26:22,135 Thought I'd swing by, offer you a beer. 1216 01:26:22,303 --> 01:26:24,262 Thanks, man. I'll pass. 1217 01:26:24,972 --> 01:26:26,264 Yeah? 1218 01:26:27,308 --> 01:26:30,602 What's the matter? You sick? 1219 01:26:30,770 --> 01:26:32,437 You were pretty crazy out there on the road. 1220 01:26:32,605 --> 01:26:33,021 I don't know, man. 1221 01:26:33,189 --> 01:26:34,439 I just feel like l'm falling apart, 1222 01:26:34,649 --> 01:26:37,359 like my fucking health is failing me. 1223 01:26:38,903 --> 01:26:41,237 Well, what's going on? 1224 01:26:41,405 --> 01:26:43,657 I mean, how do you feel? 1225 01:26:43,824 --> 01:26:45,700 I know what it is, man, it's just so fucking weird, 1226 01:26:45,868 --> 01:26:47,786 l've been afraid to tell you. 1227 01:26:47,953 --> 01:26:49,329 Yeah, what is it? 1228 01:26:49,914 --> 01:26:51,748 You're a mess. 1229 01:26:52,583 --> 01:26:54,250 lt's about Anna. 1230 01:26:55,211 --> 01:26:57,128 Oh, God. What? 1231 01:26:57,296 --> 01:26:58,088 - Nothing. - Go on. 1232 01:26:58,255 --> 01:26:59,297 What about Anna? 1233 01:26:59,465 --> 01:27:02,133 So, you know, I broke it up with her last night. 1234 01:27:02,301 --> 01:27:04,010 That was quick. What's that been? 1235 01:27:04,178 --> 01:27:05,387 Two, three weeks? 1236 01:27:05,554 --> 01:27:07,097 Man, things went fast with that fucking chick, 1237 01:27:07,306 --> 01:27:09,516 she really, uh, she really messed with me, 1238 01:27:09,684 --> 01:27:11,893 you know, like an animal, 1239 01:27:12,061 --> 01:27:13,228 like a fucking parasite. 1240 01:27:13,396 --> 01:27:14,729 Yeah, I know what you mean. 1241 01:27:14,897 --> 01:27:17,023 No, you don't have any idea what I mean, Nick. 1242 01:27:17,191 --> 01:27:18,733 Well, look, Sam, you broke it up with Liza 1243 01:27:18,943 --> 01:27:20,902 so you could be with Anna, the "mystery girl," 1244 01:27:21,070 --> 01:27:23,071 and now things are so fucked up, 1245 01:27:23,239 --> 01:27:24,989 it's made you realize what a turd you are 1246 01:27:25,199 --> 01:27:27,367 and it's made you ill, a sick person. 1247 01:27:27,827 --> 01:27:28,576 That's not what's going on. 1248 01:27:28,744 --> 01:27:29,494 Well, what is it? 1249 01:27:29,662 --> 01:27:30,954 You're being so mysterious. 1250 01:27:31,122 --> 01:27:32,706 what has transpired between you and Anna 1251 01:27:32,915 --> 01:27:34,457 that's making you so crazy? 1252 01:27:34,625 --> 01:27:35,417 Let me tell you this, man. 1253 01:27:35,584 --> 01:27:37,293 l'm all ears, Sam. 1254 01:27:37,461 --> 01:27:39,087 So listen, man, that first night, right, 1255 01:27:39,296 --> 01:27:40,755 after the festival? 1256 01:27:40,923 --> 01:27:44,300 We're like, getting it on in Battery Park, you know, 1257 01:27:44,510 --> 01:27:46,594 and she bites into my lip. 1258 01:27:46,762 --> 01:27:48,263 I was been wondering what that was, 1259 01:27:48,431 --> 01:27:49,806 - I was afraid to ask. - No, I'm serious, man. 1260 01:27:49,974 --> 01:27:52,142 She's biting into my lip to draw blood. 1261 01:27:52,309 --> 01:27:53,935 So I say, "What the fuck, Anna, what are you doing?" 1262 01:27:54,103 --> 01:27:56,104 and she says, "Oh, just a little bit at a time, Sam," 1263 01:27:56,313 --> 01:27:58,064 and she sticks her finger in the cut and 1264 01:27:58,232 --> 01:28:00,608 like, licks the blood off. 1265 01:28:00,776 --> 01:28:01,568 So? 1266 01:28:01,736 --> 01:28:02,485 You don't understand, man, 1267 01:28:02,653 --> 01:28:03,486 She does it like every time. 1268 01:28:03,654 --> 01:28:04,863 Like, we'll be screwing or something, 1269 01:28:05,072 --> 01:28:09,284 and she like, bites me and starts sucking the blood. 1270 01:28:09,452 --> 01:28:11,494 And what are you doing, man, are you getting off? 1271 01:28:11,662 --> 01:28:12,954 I don't know, man, it's like totally amazing, 1272 01:28:13,164 --> 01:28:14,372 it's like nothing I've ever felt before. 1273 01:28:14,540 --> 01:28:15,373 It's like when we're screwing, 1274 01:28:15,541 --> 01:28:17,500 it's like having warm milk 1275 01:28:17,668 --> 01:28:19,169 running through your veins or something. 1276 01:28:19,336 --> 01:28:21,254 What are you saying? Because she's biting you? 1277 01:28:21,422 --> 01:28:22,255 Yeah, and then I'll wake up, 1278 01:28:22,423 --> 01:28:23,506 and I'll have like, a puncture mark 1279 01:28:23,716 --> 01:28:25,467 on my arm or on my chest or something. 1280 01:28:25,634 --> 01:28:26,468 I don't get it, I mean, 1281 01:28:26,635 --> 01:28:28,219 she's biting you in these different places, 1282 01:28:28,429 --> 01:28:29,512 and then she's sucking your blood? 1283 01:28:29,680 --> 01:28:31,181 Actively sucking it? 1284 01:28:31,348 --> 01:28:33,057 Yeah, and then, you know, 1285 01:28:33,225 --> 01:28:34,350 then I started feeling sick like this 1286 01:28:34,560 --> 01:28:35,185 and I started to wonder, 1287 01:28:35,352 --> 01:28:36,519 because of what happened to Lenny. 1288 01:28:36,687 --> 01:28:39,230 Wait a minute, what does Lenny have to do with this? 1289 01:28:39,398 --> 01:28:40,607 I'm telling you, man, before he disappeared, 1290 01:28:40,775 --> 01:28:43,109 he was sick the same way. 1291 01:28:43,277 --> 01:28:44,360 Hold on now, Sam. 1292 01:28:44,528 --> 01:28:45,612 No, I'm serious, man. 1293 01:28:45,780 --> 01:28:48,281 I mean, at first I was going with it 'cause it was like, 1294 01:28:48,449 --> 01:28:49,324 you know, it was kinda cool. 1295 01:28:49,492 --> 01:28:51,284 I mean, it's not, I don't know, 1296 01:28:51,452 --> 01:28:52,410 it's just like our little thing, 1297 01:28:52,578 --> 01:28:53,620 like me and Anna, right? 1298 01:28:53,788 --> 01:28:55,288 and then I started feeling sick like this, 1299 01:28:55,498 --> 01:28:56,247 you know, and out of it? 1300 01:28:56,415 --> 01:28:57,791 And I started to realize this fucking chick is like, 1301 01:28:58,000 --> 01:28:59,250 drinking my blood, like in a way that's 1302 01:28:59,418 --> 01:29:00,710 affecting my health. 1303 01:29:00,878 --> 01:29:03,588 Sam, you should have stayed in the arts. 1304 01:29:03,756 --> 01:29:06,174 You have such a fertile imagination, 1305 01:29:06,383 --> 01:29:09,177 such a propensity for Gothic melodrama. 1306 01:29:09,345 --> 01:29:11,095 I mean, seeing you work in a restaurant is like, 1307 01:29:11,305 --> 01:29:13,097 well, to use your beloved guy, 1308 01:29:13,265 --> 01:29:15,266 it's like Cyrano without his plume. 1309 01:29:15,434 --> 01:29:16,100 Fuck you, Nick. 1310 01:29:16,268 --> 01:29:17,977 No, fuck you. 1311 01:29:18,145 --> 01:29:20,063 What is this concoction you've come up with? 1312 01:29:20,231 --> 01:29:21,648 That Anna is drinking your blood 1313 01:29:21,857 --> 01:29:23,608 and that she's drinking Lenny's blood? 1314 01:29:23,776 --> 01:29:25,944 You never gave a fuck about Lenny disappearing. 1315 01:29:26,362 --> 01:29:27,821 Lenny is always disappearing; 1316 01:29:27,988 --> 01:29:29,531 he's an irresponsible fuck! 1317 01:29:29,698 --> 01:29:30,365 No, man, it was Anna, 1318 01:29:30,574 --> 01:29:31,658 that's what l'm trying to tell you. 1319 01:29:31,826 --> 01:29:32,200 Anna what? 1320 01:29:32,368 --> 01:29:33,993 What are you really trying to say, Sam? 1321 01:29:34,161 --> 01:29:36,037 That Anna is sucking your blood? 1322 01:29:36,038 --> 01:29:38,206 And she's sucking Lenny's blood? 1323 01:29:38,374 --> 01:29:41,751 Are you trying to tell me that Anna's a vampire? 1324 01:29:41,919 --> 01:29:43,086 Get a fucking grip, man. 1325 01:29:43,254 --> 01:29:44,337 Listen, man, I know it's absurd, 1326 01:29:44,505 --> 01:29:46,589 but I swear to God, man, l've never seen her eat, 1327 01:29:46,757 --> 01:29:48,633 I've never seen her drink, l've never seen her smoke. 1328 01:29:48,801 --> 01:29:50,468 I've never seen her once, not once, in the daylight. 1329 01:29:50,636 --> 01:29:52,637 l've never seen her take a shit or a piss, for Christ's sake. 1330 01:29:52,805 --> 01:29:53,847 And for that she's a fucking vampire? 1331 01:29:54,014 --> 01:29:55,849 'Cause she won't shit in front of you? 1332 01:29:56,016 --> 01:29:57,433 I'm not telling you she's a vampire, man, 1333 01:29:57,643 --> 01:29:59,394 I'm not asking you to believe she's a vampire, 1334 01:29:59,562 --> 01:30:00,603 I mean "vampire". 1335 01:30:00,771 --> 01:30:02,438 Maybe she thinks she's a vampire. 1336 01:30:02,606 --> 01:30:04,399 maybe she thinks that you think that she's a vampire 1337 01:30:04,608 --> 01:30:05,567 and that's getting you two off. 1338 01:30:05,734 --> 01:30:06,943 Listen, man, l'm just telling you 1339 01:30:07,152 --> 01:30:08,695 what I know that this chick does, right? 1340 01:30:08,904 --> 01:30:10,530 She drinks blood. 1341 01:30:12,241 --> 01:30:14,784 Vampires do not exist, Sam, 1342 01:30:14,994 --> 01:30:16,244 and it is unfortunate. 1343 01:30:17,079 --> 01:30:18,329 They would provide much diversion 1344 01:30:18,539 --> 01:30:19,497 from the miseries of life, 1345 01:30:19,665 --> 01:30:21,624 many of which you have effectively avoided since 1346 01:30:21,834 --> 01:30:24,586 your mother passed away and left you that little nest egg. 1347 01:30:24,753 --> 01:30:26,379 You reveal yourself, Nick. 1348 01:30:26,547 --> 01:30:28,047 Never mind that, then. 1349 01:30:28,215 --> 01:30:32,135 I would prefer to make this point: 1350 01:30:32,303 --> 01:30:34,929 Vampirism is everywhere. 1351 01:30:35,097 --> 01:30:37,515 Lt is hiding in our hearts, Sam. 1352 01:30:37,683 --> 01:30:40,310 It is at the bottom of a bottle, or a needle in the arm, 1353 01:30:40,477 --> 01:30:44,272 it is 500 channels of insipid cultural dribble. 1354 01:30:44,440 --> 01:30:46,232 the advertising and gluttony, 1355 01:30:46,400 --> 01:30:48,067 draining us of our ability to think. 1356 01:30:48,235 --> 01:30:53,114 It is the insidious Faustian bargains we make every day. 1357 01:30:53,282 --> 01:30:55,450 The little compromises that eat at our soul, 1358 01:30:55,659 --> 01:30:58,286 but believe me, it is not to be found 1359 01:30:58,495 --> 01:30:59,495 embodied in Anna. 1360 01:30:59,663 --> 01:31:01,331 She's not that deep. 1361 01:31:01,498 --> 01:31:04,918 Hey, maybe she does... drink blood. 1362 01:31:05,085 --> 01:31:07,295 I don't know, she probably belongs to one of those 1363 01:31:07,463 --> 01:31:10,089 bloodsucking cults or whatever they are, 1364 01:31:10,299 --> 01:31:13,885 but believe me, she is not a vampire. 1365 01:31:14,637 --> 01:31:18,598 And you, Sam, had better pull 1366 01:31:18,766 --> 01:31:21,017 yourself out of this rut you're going through, 1367 01:31:21,226 --> 01:31:21,684 God forbid, 1368 01:31:21,894 --> 01:31:24,062 maybe lay off the booze for a while, 1369 01:31:24,229 --> 01:31:27,690 or whatever it takes to pull yourself together. 1370 01:31:28,484 --> 01:31:33,237 And if she's been biting you, I'd get a fucking AIDS test. 1371 01:31:33,405 --> 01:31:37,075 Sounds like very unsafe sex you've been having. 1372 01:31:37,242 --> 01:31:40,161 You disappoint me, Nick, man. 1373 01:31:40,371 --> 01:31:43,623 I can't even talk to you, you're so fucking... 1374 01:31:43,832 --> 01:31:46,292 It's like you got the shade down. 1375 01:31:48,921 --> 01:31:52,924 Sam, what do you want me to say? 1376 01:31:53,092 --> 01:31:54,926 I mean, really? 1377 01:31:55,135 --> 01:31:57,345 I just wanted to tell you this shit that's been going on. 1378 01:31:58,180 --> 01:31:59,347 Sure. 1379 01:31:59,515 --> 01:32:02,809 Have your say, you know, that's it, alright. 1380 01:32:03,018 --> 01:32:05,478 - Yeah, Sam... - ...that it's over. 1381 01:32:06,313 --> 01:32:07,021 lt's over, Sam. 1382 01:32:07,189 --> 01:32:08,898 You're gonna be fine. 1383 01:32:09,066 --> 01:32:09,983 I'm scared, man. 1384 01:32:10,192 --> 01:32:12,151 I feel like I'm cracking up. 1385 01:32:15,197 --> 01:32:17,448 Listen, come have a drink with us. 1386 01:32:17,616 --> 01:32:19,784 Rae and me. 1387 01:32:19,952 --> 01:32:21,077 I told you, man. I'm not drinking. 1388 01:32:21,245 --> 01:32:22,120 You should be drinking. 1389 01:32:22,287 --> 01:32:24,664 lt's probably the best thing for a man in your shoes. 1390 01:32:24,873 --> 01:32:27,208 (laughs) 1391 01:32:30,504 --> 01:32:32,171 Why don't you just get out of here? 1392 01:32:33,090 --> 01:32:34,257 Sure. 1393 01:32:35,718 --> 01:32:37,760 - You take care of yourself. - Yeah. 1394 01:32:37,970 --> 01:32:43,141 Maybe you are, you know, really sick. 1395 01:32:44,727 --> 01:32:49,564 And... maybe you should talk to someone. 1396 01:32:49,732 --> 01:32:50,606 I will, Nick. 1397 01:32:50,774 --> 01:32:53,067 You can come visit me at the Creedmoor. 1398 01:32:53,235 --> 01:32:56,487 Look, Sam, your father died two months ago. 1399 01:32:56,655 --> 01:32:58,364 He'd been away, he stopped calling, 1400 01:32:58,574 --> 01:33:01,367 it looks like he died on a binge or something. 1401 01:33:01,577 --> 01:33:04,078 You're feeling unresolved, you've got a right to. 1402 01:33:05,164 --> 01:33:06,372 Look, all I'm just trying to say 1403 01:33:06,540 --> 01:33:09,417 is that I don't think Anna is your problem, okay? 1404 01:33:09,626 --> 01:33:11,169 I hear ya, dude. 1405 01:33:12,629 --> 01:33:14,005 Alright. 1406 01:33:16,133 --> 01:33:18,217 Look, take care, okay? 1407 01:33:22,431 --> 01:33:27,018 Call me and tell me what Freud has to say. 1408 01:33:39,823 --> 01:33:42,533 (door opens and shuts) 1409 01:34:09,853 --> 01:34:16,359 Mud? 1410 01:34:21,990 --> 01:34:23,407 Yo, Mud. 1411 01:35:04,449 --> 01:35:05,825 (gasps) 1412 01:35:16,753 --> 01:35:18,171 God. 1413 01:35:26,930 --> 01:35:29,891 Liza, Liza, it's Sam. 1414 01:35:30,058 --> 01:35:32,268 Listen, I'm in trouble. 1415 01:35:32,436 --> 01:35:35,021 You gotta let me come over. 1416 01:35:35,189 --> 01:35:36,689 Okay, please? 1417 01:35:38,108 --> 01:35:39,567 Okay. 1418 01:35:40,235 --> 01:35:42,153 I think I'm cracking up. 1419 01:36:47,010 --> 01:36:52,640 Liza. 1420 01:36:54,935 --> 01:36:56,602 I remember you. 1421 01:36:56,770 --> 01:36:58,312 Have you seen Liza? 1422 01:36:58,480 --> 01:36:59,939 The woman who lives here? 1423 01:37:00,107 --> 01:37:02,400 I don't want no trouble here. 1424 01:37:29,344 --> 01:37:30,511 Liza? 1425 01:37:43,317 --> 01:37:45,359 Liza, Liza. 1426 01:37:45,569 --> 01:37:47,111 Liza! 1427 01:37:54,661 --> 01:37:57,204 (Neighbor): There's trouble in the neighbor's apartment. 1428 01:37:58,665 --> 01:38:00,916 That's right, picking the lock. 1429 01:38:01,960 --> 01:38:02,877 That's right. 1430 01:38:03,045 --> 01:38:05,004 I heard loud noises. 1431 01:38:05,172 --> 01:38:06,464 That's right. 1432 01:38:07,632 --> 01:38:09,300 He's still in there. 1433 01:38:09,885 --> 01:38:11,177 That's right. 1434 01:38:13,722 --> 01:38:15,931 You can catch him if you hurry. 1435 01:38:53,553 --> 01:38:59,016 (indistinct conversation) 1436 01:39:23,291 --> 01:39:25,251 (Mr. Lyons): How is that girlfriend of yours, 1437 01:39:25,419 --> 01:39:27,253 the painter? 1438 01:39:33,927 --> 01:39:37,263 (Nick): Are you trying to tell me that Anna's a vampire? 1439 01:39:37,431 --> 01:39:39,223 Get a fucking grip, man. 1440 01:39:39,391 --> 01:39:43,727 (overlapping voices) 1441 01:39:43,895 --> 01:39:46,021 (Mr. Lyons): How is that girlfriend of yours, 1442 01:39:46,189 --> 01:39:48,232 the painter? 1443 01:40:16,970 --> 01:40:18,095 (Nick on machine): Wait! 1444 01:40:18,263 --> 01:40:21,265 This is a crucial moment! 1445 01:40:21,433 --> 01:40:26,562 Leave a message for Nick or Rae after the beep. 1446 01:40:26,730 --> 01:40:28,022 (beep) 1447 01:40:28,190 --> 01:40:30,691 Nick, it's Sam. 1448 01:40:30,859 --> 01:40:32,109 Listen, man... 1449 01:40:33,778 --> 01:40:36,280 Give me a call at my father's house, all right? 1450 01:40:36,656 --> 01:40:39,533 I'm serious, man, I'm in deep shit! 1451 01:41:10,398 --> 01:41:12,608 (knocking) 1452 01:41:23,370 --> 01:41:24,495 (Nick): Sam. 1453 01:41:30,418 --> 01:41:41,303 Nick? 1454 01:41:52,357 --> 01:41:56,569 (phone ringing) 1455 01:42:00,657 --> 01:42:01,824 (Anna): Hello? 1456 01:42:02,409 --> 01:42:03,742 This is Anna. 1457 01:42:04,536 --> 01:42:05,619 Oh, hi, Liza. 1458 01:42:05,787 --> 01:42:07,496 Sam's told me about you. 1459 01:42:07,706 --> 01:42:09,081 So, you want to talk to him? 1460 01:42:10,333 --> 01:42:11,667 Sam... 1461 01:42:11,835 --> 01:42:13,794 Liza's on the phone for you. 1462 01:42:14,004 --> 01:42:16,088 It's not possible! 1463 01:42:17,424 --> 01:42:19,466 Sam, she really wants to talk to you. 1464 01:42:20,302 --> 01:42:21,969 Are you gonna come out? 1465 01:42:22,178 --> 01:42:23,304 Sam? 1466 01:42:25,724 --> 01:42:28,809 He's in the bathroom and he won't come out. 1467 01:42:29,019 --> 01:42:30,686 Can he call you back? 1468 01:42:38,486 --> 01:42:40,154 How'd you find us? 1469 01:42:40,530 --> 01:42:42,239 Um, well... 1470 01:42:44,367 --> 01:42:45,743 Liza, listen, I'm really worried about him, 1471 01:42:45,952 --> 01:42:47,286 he's locked himself in the bathroom 1472 01:42:47,495 --> 01:42:48,454 and he's not coming out. 1473 01:42:48,663 --> 01:42:52,207 I don't know, but he's... he's saying he's sick. 1474 01:42:52,876 --> 01:42:55,628 So maybe you can come by and... 1475 01:43:02,010 --> 01:43:03,719 (Sam grunts) 1476 01:43:09,893 --> 01:43:11,727 No! No more! 1477 01:43:12,312 --> 01:43:13,479 No! 1478 01:43:15,023 --> 01:43:17,107 (crunching and snapping) 1479 01:43:18,193 --> 01:43:19,568 (weakly) No. 1480 01:43:20,445 --> 01:43:27,368 (breathing deeply) 1481 01:43:35,126 --> 01:43:39,046 (grunting) 1482 01:44:08,618 --> 01:44:10,285 (thud) (Anna gasps) 1483 01:44:23,633 --> 01:44:28,554 (heartbeat) 1484 01:44:30,390 --> 01:44:33,100 (gasps) 1485 01:44:38,565 --> 01:44:40,816 (lamp clatters to floor) 1486 01:45:15,560 --> 01:45:18,270 (buzzing) 1487 01:45:28,948 --> 01:45:30,866 (door buzzes) 1488 01:45:31,075 --> 01:45:32,451 Wait out here. 1489 01:45:41,336 --> 01:45:44,463 (heartbeat) 1490 01:46:07,612 --> 01:46:10,906 (Anna snarls) (Sam shouts) 1491 01:46:20,750 --> 01:46:24,920 Aren't you just a little bit curious, Sam, how it tastes? 1492 01:46:25,088 --> 01:46:27,881 How it feels? Drink, Sam. 1493 01:46:28,049 --> 01:46:29,800 No. 1494 01:46:33,680 --> 01:46:34,221 (knocking) 1495 01:46:34,389 --> 01:46:36,265 Sam. 1496 01:46:36,432 --> 01:46:37,140 Sam! 1497 01:46:37,308 --> 01:46:39,434 (Sam grunts) 1498 01:46:42,814 --> 01:46:45,274 (pounding) Sam! 1499 01:46:45,859 --> 01:46:47,150 Sam! 1500 01:46:50,488 --> 01:46:52,364 (Rae): Sam! 1501 01:46:52,782 --> 01:46:54,283 (grunting) 1502 01:46:56,870 --> 01:46:58,537 (Rae): Sam! 1503 01:46:59,205 --> 01:47:08,255 Sam! 1504 01:47:09,007 --> 01:47:12,134 (Sam grunting) 1505 01:47:12,302 --> 01:47:13,594 (Nick): Sam! 1506 01:47:14,220 --> 01:47:20,475 Sam! 1507 01:47:23,563 --> 01:47:25,314 (Rae): No! 1508 01:47:26,316 --> 01:47:27,774 (Man): Somebody call an ambulance! 1509 01:47:27,984 --> 01:47:29,234 Hey, call an ambulance! 1510 01:47:29,444 --> 01:47:30,777 (Man #2): Don't touch him! 1511 01:47:31,863 --> 01:47:33,238 (Man): He's bleeding! 1512 01:48:17,784 --> 01:48:20,953 Call an ambulance. Call 911. 1513 01:48:22,038 --> 01:48:24,498 Hey, somebody call an ambulance. 1514 01:48:41,015 --> 01:48:42,307 (Rae): He was hanging out there. 1515 01:48:42,517 --> 01:48:44,434 He was hanging for so long. 1516 01:52:28,576 --> 01:52:32,454 (siren wailing) 96579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.