All language subtitles for From.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:02,414 Previously onFrom... 2 00:00:02,439 --> 00:00:04,479 I feel like I'm hanging on by a thread here. 3 00:00:04,504 --> 00:00:07,296 Those things, they never run. 4 00:00:07,321 --> 00:00:09,976 They know there's only so many places we can go. 5 00:00:10,296 --> 00:00:12,702 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 6 00:00:12,727 --> 00:00:15,998 I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 7 00:00:16,339 --> 00:00:18,062 These people need you. 8 00:00:18,087 --> 00:00:21,000 You need to be the one to lead these people home. 9 00:00:21,025 --> 00:00:23,825 'Cause if you don't, she died for nothing. 10 00:00:23,850 --> 00:00:26,864 Come on. Started getting tremors in my hand a few weeks back, 11 00:00:26,889 --> 00:00:29,473 which means the clock is officially ticking, 12 00:00:29,505 --> 00:00:33,246 but I have this crazy idea that might actually work and... 13 00:00:33,380 --> 00:00:34,574 And if it does, 14 00:00:34,747 --> 00:00:37,503 I might be able to find a way to get these people home. 15 00:00:38,104 --> 00:00:41,082 Something here is missing. We just can't see it yet. 16 00:00:41,932 --> 00:00:43,195 I need something to write with. 17 00:00:44,003 --> 00:00:45,777 Ask every question, right? 18 00:00:46,045 --> 00:00:47,656 I don't just sit around 19 00:00:47,957 --> 00:00:50,394 fucking accepting the world as it is! 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,527 - Someone is doing this, 21 00:00:52,552 --> 00:00:55,121 and I'm not gonna rest until I figure out how. Jade! 22 00:01:00,233 --> 00:01:01,821 I really like you, 23 00:01:01,846 --> 00:01:05,633 and what's about to happen, it's gonna save everyone. 24 00:01:06,048 --> 00:01:07,984 Where's my mom? I want my mom! 25 00:01:08,009 --> 00:01:09,750 You're doing this for her! 26 00:01:09,817 --> 00:01:10,844 Let him go. 27 00:01:10,869 --> 00:01:13,353 They told me this was the last one, 28 00:01:13,378 --> 00:01:14,665 then everyone gets to go home! 29 00:01:15,761 --> 00:01:17,767 - Ethan, run! - No! 30 00:01:17,792 --> 00:01:19,577 You don't understand! 31 00:01:19,602 --> 00:01:21,329 - Nathan! - Nathan. 32 00:01:21,354 --> 00:01:22,354 Nathan, please! 33 00:01:25,365 --> 00:01:26,470 Where is she? 34 00:01:26,495 --> 00:01:27,975 She ran off into the woods. 35 00:01:28,360 --> 00:01:29,415 And? 36 00:01:29,518 --> 00:01:32,603 And if she comes back before dark, then we'll handle it. 37 00:01:33,221 --> 00:01:34,790 And if she doesn't? 38 00:01:35,382 --> 00:01:37,759 If she doesn't, then it's handled. 39 00:01:59,104 --> 00:02:02,228 Chaos and faith, 40 00:02:03,382 --> 00:02:06,776 that is the duality of our existence, 41 00:02:07,149 --> 00:02:09,543 from the moment we first arrive, 42 00:02:10,627 --> 00:02:13,084 and not simply here in this town, 43 00:02:14,991 --> 00:02:18,358 but in this world, in this life. 44 00:02:18,889 --> 00:02:21,631 From the moment we open our newborn eyes, 45 00:02:21,961 --> 00:02:26,662 we are faced with a chaos we cannot even begin to understand. 46 00:02:27,214 --> 00:02:29,236 And how do we respond? 47 00:02:29,261 --> 00:02:32,742 What is the very first sound we make? 48 00:02:33,194 --> 00:02:34,978 We cry out. 49 00:02:36,075 --> 00:02:38,509 We plead for answers, 50 00:02:38,879 --> 00:02:42,491 before we even have words to give voice to the questions. 51 00:02:43,867 --> 00:02:46,572 That's how we begin our journey through this world 52 00:02:47,818 --> 00:02:49,329 terrified, 53 00:02:50,203 --> 00:02:51,990 confused. 54 00:02:52,639 --> 00:02:55,822 And so, we search, and we strive, 55 00:02:55,847 --> 00:02:57,993 and we stumble through the chaos. 56 00:03:00,024 --> 00:03:03,404 We spend our lives looking for signs that somewhere, 57 00:03:03,429 --> 00:03:05,708 somehow there's a meaning, 58 00:03:07,282 --> 00:03:09,161 a purpose to it all. 59 00:03:10,533 --> 00:03:13,667 And then, one day, we find our faith. 60 00:03:15,160 --> 00:03:19,224 Our faith that we are each here in this world, 61 00:03:19,376 --> 00:03:20,865 in this place, 62 00:03:21,080 --> 00:03:24,052 as part of God's mysterious plan. 63 00:03:25,008 --> 00:03:29,621 In our faith, we understand the chaos is the meaning. 64 00:03:30,323 --> 00:03:32,013 It is in our struggle, 65 00:03:32,038 --> 00:03:35,951 in our search, that we find our purpose. 66 00:03:38,682 --> 00:03:41,598 "Trust in the Lord with all thine heart 67 00:03:41,893 --> 00:03:44,662 and lean not unto thine own understanding." 68 00:03:47,561 --> 00:03:49,345 - Amen. - Amen. 69 00:04:00,937 --> 00:04:04,310 It's always... it's always nice to see new faces. 70 00:04:04,780 --> 00:04:08,261 Yeah, I'm, um... I just came by to give you this. 71 00:04:09,717 --> 00:04:12,590 We've been packing up the other family's stuff. 72 00:04:13,174 --> 00:04:14,927 I figured they were yours. 73 00:04:16,238 --> 00:04:17,404 Yeah. 74 00:04:18,793 --> 00:04:20,279 How's Ethan doing? 75 00:04:21,611 --> 00:04:23,013 Well, he's, um... 76 00:04:24,414 --> 00:04:26,912 He's scared and confused. 77 00:04:27,085 --> 00:04:29,764 He doesn't understand why Sara would try to hurt him. 78 00:04:30,815 --> 00:04:31,815 Mm. 79 00:04:32,108 --> 00:04:33,762 Has anyone seen her? 80 00:04:34,088 --> 00:04:36,172 Not since she ran off into the woods. 81 00:04:36,197 --> 00:04:37,227 Mm. 82 00:04:37,252 --> 00:04:39,210 I ran after her, but 83 00:04:39,306 --> 00:04:42,222 my knees aren't quite what they used to be, I'm afraid. 84 00:04:43,823 --> 00:04:45,383 Do you think she's still alive? 85 00:04:45,408 --> 00:04:47,448 It's unlikely she survived the night. 86 00:04:48,154 --> 00:04:50,297 Those Bible passages, did you... 87 00:04:50,698 --> 00:04:53,004 Did you write those from memory? 88 00:04:54,408 --> 00:04:57,758 Yeah. Word for word. 89 00:04:58,291 --> 00:04:59,907 It tends to stick. 90 00:05:03,592 --> 00:05:07,596 Um, what did you really come here to ask me, Tabitha? 91 00:05:15,709 --> 00:05:17,450 How do you know any of this is real? 92 00:05:19,565 --> 00:05:22,002 I mean... 93 00:05:22,110 --> 00:05:26,040 It sounds crazy, but are we dead? Are we alive? 94 00:05:26,119 --> 00:05:27,617 I... 95 00:05:28,258 --> 00:05:29,704 Would it matter? 96 00:05:30,754 --> 00:05:33,204 I mean, for argument's sake, let's say we're dead, 97 00:05:34,375 --> 00:05:36,813 and we're all stuck here together in some strange, 98 00:05:36,852 --> 00:05:38,008 tormented purgatory. 99 00:05:38,033 --> 00:05:41,891 What would be different? We'd still be stuck. 100 00:05:42,853 --> 00:05:44,855 We'd still be searching for a way to go home. 101 00:05:45,251 --> 00:05:48,329 All that would change is the home we're searching for. 102 00:05:49,061 --> 00:05:50,305 Yeah. 103 00:05:51,805 --> 00:05:53,588 I mean, I'm guessing I'm not the first person 104 00:05:53,612 --> 00:05:54,932 to come to you with that question. 105 00:05:55,274 --> 00:05:56,337 Well, let's just say 106 00:05:56,377 --> 00:05:58,257 I've had plenty of chances to work on my answer. 107 00:05:58,681 --> 00:05:59,856 Yeah. 108 00:06:00,211 --> 00:06:02,518 But if it's any consolation to you, 109 00:06:02,775 --> 00:06:05,212 you were already here when your vehicle crashed. 110 00:06:06,674 --> 00:06:09,376 You're alive, Tabitha. Your family's alive. 111 00:06:10,862 --> 00:06:13,517 So you can scratch that question off your list. 112 00:06:16,207 --> 00:06:17,399 Yeah. 113 00:06:18,588 --> 00:06:19,868 Bye. Yeah. 114 00:07:40,952 --> 00:07:42,998 We need to talk. 115 00:07:47,800 --> 00:07:52,414 " plays] 116 00:09:52,467 --> 00:09:53,555 You all right? 117 00:09:53,580 --> 00:09:54,704 Yeah, it... 118 00:09:55,383 --> 00:09:59,477 I'm having a hard time wrapping my brain around it, I guess. 119 00:09:59,502 --> 00:10:01,977 I mean, it's Sara, you know? 120 00:10:02,002 --> 00:10:05,397 She was always so thoughtful, so nice. 121 00:10:05,606 --> 00:10:08,522 - How's your mom taking it? - It's hard. 122 00:10:08,949 --> 00:10:12,922 You know, Sara was kind of like the daughter she never had. 123 00:10:15,301 --> 00:10:18,130 I been thinking about what you said the other day, 124 00:10:18,588 --> 00:10:20,485 about running out of room on the board. 125 00:10:20,510 --> 00:10:21,511 I was upset. 126 00:10:21,958 --> 00:10:24,110 Well, it doesn't mean you're wrong. 127 00:10:24,383 --> 00:10:27,168 Something's changing here. It's like 128 00:10:27,424 --> 00:10:29,426 like something's slipping away. 129 00:10:30,119 --> 00:10:33,253 The other night, the talisman worked out in the RV, 130 00:10:33,500 --> 00:10:35,328 same way it does in the houses. 131 00:10:35,353 --> 00:10:36,462 And? 132 00:10:36,674 --> 00:10:40,203 And I've been thinking that the only reason we haven't pushed 133 00:10:40,571 --> 00:10:42,484 further into the forest 134 00:10:42,975 --> 00:10:44,757 is we didn't know whether the talisman 135 00:10:44,782 --> 00:10:47,142 would protect us out there the same way it does in the town. 136 00:10:48,820 --> 00:10:50,344 So... 137 00:10:50,514 --> 00:10:52,342 I'm putting together some supplies. 138 00:10:52,367 --> 00:10:53,933 I'm gonna take the talisman 139 00:10:53,958 --> 00:10:56,515 and go out in the forest and I'm gonna see... 140 00:10:57,945 --> 00:10:59,976 Hey! Hey, hey, hey, hey! 141 00:11:00,001 --> 00:11:01,829 Kenny, what... 142 00:11:02,452 --> 00:11:05,039 Hey! You don't walk away when I'm talking to you! 143 00:11:05,362 --> 00:11:06,712 Are you going alone? 144 00:11:06,737 --> 00:11:07,956 Yeah. 145 00:11:09,058 --> 00:11:10,328 And how far are you going? 146 00:11:10,353 --> 00:11:11,833 As far as it'll take me. 147 00:11:12,394 --> 00:11:14,242 I'm doin' this to find a way out, 148 00:11:14,422 --> 00:11:16,336 find a way home. Isn't that the point? 149 00:11:16,361 --> 00:11:17,625 Make sure we all get home? 150 00:11:17,650 --> 00:11:19,087 Honestly? 151 00:11:20,074 --> 00:11:22,164 I'm not sure there is a point anymore. 152 00:11:23,016 --> 00:11:25,351 But if you're in that much of a hurry to fuckin' die, 153 00:11:25,584 --> 00:11:26,961 you should just go and do it. 154 00:11:27,778 --> 00:11:28,922 Okay? 155 00:11:39,404 --> 00:11:41,105 I got everything packed up. 156 00:11:41,129 --> 00:11:42,632 It's ready to go to storage. 157 00:11:42,859 --> 00:11:44,195 Oh, okay. 158 00:11:47,062 --> 00:11:48,368 What are you up to? 159 00:11:51,812 --> 00:11:52,812 Look. 160 00:11:56,399 --> 00:11:57,705 There's no wire in here. 161 00:11:58,241 --> 00:11:59,382 What? 162 00:11:59,407 --> 00:12:00,609 In the cord. 163 00:12:01,286 --> 00:12:02,963 When you want to splice a wire, 164 00:12:02,988 --> 00:12:05,435 you gotta strip away the coating to get at the wire inside.But 165 00:12:05,460 --> 00:12:07,763 there's no wire. This is... 166 00:12:07,788 --> 00:12:09,555 You know, it's not actually a wire. 167 00:12:09,998 --> 00:12:11,242 And the plug? 168 00:12:12,512 --> 00:12:13,577 Look. 169 00:12:13,607 --> 00:12:14,621 Look. 170 00:12:16,392 --> 00:12:17,640 The outlets. 171 00:12:18,298 --> 00:12:19,921 None of it makes any sense 172 00:12:19,946 --> 00:12:21,767 I mean, these lamps, they shouldn't work. 173 00:12:21,792 --> 00:12:23,127 Hello! Ah, 174 00:12:23,397 --> 00:12:25,088 you, uh, rollercoaster guy, 175 00:12:25,113 --> 00:12:26,940 - I need your help. - You don't knock? 176 00:12:26,965 --> 00:12:28,886 I'm sorry, would you like me to take off my shoes too? 177 00:12:28,911 --> 00:12:30,877 You noticed the wire thing too, huh? Fucking weird, right? 178 00:12:30,902 --> 00:12:33,024 You're that asshole that almost killed us. 179 00:12:36,442 --> 00:12:38,618 Okay, look, first of all, I wasn't driving. 180 00:12:39,321 --> 00:12:40,485 Second, my best friend, 181 00:12:40,510 --> 00:12:42,532 who I've known since fourth grade, is dead. All right? 182 00:12:42,556 --> 00:12:44,220 He's not walking around with A little boo-boo on his leg. 183 00:12:44,244 --> 00:12:46,116 So, how about we just call that one even, okay? 184 00:12:46,141 --> 00:12:50,086 Now, you guys wanna play house or do you wanna go home? 185 00:12:51,102 --> 00:12:52,501 Because I have an idea. 186 00:12:55,620 --> 00:12:57,707 Did you know there's not a single copy 187 00:12:57,732 --> 00:12:59,465 of the Bible in town? 188 00:13:00,882 --> 00:13:03,723 I mean, in our little traveler's library in the diner, 189 00:13:03,748 --> 00:13:08,668 there's at least a dozen Robert Ludlum and Judy Blume novels, yet 190 00:13:10,706 --> 00:13:13,418 not a single copy of the world's most popular book. 191 00:13:19,569 --> 00:13:21,571 I imagine you wonder why you're here. 192 00:13:23,830 --> 00:13:26,615 You've done such unspeakable things. 193 00:13:30,816 --> 00:13:33,558 And by the rules of the town, you should be in the box. 194 00:13:43,488 --> 00:13:45,738 Nathan told me about the voices. 195 00:13:50,274 --> 00:13:51,797 It's okay. 196 00:13:58,313 --> 00:14:02,347 Sara, what if I were to tell you 197 00:14:02,947 --> 00:14:05,378 that despite the horrible things you've done, 198 00:14:07,352 --> 00:14:10,399 you can still help the people of this town? 199 00:14:10,424 --> 00:14:12,488 You could still do something good. 200 00:14:14,061 --> 00:14:16,534 I think Nathan would like that, don't you? 201 00:14:18,916 --> 00:14:19,916 Yeah? 202 00:14:22,293 --> 00:14:23,370 Good. 203 00:14:29,969 --> 00:14:31,230 Those are pretty. 204 00:14:31,255 --> 00:14:32,330 Right? 205 00:14:32,355 --> 00:14:33,715 You have a good eye, Miss Matthews. 206 00:14:33,740 --> 00:14:35,191 Oh, I just found them like this. 207 00:14:35,216 --> 00:14:36,565 Like what? 208 00:14:37,252 --> 00:14:38,745 Arranged like this. 209 00:14:39,043 --> 00:14:41,206 They were on the porch on the side of the house. 210 00:14:42,209 --> 00:14:43,253 Huh. 211 00:14:43,278 --> 00:14:46,672 Well, it seems we have a phantom florist running around. 212 00:14:46,975 --> 00:14:48,980 Come on. It's laundry day. 213 00:14:51,194 --> 00:14:53,022 Come on. 214 00:14:55,839 --> 00:14:57,628 Ow! 215 00:14:57,653 --> 00:15:00,230 Motherfucker! Come on! 216 00:15:00,737 --> 00:15:01,737 Ugh. 217 00:15:03,540 --> 00:15:05,540 These people are ding-dongs. They stripped the car. 218 00:15:05,565 --> 00:15:07,687 They leave behind the only parts that actually matter. 219 00:15:07,712 --> 00:15:08,831 They're not all ding-dongs. 220 00:15:08,855 --> 00:15:10,042 Battery's gone. 221 00:15:10,067 --> 00:15:10,822 Huh? 222 00:15:10,847 --> 00:15:12,414 I said, the battery is gone. 223 00:15:15,530 --> 00:15:17,445 That means we gotta go back to town. 224 00:15:17,470 --> 00:15:20,766 Wait, just as soon as I get this cable here. 225 00:15:20,791 --> 00:15:21,966 Goddamn it, come on. 226 00:15:23,117 --> 00:15:24,789 Why all the way out here? 227 00:15:25,295 --> 00:15:28,515 We literally could've gotten wiring from any car in town. 228 00:15:28,934 --> 00:15:32,764 My friend, this is a top-of-the-line Audi Q5. 229 00:15:33,113 --> 00:15:34,648 Parts sourced from... 230 00:15:34,673 --> 00:15:37,438 You really wanna pin our hopes to some peasant model jalopy? 231 00:15:38,979 --> 00:15:39,979 Yep. 232 00:15:41,245 --> 00:15:42,245 You got all that? 233 00:15:45,042 --> 00:15:46,914 Whoo! We're doing it! 234 00:15:47,568 --> 00:15:48,613 Science! 235 00:16:00,218 --> 00:16:01,578 Good morning. 236 00:16:01,603 --> 00:16:04,313 Uh, I'm dropping these off for storage. 237 00:16:17,029 --> 00:16:18,070 Hey. 238 00:16:18,944 --> 00:16:21,990 Honey, she's not here. She's not gonna hurt you. 239 00:16:22,192 --> 00:16:23,671 Promise? 240 00:16:24,083 --> 00:16:25,563 Yeah, I promise. 241 00:16:29,675 --> 00:16:30,781 Come on. 242 00:16:36,393 --> 00:16:37,394 Where should I...? 243 00:16:39,054 --> 00:16:42,391 Wow. Look at all this stuff. 244 00:16:50,016 --> 00:16:51,133 Hey. 245 00:16:51,326 --> 00:16:52,632 Don't touch anything. 246 00:16:52,657 --> 00:16:53,719 Why? 247 00:16:53,744 --> 00:16:56,914 Because this... this used to belong to other people. 248 00:16:57,586 --> 00:16:59,023 The people who lived here? 249 00:16:59,048 --> 00:17:00,048 Mm-hmm. 250 00:17:00,346 --> 00:17:01,564 Oh. 251 00:17:03,015 --> 00:17:06,105 It's like the cavern of the lonely dragon. 252 00:17:06,719 --> 00:17:07,820 Yeah? 253 00:17:07,845 --> 00:17:10,761 When the Cromenockle was lost in the rainbow sky, 254 00:17:10,786 --> 00:17:13,844 she found a cavern where the lonely dragon lived, 255 00:17:14,553 --> 00:17:17,508 and it was full of stuff that nobody wanted. 256 00:17:18,389 --> 00:17:20,891 But for the lonely dragon, 257 00:17:21,395 --> 00:17:24,234 all the stuff was treasure. And guess what. 258 00:17:24,519 --> 00:17:25,825 What? 259 00:17:25,850 --> 00:17:28,024 In one of the big piles of stuff, 260 00:17:28,049 --> 00:17:30,492 there was the map of the rainbow sky. 261 00:17:31,751 --> 00:17:35,328 So, the lonely dragon gave it to the Cromenockle 262 00:17:35,353 --> 00:17:37,469 and then she wasn't lost anymore. 263 00:17:37,945 --> 00:17:40,156 So maybe we'll find a map in here. 264 00:17:40,181 --> 00:17:43,010 Yeah, maybe we will. 265 00:17:52,108 --> 00:17:53,266 Mom? 266 00:17:53,448 --> 00:17:54,820 Yeah. 267 00:17:55,070 --> 00:17:56,854 What's wrong? 268 00:17:59,717 --> 00:18:01,000 Nothing. 269 00:18:06,149 --> 00:18:09,674 Yeah, this is it, this one, right here. 270 00:18:14,423 --> 00:18:15,860 Oh, this'll never work. 271 00:18:15,885 --> 00:18:17,278 Of course, it's going to work. 272 00:18:18,067 --> 00:18:20,313 No, it's not nearly tall enough. 273 00:18:21,125 --> 00:18:22,468 It won't have the signal strength. 274 00:18:22,493 --> 00:18:24,022 Yeah, listen, we can deal with that, okay? 275 00:18:24,047 --> 00:18:27,922 This is just a test run. Look, you're an engineer, right? 276 00:18:28,202 --> 00:18:29,609 Amusement parks? Yeah. 277 00:18:29,674 --> 00:18:32,125 Okay. So, I guess that means one of us built 278 00:18:32,150 --> 00:18:33,978 a multi-million-dollar software company 279 00:18:34,003 --> 00:18:36,875 and the other does, what, safety tests on the teacup ride? 280 00:18:40,056 --> 00:18:42,555 You know what? Do it yourself. 281 00:18:42,979 --> 00:18:47,164 Huh? Wait, no, no! Hey, look. I'm sorry, okay? I'm sorry. 282 00:18:47,250 --> 00:18:49,789 People tell me I'm not great when it comes to talking to people. 283 00:18:49,814 --> 00:18:50,915 You have no idea what it's like 284 00:18:50,939 --> 00:18:51,930 being smarter than everyone you know. 285 00:18:51,955 --> 00:18:54,305 Listen, okay, look, the truth is... 286 00:18:55,412 --> 00:18:56,772 I could really use your help. 287 00:18:57,086 --> 00:18:59,102 Yeah, you could. 288 00:19:00,118 --> 00:19:02,867 This antenna, it has to go up high. 289 00:19:02,892 --> 00:19:06,359 That is the highest tree that I could find, but I... I can't. 290 00:19:06,575 --> 00:19:08,539 I get vertigo. 291 00:19:10,010 --> 00:19:11,751 So, you brought me out here to climb a tree? 292 00:19:14,705 --> 00:19:15,705 Yeah. 293 00:19:17,524 --> 00:19:18,830 Listen, you don't like me. 294 00:19:18,855 --> 00:19:20,117 All right? That's fine. 295 00:19:22,541 --> 00:19:24,895 But if there's even the slightest chance 296 00:19:24,920 --> 00:19:28,793 this could work, don't you want to know for sure? 297 00:19:31,568 --> 00:19:34,920 Yeah. Yeah, I do. 298 00:19:37,760 --> 00:19:38,766 Okay. 299 00:19:39,291 --> 00:19:40,553 All right. 300 00:19:46,772 --> 00:19:48,711 All right. Pass me up the cable? 301 00:20:09,186 --> 00:20:10,899 Kristi, you here? 302 00:20:54,413 --> 00:20:55,960 Sheriff Boyd? 303 00:20:57,250 --> 00:20:58,924 Kristi, hey. 304 00:20:59,663 --> 00:21:01,317 I-I was just, uh... 305 00:21:01,342 --> 00:21:03,017 I didn't see you upstairs, so... 306 00:21:03,042 --> 00:21:04,205 Everything okay? 307 00:21:04,230 --> 00:21:08,338 I know you and Kenny are close, and I was just, uh... 308 00:21:09,933 --> 00:21:11,244 How's he doing? 309 00:21:11,495 --> 00:21:13,010 Well, I mean... 310 00:21:13,531 --> 00:21:17,603 I think he's... been having a hard time since... 311 00:21:17,628 --> 00:21:19,006 Right, right. 312 00:21:19,358 --> 00:21:21,273 And I-I think he's trying really hard 313 00:21:21,298 --> 00:21:23,810 to be this person that he thinks people need him to be, if 314 00:21:24,421 --> 00:21:25,812 that makes sense? 315 00:21:25,837 --> 00:21:26,851 Yeah. 316 00:21:27,895 --> 00:21:29,648 Being your deputy and, 317 00:21:29,680 --> 00:21:32,499 and I know a big thing for him 318 00:21:32,524 --> 00:21:34,439 is he doesn't want to let you down. 319 00:21:34,464 --> 00:21:37,858 I know. And I'm really trying not to push him too hard. 320 00:21:38,708 --> 00:21:40,403 The truth is, he needs to be ready to lead. 321 00:21:40,428 --> 00:21:41,821 Can I be honest with you? 322 00:21:41,846 --> 00:21:42,877 Please. 323 00:21:44,205 --> 00:21:46,294 I get that you want to prepare him for the worst, 324 00:21:46,319 --> 00:21:49,192 get him ready to take your place in case something ever... 325 00:21:51,203 --> 00:21:53,291 But right now, he's really hurting, 326 00:21:53,316 --> 00:21:55,393 and I don't think he needs a sheriff. 327 00:21:55,418 --> 00:21:57,299 I think he needs a dad. 328 00:22:00,124 --> 00:22:02,127 Goddamn it. 329 00:22:02,856 --> 00:22:04,162 I'm sorry, I... 330 00:22:04,187 --> 00:22:05,362 No, no, no. 331 00:22:05,785 --> 00:22:07,650 It's... It's not you. It's me. 332 00:22:08,586 --> 00:22:10,056 It's... 333 00:22:10,251 --> 00:22:11,823 If you don't learn from your mistakes, 334 00:22:11,848 --> 00:22:13,248 you're doomed to repeat them, right? 335 00:22:14,020 --> 00:22:16,338 I really didn't mean to... 336 00:22:16,629 --> 00:22:18,596 You didn't. No apology. 337 00:22:21,825 --> 00:22:23,523 Thank you, Kristi. 338 00:22:46,043 --> 00:22:48,479 People think the Bible's a fixed object 339 00:22:49,908 --> 00:22:52,721 something written, completed. 340 00:22:54,601 --> 00:22:56,168 But how can the story be finished 341 00:22:56,193 --> 00:22:58,455 if all the players remain on stage? 342 00:22:59,917 --> 00:23:01,791 We call it "the Good Book", but... 343 00:23:04,690 --> 00:23:07,885 Did you know it's actually comprised of 73 books? 344 00:23:08,328 --> 00:23:09,619 Did you know that? 345 00:23:12,602 --> 00:23:15,018 Matthew, Mark, 346 00:23:15,502 --> 00:23:17,548 Romans, Corinthians. 347 00:23:17,873 --> 00:23:19,614 Seventy-three books. 348 00:23:20,541 --> 00:23:25,151 All filled with tales of miracle and wonder. 349 00:23:29,762 --> 00:23:32,135 But there's also darkness in the Bible. 350 00:23:33,983 --> 00:23:36,855 Gruesome, horrible things. 351 00:23:38,104 --> 00:23:39,565 You know, since... 352 00:23:40,097 --> 00:23:42,002 Since the night I arrived, 353 00:23:43,986 --> 00:23:46,932 there seems to be a question I keep coming back to. 354 00:23:52,855 --> 00:23:55,553 Seventy-three books. 355 00:23:57,009 --> 00:23:58,612 What if we, 356 00:23:59,847 --> 00:24:02,190 the people of this town, 357 00:24:03,435 --> 00:24:06,395 are living the book that has yet to be written? 358 00:24:08,470 --> 00:24:11,342 What if this is Book 74? 359 00:24:14,033 --> 00:24:18,603 And, Sara, what if we were chosen? 360 00:24:20,604 --> 00:24:22,258 For what? 361 00:24:25,367 --> 00:24:26,869 I don't know. 362 00:24:30,943 --> 00:24:34,916 Which is why I need you to tell me about these voices. 363 00:24:39,368 --> 00:24:40,761 Please. 364 00:24:48,436 --> 00:24:50,635 When's Dad coming home? 365 00:24:52,527 --> 00:24:54,214 Soon, honey. 366 00:24:54,239 --> 00:24:55,869 I don't think he will be much longer. 367 00:24:58,728 --> 00:25:00,034 What's wrong? 368 00:25:01,727 --> 00:25:03,987 Nothing. I'm just... 369 00:25:04,915 --> 00:25:07,877 Just admiring this piece of lonely dragon's treasure. 370 00:25:08,443 --> 00:25:09,791 It's pretty. 371 00:25:11,183 --> 00:25:12,276 Yeah. 372 00:25:15,756 --> 00:25:18,041 Why does that light keep turning off? 373 00:25:22,435 --> 00:25:23,737 I don't know. 374 00:25:25,507 --> 00:25:27,799 How about you and I have an adventure? 375 00:25:28,127 --> 00:25:29,603 What kind of adventure? 376 00:25:29,628 --> 00:25:33,916 Mm, some sort of, um, treasure hunt. 377 00:25:34,116 --> 00:25:35,647 Really? Mm-hmm. 378 00:25:36,314 --> 00:25:38,099 Yeah, the game's gonna be called, 379 00:25:38,124 --> 00:25:40,178 "Where does the light come from?" 380 00:25:41,577 --> 00:25:42,758 Sounds good? 381 00:25:42,783 --> 00:25:44,225 - Yeah. - Let's do it. 382 00:25:44,614 --> 00:25:49,202 Let's go. Okay, we will need some tools, right? 383 00:25:49,343 --> 00:25:50,483 Mm-hmm. 384 00:25:50,508 --> 00:25:53,293 Ooh, I found your tool! 385 00:25:53,802 --> 00:25:56,264 Let's see if I've 386 00:25:57,733 --> 00:25:59,039 found my tool. 387 00:26:00,120 --> 00:26:01,546 Okay. 388 00:26:04,926 --> 00:26:06,333 Let's move this. 389 00:26:06,710 --> 00:26:09,896 Come on, honey. I need you to push. Help me. 390 00:26:14,970 --> 00:26:16,403 Okeydokey. 391 00:26:16,764 --> 00:26:19,458 Now, this is your tool. 392 00:26:19,483 --> 00:26:21,591 This is my tool. Ready? 393 00:26:23,232 --> 00:26:24,232 Mom! 394 00:26:27,213 --> 00:26:28,677 You're doin' great! 395 00:26:35,536 --> 00:26:36,786 Here we go. 396 00:26:44,057 --> 00:26:46,337 Hey, I'm snagged somewhere. Can you see where it's caught? 397 00:26:46,477 --> 00:26:48,536 Uh, no, not really. 398 00:26:48,561 --> 00:26:50,801 Just, uh, give it a shake, see if you can wiggle it free. 399 00:26:54,600 --> 00:26:56,036 Yeah, that's it. 400 00:26:56,061 --> 00:26:57,482 - You got it? - Yup. 401 00:27:04,769 --> 00:27:05,974 All right. 402 00:27:06,553 --> 00:27:08,661 Okay. How you doing up there? 403 00:27:09,105 --> 00:27:10,685 Doing good. 404 00:27:11,839 --> 00:27:12,997 Fuck! 405 00:27:15,598 --> 00:27:16,864 Oh, Jesus. 406 00:27:43,734 --> 00:27:44,740 No, no, no! No! 407 00:28:05,460 --> 00:28:06,983 No, no, no! No, no! 408 00:28:12,283 --> 00:28:13,407 No, no! 409 00:28:14,563 --> 00:28:18,219 Hey. Hey. 410 00:28:18,903 --> 00:28:20,094 Jade, wh... 411 00:28:21,219 --> 00:28:23,641 Jade, Jade, right here. Right here. 412 00:28:23,894 --> 00:28:26,407 Listen, whatever it is, it's not real. Okay? 413 00:28:26,991 --> 00:28:28,634 There's nothing there. 414 00:28:29,860 --> 00:28:31,179 Jade, I'm going to help you up. 415 00:28:31,204 --> 00:28:32,500 Come here. Come here. 416 00:28:33,260 --> 00:28:35,001 You okay? Huh? 417 00:28:35,026 --> 00:28:36,634 Just get your fucking hands off me! 418 00:28:36,659 --> 00:28:38,139 What did you see? 419 00:28:38,255 --> 00:28:40,083 Just fuck off, all right? 420 00:28:45,522 --> 00:28:47,485 They said they wanted to help. 421 00:28:48,145 --> 00:28:50,180 That they'd been here a long time 422 00:28:50,844 --> 00:28:52,201 and they'd been waiting 423 00:28:52,226 --> 00:28:55,011 for someone to come who would hear them, 424 00:28:55,693 --> 00:28:57,078 someone who could help them. 425 00:28:57,103 --> 00:28:58,278 Help them do what? 426 00:28:58,303 --> 00:28:59,782 Help them escape. 427 00:29:00,645 --> 00:29:02,243 Help them go home. 428 00:29:03,562 --> 00:29:05,602 They said they were just like us. 429 00:29:05,767 --> 00:29:09,133 But why? Why did you believe them? 430 00:29:10,721 --> 00:29:14,157 Because... they told me things, 431 00:29:14,206 --> 00:29:16,797 things they couldn't know. 432 00:29:17,676 --> 00:29:20,360 They told me those two cars were coming 433 00:29:21,006 --> 00:29:24,662 and to stand out near the edge of town and I would see. 434 00:29:25,648 --> 00:29:27,999 They said it happened before, 435 00:29:29,090 --> 00:29:32,001 that two cars came on the same day 436 00:29:32,405 --> 00:29:34,251 and everyone died. 437 00:29:35,176 --> 00:29:37,700 They said it was because of the people in the cars, but if 438 00:29:41,357 --> 00:29:43,227 if I did what they said, 439 00:29:44,760 --> 00:29:48,610 that we'd be safe, we'd get to go home. 440 00:29:50,190 --> 00:29:52,453 Okay. How? 441 00:29:52,795 --> 00:29:56,868 How would we get to go home? 442 00:30:01,772 --> 00:30:03,492 - I don't know. - Okay. 443 00:30:03,544 --> 00:30:07,766 Do you still believe that they were telling the truth? 444 00:30:07,813 --> 00:30:12,532 They promised... that Nathan would be okay. 445 00:30:13,777 --> 00:30:17,454 They-they promised, and now, now he's... 446 00:30:20,080 --> 00:30:21,342 - Sara. 447 00:30:21,367 --> 00:30:23,126 Sara, listen to me. Come here. 448 00:30:23,151 --> 00:30:25,196 Listen to me. Listen to me, Sara. 449 00:30:25,310 --> 00:30:27,399 If these voices are real, 450 00:30:27,912 --> 00:30:29,871 if something here is communicating with you, 451 00:30:29,896 --> 00:30:31,399 then that means you're connected to this place 452 00:30:31,424 --> 00:30:32,948 in a way that no one else here is, 453 00:30:32,973 --> 00:30:34,989 and that makes you incredibly valuable. 454 00:30:35,014 --> 00:30:37,040 Do you understand? 455 00:30:37,272 --> 00:30:38,843 But we need proof. 456 00:30:39,769 --> 00:30:41,672 We need to be able to go to Sheriff Boyd 457 00:30:41,697 --> 00:30:44,985 and tell him with absolute certainty that you... 458 00:30:45,018 --> 00:30:46,118 That I'm not crazy. 459 00:30:46,143 --> 00:30:49,133 No, the voices, that these voices are not simply 460 00:30:49,158 --> 00:30:50,943 the product of a troubled mind. 461 00:30:51,861 --> 00:30:53,758 So, Sara, I need... 462 00:30:53,783 --> 00:30:54,783 Ow! 463 00:30:54,808 --> 00:30:56,016 - Sara? - Ow. 464 00:30:56,041 --> 00:30:57,688 - What? - Ow. No! 465 00:30:57,713 --> 00:31:00,258 - What? 466 00:31:00,283 --> 00:31:02,154 - Sara. - No! No! 467 00:31:02,179 --> 00:31:04,050 - What? - No, no, no! 468 00:31:04,075 --> 00:31:06,643 - What? - Please! Ah, no, no! 469 00:31:06,800 --> 00:31:08,759 - What? 470 00:31:08,784 --> 00:31:10,221 - Sara, what is it? - Ah, no! 471 00:31:10,246 --> 00:31:11,102 What? 472 00:31:11,127 --> 00:31:13,173 I need... I need... 473 00:31:13,721 --> 00:31:14,781 Need what? 474 00:31:15,285 --> 00:31:16,417 Paper. 475 00:31:16,547 --> 00:31:18,158 Paper. 476 00:31:21,605 --> 00:31:23,883 They want me to show you something. 477 00:32:01,983 --> 00:32:04,942 Hello? Is anybody out there? 478 00:32:09,499 --> 00:32:11,718 - Hello? 479 00:32:13,778 --> 00:32:14,997 Is anybody there? 480 00:32:34,725 --> 00:32:36,653 I don't want any tea! 481 00:32:42,783 --> 00:32:44,915 You realize I have no idea what you're saying. 482 00:32:48,254 --> 00:32:49,403 Fine. 483 00:32:57,974 --> 00:32:59,082 It's good. 484 00:33:00,334 --> 00:33:01,457 Thanks. 485 00:33:08,148 --> 00:33:10,770 I keep seeing it. I-I keep... 486 00:33:11,935 --> 00:33:14,535 I keep having these, uh... 487 00:33:18,519 --> 00:33:20,869 Hey, where are you going? 488 00:33:24,528 --> 00:33:26,008 Hello? 489 00:33:27,384 --> 00:33:28,515 Where'd you go? 490 00:33:38,672 --> 00:33:40,637 Holy shit. 491 00:33:42,353 --> 00:33:44,082 This is all the, uh... 492 00:33:44,280 --> 00:33:46,402 Wow. Oh, wait, wait! Hold on. 493 00:33:46,837 --> 00:33:48,448 Slow down, Tian. I got this. 494 00:33:53,771 --> 00:33:54,910 What... 495 00:33:55,660 --> 00:33:57,444 What are you looking for? 496 00:34:01,894 --> 00:34:05,418 What is that? It's a yearbook.1972? 497 00:34:06,043 --> 00:34:07,556 How many people...? 498 00:34:11,084 --> 00:34:12,189 Okay. 499 00:34:13,089 --> 00:34:15,802 Well, I mean, could you tell me what you're looking for? 500 00:34:15,827 --> 00:34:17,416 Shh. 501 00:34:20,621 --> 00:34:21,971 What's that? 502 00:34:26,453 --> 00:34:27,585 Hmm? 503 00:34:45,837 --> 00:34:47,954 Oh, what the fuck? 504 00:35:02,761 --> 00:35:03,761 Please... 505 00:35:04,825 --> 00:35:06,423 I can't... 506 00:35:26,882 --> 00:35:28,111 I don't... 507 00:35:29,496 --> 00:35:30,783 What is this? 508 00:35:31,018 --> 00:35:32,181 They said... 509 00:35:33,903 --> 00:35:38,429 They said they watched you on the day you got here. 510 00:35:39,590 --> 00:35:42,087 They said they watched you bury the bag 511 00:35:42,112 --> 00:35:44,642 and that this is proof that they're real. 512 00:35:49,888 --> 00:35:51,585 Do you know what that means? 513 00:36:09,765 --> 00:36:10,765 Oh! 514 00:36:15,992 --> 00:36:17,428 Ah! Here we go. 515 00:36:18,862 --> 00:36:19,862 Okay. 516 00:36:21,509 --> 00:36:22,712 Yeah. 517 00:36:23,375 --> 00:36:26,517 That's it. There we go. 518 00:36:28,959 --> 00:36:29,959 Hey. 519 00:36:30,187 --> 00:36:31,405 Sheriff Boyd. 520 00:36:35,263 --> 00:36:36,264 Ladies. 521 00:36:36,325 --> 00:36:37,541 Hi! 522 00:36:42,613 --> 00:36:43,788 Fuck! 523 00:36:47,205 --> 00:36:48,250 Come in. 524 00:36:49,434 --> 00:36:50,479 Hey. 525 00:36:56,595 --> 00:36:57,893 I was, uh, 526 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 going through my things back at the station, 527 00:37:01,025 --> 00:37:04,308 and I realized I haven't thrown a ball around in a while. 528 00:37:04,783 --> 00:37:06,050 Come on outside. 529 00:37:06,075 --> 00:37:08,073 You can help an old man knock the rust off. 530 00:37:08,565 --> 00:37:09,980 I'm good. 531 00:37:13,735 --> 00:37:15,440 Hey, I ever tell you, uh, 532 00:37:16,604 --> 00:37:18,737 I played first base back in college. 533 00:37:19,000 --> 00:37:20,064 No. 534 00:37:20,407 --> 00:37:21,930 Yeah, I was pretty good too. 535 00:37:22,326 --> 00:37:24,464 Had a couple scouts kicking around. 536 00:37:25,245 --> 00:37:27,865 Here I am, 18 years old, thinkin', 537 00:37:27,890 --> 00:37:29,795 "Man, I might be going to the show," 538 00:37:30,807 --> 00:37:32,975 "be the next Willie McCovey." 539 00:37:34,223 --> 00:37:35,631 What happened? 540 00:37:39,580 --> 00:37:40,826 Oh, you know 541 00:37:42,099 --> 00:37:43,884 life had other plans. 542 00:37:47,251 --> 00:37:49,906 Life always seems to have other plans. 543 00:37:58,359 --> 00:37:59,665 I'm sick, Kenny. 544 00:38:03,934 --> 00:38:05,092 What do you...? 545 00:38:06,158 --> 00:38:08,069 Have you talked to Kristi about it? 546 00:38:08,180 --> 00:38:09,748 Not that kind of sick. 547 00:38:11,455 --> 00:38:13,631 My father was diagnosed with Parkinson's 548 00:38:13,656 --> 00:38:15,267 when he was around my age. 549 00:38:15,461 --> 00:38:17,459 It's not supposed to be hereditary. 550 00:38:17,786 --> 00:38:19,794 The doctors all swore up and down how 551 00:38:20,078 --> 00:38:22,026 extremely rare that would be. 552 00:38:22,500 --> 00:38:24,940 Wrong time to win the lottery, I guess. 553 00:38:25,820 --> 00:38:27,724 But how do you know that...? 554 00:38:28,552 --> 00:38:29,963 How do you know? I mean, 555 00:38:29,988 --> 00:38:31,388 it could be anything, right? 556 00:38:31,445 --> 00:38:32,707 It is what it is. 557 00:38:34,649 --> 00:38:35,688 Look 558 00:38:37,816 --> 00:38:40,353 this thing is already chipping away at me. 559 00:38:42,212 --> 00:38:44,845 And eventually, I'm gonna get to the point where I can't... 560 00:38:44,870 --> 00:38:49,832 I'm not gonna be able to protect these people anymore. 561 00:38:50,436 --> 00:38:54,527 So I gotta find us a way out while I still can. 562 00:38:54,838 --> 00:38:56,290 You understand? 563 00:38:56,874 --> 00:38:58,673 The only way I can do this 564 00:38:59,159 --> 00:39:02,290 is because I know these people are gonna be in good hands 565 00:39:02,315 --> 00:39:03,838 when I'm gone. 566 00:39:06,016 --> 00:39:07,540 There's a lot of folks in this town 567 00:39:07,565 --> 00:39:11,656 who are alive today because of you. 568 00:39:12,661 --> 00:39:15,742 And I know your dad isn't around to say it, 569 00:39:15,767 --> 00:39:17,376 but I promise you 570 00:39:18,110 --> 00:39:20,243 he's so goddamn proud of you. 571 00:39:21,467 --> 00:39:22,751 I'm proud of you. 572 00:39:24,386 --> 00:39:25,986 But if you tell me right now 573 00:39:26,959 --> 00:39:29,265 that you are not ready for me to go, 574 00:39:29,521 --> 00:39:31,548 that you need more time, 575 00:39:33,854 --> 00:39:35,482 then I ain't going nowhere. 576 00:39:36,788 --> 00:39:38,131 Okay? 577 00:39:54,632 --> 00:39:56,342 Well, we doing this or what? 578 00:39:58,686 --> 00:39:59,717 Doing it. 579 00:40:03,680 --> 00:40:06,709 Hey? Anybody here? 580 00:40:08,063 --> 00:40:10,303 We might be onto something with this radio. 581 00:40:11,334 --> 00:40:13,414 We're gonna have to get it higher up, but it could... 582 00:40:16,973 --> 00:40:18,061 What the fuck? 583 00:40:21,960 --> 00:40:23,560 Hi, Dad. 584 00:40:23,585 --> 00:40:24,701 Hey, kiddo. 585 00:40:24,726 --> 00:40:25,857 What you up to? 586 00:40:25,882 --> 00:40:27,186 We're on an adventure. 587 00:40:27,373 --> 00:40:28,663 There's a lot of dirt, 588 00:40:28,688 --> 00:40:30,834 so mom said I should bring some outside. 589 00:40:30,859 --> 00:40:33,022 Uh-huh. And where is your mother? 590 00:40:33,047 --> 00:40:34,266 In the basement. 591 00:40:57,050 --> 00:40:58,097 Tabitha? 592 00:40:58,642 --> 00:41:01,950 Hey. Hey. How'd things go? 593 00:41:02,332 --> 00:41:03,402 Good. 594 00:41:03,427 --> 00:41:04,602 Yeah? 595 00:41:04,838 --> 00:41:06,449 We got some static, so... 596 00:41:06,650 --> 00:41:08,246 Yeah, well, that's wonderful, right? 597 00:41:08,271 --> 00:41:09,968 Yeah, it's a start. 598 00:41:10,732 --> 00:41:12,058 What you doing? 599 00:41:12,083 --> 00:41:13,645 It's like you said this morning, 600 00:41:14,033 --> 00:41:17,384 it has to come from somewhere, right? The electricity. 601 00:41:17,586 --> 00:41:20,893 There's no power lines, and all the wires, 602 00:41:20,918 --> 00:41:22,528 all the cords, they just 603 00:41:22,553 --> 00:41:24,934 they just go down, straight down. 604 00:41:25,270 --> 00:41:26,667 It's so weird. 605 00:41:29,404 --> 00:41:31,637 Okay. Uh, sorry, can you 606 00:41:32,204 --> 00:41:33,989 not dig for a moment? 607 00:41:34,283 --> 00:41:35,283 Yes. 608 00:41:38,299 --> 00:41:39,410 What's going on? 609 00:41:41,041 --> 00:41:42,731 Okay. 610 00:41:44,279 --> 00:41:46,499 Do you remember the bracelet I made you? 611 00:41:48,362 --> 00:41:49,481 The what? 612 00:41:49,506 --> 00:41:52,340 The bracelet I made you after our first few dates, 613 00:41:52,496 --> 00:41:54,538 from, uh, the laces of your father's boots. 614 00:41:54,563 --> 00:41:55,999 Yeah, of course, I remember. 615 00:41:56,024 --> 00:41:57,332 Okay. Remember, 616 00:41:57,357 --> 00:41:59,793 you lost it at the hospital the night Julie was born. 617 00:42:00,142 --> 00:42:01,239 Okay. 618 00:42:02,747 --> 00:42:04,637 Turn around. Look what's sitting there. 619 00:42:18,473 --> 00:42:20,214 Okay, I still don't get it. 620 00:42:20,578 --> 00:42:22,275 You're saying you found a bracelet 621 00:42:22,300 --> 00:42:23,175 that's similar to the one you gave... 622 00:42:23,200 --> 00:42:24,897 No, no, no, no. It's not similar. 623 00:42:24,922 --> 00:42:27,128 That is the bracelet. Those are the laces 624 00:42:27,153 --> 00:42:28,355 from your father's boots! 625 00:42:28,380 --> 00:42:30,761 No, those were generic rawhide laces, 626 00:42:30,786 --> 00:42:32,831 the same you'd find on any boot. 627 00:42:32,856 --> 00:42:35,685 No, no, no, no, no, no. Look. Look at this. 628 00:42:35,751 --> 00:42:36,810 Look at this. 629 00:42:36,835 --> 00:42:37,753 What? 630 00:42:37,778 --> 00:42:40,550 This was an accident. I made this. 631 00:42:41,310 --> 00:42:44,007 I was so afraid I ruined it, but then, when I gave it to you, 632 00:42:44,032 --> 00:42:46,004 you said, "Accidents... ". "Accidents are the best part." 633 00:42:46,028 --> 00:42:47,769 Yes. Why? 634 00:42:47,794 --> 00:42:50,089 Ah, because it makes it one of a kind. 635 00:42:50,114 --> 00:42:51,594 Exactly. 636 00:42:55,983 --> 00:42:57,425 It's impossible. 637 00:42:58,121 --> 00:43:00,636 Jim, everything about this is impossible. 638 00:43:01,400 --> 00:43:02,793 That doesn't make any sense. 639 00:43:02,818 --> 00:43:04,753 Those wires don't make sense. 640 00:43:05,674 --> 00:43:08,024 We may not be able to find out how this got here, 641 00:43:08,049 --> 00:43:10,941 but we can find out where those wires go. 642 00:43:14,243 --> 00:43:15,766 Give me the shovel. 643 00:44:35,084 --> 00:44:36,143 Where's yours? 644 00:44:36,208 --> 00:44:38,167 First base. I don't need no glove. 645 00:44:39,317 --> 00:44:41,363 Are you sure? Because I got some heat. 646 00:44:41,388 --> 00:44:43,019 Just throw the damn ball. 647 00:44:43,044 --> 00:44:44,699 You're gonna regret this. 648 00:44:44,724 --> 00:44:46,707 I hear a lot of talking, but I'm not... 649 00:44:46,732 --> 00:44:47,732 Here comes the heat. 650 00:44:53,154 --> 00:44:58,292 I think, uh... Think maybe I'll carve us a bat. 651 00:44:59,115 --> 00:45:01,488 That way, when you get back, we can do this right. 652 00:45:02,631 --> 00:45:04,121 When I get back, huh? 653 00:45:05,709 --> 00:45:07,885 Yeah, when you get back. 654 00:45:19,590 --> 00:45:20,730 Yeah. 655 00:46:41,879 --> 00:46:43,503 They're so beautiful. 656 00:46:45,994 --> 00:46:47,917 I'm so glad you like them. 657 00:46:49,482 --> 00:46:51,527 When can I come inside?44582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.