Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:02,414
Previously onFrom...
2
00:00:02,439 --> 00:00:04,479
I feel like I'm
hanging on by a thread here.
3
00:00:04,504 --> 00:00:07,296
Those
things, they never run.
4
00:00:07,321 --> 00:00:09,976
They know there's only
so many places we can go.
5
00:00:10,296 --> 00:00:12,702
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
6
00:00:12,727 --> 00:00:15,998
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
7
00:00:16,339 --> 00:00:18,062
These people need you.
8
00:00:18,087 --> 00:00:21,000
You need to be the one to
lead these people home.
9
00:00:21,025 --> 00:00:23,825
'Cause if you don't,
she died for nothing.
10
00:00:23,850 --> 00:00:26,864
Come on. Started getting
tremors in my hand a few weeks back,
11
00:00:26,889 --> 00:00:29,473
which means the clock
is officially ticking,
12
00:00:29,505 --> 00:00:33,246
but I have this crazy idea
that might actually work and...
13
00:00:33,380 --> 00:00:34,574
And if it does,
14
00:00:34,747 --> 00:00:37,503
I might be able to find a
way to get these people home.
15
00:00:38,104 --> 00:00:41,082
Something here is missing.
We just can't see it yet.
16
00:00:41,932 --> 00:00:43,195
I need something to write with.
17
00:00:44,003 --> 00:00:45,777
Ask every question, right?
18
00:00:46,045 --> 00:00:47,656
I don't just sit around
19
00:00:47,957 --> 00:00:50,394
fucking accepting
the world as it is!
20
00:00:50,884 --> 00:00:52,527
- Someone is doing this,
21
00:00:52,552 --> 00:00:55,121
and I'm not gonna rest until I
figure out how. Jade!
22
00:01:00,233 --> 00:01:01,821
I really like you,
23
00:01:01,846 --> 00:01:05,633
and what's about to happen,
it's gonna save everyone.
24
00:01:06,048 --> 00:01:07,984
Where's my
mom? I want my mom!
25
00:01:08,009 --> 00:01:09,750
You're doing this for her!
26
00:01:09,817 --> 00:01:10,844
Let him go.
27
00:01:10,869 --> 00:01:13,353
They told me this
was the last one,
28
00:01:13,378 --> 00:01:14,665
then everyone gets to go home!
29
00:01:15,761 --> 00:01:17,767
- Ethan, run!
- No!
30
00:01:17,792 --> 00:01:19,577
You don't understand!
31
00:01:19,602 --> 00:01:21,329
- Nathan!
- Nathan.
32
00:01:21,354 --> 00:01:22,354
Nathan, please!
33
00:01:25,365 --> 00:01:26,470
Where is she?
34
00:01:26,495 --> 00:01:27,975
She ran off into the woods.
35
00:01:28,360 --> 00:01:29,415
And?
36
00:01:29,518 --> 00:01:32,603
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
37
00:01:33,221 --> 00:01:34,790
And if she doesn't?
38
00:01:35,382 --> 00:01:37,759
If she doesn't,
then it's handled.
39
00:01:59,104 --> 00:02:02,228
Chaos and faith,
40
00:02:03,382 --> 00:02:06,776
that is the duality
of our existence,
41
00:02:07,149 --> 00:02:09,543
from the moment we first arrive,
42
00:02:10,627 --> 00:02:13,084
and not simply
here in this town,
43
00:02:14,991 --> 00:02:18,358
but in this world, in this life.
44
00:02:18,889 --> 00:02:21,631
From the moment we
open our newborn eyes,
45
00:02:21,961 --> 00:02:26,662
we are faced with a chaos we
cannot even begin to understand.
46
00:02:27,214 --> 00:02:29,236
And how do we respond?
47
00:02:29,261 --> 00:02:32,742
What is the very
first sound we make?
48
00:02:33,194 --> 00:02:34,978
We cry out.
49
00:02:36,075 --> 00:02:38,509
We plead for answers,
50
00:02:38,879 --> 00:02:42,491
before we even have words to
give voice to the questions.
51
00:02:43,867 --> 00:02:46,572
That's how we begin our
journey through this world
52
00:02:47,818 --> 00:02:49,329
terrified,
53
00:02:50,203 --> 00:02:51,990
confused.
54
00:02:52,639 --> 00:02:55,822
And so, we search,
and we strive,
55
00:02:55,847 --> 00:02:57,993
and we stumble
through the chaos.
56
00:03:00,024 --> 00:03:03,404
We spend our lives looking
for signs that somewhere,
57
00:03:03,429 --> 00:03:05,708
somehow there's a meaning,
58
00:03:07,282 --> 00:03:09,161
a purpose to it all.
59
00:03:10,533 --> 00:03:13,667
And then, one day,
we find our faith.
60
00:03:15,160 --> 00:03:19,224
Our faith that we are
each here in this world,
61
00:03:19,376 --> 00:03:20,865
in this place,
62
00:03:21,080 --> 00:03:24,052
as part of God's
mysterious plan.
63
00:03:25,008 --> 00:03:29,621
In our faith, we understand
the chaos is the meaning.
64
00:03:30,323 --> 00:03:32,013
It is in our struggle,
65
00:03:32,038 --> 00:03:35,951
in our search, that
we find our purpose.
66
00:03:38,682 --> 00:03:41,598
"Trust in the Lord
with all thine heart
67
00:03:41,893 --> 00:03:44,662
and lean not unto thine
own understanding."
68
00:03:47,561 --> 00:03:49,345
- Amen.
- Amen.
69
00:04:00,937 --> 00:04:04,310
It's always... it's always
nice to see new faces.
70
00:04:04,780 --> 00:04:08,261
Yeah, I'm, um... I just
came by to give you this.
71
00:04:09,717 --> 00:04:12,590
We've been packing up
the other family's stuff.
72
00:04:13,174 --> 00:04:14,927
I figured they were yours.
73
00:04:16,238 --> 00:04:17,404
Yeah.
74
00:04:18,793 --> 00:04:20,279
How's Ethan doing?
75
00:04:21,611 --> 00:04:23,013
Well, he's, um...
76
00:04:24,414 --> 00:04:26,912
He's scared and confused.
77
00:04:27,085 --> 00:04:29,764
He doesn't understand why
Sara would try to hurt him.
78
00:04:30,815 --> 00:04:31,815
Mm.
79
00:04:32,108 --> 00:04:33,762
Has anyone seen her?
80
00:04:34,088 --> 00:04:36,172
Not since she ran
off into the woods.
81
00:04:36,197 --> 00:04:37,227
Mm.
82
00:04:37,252 --> 00:04:39,210
I ran after her, but
83
00:04:39,306 --> 00:04:42,222
my knees aren't quite what
they used to be, I'm afraid.
84
00:04:43,823 --> 00:04:45,383
Do you think she's still alive?
85
00:04:45,408 --> 00:04:47,448
It's unlikely she
survived the night.
86
00:04:48,154 --> 00:04:50,297
Those Bible passages, did you...
87
00:04:50,698 --> 00:04:53,004
Did you write those from memory?
88
00:04:54,408 --> 00:04:57,758
Yeah. Word for word.
89
00:04:58,291 --> 00:04:59,907
It tends to stick.
90
00:05:03,592 --> 00:05:07,596
Um, what did you really come
here to ask me, Tabitha?
91
00:05:15,709 --> 00:05:17,450
How do you know any
of this is real?
92
00:05:19,565 --> 00:05:22,002
I mean...
93
00:05:22,110 --> 00:05:26,040
It sounds crazy, but are
we dead? Are we alive?
94
00:05:26,119 --> 00:05:27,617
I...
95
00:05:28,258 --> 00:05:29,704
Would it matter?
96
00:05:30,754 --> 00:05:33,204
I mean, for argument's
sake, let's say we're dead,
97
00:05:34,375 --> 00:05:36,813
and we're all stuck here
together in some strange,
98
00:05:36,852 --> 00:05:38,008
tormented purgatory.
99
00:05:38,033 --> 00:05:41,891
What would be different?
We'd still be stuck.
100
00:05:42,853 --> 00:05:44,855
We'd still be searching
for a way to go home.
101
00:05:45,251 --> 00:05:48,329
All that would change is the
home we're searching for.
102
00:05:49,061 --> 00:05:50,305
Yeah.
103
00:05:51,805 --> 00:05:53,588
I mean, I'm guessing
I'm not the first person
104
00:05:53,612 --> 00:05:54,932
to come to you
with that question.
105
00:05:55,274 --> 00:05:56,337
Well, let's just say
106
00:05:56,377 --> 00:05:58,257
I've had plenty of chances
to work on my answer.
107
00:05:58,681 --> 00:05:59,856
Yeah.
108
00:06:00,211 --> 00:06:02,518
But if it's any
consolation to you,
109
00:06:02,775 --> 00:06:05,212
you were already here
when your vehicle crashed.
110
00:06:06,674 --> 00:06:09,376
You're alive, Tabitha.
Your family's alive.
111
00:06:10,862 --> 00:06:13,517
So you can scratch that
question off your list.
112
00:06:16,207 --> 00:06:17,399
Yeah.
113
00:06:18,588 --> 00:06:19,868
Bye. Yeah.
114
00:07:40,952 --> 00:07:42,998
We need to talk.
115
00:07:47,800 --> 00:07:52,414
" plays]
116
00:09:52,467 --> 00:09:53,555
You all right?
117
00:09:53,580 --> 00:09:54,704
Yeah, it...
118
00:09:55,383 --> 00:09:59,477
I'm having a hard time wrapping
my brain around it, I guess.
119
00:09:59,502 --> 00:10:01,977
I mean, it's Sara, you know?
120
00:10:02,002 --> 00:10:05,397
She was always so
thoughtful, so nice.
121
00:10:05,606 --> 00:10:08,522
- How's your mom taking it?
- It's hard.
122
00:10:08,949 --> 00:10:12,922
You know, Sara was kind of like
the daughter she never had.
123
00:10:15,301 --> 00:10:18,130
I been thinking about what
you said the other day,
124
00:10:18,588 --> 00:10:20,485
about running out of
room on the board.
125
00:10:20,510 --> 00:10:21,511
I was upset.
126
00:10:21,958 --> 00:10:24,110
Well, it doesn't
mean you're wrong.
127
00:10:24,383 --> 00:10:27,168
Something's changing
here. It's like
128
00:10:27,424 --> 00:10:29,426
like something's slipping away.
129
00:10:30,119 --> 00:10:33,253
The other night, the talisman
worked out in the RV,
130
00:10:33,500 --> 00:10:35,328
same way it does in the houses.
131
00:10:35,353 --> 00:10:36,462
And?
132
00:10:36,674 --> 00:10:40,203
And I've been thinking that the
only reason we haven't pushed
133
00:10:40,571 --> 00:10:42,484
further into the forest
134
00:10:42,975 --> 00:10:44,757
is we didn't know
whether the talisman
135
00:10:44,782 --> 00:10:47,142
would protect us out there the
same way it does in the town.
136
00:10:48,820 --> 00:10:50,344
So...
137
00:10:50,514 --> 00:10:52,342
I'm putting together
some supplies.
138
00:10:52,367 --> 00:10:53,933
I'm gonna take the talisman
139
00:10:53,958 --> 00:10:56,515
and go out in the forest
and I'm gonna see...
140
00:10:57,945 --> 00:10:59,976
Hey! Hey, hey, hey, hey!
141
00:11:00,001 --> 00:11:01,829
Kenny, what...
142
00:11:02,452 --> 00:11:05,039
Hey! You don't walk away
when I'm talking to you!
143
00:11:05,362 --> 00:11:06,712
Are you going alone?
144
00:11:06,737 --> 00:11:07,956
Yeah.
145
00:11:09,058 --> 00:11:10,328
And how far are you going?
146
00:11:10,353 --> 00:11:11,833
As far as it'll take me.
147
00:11:12,394 --> 00:11:14,242
I'm doin' this to
find a way out,
148
00:11:14,422 --> 00:11:16,336
find a way home.
Isn't that the point?
149
00:11:16,361 --> 00:11:17,625
Make sure we all get home?
150
00:11:17,650 --> 00:11:19,087
Honestly?
151
00:11:20,074 --> 00:11:22,164
I'm not sure there
is a point anymore.
152
00:11:23,016 --> 00:11:25,351
But if you're in that much
of a hurry to fuckin' die,
153
00:11:25,584 --> 00:11:26,961
you should just go and do it.
154
00:11:27,778 --> 00:11:28,922
Okay?
155
00:11:39,404 --> 00:11:41,105
I got
everything packed up.
156
00:11:41,129 --> 00:11:42,632
It's ready to go to storage.
157
00:11:42,859 --> 00:11:44,195
Oh, okay.
158
00:11:47,062 --> 00:11:48,368
What are you up to?
159
00:11:51,812 --> 00:11:52,812
Look.
160
00:11:56,399 --> 00:11:57,705
There's no wire in here.
161
00:11:58,241 --> 00:11:59,382
What?
162
00:11:59,407 --> 00:12:00,609
In the cord.
163
00:12:01,286 --> 00:12:02,963
When you want to splice a wire,
164
00:12:02,988 --> 00:12:05,435
you gotta strip away the coating
to get at the wire inside.But
165
00:12:05,460 --> 00:12:07,763
there's no wire. This is...
166
00:12:07,788 --> 00:12:09,555
You know, it's not
actually a wire.
167
00:12:09,998 --> 00:12:11,242
And the plug?
168
00:12:12,512 --> 00:12:13,577
Look.
169
00:12:13,607 --> 00:12:14,621
Look.
170
00:12:16,392 --> 00:12:17,640
The outlets.
171
00:12:18,298 --> 00:12:19,921
None of it makes any sense
172
00:12:19,946 --> 00:12:21,767
I mean, these lamps,
they shouldn't work.
173
00:12:21,792 --> 00:12:23,127
Hello! Ah,
174
00:12:23,397 --> 00:12:25,088
you, uh, rollercoaster guy,
175
00:12:25,113 --> 00:12:26,940
- I need your help.
- You don't knock?
176
00:12:26,965 --> 00:12:28,886
I'm sorry, would you like
me to take off my shoes too?
177
00:12:28,911 --> 00:12:30,877
You noticed the wire thing
too, huh? Fucking weird, right?
178
00:12:30,902 --> 00:12:33,024
You're that asshole
that almost killed us.
179
00:12:36,442 --> 00:12:38,618
Okay, look, first of
all, I wasn't driving.
180
00:12:39,321 --> 00:12:40,485
Second, my best friend,
181
00:12:40,510 --> 00:12:42,532
who I've known since fourth
grade, is dead. All right?
182
00:12:42,556 --> 00:12:44,220
He's not walking around with
A little boo-boo on his leg.
183
00:12:44,244 --> 00:12:46,116
So, how about we just
call that one even, okay?
184
00:12:46,141 --> 00:12:50,086
Now, you guys wanna play
house or do you wanna go home?
185
00:12:51,102 --> 00:12:52,501
Because I have an idea.
186
00:12:55,620 --> 00:12:57,707
Did you know there's
not a single copy
187
00:12:57,732 --> 00:12:59,465
of the Bible in town?
188
00:13:00,882 --> 00:13:03,723
I mean, in our little
traveler's library in the diner,
189
00:13:03,748 --> 00:13:08,668
there's at least a dozen Robert
Ludlum and Judy Blume novels, yet
190
00:13:10,706 --> 00:13:13,418
not a single copy of the
world's most popular book.
191
00:13:19,569 --> 00:13:21,571
I imagine you wonder
why you're here.
192
00:13:23,830 --> 00:13:26,615
You've done such
unspeakable things.
193
00:13:30,816 --> 00:13:33,558
And by the rules of the town,
you should be in the box.
194
00:13:43,488 --> 00:13:45,738
Nathan told me about the voices.
195
00:13:50,274 --> 00:13:51,797
It's okay.
196
00:13:58,313 --> 00:14:02,347
Sara, what if I were to tell you
197
00:14:02,947 --> 00:14:05,378
that despite the horrible
things you've done,
198
00:14:07,352 --> 00:14:10,399
you can still help the
people of this town?
199
00:14:10,424 --> 00:14:12,488
You could still
do something good.
200
00:14:14,061 --> 00:14:16,534
I think Nathan would
like that, don't you?
201
00:14:18,916 --> 00:14:19,916
Yeah?
202
00:14:22,293 --> 00:14:23,370
Good.
203
00:14:29,969 --> 00:14:31,230
Those are pretty.
204
00:14:31,255 --> 00:14:32,330
Right?
205
00:14:32,355 --> 00:14:33,715
You have a good
eye, Miss Matthews.
206
00:14:33,740 --> 00:14:35,191
Oh, I just found them like this.
207
00:14:35,216 --> 00:14:36,565
Like what?
208
00:14:37,252 --> 00:14:38,745
Arranged like this.
209
00:14:39,043 --> 00:14:41,206
They were on the porch
on the side of the house.
210
00:14:42,209 --> 00:14:43,253
Huh.
211
00:14:43,278 --> 00:14:46,672
Well, it seems we have a
phantom florist running around.
212
00:14:46,975 --> 00:14:48,980
Come on. It's laundry day.
213
00:14:51,194 --> 00:14:53,022
Come on.
214
00:14:55,839 --> 00:14:57,628
Ow!
215
00:14:57,653 --> 00:15:00,230
Motherfucker! Come on!
216
00:15:00,737 --> 00:15:01,737
Ugh.
217
00:15:03,540 --> 00:15:05,540
These people are ding-dongs.
They stripped the car.
218
00:15:05,565 --> 00:15:07,687
They leave behind the only
parts that actually matter.
219
00:15:07,712 --> 00:15:08,831
They're not all ding-dongs.
220
00:15:08,855 --> 00:15:10,042
Battery's gone.
221
00:15:10,067 --> 00:15:10,822
Huh?
222
00:15:10,847 --> 00:15:12,414
I said, the battery is gone.
223
00:15:15,530 --> 00:15:17,445
That means we gotta
go back to town.
224
00:15:17,470 --> 00:15:20,766
Wait, just as soon as
I get this cable here.
225
00:15:20,791 --> 00:15:21,966
Goddamn it, come on.
226
00:15:23,117 --> 00:15:24,789
Why all the way out here?
227
00:15:25,295 --> 00:15:28,515
We literally could've gotten
wiring from any car in town.
228
00:15:28,934 --> 00:15:32,764
My friend, this is a
top-of-the-line Audi Q5.
229
00:15:33,113 --> 00:15:34,648
Parts sourced from...
230
00:15:34,673 --> 00:15:37,438
You really wanna pin our hopes
to some peasant model jalopy?
231
00:15:38,979 --> 00:15:39,979
Yep.
232
00:15:41,245 --> 00:15:42,245
You got all that?
233
00:15:45,042 --> 00:15:46,914
Whoo! We're doing it!
234
00:15:47,568 --> 00:15:48,613
Science!
235
00:16:00,218 --> 00:16:01,578
Good morning.
236
00:16:01,603 --> 00:16:04,313
Uh, I'm dropping
these off for storage.
237
00:16:17,029 --> 00:16:18,070
Hey.
238
00:16:18,944 --> 00:16:21,990
Honey, she's not here.
She's not gonna hurt you.
239
00:16:22,192 --> 00:16:23,671
Promise?
240
00:16:24,083 --> 00:16:25,563
Yeah, I promise.
241
00:16:29,675 --> 00:16:30,781
Come on.
242
00:16:36,393 --> 00:16:37,394
Where should I...?
243
00:16:39,054 --> 00:16:42,391
Wow. Look at all this stuff.
244
00:16:50,016 --> 00:16:51,133
Hey.
245
00:16:51,326 --> 00:16:52,632
Don't touch anything.
246
00:16:52,657 --> 00:16:53,719
Why?
247
00:16:53,744 --> 00:16:56,914
Because this... this used
to belong to other people.
248
00:16:57,586 --> 00:16:59,023
The people who lived here?
249
00:16:59,048 --> 00:17:00,048
Mm-hmm.
250
00:17:00,346 --> 00:17:01,564
Oh.
251
00:17:03,015 --> 00:17:06,105
It's like the cavern
of the lonely dragon.
252
00:17:06,719 --> 00:17:07,820
Yeah?
253
00:17:07,845 --> 00:17:10,761
When the Cromenockle was
lost in the rainbow sky,
254
00:17:10,786 --> 00:17:13,844
she found a cavern where
the lonely dragon lived,
255
00:17:14,553 --> 00:17:17,508
and it was full of stuff
that nobody wanted.
256
00:17:18,389 --> 00:17:20,891
But for the lonely dragon,
257
00:17:21,395 --> 00:17:24,234
all the stuff was
treasure. And guess what.
258
00:17:24,519 --> 00:17:25,825
What?
259
00:17:25,850 --> 00:17:28,024
In one of the big
piles of stuff,
260
00:17:28,049 --> 00:17:30,492
there was the map
of the rainbow sky.
261
00:17:31,751 --> 00:17:35,328
So, the lonely dragon
gave it to the Cromenockle
262
00:17:35,353 --> 00:17:37,469
and then she wasn't
lost anymore.
263
00:17:37,945 --> 00:17:40,156
So maybe we'll
find a map in here.
264
00:17:40,181 --> 00:17:43,010
Yeah, maybe we will.
265
00:17:52,108 --> 00:17:53,266
Mom?
266
00:17:53,448 --> 00:17:54,820
Yeah.
267
00:17:55,070 --> 00:17:56,854
What's wrong?
268
00:17:59,717 --> 00:18:01,000
Nothing.
269
00:18:06,149 --> 00:18:09,674
Yeah, this is it,
this one, right here.
270
00:18:14,423 --> 00:18:15,860
Oh, this'll never work.
271
00:18:15,885 --> 00:18:17,278
Of course, it's going to work.
272
00:18:18,067 --> 00:18:20,313
No, it's not nearly tall enough.
273
00:18:21,125 --> 00:18:22,468
It won't have the
signal strength.
274
00:18:22,493 --> 00:18:24,022
Yeah, listen, we can
deal with that, okay?
275
00:18:24,047 --> 00:18:27,922
This is just a test run. Look,
you're an engineer, right?
276
00:18:28,202 --> 00:18:29,609
Amusement parks? Yeah.
277
00:18:29,674 --> 00:18:32,125
Okay. So, I guess that
means one of us built
278
00:18:32,150 --> 00:18:33,978
a multi-million-dollar
software company
279
00:18:34,003 --> 00:18:36,875
and the other does, what,
safety tests on the teacup ride?
280
00:18:40,056 --> 00:18:42,555
You know what? Do it yourself.
281
00:18:42,979 --> 00:18:47,164
Huh? Wait, no, no! Hey, look.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
282
00:18:47,250 --> 00:18:49,789
People tell me I'm not great when
it comes to talking to people.
283
00:18:49,814 --> 00:18:50,915
You have no idea what it's like
284
00:18:50,939 --> 00:18:51,930
being smarter than
everyone you know.
285
00:18:51,955 --> 00:18:54,305
Listen, okay, look,
the truth is...
286
00:18:55,412 --> 00:18:56,772
I could really use your help.
287
00:18:57,086 --> 00:18:59,102
Yeah, you could.
288
00:19:00,118 --> 00:19:02,867
This antenna, it
has to go up high.
289
00:19:02,892 --> 00:19:06,359
That is the highest tree that
I could find, but I... I can't.
290
00:19:06,575 --> 00:19:08,539
I get vertigo.
291
00:19:10,010 --> 00:19:11,751
So, you brought me out
here to climb a tree?
292
00:19:14,705 --> 00:19:15,705
Yeah.
293
00:19:17,524 --> 00:19:18,830
Listen, you don't like me.
294
00:19:18,855 --> 00:19:20,117
All right? That's fine.
295
00:19:22,541 --> 00:19:24,895
But if there's even
the slightest chance
296
00:19:24,920 --> 00:19:28,793
this could work, don't
you want to know for sure?
297
00:19:31,568 --> 00:19:34,920
Yeah. Yeah, I do.
298
00:19:37,760 --> 00:19:38,766
Okay.
299
00:19:39,291 --> 00:19:40,553
All right.
300
00:19:46,772 --> 00:19:48,711
All right. Pass me up the cable?
301
00:20:09,186 --> 00:20:10,899
Kristi, you here?
302
00:20:54,413 --> 00:20:55,960
Sheriff Boyd?
303
00:20:57,250 --> 00:20:58,924
Kristi, hey.
304
00:20:59,663 --> 00:21:01,317
I-I was just, uh...
305
00:21:01,342 --> 00:21:03,017
I didn't see you upstairs, so...
306
00:21:03,042 --> 00:21:04,205
Everything okay?
307
00:21:04,230 --> 00:21:08,338
I know you and Kenny are
close, and I was just, uh...
308
00:21:09,933 --> 00:21:11,244
How's he doing?
309
00:21:11,495 --> 00:21:13,010
Well, I mean...
310
00:21:13,531 --> 00:21:17,603
I think he's... been
having a hard time since...
311
00:21:17,628 --> 00:21:19,006
Right, right.
312
00:21:19,358 --> 00:21:21,273
And I-I think he's
trying really hard
313
00:21:21,298 --> 00:21:23,810
to be this person that he
thinks people need him to be, if
314
00:21:24,421 --> 00:21:25,812
that makes sense?
315
00:21:25,837 --> 00:21:26,851
Yeah.
316
00:21:27,895 --> 00:21:29,648
Being your deputy and,
317
00:21:29,680 --> 00:21:32,499
and I know a big thing for him
318
00:21:32,524 --> 00:21:34,439
is he doesn't want
to let you down.
319
00:21:34,464 --> 00:21:37,858
I know. And I'm really trying
not to push him too hard.
320
00:21:38,708 --> 00:21:40,403
The truth is, he needs
to be ready to lead.
321
00:21:40,428 --> 00:21:41,821
Can I be honest with you?
322
00:21:41,846 --> 00:21:42,877
Please.
323
00:21:44,205 --> 00:21:46,294
I get that you want to
prepare him for the worst,
324
00:21:46,319 --> 00:21:49,192
get him ready to take your
place in case something ever...
325
00:21:51,203 --> 00:21:53,291
But right now, he's
really hurting,
326
00:21:53,316 --> 00:21:55,393
and I don't think
he needs a sheriff.
327
00:21:55,418 --> 00:21:57,299
I think he needs a dad.
328
00:22:00,124 --> 00:22:02,127
Goddamn it.
329
00:22:02,856 --> 00:22:04,162
I'm sorry, I...
330
00:22:04,187 --> 00:22:05,362
No, no, no.
331
00:22:05,785 --> 00:22:07,650
It's... It's not you. It's me.
332
00:22:08,586 --> 00:22:10,056
It's...
333
00:22:10,251 --> 00:22:11,823
If you don't learn
from your mistakes,
334
00:22:11,848 --> 00:22:13,248
you're doomed to
repeat them, right?
335
00:22:14,020 --> 00:22:16,338
I really
didn't mean to...
336
00:22:16,629 --> 00:22:18,596
You didn't.
No apology.
337
00:22:21,825 --> 00:22:23,523
Thank you, Kristi.
338
00:22:46,043 --> 00:22:48,479
People think the
Bible's a fixed object
339
00:22:49,908 --> 00:22:52,721
something written, completed.
340
00:22:54,601 --> 00:22:56,168
But how can the
story be finished
341
00:22:56,193 --> 00:22:58,455
if all the players
remain on stage?
342
00:22:59,917 --> 00:23:01,791
We call it "the
Good Book", but...
343
00:23:04,690 --> 00:23:07,885
Did you know it's actually
comprised of 73 books?
344
00:23:08,328 --> 00:23:09,619
Did you know that?
345
00:23:12,602 --> 00:23:15,018
Matthew, Mark,
346
00:23:15,502 --> 00:23:17,548
Romans, Corinthians.
347
00:23:17,873 --> 00:23:19,614
Seventy-three books.
348
00:23:20,541 --> 00:23:25,151
All filled with tales
of miracle and wonder.
349
00:23:29,762 --> 00:23:32,135
But there's also
darkness in the Bible.
350
00:23:33,983 --> 00:23:36,855
Gruesome, horrible things.
351
00:23:38,104 --> 00:23:39,565
You know, since...
352
00:23:40,097 --> 00:23:42,002
Since the night I arrived,
353
00:23:43,986 --> 00:23:46,932
there seems to be a question
I keep coming back to.
354
00:23:52,855 --> 00:23:55,553
Seventy-three books.
355
00:23:57,009 --> 00:23:58,612
What if we,
356
00:23:59,847 --> 00:24:02,190
the people of this town,
357
00:24:03,435 --> 00:24:06,395
are living the book that
has yet to be written?
358
00:24:08,470 --> 00:24:11,342
What if this is Book 74?
359
00:24:14,033 --> 00:24:18,603
And, Sara, what
if we were chosen?
360
00:24:20,604 --> 00:24:22,258
For what?
361
00:24:25,367 --> 00:24:26,869
I don't know.
362
00:24:30,943 --> 00:24:34,916
Which is why I need you to
tell me about these voices.
363
00:24:39,368 --> 00:24:40,761
Please.
364
00:24:48,436 --> 00:24:50,635
When's Dad coming home?
365
00:24:52,527 --> 00:24:54,214
Soon, honey.
366
00:24:54,239 --> 00:24:55,869
I don't think he
will be much longer.
367
00:24:58,728 --> 00:25:00,034
What's wrong?
368
00:25:01,727 --> 00:25:03,987
Nothing. I'm just...
369
00:25:04,915 --> 00:25:07,877
Just admiring this piece of
lonely dragon's treasure.
370
00:25:08,443 --> 00:25:09,791
It's pretty.
371
00:25:11,183 --> 00:25:12,276
Yeah.
372
00:25:15,756 --> 00:25:18,041
Why does that light
keep turning off?
373
00:25:22,435 --> 00:25:23,737
I don't know.
374
00:25:25,507 --> 00:25:27,799
How about you and I
have an adventure?
375
00:25:28,127 --> 00:25:29,603
What kind of adventure?
376
00:25:29,628 --> 00:25:33,916
Mm, some sort of,
um, treasure hunt.
377
00:25:34,116 --> 00:25:35,647
Really? Mm-hmm.
378
00:25:36,314 --> 00:25:38,099
Yeah, the game's
gonna be called,
379
00:25:38,124 --> 00:25:40,178
"Where does the
light come from?"
380
00:25:41,577 --> 00:25:42,758
Sounds good?
381
00:25:42,783 --> 00:25:44,225
- Yeah.
- Let's do it.
382
00:25:44,614 --> 00:25:49,202
Let's go. Okay, we will
need some tools, right?
383
00:25:49,343 --> 00:25:50,483
Mm-hmm.
384
00:25:50,508 --> 00:25:53,293
Ooh, I found your tool!
385
00:25:53,802 --> 00:25:56,264
Let's see if I've
386
00:25:57,733 --> 00:25:59,039
found my tool.
387
00:26:00,120 --> 00:26:01,546
Okay.
388
00:26:04,926 --> 00:26:06,333
Let's move this.
389
00:26:06,710 --> 00:26:09,896
Come on, honey. I need
you to push. Help me.
390
00:26:14,970 --> 00:26:16,403
Okeydokey.
391
00:26:16,764 --> 00:26:19,458
Now, this is your tool.
392
00:26:19,483 --> 00:26:21,591
This is my tool. Ready?
393
00:26:23,232 --> 00:26:24,232
Mom!
394
00:26:27,213 --> 00:26:28,677
You're doin' great!
395
00:26:35,536 --> 00:26:36,786
Here we go.
396
00:26:44,057 --> 00:26:46,337
Hey, I'm snagged somewhere.
Can you see where it's caught?
397
00:26:46,477 --> 00:26:48,536
Uh, no, not really.
398
00:26:48,561 --> 00:26:50,801
Just, uh, give it a shake,
see if you can wiggle it free.
399
00:26:54,600 --> 00:26:56,036
Yeah, that's it.
400
00:26:56,061 --> 00:26:57,482
- You got it?
- Yup.
401
00:27:04,769 --> 00:27:05,974
All right.
402
00:27:06,553 --> 00:27:08,661
Okay. How you doing up there?
403
00:27:09,105 --> 00:27:10,685
Doing good.
404
00:27:11,839 --> 00:27:12,997
Fuck!
405
00:27:15,598 --> 00:27:16,864
Oh, Jesus.
406
00:27:43,734 --> 00:27:44,740
No, no, no! No!
407
00:28:05,460 --> 00:28:06,983
No, no, no! No, no!
408
00:28:12,283 --> 00:28:13,407
No, no!
409
00:28:14,563 --> 00:28:18,219
Hey. Hey.
410
00:28:18,903 --> 00:28:20,094
Jade, wh...
411
00:28:21,219 --> 00:28:23,641
Jade, Jade, right
here. Right here.
412
00:28:23,894 --> 00:28:26,407
Listen, whatever it is,
it's not real. Okay?
413
00:28:26,991 --> 00:28:28,634
There's nothing there.
414
00:28:29,860 --> 00:28:31,179
Jade, I'm going to help you up.
415
00:28:31,204 --> 00:28:32,500
Come here. Come here.
416
00:28:33,260 --> 00:28:35,001
You okay? Huh?
417
00:28:35,026 --> 00:28:36,634
Just get your
fucking hands off me!
418
00:28:36,659 --> 00:28:38,139
What did you see?
419
00:28:38,255 --> 00:28:40,083
Just fuck off, all right?
420
00:28:45,522 --> 00:28:47,485
They said they wanted to help.
421
00:28:48,145 --> 00:28:50,180
That they'd been
here a long time
422
00:28:50,844 --> 00:28:52,201
and they'd been waiting
423
00:28:52,226 --> 00:28:55,011
for someone to come
who would hear them,
424
00:28:55,693 --> 00:28:57,078
someone who could help them.
425
00:28:57,103 --> 00:28:58,278
Help them do what?
426
00:28:58,303 --> 00:28:59,782
Help them escape.
427
00:29:00,645 --> 00:29:02,243
Help them go home.
428
00:29:03,562 --> 00:29:05,602
They said they
were just like us.
429
00:29:05,767 --> 00:29:09,133
But why? Why did
you believe them?
430
00:29:10,721 --> 00:29:14,157
Because... they told me things,
431
00:29:14,206 --> 00:29:16,797
things they couldn't know.
432
00:29:17,676 --> 00:29:20,360
They told me those
two cars were coming
433
00:29:21,006 --> 00:29:24,662
and to stand out near the
edge of town and I would see.
434
00:29:25,648 --> 00:29:27,999
They said it happened before,
435
00:29:29,090 --> 00:29:32,001
that two cars came
on the same day
436
00:29:32,405 --> 00:29:34,251
and everyone died.
437
00:29:35,176 --> 00:29:37,700
They said it was because of
the people in the cars, but if
438
00:29:41,357 --> 00:29:43,227
if I did what they said,
439
00:29:44,760 --> 00:29:48,610
that we'd be safe,
we'd get to go home.
440
00:29:50,190 --> 00:29:52,453
Okay. How?
441
00:29:52,795 --> 00:29:56,868
How would we get to go home?
442
00:30:01,772 --> 00:30:03,492
- I don't know.
- Okay.
443
00:30:03,544 --> 00:30:07,766
Do you still believe that
they were telling the truth?
444
00:30:07,813 --> 00:30:12,532
They promised... that
Nathan would be okay.
445
00:30:13,777 --> 00:30:17,454
They-they promised,
and now, now he's...
446
00:30:20,080 --> 00:30:21,342
- Sara.
447
00:30:21,367 --> 00:30:23,126
Sara, listen to me. Come here.
448
00:30:23,151 --> 00:30:25,196
Listen to me.
Listen to me, Sara.
449
00:30:25,310 --> 00:30:27,399
If these voices are real,
450
00:30:27,912 --> 00:30:29,871
if something here is
communicating with you,
451
00:30:29,896 --> 00:30:31,399
then that means you're
connected to this place
452
00:30:31,424 --> 00:30:32,948
in a way that no
one else here is,
453
00:30:32,973 --> 00:30:34,989
and that makes you
incredibly valuable.
454
00:30:35,014 --> 00:30:37,040
Do you understand?
455
00:30:37,272 --> 00:30:38,843
But we need proof.
456
00:30:39,769 --> 00:30:41,672
We need to be able
to go to Sheriff Boyd
457
00:30:41,697 --> 00:30:44,985
and tell him with absolute
certainty that you...
458
00:30:45,018 --> 00:30:46,118
That I'm not crazy.
459
00:30:46,143 --> 00:30:49,133
No, the voices, that these
voices are not simply
460
00:30:49,158 --> 00:30:50,943
the product of a troubled mind.
461
00:30:51,861 --> 00:30:53,758
So, Sara, I need...
462
00:30:53,783 --> 00:30:54,783
Ow!
463
00:30:54,808 --> 00:30:56,016
- Sara?
- Ow.
464
00:30:56,041 --> 00:30:57,688
- What?
- Ow. No!
465
00:30:57,713 --> 00:31:00,258
- What?
466
00:31:00,283 --> 00:31:02,154
- Sara.
- No! No!
467
00:31:02,179 --> 00:31:04,050
- What?
- No, no, no!
468
00:31:04,075 --> 00:31:06,643
- What?
- Please! Ah, no, no!
469
00:31:06,800 --> 00:31:08,759
- What?
470
00:31:08,784 --> 00:31:10,221
- Sara, what is it?
- Ah, no!
471
00:31:10,246 --> 00:31:11,102
What?
472
00:31:11,127 --> 00:31:13,173
I need... I need...
473
00:31:13,721 --> 00:31:14,781
Need what?
474
00:31:15,285 --> 00:31:16,417
Paper.
475
00:31:16,547 --> 00:31:18,158
Paper.
476
00:31:21,605 --> 00:31:23,883
They want me to
show you something.
477
00:32:01,983 --> 00:32:04,942
Hello? Is anybody out there?
478
00:32:09,499 --> 00:32:11,718
- Hello?
479
00:32:13,778 --> 00:32:14,997
Is anybody there?
480
00:32:34,725 --> 00:32:36,653
I don't want any tea!
481
00:32:42,783 --> 00:32:44,915
You realize I have no
idea what you're saying.
482
00:32:48,254 --> 00:32:49,403
Fine.
483
00:32:57,974 --> 00:32:59,082
It's good.
484
00:33:00,334 --> 00:33:01,457
Thanks.
485
00:33:08,148 --> 00:33:10,770
I keep seeing it. I-I keep...
486
00:33:11,935 --> 00:33:14,535
I keep having these, uh...
487
00:33:18,519 --> 00:33:20,869
Hey, where are you going?
488
00:33:24,528 --> 00:33:26,008
Hello?
489
00:33:27,384 --> 00:33:28,515
Where'd you go?
490
00:33:38,672 --> 00:33:40,637
Holy shit.
491
00:33:42,353 --> 00:33:44,082
This is all the, uh...
492
00:33:44,280 --> 00:33:46,402
Wow. Oh, wait, wait! Hold on.
493
00:33:46,837 --> 00:33:48,448
Slow down, Tian. I got this.
494
00:33:53,771 --> 00:33:54,910
What...
495
00:33:55,660 --> 00:33:57,444
What are you looking for?
496
00:34:01,894 --> 00:34:05,418
What is that? It's
a yearbook.1972?
497
00:34:06,043 --> 00:34:07,556
How many people...?
498
00:34:11,084 --> 00:34:12,189
Okay.
499
00:34:13,089 --> 00:34:15,802
Well, I mean, could you tell
me what you're looking for?
500
00:34:15,827 --> 00:34:17,416
Shh.
501
00:34:20,621 --> 00:34:21,971
What's that?
502
00:34:26,453 --> 00:34:27,585
Hmm?
503
00:34:45,837 --> 00:34:47,954
Oh, what the fuck?
504
00:35:02,761 --> 00:35:03,761
Please...
505
00:35:04,825 --> 00:35:06,423
I can't...
506
00:35:26,882 --> 00:35:28,111
I don't...
507
00:35:29,496 --> 00:35:30,783
What is this?
508
00:35:31,018 --> 00:35:32,181
They said...
509
00:35:33,903 --> 00:35:38,429
They said they watched you
on the day you got here.
510
00:35:39,590 --> 00:35:42,087
They said they watched
you bury the bag
511
00:35:42,112 --> 00:35:44,642
and that this is proof
that they're real.
512
00:35:49,888 --> 00:35:51,585
Do you know what that means?
513
00:36:09,765 --> 00:36:10,765
Oh!
514
00:36:15,992 --> 00:36:17,428
Ah! Here we go.
515
00:36:18,862 --> 00:36:19,862
Okay.
516
00:36:21,509 --> 00:36:22,712
Yeah.
517
00:36:23,375 --> 00:36:26,517
That's it. There we go.
518
00:36:28,959 --> 00:36:29,959
Hey.
519
00:36:30,187 --> 00:36:31,405
Sheriff Boyd.
520
00:36:35,263 --> 00:36:36,264
Ladies.
521
00:36:36,325 --> 00:36:37,541
Hi!
522
00:36:42,613 --> 00:36:43,788
Fuck!
523
00:36:47,205 --> 00:36:48,250
Come in.
524
00:36:49,434 --> 00:36:50,479
Hey.
525
00:36:56,595 --> 00:36:57,893
I was, uh,
526
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
going through my things
back at the station,
527
00:37:01,025 --> 00:37:04,308
and I realized I haven't thrown
a ball around in a while.
528
00:37:04,783 --> 00:37:06,050
Come on outside.
529
00:37:06,075 --> 00:37:08,073
You can help an old
man knock the rust off.
530
00:37:08,565 --> 00:37:09,980
I'm good.
531
00:37:13,735 --> 00:37:15,440
Hey, I ever tell you, uh,
532
00:37:16,604 --> 00:37:18,737
I played first base
back in college.
533
00:37:19,000 --> 00:37:20,064
No.
534
00:37:20,407 --> 00:37:21,930
Yeah, I was pretty good too.
535
00:37:22,326 --> 00:37:24,464
Had a couple scouts
kicking around.
536
00:37:25,245 --> 00:37:27,865
Here I am, 18 years
old, thinkin',
537
00:37:27,890 --> 00:37:29,795
"Man, I might be
going to the show,"
538
00:37:30,807 --> 00:37:32,975
"be the next Willie McCovey."
539
00:37:34,223 --> 00:37:35,631
What happened?
540
00:37:39,580 --> 00:37:40,826
Oh, you know
541
00:37:42,099 --> 00:37:43,884
life had other plans.
542
00:37:47,251 --> 00:37:49,906
Life always seems
to have other plans.
543
00:37:58,359 --> 00:37:59,665
I'm sick, Kenny.
544
00:38:03,934 --> 00:38:05,092
What do you...?
545
00:38:06,158 --> 00:38:08,069
Have you talked to
Kristi about it?
546
00:38:08,180 --> 00:38:09,748
Not that kind of sick.
547
00:38:11,455 --> 00:38:13,631
My father was diagnosed
with Parkinson's
548
00:38:13,656 --> 00:38:15,267
when he was around my age.
549
00:38:15,461 --> 00:38:17,459
It's not supposed
to be hereditary.
550
00:38:17,786 --> 00:38:19,794
The doctors all
swore up and down how
551
00:38:20,078 --> 00:38:22,026
extremely rare that would be.
552
00:38:22,500 --> 00:38:24,940
Wrong time to win
the lottery, I guess.
553
00:38:25,820 --> 00:38:27,724
But how do you know that...?
554
00:38:28,552 --> 00:38:29,963
How do you know? I mean,
555
00:38:29,988 --> 00:38:31,388
it could be anything, right?
556
00:38:31,445 --> 00:38:32,707
It is what it is.
557
00:38:34,649 --> 00:38:35,688
Look
558
00:38:37,816 --> 00:38:40,353
this thing is already
chipping away at me.
559
00:38:42,212 --> 00:38:44,845
And eventually, I'm gonna get
to the point where I can't...
560
00:38:44,870 --> 00:38:49,832
I'm not gonna be able to
protect these people anymore.
561
00:38:50,436 --> 00:38:54,527
So I gotta find us a way
out while I still can.
562
00:38:54,838 --> 00:38:56,290
You understand?
563
00:38:56,874 --> 00:38:58,673
The only way I can do this
564
00:38:59,159 --> 00:39:02,290
is because I know these people
are gonna be in good hands
565
00:39:02,315 --> 00:39:03,838
when I'm gone.
566
00:39:06,016 --> 00:39:07,540
There's a lot of
folks in this town
567
00:39:07,565 --> 00:39:11,656
who are alive today
because of you.
568
00:39:12,661 --> 00:39:15,742
And I know your dad
isn't around to say it,
569
00:39:15,767 --> 00:39:17,376
but I promise you
570
00:39:18,110 --> 00:39:20,243
he's so goddamn proud of you.
571
00:39:21,467 --> 00:39:22,751
I'm proud of you.
572
00:39:24,386 --> 00:39:25,986
But if you tell me right now
573
00:39:26,959 --> 00:39:29,265
that you are not
ready for me to go,
574
00:39:29,521 --> 00:39:31,548
that you need more time,
575
00:39:33,854 --> 00:39:35,482
then I ain't going nowhere.
576
00:39:36,788 --> 00:39:38,131
Okay?
577
00:39:54,632 --> 00:39:56,342
Well, we doing this or what?
578
00:39:58,686 --> 00:39:59,717
Doing it.
579
00:40:03,680 --> 00:40:06,709
Hey? Anybody here?
580
00:40:08,063 --> 00:40:10,303
We might be onto
something with this radio.
581
00:40:11,334 --> 00:40:13,414
We're gonna have to get it
higher up, but it could...
582
00:40:16,973 --> 00:40:18,061
What the fuck?
583
00:40:21,960 --> 00:40:23,560
Hi, Dad.
584
00:40:23,585 --> 00:40:24,701
Hey, kiddo.
585
00:40:24,726 --> 00:40:25,857
What you up to?
586
00:40:25,882 --> 00:40:27,186
We're on an adventure.
587
00:40:27,373 --> 00:40:28,663
There's a lot of dirt,
588
00:40:28,688 --> 00:40:30,834
so mom said I should
bring some outside.
589
00:40:30,859 --> 00:40:33,022
Uh-huh. And where
is your mother?
590
00:40:33,047 --> 00:40:34,266
In the basement.
591
00:40:57,050 --> 00:40:58,097
Tabitha?
592
00:40:58,642 --> 00:41:01,950
Hey. Hey. How'd things go?
593
00:41:02,332 --> 00:41:03,402
Good.
594
00:41:03,427 --> 00:41:04,602
Yeah?
595
00:41:04,838 --> 00:41:06,449
We got some static, so...
596
00:41:06,650 --> 00:41:08,246
Yeah, well, that's
wonderful, right?
597
00:41:08,271 --> 00:41:09,968
Yeah, it's a start.
598
00:41:10,732 --> 00:41:12,058
What you doing?
599
00:41:12,083 --> 00:41:13,645
It's like you said this morning,
600
00:41:14,033 --> 00:41:17,384
it has to come from somewhere,
right? The electricity.
601
00:41:17,586 --> 00:41:20,893
There's no power lines,
and all the wires,
602
00:41:20,918 --> 00:41:22,528
all the cords, they just
603
00:41:22,553 --> 00:41:24,934
they just go down,
straight down.
604
00:41:25,270 --> 00:41:26,667
It's so weird.
605
00:41:29,404 --> 00:41:31,637
Okay. Uh, sorry, can you
606
00:41:32,204 --> 00:41:33,989
not dig for a moment?
607
00:41:34,283 --> 00:41:35,283
Yes.
608
00:41:38,299 --> 00:41:39,410
What's going on?
609
00:41:41,041 --> 00:41:42,731
Okay.
610
00:41:44,279 --> 00:41:46,499
Do you remember the
bracelet I made you?
611
00:41:48,362 --> 00:41:49,481
The what?
612
00:41:49,506 --> 00:41:52,340
The bracelet I made you
after our first few dates,
613
00:41:52,496 --> 00:41:54,538
from, uh, the laces of
your father's boots.
614
00:41:54,563 --> 00:41:55,999
Yeah, of course, I remember.
615
00:41:56,024 --> 00:41:57,332
Okay. Remember,
616
00:41:57,357 --> 00:41:59,793
you lost it at the hospital
the night Julie was born.
617
00:42:00,142 --> 00:42:01,239
Okay.
618
00:42:02,747 --> 00:42:04,637
Turn around. Look
what's sitting there.
619
00:42:18,473 --> 00:42:20,214
Okay, I still don't get it.
620
00:42:20,578 --> 00:42:22,275
You're saying you
found a bracelet
621
00:42:22,300 --> 00:42:23,175
that's similar to
the one you gave...
622
00:42:23,200 --> 00:42:24,897
No, no, no, no.
It's not similar.
623
00:42:24,922 --> 00:42:27,128
That is the bracelet.
Those are the laces
624
00:42:27,153 --> 00:42:28,355
from your father's boots!
625
00:42:28,380 --> 00:42:30,761
No, those were
generic rawhide laces,
626
00:42:30,786 --> 00:42:32,831
the same you'd find on any boot.
627
00:42:32,856 --> 00:42:35,685
No, no, no, no, no,
no. Look. Look at this.
628
00:42:35,751 --> 00:42:36,810
Look at this.
629
00:42:36,835 --> 00:42:37,753
What?
630
00:42:37,778 --> 00:42:40,550
This was an accident.
I made this.
631
00:42:41,310 --> 00:42:44,007
I was so afraid I ruined it,
but then, when I gave it to you,
632
00:42:44,032 --> 00:42:46,004
you said, "Accidents... ".
"Accidents are the best part."
633
00:42:46,028 --> 00:42:47,769
Yes. Why?
634
00:42:47,794 --> 00:42:50,089
Ah, because it makes
it one of a kind.
635
00:42:50,114 --> 00:42:51,594
Exactly.
636
00:42:55,983 --> 00:42:57,425
It's impossible.
637
00:42:58,121 --> 00:43:00,636
Jim, everything about
this is impossible.
638
00:43:01,400 --> 00:43:02,793
That doesn't make any sense.
639
00:43:02,818 --> 00:43:04,753
Those wires don't make sense.
640
00:43:05,674 --> 00:43:08,024
We may not be able to find
out how this got here,
641
00:43:08,049 --> 00:43:10,941
but we can find out
where those wires go.
642
00:43:14,243 --> 00:43:15,766
Give me the shovel.
643
00:44:35,084 --> 00:44:36,143
Where's yours?
644
00:44:36,208 --> 00:44:38,167
First base. I don't
need no glove.
645
00:44:39,317 --> 00:44:41,363
Are you sure? Because
I got some heat.
646
00:44:41,388 --> 00:44:43,019
Just throw the damn ball.
647
00:44:43,044 --> 00:44:44,699
You're gonna regret this.
648
00:44:44,724 --> 00:44:46,707
I hear a lot of
talking, but I'm not...
649
00:44:46,732 --> 00:44:47,732
Here comes the heat.
650
00:44:53,154 --> 00:44:58,292
I think, uh... Think
maybe I'll carve us a bat.
651
00:44:59,115 --> 00:45:01,488
That way, when you get
back, we can do this right.
652
00:45:02,631 --> 00:45:04,121
When I get back, huh?
653
00:45:05,709 --> 00:45:07,885
Yeah, when you get back.
654
00:45:19,590 --> 00:45:20,730
Yeah.
655
00:46:41,879 --> 00:46:43,503
They're so beautiful.
656
00:46:45,994 --> 00:46:47,917
I'm so glad you like them.
657
00:46:49,482 --> 00:46:51,527
When can I come inside?44582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.