All language subtitles for For.Lucio.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,548 --> 00:00:58,500 Beppe Caschetto and Rai Cinema present 4 00:00:58,909 --> 00:01:01,909 an IBC Movie production in collaboration with Avventurosa 5 00:01:02,367 --> 00:01:04,738 with the support of Regione Emilia-Romagna 6 00:01:05,273 --> 00:01:06,713 with the support of Regione Lazio 7 00:01:06,759 --> 00:01:09,186 Regional Fund for Cinema and Audiovisuals 8 00:01:09,566 --> 00:01:13,966 in collaboration with 9 00:01:14,397 --> 00:01:17,277 a film by Pietro Marcello 10 00:02:02,524 --> 00:02:07,333 FOR LUCIO 11 00:03:20,536 --> 00:03:21,536 Dear Tobia, 12 00:03:21,736 --> 00:03:23,736 you were with Lucio for many years. 13 00:03:24,256 --> 00:03:25,576 Were you always his manager? 14 00:03:25,776 --> 00:03:31,096 No, I began in 1966 15 00:03:31,296 --> 00:03:35,896 when he came into the restaurant Cesari. 16 00:03:37,056 --> 00:03:39,136 And said to me, "Tobia, I need to talk to you 17 00:03:39,336 --> 00:03:41,776 because I need a manager. 18 00:03:42,576 --> 00:03:44,536 Because I'm not happy with the one I have..." 19 00:03:45,856 --> 00:03:48,096 I said, "I've never been a manager". 20 00:03:48,296 --> 00:03:49,856 "I trust you." 21 00:03:50,456 --> 00:03:52,696 And then he said... 22 00:03:53,096 --> 00:03:54,096 He left. 23 00:03:54,456 --> 00:03:56,656 He was wearing a bike helmet. 24 00:03:56,856 --> 00:03:58,256 I hadn't even recognized him. 25 00:03:58,456 --> 00:03:59,616 Then he came back and said, 26 00:03:59,816 --> 00:04:02,056 "Tobia, I forgot to tell you something. 27 00:04:02,256 --> 00:04:03,696 I'm broke". 28 00:04:05,176 --> 00:04:08,336 My first concert was in Gallipoli. 29 00:04:09,176 --> 00:04:10,936 I remember that 30 00:04:11,136 --> 00:04:12,576 at the entrance it said, 31 00:04:12,776 --> 00:04:17,176 "man", and a price "woman", another price. 32 00:04:17,856 --> 00:04:19,536 There were lots of people dancing 33 00:04:19,736 --> 00:04:21,976 so I went to get the money. 34 00:04:23,256 --> 00:04:24,256 Panic. 35 00:04:24,456 --> 00:04:26,296 I went to this guy, 36 00:04:26,496 --> 00:04:28,456 one of the organizers, and told him, 37 00:04:28,656 --> 00:04:31,816 "Listen. Let's count the money". 38 00:04:32,856 --> 00:04:34,256 "I have no money." 39 00:04:34,456 --> 00:04:36,096 "But the venue is full. 40 00:04:37,456 --> 00:04:39,056 How can you say that? 41 00:04:39,256 --> 00:04:40,616 You signed a contract, 42 00:04:41,056 --> 00:04:42,536 I set off from Bologna, 43 00:04:43,056 --> 00:04:44,376 for you to tell me, 44 00:04:45,056 --> 00:04:47,016 'Good morning'? I don't think so. 45 00:04:47,856 --> 00:04:48,976 We need to fix that." 46 00:04:49,176 --> 00:04:51,056 So, what did I do? 47 00:04:51,256 --> 00:04:54,456 I quickly stole his and his friend's Rolexes. 48 00:04:54,656 --> 00:04:55,816 Both their watches. 49 00:04:56,456 --> 00:04:57,456 And then I told him, 50 00:04:57,576 --> 00:05:00,456 "Tomorrow I'll be at Hotel Plaza in Taranto." 51 00:05:00,856 --> 00:05:03,416 Another Carnival party. 52 00:05:04,056 --> 00:05:07,256 "If you bring the money, 53 00:05:07,456 --> 00:05:10,576 I'll give back the Rolexes. Otherwise, I'll keep them." 54 00:05:10,776 --> 00:05:15,856 I'm happy to have had this night as my debut with Lucio. 55 00:05:24,856 --> 00:05:27,496 And so she was left alone in the room 56 00:05:27,696 --> 00:05:30,856 The room overlooking the port 57 00:05:32,136 --> 00:05:34,176 Her only clothes what she had on 58 00:05:34,376 --> 00:05:37,656 And the days shorter and shorter 59 00:05:38,856 --> 00:05:41,536 And though she didn't know his name 60 00:05:42,056 --> 00:05:45,256 Or what country he was from 61 00:05:46,336 --> 00:05:51,136 She awaited me like a gift of love From that first month on 62 00:06:24,096 --> 00:06:26,936 Lucio told me to go to his house. 63 00:06:27,376 --> 00:06:29,816 I rang the bell and his mother opened the door. 64 00:06:30,696 --> 00:06:32,576 Lucio hadn't arrived yet, 65 00:06:32,776 --> 00:06:34,976 or wasn't there, I don't remember anymore. 66 00:06:35,256 --> 00:06:39,056 His mother asked me, "So you're Tobia, the manager? 67 00:06:39,256 --> 00:06:42,216 Of what? My son's manager? 68 00:06:42,976 --> 00:06:44,176 Manager of what? 69 00:06:44,656 --> 00:06:48,496 He must find a job, and he must study. 70 00:06:48,696 --> 00:06:52,216 He needs to stop acting like a clown. You understand?" 71 00:06:56,256 --> 00:06:59,896 As the old adage says, 'There is only one mother'. 72 00:07:00,496 --> 00:07:01,536 It's true. 73 00:07:02,216 --> 00:07:07,216 I remember that time with great delight. 74 00:07:07,376 --> 00:07:10,216 - What is happening? - It's a mother with a problem. 75 00:07:10,416 --> 00:07:13,096 - A problem? - Her son has a beard. 76 00:07:13,296 --> 00:07:15,896 I'm so sorry. Do you want me to make it disappear? 77 00:07:16,096 --> 00:07:17,776 - I wish. - You'd be happy? 78 00:07:17,976 --> 00:07:19,576 - The happiest. - Only the beard? 79 00:07:19,776 --> 00:07:21,576 - Does he have long hair, too? - He does. 80 00:07:21,776 --> 00:07:22,776 Long hair, too! 81 00:07:22,896 --> 00:07:25,216 Maybe you need a barber rather than a magician. 82 00:07:25,416 --> 00:07:26,736 I'd love that. 83 00:07:26,936 --> 00:07:31,376 Look, we have a fantastic singer we'll soon introduce, 84 00:07:31,896 --> 00:07:36,776 who has a beard and long hair and yet, he's liked by many. 85 00:07:36,976 --> 00:07:38,496 - What's your name, madam? - Dalla. 86 00:07:38,696 --> 00:07:39,696 Dalla? But... 87 00:07:39,736 --> 00:07:41,736 - Our singer is Dalla, too. - So strange. 88 00:07:41,936 --> 00:07:43,696 - Where are you from? - Bologna. 89 00:07:43,896 --> 00:07:45,656 He's from Bologna, too! Where do you live? 90 00:07:45,856 --> 00:07:46,856 Does he have a beard? 91 00:07:46,936 --> 00:07:48,256 - He does. - Then, it's him. 92 00:07:48,456 --> 00:07:49,456 It's him! 93 00:07:49,776 --> 00:07:50,816 Of course! 94 00:07:51,176 --> 00:07:53,856 Lucio Dalla, here he is! 95 00:07:57,056 --> 00:07:59,336 Come here, Lucio. 96 00:08:00,456 --> 00:08:02,416 You don't want your son to have a beard? 97 00:08:02,616 --> 00:08:04,016 But it's so nice. 98 00:08:04,216 --> 00:08:06,096 She was the first who gave a beard to me. 99 00:08:06,296 --> 00:08:07,496 Oh, it was you? 100 00:08:08,456 --> 00:08:13,136 You could act in a film based on the Bible. 101 00:08:13,336 --> 00:08:15,616 Or on the Risorgimento. 102 00:08:15,816 --> 00:08:19,376 - He vaguely resembles... who? - Garibaldi. 103 00:08:19,576 --> 00:08:21,216 Anyone from the Risorgimento era. 104 00:08:21,416 --> 00:08:22,736 He sings well, though, madam. 105 00:08:22,936 --> 00:08:24,376 - I like it. - You do? 106 00:08:24,576 --> 00:08:25,576 That's bad... 107 00:08:25,656 --> 00:08:27,736 You must be happy, right? 108 00:08:27,936 --> 00:08:29,336 - Is that good for you? - Very good. 109 00:08:29,456 --> 00:08:32,056 Alright, do you want to dedicate a nice song to her? 110 00:08:32,256 --> 00:08:34,936 It's not exactly fitting. It's called "When I was a soldier". 111 00:08:35,136 --> 00:08:36,976 Your mother is not exactly a soldier. 112 00:08:37,176 --> 00:08:40,736 It fits well with today's theme: silence. 113 00:08:40,936 --> 00:08:43,496 Madam, you will be escorted... 114 00:08:43,696 --> 00:08:45,976 Lucio was called by Zecchino d'Oro 115 00:08:46,176 --> 00:08:47,456 to sing a song. 116 00:08:48,136 --> 00:08:49,496 And he brought his mother. 117 00:08:49,736 --> 00:08:51,896 He always used to invite his mother, 118 00:08:52,176 --> 00:08:53,856 but she'd never go because, 119 00:08:54,056 --> 00:08:55,576 and I think she was right, 120 00:08:55,776 --> 00:08:59,656 she'd say, "I don't want to embarrass him while he's working. 121 00:09:00,536 --> 00:09:01,776 There will be other occasions". 122 00:09:01,976 --> 00:09:03,056 And that was an occasion 123 00:09:03,256 --> 00:09:05,536 because it wasn't a concert, just one song. 124 00:09:07,376 --> 00:09:11,296 That was the first time I saw Lucio with his mother 125 00:09:11,496 --> 00:09:12,496 at the Antoniano. 126 00:09:13,016 --> 00:09:15,256 And I remember a detail. 127 00:09:16,016 --> 00:09:17,776 She slipped. 128 00:09:18,376 --> 00:09:20,296 It was also shown on TV. 129 00:09:20,736 --> 00:09:23,496 And then, the camera panned away and she was helped up. 130 00:09:23,696 --> 00:09:25,136 Everything went well. 131 00:09:25,336 --> 00:09:26,976 It was a lovely night. 132 00:09:30,456 --> 00:09:32,376 His mother would make him the clothes 133 00:09:32,576 --> 00:09:34,296 and the purses he used. 134 00:09:34,776 --> 00:09:36,976 She'd make a lot of things, 135 00:09:37,176 --> 00:09:43,376 and, to Lucio, she was very important. Family first. 136 00:09:43,656 --> 00:09:47,336 His father died when he was six. 137 00:09:48,256 --> 00:09:51,776 All his affection went to his mother. 138 00:09:52,376 --> 00:09:56,456 His mother would always stand by him even though... 139 00:09:57,456 --> 00:10:00,176 initially, she changed her mind later on, 140 00:10:00,776 --> 00:10:03,936 initially she was like any other mother at that time. 141 00:10:04,456 --> 00:10:09,096 They were obsessed with finding a stable job for their children. 142 00:10:09,616 --> 00:10:12,576 But that wasn't a stable job. 143 00:10:12,776 --> 00:10:14,256 The director of this program 144 00:10:14,456 --> 00:10:17,296 decided to compare some of the candidates 145 00:10:17,496 --> 00:10:19,616 who came for the audition, 146 00:10:20,376 --> 00:10:22,176 and who weren't always well-prepared, 147 00:10:22,816 --> 00:10:25,696 with personalities who have had a great success 148 00:10:25,896 --> 00:10:29,376 which is still current and valid. 149 00:10:29,936 --> 00:10:31,576 One of them is Lucio Dalla. 150 00:10:32,296 --> 00:10:33,016 Hello. 151 00:10:33,216 --> 00:10:35,456 I'm very glad to have you as our guest. 152 00:10:35,656 --> 00:10:37,696 Because you're one of the few people 153 00:10:37,896 --> 00:10:41,696 with a very solid musical background. 154 00:10:41,896 --> 00:10:44,336 You have a top-notch jazz background. 155 00:10:44,536 --> 00:10:49,096 Yes, I started out as a clarinet player. 156 00:10:49,296 --> 00:10:52,496 Initially as an amateur and then as a professional. 157 00:10:53,456 --> 00:10:55,976 Where did you use to play? 158 00:10:56,616 --> 00:10:58,856 My first band was based in Bologna, 159 00:10:59,136 --> 00:11:00,856 it was called the Reno Jazz Gang. 160 00:11:01,456 --> 00:11:03,576 Then, I moved to Rome 161 00:11:03,776 --> 00:11:06,416 and played with the Second Roman New Orleans for two years, 162 00:11:06,616 --> 00:11:07,856 as a clarinettist. 163 00:11:08,056 --> 00:11:11,096 I didn't sing back then. It wasn't in my plans. 164 00:11:11,456 --> 00:11:15,776 I see. How come you left the jazz scene? 165 00:11:15,976 --> 00:11:19,976 A big reason was that it wasn't economically viable. 166 00:11:20,176 --> 00:11:22,896 I literally needed to eat. 167 00:11:23,096 --> 00:11:26,376 I was 17 or 18 in a city that wasn't my hometown. 168 00:11:26,656 --> 00:11:29,656 I would often starve and sleep on the streets. 169 00:11:29,856 --> 00:11:32,376 I think I was a predecessor of the hippie culture 170 00:11:32,576 --> 00:11:34,056 because I had no place to sleep. 171 00:11:35,376 --> 00:11:36,816 But the main reason 172 00:11:37,016 --> 00:11:40,216 was that I had already noticed, and lately even more so, 173 00:11:40,656 --> 00:11:45,456 that there was a large gap between the music I used to make 174 00:11:45,696 --> 00:11:48,696 and the recipient of my music: the audience. 175 00:11:48,896 --> 00:11:54,616 After all, jazz is a biologically unknown language. 176 00:11:54,816 --> 00:11:59,296 It's a type of music that we can only perceive intellectually. 177 00:11:59,496 --> 00:12:01,456 We can love it, but we can't understand it. 178 00:12:01,656 --> 00:12:03,936 - We can't make it ours. - We can't transfer it. 179 00:12:04,136 --> 00:12:07,096 Jazz is the technical background 180 00:12:07,296 --> 00:12:08,576 that I use to express myself 181 00:12:08,776 --> 00:12:11,576 and make music that is not underground 182 00:12:11,776 --> 00:12:15,696 and that deals with issues that are Mediterranean, 183 00:12:15,896 --> 00:12:17,296 - almost folkloric. - I see. 184 00:12:26,856 --> 00:12:28,976 Day after day 185 00:12:29,816 --> 00:12:32,216 Sun after sun 186 00:12:32,696 --> 00:12:35,216 I've never reckoned 187 00:12:35,616 --> 00:12:39,776 How far I've walked 188 00:12:41,016 --> 00:12:43,536 When I look around 189 00:12:43,736 --> 00:12:46,136 I don't realize 190 00:12:46,776 --> 00:12:49,536 Whether I'm in Rome 191 00:12:49,736 --> 00:12:53,776 Or a foreigner, I am here 192 00:12:54,976 --> 00:12:57,736 I watch the river and the city 193 00:12:58,216 --> 00:13:00,576 I watch the water, and watch within me 194 00:13:01,416 --> 00:13:04,056 Everything is rushing forward 195 00:13:04,296 --> 00:13:06,136 but where does it go? 196 00:13:09,456 --> 00:13:12,336 The river, the ocean, then I don't know 197 00:13:12,656 --> 00:13:15,256 Roads and alleys, then I don't know 198 00:13:15,896 --> 00:13:22,576 One always leaves but never arrives 199 00:13:23,096 --> 00:13:26,056 Never 200 00:13:26,456 --> 00:13:29,176 I followed a shadow 201 00:13:29,416 --> 00:13:31,256 But it was my own 202 00:13:31,976 --> 00:13:34,136 Like a challenge 203 00:13:34,336 --> 00:13:39,856 It was always ahead of me 204 00:13:40,056 --> 00:13:42,416 On the long journey 205 00:13:42,656 --> 00:13:44,856 The faces I saw 206 00:13:45,456 --> 00:13:47,856 I now realize 207 00:13:48,056 --> 00:13:51,856 All look like me 208 00:13:55,016 --> 00:13:58,656 Lucio always did what he felt like doing. 209 00:13:59,256 --> 00:14:01,176 And I must say, he was right. 210 00:14:02,016 --> 00:14:03,336 Because when I started 211 00:14:03,536 --> 00:14:06,096 there were many people who didn't believe in him. 212 00:14:07,056 --> 00:14:09,256 Many would say, "What do you think you're doing, 213 00:14:09,456 --> 00:14:11,776 following Lucio and all that..." 214 00:14:12,256 --> 00:14:13,256 And yet... 215 00:14:13,456 --> 00:14:14,456 Tobia won. 216 00:14:16,536 --> 00:14:17,536 Lucio tried everything. 217 00:14:17,656 --> 00:14:21,176 He wanted to do everything. 218 00:14:21,376 --> 00:14:22,416 And this is good. 219 00:14:23,856 --> 00:14:26,856 We all endured poverty, 220 00:14:27,056 --> 00:14:30,096 but he would ease that for everyone. 221 00:14:30,456 --> 00:14:32,256 Even when he was broke. 222 00:14:33,496 --> 00:14:34,776 What do you want from life? 223 00:14:37,576 --> 00:14:38,936 Honestly, I don't know yet. 224 00:14:39,136 --> 00:14:41,416 I mean, I do, but it's hard to explain. 225 00:14:41,856 --> 00:14:43,656 I want many things. I want tranquillity. 226 00:14:43,856 --> 00:14:46,216 I want to live problem-free. 227 00:14:46,416 --> 00:14:47,856 I want to get along with everyone 228 00:14:48,056 --> 00:14:50,136 but at the same time, I don't want all those things. 229 00:14:50,376 --> 00:14:52,256 How can you achieve all this? 230 00:14:53,096 --> 00:14:56,376 Surely, not by living how I'm living now. 231 00:14:56,576 --> 00:14:58,016 With some effort, I think. 232 00:14:58,216 --> 00:15:01,776 Is your job hindering the fulfilment of your dreams? 233 00:15:01,976 --> 00:15:03,056 Yes, absolutely. 234 00:15:03,456 --> 00:15:05,256 But it also gives me great things, 235 00:15:05,456 --> 00:15:08,216 like contact with people which is the best part. 236 00:15:08,416 --> 00:15:11,216 Being able to talk to a stranger, 237 00:15:11,416 --> 00:15:14,096 someone who comes to me and asks, "How are you?" 238 00:15:14,256 --> 00:15:17,496 to initiate a conversation, it's important to me. 239 00:15:17,696 --> 00:15:19,656 If you weren't a singer, what would you be? 240 00:15:19,816 --> 00:15:20,816 A house painter. 241 00:15:20,936 --> 00:15:21,936 Why? 242 00:15:22,136 --> 00:15:24,656 Just 'cause. Colours fascinate me. 243 00:15:26,256 --> 00:15:27,496 White, in particular. 244 00:15:28,576 --> 00:15:31,256 With which famous personality would you switch lives? 245 00:15:31,456 --> 00:15:32,856 With no one. 246 00:15:33,016 --> 00:15:34,176 Because... 247 00:15:35,056 --> 00:15:36,456 There's no one... 248 00:15:36,656 --> 00:15:39,856 I think what disturbs me is that there are people 249 00:15:40,256 --> 00:15:42,016 who follow celebrities... 250 00:15:42,176 --> 00:15:44,216 I'd rather swap my life with... 251 00:15:44,856 --> 00:15:46,416 With you, for instance. 252 00:15:47,256 --> 00:15:48,376 Who is Lucio Dalla? 253 00:15:50,056 --> 00:15:51,056 I am. 254 00:15:51,096 --> 00:15:55,056 He was one of the few artists who also knew how to live life. 255 00:15:55,656 --> 00:15:57,296 It's such a peculiar thing. 256 00:15:57,496 --> 00:15:58,536 He knew everything. 257 00:15:58,736 --> 00:16:01,496 If I'd mention anything, he'd already know about it. 258 00:16:02,336 --> 00:16:03,656 And then he'd let you finish, 259 00:16:03,856 --> 00:16:06,536 to make you feel like you were sharing the big news. 260 00:16:06,736 --> 00:16:08,256 But he already knew everything. 261 00:16:09,856 --> 00:16:12,576 It was impressive. 262 00:16:12,776 --> 00:16:14,896 He was so talented. 263 00:16:20,256 --> 00:16:21,656 At that time... 264 00:16:22,216 --> 00:16:24,456 pretty faces were predominant in the music industry. 265 00:16:24,696 --> 00:16:27,016 Morandi, Mal. 266 00:16:27,176 --> 00:16:29,016 Lucio, on the other hand, debuted 267 00:16:29,216 --> 00:16:31,656 when singer-songwriters were big. 268 00:16:32,416 --> 00:16:34,376 When that generation 269 00:16:35,096 --> 00:16:37,776 stopped caring about the singers' handsomeness, 270 00:16:37,976 --> 00:16:39,656 or the catchy songs. 271 00:16:40,656 --> 00:16:43,856 But what the singers said, their words. 272 00:16:46,856 --> 00:16:49,256 Since we're many, this evening, 273 00:16:49,456 --> 00:16:53,176 I'd like to do something that seems like the right thing to do. 274 00:16:54,336 --> 00:16:55,336 Let's sing together. 275 00:16:56,016 --> 00:16:57,616 Let's sing together 276 00:16:57,816 --> 00:17:00,656 a song that is quite easy, it's called "Ithaca". 277 00:17:01,856 --> 00:17:03,496 I'm going to explain it to you. 278 00:17:03,696 --> 00:17:05,976 You need to relate, not to Ulysses, 279 00:17:06,176 --> 00:17:08,376 the hero that we study in school, 280 00:17:08,576 --> 00:17:10,416 but you need to relate to his sailors. 281 00:17:10,656 --> 00:17:12,856 Who, for once, are the heroes and protagonists. 282 00:17:13,056 --> 00:17:15,736 They oppose Ulysses, almost politically. 283 00:17:15,936 --> 00:17:18,536 Ulysses is seen as a thief, a swindler. 284 00:17:19,336 --> 00:17:21,176 They tell him, "You travel the world, 285 00:17:21,376 --> 00:17:22,976 find princesses in every port. 286 00:17:23,176 --> 00:17:24,736 But there's nothing for us. 287 00:17:24,936 --> 00:17:26,416 You sleep in beds, we never sleep. 288 00:17:26,616 --> 00:17:28,856 Your son is the king's son and won't starve if you die. 289 00:17:29,056 --> 00:17:32,096 If we die, as we always do, killed by arrows, drowned, 290 00:17:32,296 --> 00:17:33,616 or transformed into pigs, 291 00:17:33,856 --> 00:17:36,736 our children will starve to death. So, stop acting like a tourist, 292 00:17:36,936 --> 00:17:37,736 and take us home. 293 00:17:37,936 --> 00:17:40,376 This is the meaning of this collective song. 294 00:17:40,616 --> 00:17:43,136 Captain, your noble destiny 295 00:17:43,656 --> 00:17:46,096 Radiates from your eyes 296 00:17:47,656 --> 00:17:49,816 But you never think of the sailor 297 00:17:50,656 --> 00:17:52,656 Who has neither bread nor wine 298 00:17:54,616 --> 00:17:56,416 Captain, you have always found 299 00:17:57,056 --> 00:17:59,736 Damsels in every port 300 00:18:00,936 --> 00:18:02,736 Yet you never consider the man at the oars 301 00:18:03,816 --> 00:18:06,936 Whose wife thinks he's lost at sea 302 00:18:08,016 --> 00:18:14,016 Ithaca Ithaca Ithaca 303 00:18:14,456 --> 00:18:20,656 That is my only home 304 00:18:20,936 --> 00:18:26,976 Ithaca Ithaca Ithaca 305 00:18:27,376 --> 00:18:33,896 I want to go back home 306 00:18:34,536 --> 00:18:36,976 From the sea 307 00:18:37,776 --> 00:18:40,136 From the sea 308 00:18:41,016 --> 00:18:43,456 From the sea 309 00:18:48,416 --> 00:18:51,456 I would have never believed, if I had thought about it, 310 00:18:51,656 --> 00:18:55,256 that I'd end up with someone like Lucio. 311 00:18:55,456 --> 00:18:56,776 You know, he was... 312 00:18:57,656 --> 00:18:59,656 I saw the legend in him, 313 00:18:59,936 --> 00:19:01,776 when he was nobody. 314 00:19:03,456 --> 00:19:05,016 With all the hardship he endured, 315 00:19:05,216 --> 00:19:09,576 he was an exceptional man because he was self-made. 316 00:19:12,656 --> 00:19:14,376 We interrupt this broadcast 317 00:19:15,256 --> 00:19:16,456 To announce that 318 00:19:22,056 --> 00:19:23,736 On this night of calm 319 00:19:26,656 --> 00:19:28,056 And peace and love 320 00:19:30,256 --> 00:19:32,056 The body of a man has been discovered 321 00:19:34,656 --> 00:19:35,656 Dead 322 00:19:44,376 --> 00:19:45,376 A truly 323 00:19:48,256 --> 00:19:49,496 Unusual 324 00:19:52,256 --> 00:19:54,856 Exceptional thing because 325 00:19:55,856 --> 00:19:57,256 It had been twenty years 326 00:20:00,456 --> 00:20:02,376 In our pleasant world 327 00:20:04,256 --> 00:20:05,256 Ours 328 00:20:07,216 --> 00:20:08,336 Since a man had died 329 00:20:09,976 --> 00:20:11,096 Without his body being found 330 00:20:18,256 --> 00:20:19,616 Our teams 331 00:20:20,816 --> 00:20:21,816 Of TV reporters 332 00:20:24,856 --> 00:20:26,456 Fanned out 333 00:20:29,656 --> 00:20:31,296 In a part of the region of Piemonte 334 00:20:34,456 --> 00:20:36,456 At the foot of the mountain, naturally 335 00:20:37,576 --> 00:20:38,736 They interviewed 336 00:20:44,656 --> 00:20:46,176 The farmer 337 00:20:47,056 --> 00:20:48,216 The shepherd 338 00:20:48,976 --> 00:20:50,376 The labourer... 339 00:20:51,736 --> 00:20:52,736 In short 340 00:20:54,056 --> 00:20:56,256 The man who found the body 341 00:20:56,456 --> 00:20:58,256 Please excuse in advance 342 00:20:59,016 --> 00:21:00,336 How emotional he is 343 00:21:04,256 --> 00:21:08,136 This freak event has really rattled the man 344 00:21:08,816 --> 00:21:09,816 However 345 00:21:10,216 --> 00:21:11,336 Our reporter 346 00:21:14,376 --> 00:21:18,776 Whom we thank for having... cut short 347 00:21:21,456 --> 00:21:22,456 His holiday 348 00:21:23,176 --> 00:21:24,936 His Christmas with the family 349 00:21:27,056 --> 00:21:29,696 Pumpkin pie still on his fork, he rushed here 350 00:21:30,416 --> 00:21:33,656 To interview him 351 00:21:43,176 --> 00:21:46,256 "The body was hidden by branches covered by stones, covered in dirt" 352 00:21:47,336 --> 00:21:50,936 "The body was hidden by branches covered by stones, covered in dirt" 353 00:21:53,216 --> 00:21:56,256 "It was hidden by branches covered by stones, covered in dirt" 354 00:21:58,136 --> 00:22:01,376 "It was hidden by branches covered by stones, covered in dirt" 355 00:22:03,736 --> 00:22:04,736 "The eyes!" 356 00:22:05,416 --> 00:22:06,416 The eyes 357 00:22:07,456 --> 00:22:08,456 The eyes 358 00:22:09,176 --> 00:22:11,016 I didn't see the eyes 359 00:22:12,856 --> 00:22:14,256 They were hidden by branches 360 00:22:14,456 --> 00:22:17,336 They were black with dirt They were green like the forest 361 00:22:17,856 --> 00:22:18,856 His hair 362 00:22:19,256 --> 00:22:20,056 His hair 363 00:22:20,256 --> 00:22:23,216 No, I couldn't see his hair 364 00:22:23,856 --> 00:22:25,656 His hair was red with blood 365 00:22:25,856 --> 00:22:27,576 Covered in mud and dust 366 00:22:27,776 --> 00:22:29,496 Like feathers from plucked birds 367 00:22:29,696 --> 00:22:30,936 The mouth 368 00:22:32,656 --> 00:22:34,776 I couldn't see the mouth 369 00:22:36,456 --> 00:22:37,896 It was filled with dirt 370 00:22:38,096 --> 00:22:39,736 And covered with branches and stones 371 00:22:39,936 --> 00:22:42,496 And the lip was split. No 372 00:22:44,256 --> 00:22:45,296 The mouth was silent 373 00:22:59,656 --> 00:23:02,176 Lucio had a dear friend whom, sadly, 374 00:23:02,816 --> 00:23:05,136 I need to mention. 375 00:23:05,856 --> 00:23:09,536 He was always with Renzo Cremonini. 376 00:23:09,776 --> 00:23:12,856 A very delightful person. 377 00:23:13,576 --> 00:23:16,856 Crucial in Lucio's life. 378 00:23:17,456 --> 00:23:20,776 He was his producer, along with others. 379 00:23:20,976 --> 00:23:22,856 You know how it is in the music world. 380 00:23:23,176 --> 00:23:25,536 One makes a song and becomes producer of that song. 381 00:23:27,856 --> 00:23:31,256 I must say something very important about Cremonini. 382 00:23:31,456 --> 00:23:33,256 I don't know if many people know this. 383 00:23:34,456 --> 00:23:38,176 He's the one who introduced Roversi to Lucio. 384 00:23:43,456 --> 00:23:46,216 If the mountains were all sowed with grain 385 00:23:46,656 --> 00:23:49,336 If packs of horses returned to the plains 386 00:23:49,536 --> 00:23:52,256 Flying through the flowers and the grasses 387 00:23:52,856 --> 00:23:56,416 As I told my tales of love I would still be just twenty 388 00:23:56,976 --> 00:24:00,376 As the geese fly on 389 00:24:02,856 --> 00:24:04,896 But the snow is falling on my hands 390 00:24:05,096 --> 00:24:06,696 And my horse is far away by now 391 00:24:06,896 --> 00:24:09,016 Night and fog are in its eyes 392 00:24:09,216 --> 00:24:11,616 My weapon lies across my knees 393 00:24:11,816 --> 00:24:13,696 My bow and arrow unused 394 00:24:13,896 --> 00:24:16,856 As the geese fly on 395 00:24:19,536 --> 00:24:21,336 Where the river meets the sea 396 00:24:21,856 --> 00:24:22,976 The water is a race of light 397 00:24:23,176 --> 00:24:25,656 Flood me with a single smile 398 00:24:26,256 --> 00:24:28,056 If the mountains are all forest 399 00:24:28,976 --> 00:24:32,776 And the streets whipped by tempests I will stop my flight 400 00:24:36,056 --> 00:24:39,576 I can tell the tale of my past life 401 00:24:40,216 --> 00:24:41,776 And will be able to wait for you 402 00:24:42,256 --> 00:24:45,696 As the geese fly on 403 00:24:58,856 --> 00:25:01,176 Roversi wasn't a socialite. 404 00:25:01,376 --> 00:25:03,656 He'd stay home and would send the lyrics. 405 00:25:03,896 --> 00:25:07,016 I think he didn't want to be involved in the music industry. 406 00:25:07,776 --> 00:25:08,776 He was... 407 00:25:10,176 --> 00:25:12,376 I can describe him like the type... 408 00:25:13,256 --> 00:25:16,456 His life was his brain. I've always said that. 409 00:25:16,656 --> 00:25:18,176 He had everything in there. 410 00:25:18,656 --> 00:25:21,136 He'd articulate beautifully. 411 00:25:21,656 --> 00:25:24,256 As long as you didn't talk about money to him. 412 00:25:25,816 --> 00:25:27,496 You'd suggest some lyrics to him, 413 00:25:27,696 --> 00:25:32,736 "This song here, what if we wrote lyrics everyone can understand? 414 00:25:32,936 --> 00:25:34,536 You know, we could..." 415 00:25:34,736 --> 00:25:36,576 Ambiguity in lyrics? 416 00:25:36,776 --> 00:25:38,696 Roversi wouldn't fall for that. 417 00:25:39,216 --> 00:25:42,456 You'd ask him for some lyrics, he'd write them, 418 00:25:42,656 --> 00:25:44,256 and that was that. 419 00:25:44,456 --> 00:25:47,096 Then it was up to you, through music, 420 00:25:47,296 --> 00:25:49,136 to turn it into a masterpiece. 421 00:25:50,056 --> 00:25:52,696 He's left a strong impression on me. 422 00:25:52,896 --> 00:25:53,576 However, 423 00:25:53,776 --> 00:25:58,056 we weren't very close. 424 00:25:58,256 --> 00:26:01,056 Being close to Roversi wasn't easy 425 00:26:01,256 --> 00:26:04,056 because he was a taciturn man, 426 00:26:04,256 --> 00:26:07,136 he kept to himself, he didn't want to disturb anyone. 427 00:26:07,336 --> 00:26:09,776 I would often see him 428 00:26:10,376 --> 00:26:13,896 in one of Via Marconi's side streets in Bologna, 429 00:26:14,416 --> 00:26:15,736 waiting for the bus. 430 00:26:15,936 --> 00:26:17,896 I'd stop and ask him, 431 00:26:18,096 --> 00:26:22,576 "Roberto, are you going anywhere? Do you want me to drive you?" 432 00:26:22,816 --> 00:26:24,576 He would always turn me down. 433 00:26:25,256 --> 00:26:27,776 He was always with his wife. 434 00:26:28,456 --> 00:26:30,296 He was a person... 435 00:26:30,496 --> 00:26:33,696 Just talking about him now, I feel like... 436 00:26:34,056 --> 00:26:35,056 There are no longer 437 00:26:35,656 --> 00:26:37,016 any men like him. 438 00:26:38,096 --> 00:26:42,976 Roberto Roversi, you were born in Bologna in 1923. 439 00:26:43,296 --> 00:26:46,176 Compared to the city of your childhood, 440 00:26:46,376 --> 00:26:48,736 what has changed in present-day Bologna? 441 00:26:48,936 --> 00:26:52,216 Surely many things, but what do you think 442 00:26:52,456 --> 00:26:56,096 is the most striking change? 443 00:26:56,296 --> 00:26:58,376 The Bologna of my childhood 444 00:26:58,536 --> 00:27:00,896 was a rural town, 445 00:27:01,216 --> 00:27:04,336 at the head of a rural culture and society. 446 00:27:05,056 --> 00:27:08,096 Now, this society has gone. 447 00:27:08,976 --> 00:27:11,736 It was rapidly destroyed 448 00:27:11,896 --> 00:27:15,816 in a terrifying cultural genocide in the 1950s, 449 00:27:16,176 --> 00:27:18,296 and it hasn't been replaced 450 00:27:18,536 --> 00:27:23,256 with anything equally whole and stimulating. 451 00:27:23,656 --> 00:27:25,056 The Bologna of my childhood 452 00:27:25,256 --> 00:27:30,536 had sounds, smells, noises typical of the countryside. 453 00:27:30,976 --> 00:27:34,176 There were scents. You could track the business seasons 454 00:27:34,416 --> 00:27:38,056 through the scents in the air. 455 00:27:38,256 --> 00:27:40,336 The hemp season, 456 00:27:40,536 --> 00:27:42,456 the grape harvest, 457 00:27:42,656 --> 00:27:43,976 the time when the people 458 00:27:44,176 --> 00:27:46,576 would store the castellata, 459 00:27:46,776 --> 00:27:49,696 which was an established amount of grapes, in the cellar 460 00:27:49,896 --> 00:27:52,736 stored in a special barrel that was carried by oxen 461 00:27:53,056 --> 00:27:54,576 from the countryside to the city. 462 00:27:54,776 --> 00:27:57,056 Now, that bond 463 00:27:57,256 --> 00:28:00,656 with the territory, with the smells, is gone. 464 00:28:00,856 --> 00:28:04,696 Bologna has become a regular, post-industrial city. 465 00:28:04,896 --> 00:28:10,456 Or better, a downright industrial city of our times. 466 00:28:13,256 --> 00:28:15,416 Tobia, who was Roversi for Lucio? 467 00:28:15,656 --> 00:28:16,936 Roversi was everything. 468 00:28:17,896 --> 00:28:20,856 Thanks to his collaboration with Roversi, 469 00:28:21,736 --> 00:28:24,856 Lucio learned to write songs. 470 00:28:25,376 --> 00:28:29,936 Dear Roberto, it's 4 am and I've finished the album. 471 00:28:30,136 --> 00:28:31,736 You taught me everything: 472 00:28:31,936 --> 00:28:35,496 to be respectful and strong at the same time. 473 00:28:35,696 --> 00:28:40,136 Roversi was a fine intellectual. 474 00:28:40,656 --> 00:28:42,096 He was incorruptible. 475 00:28:42,296 --> 00:28:43,536 He had his beliefs. 476 00:28:44,256 --> 00:28:46,816 Right or wrong, it's not up to me to judge. 477 00:28:47,256 --> 00:28:48,696 I admired him for this. 478 00:28:49,416 --> 00:28:50,976 For his positions. 479 00:28:51,656 --> 00:28:55,376 And because he didn't do things for money. 480 00:28:59,496 --> 00:29:00,216 The Mille Miglia 481 00:29:00,416 --> 00:29:04,016 was the greatest open-road race of all times. 482 00:29:04,216 --> 00:29:08,496 It took place in Italy between 1927 and 1957. 483 00:29:08,736 --> 00:29:11,736 The Mille Miglia was born to demonstrate the legitimacy of cars. 484 00:29:11,976 --> 00:29:14,496 It became the major advertising medium 485 00:29:14,736 --> 00:29:16,456 in a transformation process 486 00:29:16,656 --> 00:29:19,456 that rapidly changed the country's reality. 487 00:29:19,656 --> 00:29:25,576 Rural Italy was painfully losing its social and cultural identity. 488 00:29:55,776 --> 00:29:58,096 The last cars left 489 00:29:58,456 --> 00:30:01,056 Before the glow of dawn 490 00:30:01,656 --> 00:30:04,256 The air full of dust and burning rubber from the tires 491 00:30:04,856 --> 00:30:06,936 All of Italy is awake 492 00:30:16,656 --> 00:30:19,296 In Bologna, Arcangeli is in the lead 493 00:30:19,656 --> 00:30:24,296 In Rome, it's Nuvolari 494 00:30:26,736 --> 00:30:29,096 Arcangeli has engine problems 495 00:30:29,776 --> 00:30:34,456 And behind the barriers the crowd goes wild 496 00:30:34,656 --> 00:30:37,416 The Alfas are in first and second place in Rome. 497 00:30:37,616 --> 00:30:40,096 In Terni they refuel 498 00:30:40,296 --> 00:30:43,336 Varzi leaves Nuvola in second place 499 00:30:43,576 --> 00:30:46,336 The dust is so thick in the air 500 00:30:46,536 --> 00:30:49,296 You can barely make out the ferocious race 501 00:30:49,736 --> 00:30:51,936 Over Radicofani it looks like lightning 502 00:30:52,576 --> 00:30:55,256 In the halls of an ancient castle 503 00:30:56,016 --> 00:30:58,536 Three hundred curves and death seems near 504 00:30:58,776 --> 00:31:01,656 With the stench of fuel and burning tires 505 00:31:02,576 --> 00:31:05,776 Clear the way. 506 00:31:11,016 --> 00:31:13,576 On the second pass of the road to Bologna 507 00:31:13,896 --> 00:31:18,296 Varzi's Alfa is still ahead 508 00:31:20,736 --> 00:31:23,576 But fierce Nuvolari is gunning behind him 509 00:31:23,776 --> 00:31:28,216 Flashing his lights to get out of his way 510 00:31:31,256 --> 00:31:33,616 Now Nuvola is savoring his win 511 00:31:34,056 --> 00:31:36,736 With dazzling Varzi number two 512 00:31:36,936 --> 00:31:39,216 Arcangeli and Campari both withdrew 513 00:31:39,936 --> 00:31:43,296 All champions famous the world over 514 00:32:00,376 --> 00:32:02,096 In Rome, the crowd awaits 515 00:32:02,296 --> 00:32:04,896 while the battle for victory is about to start. 516 00:32:05,336 --> 00:32:07,856 That's Ingrid Bergman waiting for Rossellini. 517 00:32:27,696 --> 00:32:29,936 It was an epic race 518 00:32:32,256 --> 00:32:34,696 The Mille Miglia of 1947 519 00:32:35,696 --> 00:32:37,816 Over lush green Umbria 520 00:32:38,016 --> 00:32:40,936 Gesu's ribcage filthy from love 521 00:32:41,176 --> 00:32:43,256 It was the roughest 522 00:32:44,256 --> 00:32:46,456 Most heart-pounding ever 523 00:32:46,656 --> 00:32:51,736 Part symphony, part crucifixion 524 00:32:52,456 --> 00:32:54,776 A wild adventure in rain and fear 525 00:32:54,976 --> 00:32:59,496 A real massacre, an ancient rite 526 00:32:59,936 --> 00:33:04,496 Houses and ruins, a wild tempest 527 00:33:05,656 --> 00:33:09,416 Nuvolari, you're a black cloud 528 00:33:11,736 --> 00:33:13,496 In a clear sky 529 00:33:13,856 --> 00:33:16,376 Destroyer of the spring 530 00:33:16,776 --> 00:33:22,456 As you swing your hammer challenging fate 531 00:33:22,776 --> 00:33:24,336 But if it's death you are after 532 00:33:24,936 --> 00:33:27,296 It's not you who will die 533 00:33:27,496 --> 00:33:29,016 Flying man of Mantova 534 00:33:30,456 --> 00:33:32,456 White hot from the speed 535 00:33:33,096 --> 00:33:35,016 Driving a Cisitalia 1100 536 00:33:35,216 --> 00:33:37,856 Not caring if he lives or dies 537 00:33:38,056 --> 00:33:42,936 You're a little Buster Keaton racing for victory 538 00:33:43,176 --> 00:33:47,936 Trees fell like dominoes as the cars flew by 539 00:33:49,056 --> 00:33:50,976 All Italy's blood pressure through the roof 540 00:33:51,176 --> 00:33:53,736 As the champions entered the straightaway 541 00:33:53,936 --> 00:33:59,656 Like a flash of lightning too fast to see 542 00:34:01,256 --> 00:34:05,456 Nuvolari, you are a white cloud now 543 00:34:07,456 --> 00:34:11,736 Destroyer of the spring in the pristine sky 544 00:34:12,256 --> 00:34:17,776 Openly defying fate 545 00:34:18,256 --> 00:34:20,056 But if it's death you're after 546 00:34:20,416 --> 00:34:22,616 It's not you who will die 547 00:34:22,816 --> 00:34:24,456 In an open car 548 00:34:26,376 --> 00:34:28,176 Like a harpooned dolphin 549 00:34:29,056 --> 00:34:31,216 The steering wheel worn through the veneer 550 00:34:31,656 --> 00:34:33,816 He flies through Bologna 551 00:34:34,256 --> 00:34:36,216 Like a silent gale 552 00:34:36,456 --> 00:34:39,256 The crowd holds its breath 553 00:34:39,496 --> 00:34:43,616 Nuvolari and Carena finish second in Brescia 554 00:34:43,816 --> 00:34:46,896 Two minutes behind Biondetti who takes first 555 00:34:47,096 --> 00:34:49,776 Dirty as a dog 556 00:34:49,976 --> 00:34:51,776 Speeding barefaced 557 00:34:52,416 --> 00:34:55,656 Like an arrow through the Po Valley 558 00:35:30,656 --> 00:35:33,416 Tobia, what do you miss most about Lucio? 559 00:35:33,696 --> 00:35:34,696 Everything. 560 00:35:35,176 --> 00:35:37,856 I miss the person I shared 561 00:35:38,216 --> 00:35:42,976 forty-six years of my life with. 562 00:35:44,056 --> 00:35:46,056 I had great fun. 563 00:35:47,256 --> 00:35:50,056 Through him, I received, maybe 564 00:35:50,256 --> 00:35:53,656 more than I deserved. 565 00:35:55,656 --> 00:35:57,736 That's life. 566 00:36:20,456 --> 00:36:23,656 Today, dear Stefano, is a good day for me. 567 00:36:23,856 --> 00:36:26,016 Because rarely, in our lives, 568 00:36:26,216 --> 00:36:29,256 you and I have shared a meal together. 569 00:36:29,456 --> 00:36:31,696 - Never just the two of us. - Never just the two of us. 570 00:36:32,456 --> 00:36:33,456 I came here 571 00:36:33,656 --> 00:36:38,136 because you're the only one who can remember Lucio's past 572 00:36:38,336 --> 00:36:39,776 even better than I can. 573 00:36:41,856 --> 00:36:44,496 And this makes me very happy. 574 00:36:45,656 --> 00:36:48,776 Because I've never said a thing about "the spider". 575 00:36:48,976 --> 00:36:52,056 - No, it's not that. - Who nicknamed him "Spider"? 576 00:36:52,576 --> 00:36:54,136 - I did. - Why? 577 00:36:54,576 --> 00:37:00,056 But he renamed me "Bonkers". 578 00:37:00,256 --> 00:37:01,816 - I remember. - Because, for Lucio, 579 00:37:02,016 --> 00:37:05,216 if you do ordinary things, you're crazy. 580 00:37:05,976 --> 00:37:08,096 And so he called me "Bonkers". 581 00:37:08,296 --> 00:37:10,416 - Why did you call him "Spider"? - And I said, 582 00:37:10,616 --> 00:37:11,776 "You're a spider". 583 00:37:12,256 --> 00:37:13,256 Why? 584 00:37:13,456 --> 00:37:15,776 Because he was small and hairy. 585 00:37:20,856 --> 00:37:22,616 Did you find him handsome? 586 00:37:23,256 --> 00:37:25,736 Well, that's not for me to say. 587 00:37:26,136 --> 00:37:28,216 - He was normal. - What do you mean "normal"? 588 00:37:28,416 --> 00:37:30,056 - Thank you. - Enjoy. 589 00:37:30,256 --> 00:37:32,056 A nice chat and some pasta. 590 00:37:32,256 --> 00:37:34,336 What do you mean "normal"? Was he? 591 00:37:34,536 --> 00:37:36,696 You know, he was beautiful as a kid. 592 00:37:37,256 --> 00:37:39,496 When he was 7 or 8, he was so cute. 593 00:37:40,056 --> 00:37:42,296 He'd play in musicals, 594 00:37:42,496 --> 00:37:43,896 - he'd sing. - At La Ribalta. 595 00:37:44,256 --> 00:37:46,136 He'd sing and had all the girls. 596 00:37:46,336 --> 00:37:47,936 He'd dress up like a bullfighter. 597 00:37:48,136 --> 00:37:50,736 I was younger, and my mother would take me there. 598 00:37:50,936 --> 00:37:54,416 When I was a child, I was so jealous of his costumes. 599 00:37:54,896 --> 00:37:56,696 He'd sing with the girls. 600 00:37:57,536 --> 00:37:59,736 Then he got uglier over time. 601 00:38:00,256 --> 00:38:02,056 So much so that his mother, Iole 602 00:38:02,256 --> 00:38:03,536 would say, "Lucio, 603 00:38:03,736 --> 00:38:07,936 "Lucio, I'll give you 500 liras if you leave. You're too ugly". 604 00:38:08,136 --> 00:38:10,296 - No! - That's what she'd say. 605 00:38:10,496 --> 00:38:14,856 The thing is, Stefano, we could say that 606 00:38:15,056 --> 00:38:16,616 puberty betrayed him. 607 00:38:16,976 --> 00:38:18,136 That's what. 608 00:38:18,656 --> 00:38:19,656 That's true. 609 00:38:19,776 --> 00:38:22,256 To me, Lucio was... 610 00:38:22,616 --> 00:38:24,376 He wasn't ugly, he was interesting. 611 00:38:25,456 --> 00:38:28,136 He got posher over time. 612 00:38:28,456 --> 00:38:29,656 Initially, he was unstylish. 613 00:38:30,656 --> 00:38:31,656 Wearing a beret. 614 00:38:31,856 --> 00:38:35,016 Then, there followed a period when he was bald and didn't care. 615 00:38:35,456 --> 00:38:38,296 One day I saw him with hair, and I thought it was fake, 616 00:38:38,496 --> 00:38:40,176 I said, "Did you buy it at the shop?". 617 00:38:40,376 --> 00:38:42,616 He said, "What? I went to Cesare Ragazzi. 618 00:38:43,256 --> 00:38:44,616 It cost a fortune!" 619 00:38:45,376 --> 00:38:49,136 The latest years, he got even posher wearing a waistcoat. 620 00:38:49,336 --> 00:38:50,696 All dressed up. 621 00:38:50,896 --> 00:38:52,816 - Yes. - He progressively... 622 00:38:53,016 --> 00:38:54,256 He was... 623 00:38:54,456 --> 00:38:55,456 However... 624 00:38:56,656 --> 00:38:58,376 This is part of life. 625 00:38:58,576 --> 00:39:00,536 One makes choices. 626 00:39:01,056 --> 00:39:02,056 And... 627 00:39:02,656 --> 00:39:04,256 He was a little posh. 628 00:39:04,456 --> 00:39:05,456 Tobia... 629 00:39:07,056 --> 00:39:10,256 you're making me laugh because you're trying to act wise. 630 00:39:11,456 --> 00:39:12,816 What I've learned, 631 00:39:13,016 --> 00:39:17,816 in terms of life experience, from my youth with Lucio 632 00:39:18,016 --> 00:39:22,576 is to pay attention to all the world's anomalies. 633 00:39:22,776 --> 00:39:24,816 From things to people. 634 00:39:25,656 --> 00:39:27,496 How can I put it... 635 00:39:27,696 --> 00:39:32,616 A love for life in all its forms, which is rare. 636 00:39:32,816 --> 00:39:36,336 Without any prejudice or initial inhibition. 637 00:39:36,536 --> 00:39:37,976 He would... 638 00:39:38,176 --> 00:39:41,656 How can I put it... He'd let life flood him. 639 00:39:42,496 --> 00:39:47,096 And what might look like a passive approach 640 00:39:47,296 --> 00:39:50,336 paradoxically, turned into the ability to give back 641 00:39:50,536 --> 00:39:54,016 through his songs and the way he lived life... 642 00:39:54,216 --> 00:39:56,456 - Right. - Randomly. 643 00:39:56,656 --> 00:39:58,696 Without making plans. 644 00:39:58,896 --> 00:40:03,016 Somehow, Lucio was always sucked into things. 645 00:40:03,216 --> 00:40:04,216 But... 646 00:40:05,256 --> 00:40:06,256 After all... 647 00:40:07,136 --> 00:40:08,936 Lucio was trashy. 648 00:40:09,656 --> 00:40:11,376 He just didn't know. 649 00:40:11,576 --> 00:40:13,736 He didn't know he was trashy. 650 00:40:14,296 --> 00:40:16,296 He was fascinated 651 00:40:17,296 --> 00:40:18,976 by certain people. 652 00:40:20,056 --> 00:40:22,536 - And knowing Lucio... - It's what I'm saying. 653 00:40:22,736 --> 00:40:24,976 - He was easily seduced. - It was shocking. 654 00:40:25,176 --> 00:40:28,736 Lucio was seduced, and then became a seducer 655 00:40:28,936 --> 00:40:31,976 but, initially, he was seduced by life and by people. 656 00:40:32,176 --> 00:40:35,736 And he wouldn't rank them. There was no hierarchy. 657 00:40:35,936 --> 00:40:38,416 The last of the lowlifes would attract him 658 00:40:38,616 --> 00:40:41,976 even more than the first of the most fortunate. 659 00:40:42,176 --> 00:40:44,536 However, he'd hardly hang out with them. 660 00:40:46,216 --> 00:40:48,016 - He'd hardly hang out with them. - With whom? 661 00:40:48,336 --> 00:40:49,776 With those people. 662 00:40:50,016 --> 00:40:51,176 The lowlifes? 663 00:40:52,016 --> 00:40:53,576 Well, I don't know how to call them. 664 00:40:53,776 --> 00:40:58,296 He truly had a passion for the odd ones, the nut jobs. 665 00:40:58,856 --> 00:40:59,936 For unique individuals... 666 00:41:00,136 --> 00:41:02,456 For you, too. You're not normal, you know. 667 00:41:03,696 --> 00:41:05,216 Is it true you're the son of artists? 668 00:41:05,416 --> 00:41:07,336 No, it's not. Absolutely not. 669 00:41:07,536 --> 00:41:08,736 My mother was a seamstress. 670 00:41:09,136 --> 00:41:11,176 My father managed a skeet shooting facility 671 00:41:11,376 --> 00:41:12,456 and traded oil. 672 00:41:12,656 --> 00:41:13,936 He was an artist as a shooter 673 00:41:14,136 --> 00:41:15,696 and my mother as a seamstress. 674 00:41:16,656 --> 00:41:18,976 Is it true you were a child prodigy? 675 00:41:19,176 --> 00:41:21,376 This is true. I was a child prodigy. 676 00:41:21,576 --> 00:41:23,576 When I was 3, I used to sing and dance. 677 00:41:23,776 --> 00:41:25,776 I'd do magic tricks. 678 00:41:25,976 --> 00:41:27,976 And I would play the part of a child prodigy. 679 00:41:28,176 --> 00:41:30,176 When I was 15, I quit for obvious reasons 680 00:41:30,376 --> 00:41:32,376 I was no longer a child nor a prodigy. 681 00:41:32,576 --> 00:41:35,016 What memories do you have of your debut? 682 00:41:35,456 --> 00:41:38,336 My memories are pleasant because 683 00:41:39,056 --> 00:41:41,456 there was a delicious taste of failure. 684 00:41:41,856 --> 00:41:42,616 I had fun. 685 00:41:42,816 --> 00:41:45,496 You were, and are, my friend. You remember. 686 00:41:45,696 --> 00:41:49,696 I was the least played artist, the most hated. 687 00:41:50,256 --> 00:41:51,256 The least understood. 688 00:41:51,456 --> 00:41:54,376 Assuming there was anything to understand which there wasn't. 689 00:41:54,576 --> 00:41:57,016 My physique was different from everybody else. 690 00:41:57,456 --> 00:42:00,096 I had long hair and was much bigger. 691 00:42:00,296 --> 00:42:01,496 I was much shorter. 692 00:42:01,696 --> 00:42:03,736 Last year I even got taller. 693 00:42:04,056 --> 00:42:06,176 I was completely different. 694 00:42:06,376 --> 00:42:08,216 Of those years, what sticks to me 695 00:42:08,856 --> 00:42:10,936 is the abyss between me and the people. 696 00:42:11,136 --> 00:42:13,976 Lots of doors were shut in my face. 697 00:42:14,176 --> 00:42:16,416 But I'd enter from the chimneys, from the TVs, 698 00:42:16,616 --> 00:42:19,296 and they couldn't help but see me and listen to me. 699 00:42:19,496 --> 00:42:21,856 It was like committing emotional violence. 700 00:42:22,256 --> 00:42:23,056 I love my job. 701 00:42:23,256 --> 00:42:26,096 I loved it and I still do, for more serious reasons, 702 00:42:26,296 --> 00:42:27,296 or equally serious, 703 00:42:27,336 --> 00:42:29,656 but, back then, I did it because I felt rejected. 704 00:42:32,256 --> 00:42:34,256 The sun rises over the mountains 705 00:42:35,976 --> 00:42:39,656 And I have reached Milano 706 00:42:42,256 --> 00:42:45,776 City of plenty and miracles of the Madonna 707 00:42:45,976 --> 00:42:47,696 The sun sets over the mountains 708 00:42:47,896 --> 00:42:51,536 I barely have the strength to look at my own hands 709 00:42:53,056 --> 00:42:56,576 The sun rises over the mountains 710 00:42:57,336 --> 00:43:01,936 I'm being hunted in the countryside 711 00:43:04,256 --> 00:43:05,976 The sun sinks into the water 712 00:43:06,176 --> 00:43:07,936 If only a saint would help me 713 00:43:08,136 --> 00:43:12,896 I end up thrown into a grotto 714 00:43:15,256 --> 00:43:18,176 The sun rises over the mountains 715 00:43:18,376 --> 00:43:23,856 Stabbed in the chest I'm left to die 716 00:43:26,296 --> 00:43:29,256 Poor worker, poor shepherd, poor farmer 717 00:43:29,456 --> 00:43:30,976 The sun rises over the mountains 718 00:43:32,056 --> 00:43:36,656 And I am dead and buried 719 00:43:39,456 --> 00:43:41,656 The sun rises over the mountains 720 00:43:42,656 --> 00:43:47,976 Another man has already taken my job 721 00:44:32,456 --> 00:44:36,336 His meeting with Roversi was a reciprocal epiphany. 722 00:44:36,976 --> 00:44:39,576 Lucio fell in love with Roversi, not romantically, 723 00:44:39,776 --> 00:44:40,936 and Roversi with Lucio, 724 00:44:41,136 --> 00:44:44,536 because he felt that instant creative vitality in him. 725 00:44:44,736 --> 00:44:49,576 It was really a sort of symbiosis between an intellectual writer 726 00:44:50,136 --> 00:44:52,656 and a truly talented person. 727 00:44:52,856 --> 00:44:55,816 If you think that Lucio couldn't read the music. 728 00:44:57,656 --> 00:45:00,096 He played jazz without knowing the music. 729 00:45:00,456 --> 00:45:01,976 He rented a piano 730 00:45:02,176 --> 00:45:04,216 and, in a week, he could play anything in C. 731 00:45:04,416 --> 00:45:07,096 On the other hand, he found the shape of the words 732 00:45:07,296 --> 00:45:08,816 for his music. 733 00:45:09,336 --> 00:45:10,616 And that was a period... 734 00:45:10,936 --> 00:45:14,056 They weren't very successful at that time, Lucio and Roversi. 735 00:45:14,256 --> 00:45:16,096 They were successful in theatres. 736 00:45:16,296 --> 00:45:19,336 He had struggled to get signed by RCA. 737 00:45:19,536 --> 00:45:23,496 Roversi never followed Lucio in his concerts. 738 00:45:23,696 --> 00:45:24,696 No. 739 00:45:25,456 --> 00:45:28,976 It was really a gift without expecting anything in return. 740 00:45:29,216 --> 00:45:30,376 It wasn't an exchange. 741 00:45:30,576 --> 00:45:35,656 It was a fusion of talents. 742 00:45:36,456 --> 00:45:37,256 From afar. 743 00:45:37,456 --> 00:45:38,976 That too. 744 00:45:39,176 --> 00:45:40,616 It is eight in the evening 745 00:45:41,576 --> 00:45:44,576 When the first red flag appears 746 00:45:44,776 --> 00:45:47,256 Over the walls of the FIAT plant 747 00:45:55,976 --> 00:45:59,016 There's a new September in the old September 748 00:45:59,216 --> 00:46:01,176 And it falls apart and takes all life with it 749 00:46:01,376 --> 00:46:03,376 The ancient pain that won't go away 750 00:46:07,976 --> 00:46:14,016 In Genoa, Milan, and Turin a key opens destiny 751 00:46:19,776 --> 00:46:21,416 It is nine in the evening 752 00:46:22,536 --> 00:46:25,456 When a second red flag appears 753 00:46:25,656 --> 00:46:28,176 Over the walls of the FIAT plant 754 00:46:36,576 --> 00:46:37,976 The people have flooded the streets 755 00:46:38,176 --> 00:46:40,336 They don't want to wait 756 00:46:40,536 --> 00:46:41,856 The people are fed up 757 00:46:42,056 --> 00:46:43,776 They don't feel like talking 758 00:46:48,776 --> 00:46:51,296 The old rage has broken open the day 759 00:46:51,496 --> 00:46:55,336 And grows terrible and ordered 760 00:47:00,456 --> 00:47:02,136 It is ten in the evening 761 00:47:03,136 --> 00:47:06,376 When a fourth red flag appears 762 00:47:06,576 --> 00:47:08,776 Above the walls of the FIAT plant 763 00:47:10,176 --> 00:47:11,896 - Were you disoriented? - I was. 764 00:47:12,096 --> 00:47:14,056 Initially, I was. I wanted to cry. 765 00:47:14,856 --> 00:47:18,136 All this heavy machinery stacked up. 766 00:47:18,336 --> 00:47:20,816 And that deafening noise. 767 00:47:21,016 --> 00:47:23,256 During my first days here, 768 00:47:23,456 --> 00:47:26,416 in such a big environment, I felt quite uneasy. 769 00:47:26,616 --> 00:47:27,816 However... 770 00:47:28,776 --> 00:47:32,576 Actually, I thought about leaving FIAT. 771 00:47:32,776 --> 00:47:35,656 - And you? - I had worked in a very small industry 772 00:47:35,856 --> 00:47:36,936 with only three workers. 773 00:47:37,136 --> 00:47:39,696 I came from the countryside, 774 00:47:39,896 --> 00:47:42,416 and arriving in this big environment 775 00:47:42,616 --> 00:47:44,296 made me feel uneasy. 776 00:47:44,816 --> 00:47:46,576 However, in a short time, 777 00:47:47,096 --> 00:47:50,376 thanks to my colleagues' little pranks, 778 00:47:50,816 --> 00:47:53,856 pulling pranks was common practice, 779 00:47:54,056 --> 00:47:57,016 we called them 'army pranks', 780 00:47:57,416 --> 00:48:02,816 and, somehow, I adjusted to the environment. 781 00:48:03,016 --> 00:48:04,856 Was it worse than you had thought? 782 00:48:05,056 --> 00:48:06,616 Neither better nor worse. 783 00:48:07,136 --> 00:48:08,176 Just different. 784 00:48:27,656 --> 00:48:30,776 Was there a more serious, 785 00:48:31,336 --> 00:48:35,576 sweeter, more dignified, 786 00:48:36,096 --> 00:48:38,376 more beautiful person than that man? 787 00:48:38,576 --> 00:48:40,656 I was very charmed by Roversi. 788 00:48:41,256 --> 00:48:44,896 Because he was an honest man. 789 00:48:45,456 --> 00:48:46,896 And that's rare. 790 00:48:47,256 --> 00:48:49,736 Everything he'd say, whether you liked it or not, 791 00:48:49,936 --> 00:48:52,856 was a form of honesty and truth. 792 00:48:53,056 --> 00:48:55,696 He had skills in writing and thinking. 793 00:48:55,896 --> 00:48:57,816 He followed his own ethics in thinking. 794 00:48:58,016 --> 00:48:59,016 He had his style. 795 00:48:59,136 --> 00:49:01,616 What is wonderful about Roversi is his style. 796 00:49:01,816 --> 00:49:02,896 Lucio didn't have a soul, 797 00:49:03,096 --> 00:49:04,176 didn't have style. 798 00:49:04,376 --> 00:49:07,856 He'd become everyone else's soul. 799 00:49:08,056 --> 00:49:09,336 He'd possess them. 800 00:49:09,536 --> 00:49:12,656 He was a sort of gentle bird of prey. 801 00:49:13,296 --> 00:49:17,416 I said, the contract had been finalized on the 30th. 802 00:49:18,256 --> 00:49:19,816 The day when, 803 00:49:20,456 --> 00:49:23,376 having received the green light, 804 00:49:23,856 --> 00:49:26,016 I could relay the news to the public. 805 00:49:26,216 --> 00:49:27,016 In fact, 806 00:49:27,216 --> 00:49:30,936 I had signed the contract on the 24th, 807 00:49:31,136 --> 00:49:32,816 but until the 30th, 808 00:49:33,016 --> 00:49:37,576 I was not authorized to consider the deal finalized, 809 00:49:37,776 --> 00:49:40,776 because I hadn't yet received from Tripoli the message 810 00:49:40,976 --> 00:49:43,616 relaying the green light from the Libyan government. 811 00:49:43,816 --> 00:49:47,536 Good morning, thank you, Mr. Agnelli 812 00:49:48,056 --> 00:49:49,896 I am from the Manchester Guardian 813 00:49:50,456 --> 00:49:52,536 I won't waste your time 814 00:49:54,136 --> 00:49:56,536 This is my first question 815 00:49:57,656 --> 00:49:59,856 How do you square this circle? 816 00:50:00,656 --> 00:50:02,536 You say Taylorism is obsolete 817 00:50:03,856 --> 00:50:05,296 But then vote Mirafiori 818 00:50:05,496 --> 00:50:09,296 And once again fill the trains with immigrants 819 00:50:11,456 --> 00:50:13,656 It's not a flock of sparrows you're unleashing 820 00:50:14,856 --> 00:50:16,736 But an exodus from the poor South 821 00:50:18,056 --> 00:50:22,656 Leaping at the chance to decentralize production 822 00:50:46,776 --> 00:50:48,896 Very well, Mr. Agnelli 823 00:50:49,456 --> 00:50:51,576 Your English is impeccable 824 00:50:52,856 --> 00:50:54,656 I've duly noted your remarks 825 00:50:55,936 --> 00:50:57,776 Through my clenched teeth 826 00:50:57,976 --> 00:50:59,976 It's obvious that Agnelli... let me finish. 827 00:51:00,176 --> 00:51:03,736 Agnelli made a deal, economically and politically, 828 00:51:03,936 --> 00:51:05,816 and so did Gaddafi. 829 00:51:06,016 --> 00:51:08,936 But I don't want to talk about Gaddafi. 830 00:51:09,656 --> 00:51:12,776 The deal was made with his capital in mind, 831 00:51:12,976 --> 00:51:16,616 within FIAT's monopoly. 832 00:51:16,816 --> 00:51:21,296 But it doesn't go beyond his monopoly. 833 00:51:21,496 --> 00:51:24,576 The working class won't benefit from it at all. 834 00:51:28,736 --> 00:51:29,736 Agrobusiness 835 00:51:29,816 --> 00:51:32,336 Alimont, down five or fifty. Whoa! 836 00:51:33,656 --> 00:51:36,096 Buton, good God, down by ten Bon. Ferraresi 837 00:51:36,296 --> 00:51:38,696 Motta, Eridania, Zuccheri Roma and forty five others 838 00:51:39,256 --> 00:51:43,496 Cement sector: Eternit, Italcementi, Unicem 839 00:51:44,216 --> 00:51:47,256 Down ninety, up thirty, up eleven more 840 00:51:48,856 --> 00:51:51,456 Real estate: Condotte d'Acque, up by nine 841 00:51:52,256 --> 00:51:55,656 Le Gilardini, seventy nine Risanamento, up by thirty 842 00:51:55,896 --> 00:51:58,176 Coge, Coge, Coge, eighteen 843 00:51:58,576 --> 00:52:04,856 Certosa sixty Beni Stabili up twenty, up twenty 844 00:52:08,976 --> 00:52:10,696 Breaking news 845 00:52:12,056 --> 00:52:12,856 For 48 hours, 846 00:52:13,056 --> 00:52:15,656 a man who lost his mind due to the stock market crash, 847 00:52:15,856 --> 00:52:17,976 terrorized the Milan Stock Exchange. 848 00:52:18,176 --> 00:52:21,216 His relentless sequence of crazed buying and selling 849 00:52:21,416 --> 00:52:23,816 has caused three coups in Central America, 850 00:52:24,016 --> 00:52:26,056 the suicide of a high ranking Japanese official, 851 00:52:26,256 --> 00:52:28,176 and the merging of six out of the Seven Sisters 852 00:52:28,416 --> 00:52:30,016 in a new cloistered order. 853 00:53:34,656 --> 00:53:38,296 Tobia, do you remember the times when Lucio was the happiest? 854 00:53:38,656 --> 00:53:41,736 I would see Lucio's happiness when he'd feel 855 00:53:41,976 --> 00:53:44,576 fulfilled through his albums. 856 00:53:45,176 --> 00:53:48,656 When he was convinced, and no one else, 857 00:53:49,256 --> 00:53:51,456 that he'd made a masterpiece, 858 00:53:51,656 --> 00:53:53,056 that's when he was very happy. 859 00:53:53,256 --> 00:53:55,336 How would he show happiness? 860 00:53:56,176 --> 00:53:57,856 He'd hang out with his friends, 861 00:53:58,056 --> 00:53:59,696 laughing and joking. 862 00:54:00,976 --> 00:54:02,696 He would just be himself. 863 00:54:02,896 --> 00:54:03,896 And you know 864 00:54:04,096 --> 00:54:06,536 that Lucio was very likeable, when he wanted to. 865 00:54:06,736 --> 00:54:08,056 - And quite a lot. - Yeah. 866 00:54:08,256 --> 00:54:11,096 - Besides... - One more thing I remember 867 00:54:11,296 --> 00:54:12,576 is that as he got richer, 868 00:54:12,776 --> 00:54:13,896 he'd take up more space. 869 00:54:14,096 --> 00:54:15,216 He'd buy real estate. 870 00:54:15,416 --> 00:54:16,696 He'd expand his own house. 871 00:54:16,896 --> 00:54:19,736 He expanded from Via D'Azeglio to Piazza Dei Celestini, 872 00:54:19,936 --> 00:54:23,896 buying parts of apartments. Must have been seven apartments. 873 00:54:24,096 --> 00:54:25,776 He bought a house on Mount Etna. 874 00:54:25,976 --> 00:54:29,296 - Two houses on Tremiti Islands. - Yes. 875 00:54:29,496 --> 00:54:32,256 That he'd reach with his boat named 'Phlegm' 876 00:54:32,456 --> 00:54:37,296 after his love for gross stuff, for foul smells, 877 00:54:37,496 --> 00:54:39,696 for disgusting stuff, 878 00:54:39,896 --> 00:54:42,416 for excreted stuff. 879 00:54:42,616 --> 00:54:47,536 In fact, his intercom would show the name Domenico Sputo, as in spit. 880 00:54:47,736 --> 00:54:51,856 He was a world champion in spitting. 881 00:54:52,056 --> 00:54:53,336 He'd do crazy stuff. 882 00:54:53,536 --> 00:54:55,736 Once, we went to Cantù for a basketball game. 883 00:54:55,936 --> 00:54:58,776 Marzorati, captain of the Italian national team, 884 00:54:58,976 --> 00:55:03,736 had Lucio try three 3-pointers during the break. 885 00:55:03,936 --> 00:55:06,856 Lucio shot them like this. He used to play basketball as a kid. 886 00:55:07,056 --> 00:55:08,896 He was nicknamed "Tombolino". He sucked. 887 00:55:09,096 --> 00:55:10,616 - He'd shoot with two hands. - Yes. 888 00:55:10,816 --> 00:55:14,136 - It was a horrible sight. - But he'd always score. 889 00:55:14,336 --> 00:55:16,456 In front of 10,000 people in Cantù 890 00:55:16,656 --> 00:55:19,056 he shot three 3-pointers. 891 00:55:19,256 --> 00:55:20,416 He was like... 892 00:55:20,616 --> 00:55:21,616 Let's put it this way, 893 00:55:21,776 --> 00:55:24,976 let's say a word about Lucio: always surprising. 894 00:55:25,176 --> 00:55:26,576 He'd never leave you... 895 00:55:26,976 --> 00:55:29,496 He'd never meet your expectations. 896 00:55:29,976 --> 00:55:31,616 That's the surprise. 897 00:55:31,816 --> 00:55:33,496 He'd blow your expectations. 898 00:55:33,696 --> 00:55:35,976 You'd expect something, and he'd do something else. 899 00:55:36,176 --> 00:55:39,176 He was unpredictable. He'd change all the time. 900 00:55:39,376 --> 00:55:40,416 That was his luck. 901 00:55:40,616 --> 00:55:44,376 Artistically, physically, and personally. 902 00:55:44,576 --> 00:55:46,096 You go out early in the morning 903 00:55:46,296 --> 00:55:47,576 Your head racing with thoughts 904 00:55:47,776 --> 00:55:49,456 Dodge the traffic and the newspapers 905 00:55:49,656 --> 00:55:52,856 Then rush back home, after all today's the same as yesterday 906 00:55:54,376 --> 00:55:56,376 No happiness 907 00:55:58,176 --> 00:56:00,216 Not even on airplanes or trains 908 00:56:00,416 --> 00:56:01,976 Or on a spot lit stage 909 00:56:02,176 --> 00:56:07,576 You bow to the crowd up front clapping their hands and cheering 910 00:56:08,576 --> 00:56:10,456 No happiness 911 00:56:12,536 --> 00:56:14,336 Together in bed but there's no peace 912 00:56:14,536 --> 00:56:16,336 Nothing left you can think up 913 00:56:16,536 --> 00:56:18,176 Forced even to do yourself harm 914 00:56:18,376 --> 00:56:21,936 Just so you can forgive with sweetness 915 00:56:22,856 --> 00:56:24,656 And go on 916 00:56:29,976 --> 00:56:31,576 Happy 917 00:56:31,776 --> 00:56:34,016 Pretend that all across the world 918 00:56:34,216 --> 00:56:36,976 There are people who share the same problems 919 00:56:37,176 --> 00:56:40,136 Organize a nightly hang 920 00:56:40,616 --> 00:56:43,256 For people who are crazy and not that smart 921 00:56:44,176 --> 00:56:47,296 Pretend that the whole point of this race 922 00:56:47,496 --> 00:56:50,376 Is to make it healthy to the grand finale 923 00:56:51,176 --> 00:56:52,576 While Andrea is already ready 924 00:56:52,776 --> 00:56:54,416 With a club and his jaws like a shark's 925 00:56:55,376 --> 00:56:57,776 Asking you to pay up 926 00:56:58,456 --> 00:57:00,976 For the meals served and barely eaten 927 00:57:01,176 --> 00:57:05,376 For sleep interrupted, for being forced to steal 928 00:57:05,576 --> 00:57:06,776 For having been killed 929 00:57:06,976 --> 00:57:08,976 Fifteen times in an alley 930 00:57:09,176 --> 00:57:12,936 For fifteen years each Christmas eve 931 00:57:21,576 --> 00:57:25,016 For your latest album, you wrote the lyrics, too. 932 00:57:25,576 --> 00:57:27,416 And they're quite good. 933 00:57:27,696 --> 00:57:29,816 Why didn't you do that before? 934 00:57:30,216 --> 00:57:36,736 I didn't because I preferred the lyrics Roversi wrote for me. 935 00:57:37,136 --> 00:57:40,536 This time, I wrote my lyrics, 936 00:57:40,736 --> 00:57:43,176 especially because, not only I felt the need 937 00:57:43,376 --> 00:57:46,056 to say what I felt inside, 938 00:57:46,416 --> 00:57:52,616 but also to find an even deeper reason 939 00:57:52,816 --> 00:57:54,496 to continue doing this job 940 00:57:54,696 --> 00:57:56,976 that was beginning to bore me last year. 941 00:57:57,976 --> 00:58:00,976 Doing something new helped find meaning again. 942 00:58:02,576 --> 00:58:08,216 She gets off the tram and approaches, dancing a little Mambo 943 00:58:10,256 --> 00:58:16,576 She feels clever and cute, says I won't be staying with you longo 944 00:58:17,576 --> 00:58:23,536 My heart is shipwrecked but I'm a man and say, You're free to go 945 00:58:24,896 --> 00:58:31,096 Take your smile with you and leave me to ease my blues 946 00:58:32,176 --> 00:58:38,416 Take away the tatters, your hips, and that Mambo face 947 00:58:39,656 --> 00:58:41,456 And your fake happiness 948 00:58:41,656 --> 00:58:45,456 That can force a smile from even your last sob 949 00:58:46,736 --> 00:58:48,136 You, yes you 950 00:58:48,336 --> 00:58:52,336 It's you who never feels afraid 951 00:58:54,976 --> 00:59:00,296 I want to come back and find you a little surer 952 00:59:04,136 --> 00:59:07,536 My Mambo queen 953 00:59:07,736 --> 00:59:11,536 I think I'd rather stay shipwrecked 954 00:59:11,736 --> 00:59:14,976 Than have you at my side again 955 00:59:15,376 --> 00:59:16,376 You 956 00:59:20,176 --> 00:59:21,176 You 957 00:59:48,496 --> 00:59:51,696 How did Lucio compose his songs? I remember he had a notepad. 958 00:59:51,896 --> 00:59:55,376 When he was around town, or home, he'd start writing. 959 00:59:55,936 --> 00:59:57,216 Music would come later... 960 00:59:57,416 --> 00:59:58,976 - True. - Most of the time. 961 00:59:59,256 --> 01:00:02,416 When he'd ask me if I liked them or not, 962 01:00:02,776 --> 01:00:04,856 it was nice debating about it. 963 01:00:05,056 --> 01:00:06,976 I have no creativity at all, 964 01:00:07,176 --> 01:00:11,696 so, I represented the audience's inertia, 965 01:00:11,896 --> 01:00:13,616 regardless of his trust in my judgement. 966 01:00:14,936 --> 01:00:16,856 When you find someone so talented, 967 01:00:17,136 --> 01:00:18,816 that talent is a little special. 968 01:00:19,016 --> 01:00:21,656 It's not just intelligence or sensitivity. 969 01:00:22,136 --> 01:00:27,656 It's the ability to pass that sensitivity and intelligence onto others. 970 01:00:27,896 --> 01:00:29,456 Lucio wrote beautifully. 971 01:00:29,656 --> 01:00:32,576 There are no two songs alike. 972 01:00:32,816 --> 01:00:35,776 They evoked extraordinary images, rarely ordinary. 973 01:00:36,016 --> 01:00:37,016 Somehow, 974 01:00:37,256 --> 01:00:43,176 Lucio had a stronger creative instinct than a propensity for reflection, 975 01:00:43,376 --> 01:00:47,016 because he'd use reflection to his advantage. He was cunning. 976 01:00:47,456 --> 01:00:50,376 You know him, he'd never give in, 977 01:00:50,616 --> 01:00:52,056 he always had to have the final say. 978 01:00:52,256 --> 01:00:55,096 - He'd listen to you, though. - Alright, let's say... 979 01:00:55,696 --> 01:00:58,776 He'd listen to you because... Listen. 980 01:00:59,136 --> 01:01:00,936 It wasn't because you were friends, 981 01:01:02,976 --> 01:01:05,256 but because he trusted you. It's different. 982 01:01:05,456 --> 01:01:08,536 I met Lucio when I was six. 983 01:01:09,336 --> 01:01:13,456 You know, you can't lie to your brother from another mother. 984 01:01:15,456 --> 01:01:17,296 In fact, when he'd lie to my face, 985 01:01:17,536 --> 01:01:19,856 he knew all too well that I knew it was a lie, 986 01:01:20,056 --> 01:01:21,576 but I'd pretend it was all right. 987 01:01:21,896 --> 01:01:24,736 And so would he, while telling it. He knew he was lying, 988 01:01:25,136 --> 01:01:26,816 but he would pretend he wasn't. 989 01:01:27,016 --> 01:01:28,856 He'd pretend I believed the lie. 990 01:01:30,296 --> 01:01:33,936 What do you look for in your personal relationships? 991 01:01:35,256 --> 01:01:37,656 In my relationships with others I look for... 992 01:01:38,376 --> 01:01:40,736 for everything. Or, at least, I look for a lot of things. 993 01:01:41,376 --> 01:01:44,896 At times, maybe childishly, I try to find myself in others. 994 01:01:45,136 --> 01:01:48,416 It's quite scary because I often look for people like me 995 01:01:48,616 --> 01:01:49,776 and this kills me. 996 01:01:50,496 --> 01:01:54,856 I find myself in what is completely different from me. 997 01:01:55,056 --> 01:01:58,176 If I found someone completely different from me, 998 01:01:59,016 --> 01:02:01,296 an individual who's diametrically opposite to me 999 01:02:01,536 --> 01:02:04,456 in every sense, also physically, then I'd be attracted to them. 1000 01:02:06,616 --> 01:02:07,896 Why do you lie? 1001 01:02:10,016 --> 01:02:11,016 What?! 1002 01:02:13,736 --> 01:02:15,656 For more than a hundred years 1003 01:02:16,856 --> 01:02:18,256 At the Luna park 1004 01:02:21,336 --> 01:02:23,176 Sonny Boy arrives 1005 01:02:23,536 --> 01:02:26,776 With the painted horses and the Fortune Teller 1006 01:02:29,096 --> 01:02:32,096 With her metal teeth 1007 01:02:32,776 --> 01:02:34,536 Black eyes 1008 01:02:36,736 --> 01:02:42,296 Scanning the mysteries of the sky 1009 01:02:48,976 --> 01:02:53,696 He was born in Ferrara, no, he was found on a wall 1010 01:02:56,136 --> 01:03:01,496 He's full of signs, his muscles ripple beneath his skin 1011 01:03:03,816 --> 01:03:09,816 Sonny Boy has drawn a map of the stars on his arms 1012 01:03:10,296 --> 01:03:16,456 And hunts each night on his horse for lost souls 1013 01:03:17,256 --> 01:03:21,616 I also asked for help many times as a little boy 1014 01:03:23,936 --> 01:03:26,736 How many times have I been lost 1015 01:03:27,656 --> 01:03:31,496 How many times did I fall and cry 1016 01:03:31,776 --> 01:03:36,936 Watching the stars I tried to understand 1017 01:03:39,496 --> 01:03:46,816 How to live in the grown-up world But not be afraid, afraid of dying 1018 01:03:47,056 --> 01:03:52,296 Like a gypsy sitting on a wall 1019 01:03:54,256 --> 01:03:59,896 Eyes trained on the future 1020 01:04:04,936 --> 01:04:06,256 Have you ever stolen from Lucio? 1021 01:04:06,416 --> 01:04:07,096 - Me? - Yes. 1022 01:04:07,376 --> 01:04:09,576 If that's what you're implying... 1023 01:04:09,856 --> 01:04:10,856 What does that mean? 1024 01:04:11,096 --> 01:04:13,136 I said, have you ever stolen money? 1025 01:04:13,936 --> 01:04:18,576 In order to steal from Lucio, you had to be an early bird. 1026 01:04:19,016 --> 01:04:21,536 You know him well, it wasn't easy. 1027 01:04:21,936 --> 01:04:25,816 He was the only artist who was aware of everything. 1028 01:04:26,256 --> 01:04:28,416 - He knew everything about everyone. - He was a sleuth. 1029 01:04:28,456 --> 01:04:31,656 Not with me. He'd rip my invoices. 1030 01:04:33,096 --> 01:04:35,096 For an artist, and I must say 1031 01:04:35,296 --> 01:04:37,176 there aren't many like that, 1032 01:04:37,456 --> 01:04:40,416 as many have been misguided, 1033 01:04:40,616 --> 01:04:42,736 either due to ignorance or dishonesty. 1034 01:04:42,936 --> 01:04:44,136 What about him? 1035 01:04:44,416 --> 01:04:45,416 Not him. 1036 01:04:45,616 --> 01:04:46,736 Lucio knew everything. 1037 01:04:47,056 --> 01:04:49,616 You know, all of Lucio's and your friends 1038 01:04:50,096 --> 01:04:54,776 say that Lucio was luckier to have you than you were to have him. 1039 01:04:55,416 --> 01:04:58,296 It's not for me to say, but I'm glad you said that. 1040 01:04:58,496 --> 01:05:00,056 When I was asked to work for Lucio, 1041 01:05:00,296 --> 01:05:02,976 thanks to you who acted as my sponsor, 1042 01:05:03,216 --> 01:05:07,696 I can say that the many years I spent with Lucio were happy ones. 1043 01:05:08,176 --> 01:05:09,456 So, Lucio believed in you 1044 01:05:09,616 --> 01:05:11,056 - and you believed in Lucio. - Yes. 1045 01:05:20,696 --> 01:05:22,336 What do you believe in? 1046 01:05:23,376 --> 01:05:25,016 I believe in mankind. 1047 01:05:25,496 --> 01:05:28,216 In the possibility of being completely... 1048 01:05:29,936 --> 01:05:31,936 I believe in love. 1049 01:05:32,136 --> 01:05:33,216 In absolute love. 1050 01:05:33,376 --> 01:05:36,336 I believe in the possibility of redeeming oneself. 1051 01:05:36,576 --> 01:05:39,576 I believe no one should be judged. 1052 01:05:40,216 --> 01:05:43,976 Basically because I'm a Christian, and I believe in God. 1053 01:05:45,176 --> 01:05:47,096 Despite its many contradictions. 1054 01:05:47,536 --> 01:05:48,776 Are you an optimist? 1055 01:05:49,536 --> 01:05:50,936 I am a believer. 1056 01:05:51,576 --> 01:05:57,176 A believer can also be a pessimist. 1057 01:05:57,576 --> 01:05:59,616 But I'm not a pessimist. 1058 01:06:00,176 --> 01:06:02,856 I'd never sing of a world without disquietude. 1059 01:06:03,096 --> 01:06:09,776 Dance Dance Ballerino, all night long and in the morning 1060 01:06:10,136 --> 01:06:11,576 Don't stop dancing 1061 01:06:14,576 --> 01:06:17,296 On a table set between two mountains, 1062 01:06:17,816 --> 01:06:22,856 Dance on the waves of the ocean, I'll come watch you 1063 01:06:29,856 --> 01:06:32,736 Grab the sky with your hands 1064 01:06:33,256 --> 01:06:36,776 And fly higher than the airplanes 1065 01:06:36,976 --> 01:06:38,336 Never stop 1066 01:06:41,416 --> 01:06:44,576 Few years remain, or maybe days 1067 01:06:44,736 --> 01:06:47,336 They're all stopping in a hurry one by one 1068 01:06:47,576 --> 01:06:49,616 Not one will ever come back 1069 01:06:56,696 --> 01:07:03,136 Dance, don't be afraid the night is dark and cold 1070 01:07:03,736 --> 01:07:07,296 Don't think of the pistol that you're aiming 1071 01:07:07,536 --> 01:07:10,336 Dance in the light of a thousand cigarettes and the moon 1072 01:07:10,696 --> 01:07:12,656 That shines on you in the day 1073 01:07:12,936 --> 01:07:14,696 Dance the mystery 1074 01:07:16,056 --> 01:07:22,376 Of this world that burns up all that was true yesterday 1075 01:07:22,776 --> 01:07:27,336 Tell me I'm right, it won't be true tomorrow 1076 01:07:27,856 --> 01:07:33,896 Stop the Palermo-Frankfurt train with your bare hands 1077 01:07:34,976 --> 01:07:41,136 The sight of a boy at the window for some reason moves me 1078 01:07:42,536 --> 01:07:45,936 Green eyes that look like glass 1079 01:07:46,816 --> 01:07:52,776 Run stop that train and make it turn around 1080 01:08:14,416 --> 01:08:16,376 They're loaded, let them through. 1081 01:08:16,616 --> 01:08:17,656 Good gracious. 1082 01:08:18,536 --> 01:08:20,096 Let them through. 1083 01:08:21,056 --> 01:08:22,056 Mister President. 1084 01:08:22,816 --> 01:08:24,816 - Mister President, maybe... - They're loaded. 1085 01:08:25,176 --> 01:08:26,696 Let them through. 1086 01:09:01,096 --> 01:09:04,616 Bologna. Central Station. August 2nd, 1980. 10:25 am. 1087 01:09:04,936 --> 01:09:08,816 A bomb in a suitcase goes off killing 85 people and injuring 200. 1088 01:09:09,096 --> 01:09:14,096 It's the worst terrorist attack in Italian history after World War II. 1089 01:09:21,776 --> 01:09:25,096 We resume the conversation, 1090 01:09:25,896 --> 01:09:28,056 paying our debt to Lucio Dalla. 1091 01:09:28,616 --> 01:09:32,456 It's alright, I can collect it next year. 1092 01:09:32,656 --> 01:09:35,056 I wanted to ask, since I'm interested in the song... 1093 01:09:35,296 --> 01:09:36,296 The song... 1094 01:09:36,496 --> 01:09:38,856 The discourse on the Euromissiles. 1095 01:09:39,096 --> 01:09:41,376 Craxi, you're saying 1096 01:09:41,776 --> 01:09:45,136 that Europe has always been open to the Soviet Union 1097 01:09:45,376 --> 01:09:48,896 in terms of financial credit 1098 01:09:49,136 --> 01:09:50,776 as well as in terms of dialogue. 1099 01:09:51,056 --> 01:09:54,816 So, why is it that the Soviets 1100 01:09:54,976 --> 01:10:00,216 are preparing such sophisticated offensive or defensive systems? 1101 01:10:00,536 --> 01:10:04,136 I said it in one of my songs, 1102 01:10:04,576 --> 01:10:06,616 Russians and Americans are exactly the same. 1103 01:10:07,096 --> 01:10:11,256 I believe there's something greater at stake 1104 01:10:11,656 --> 01:10:12,816 that is harder to analyse. 1105 01:10:13,056 --> 01:10:15,776 Especially when it comes to the people. 1106 01:10:16,096 --> 01:10:18,016 How can the people 1107 01:10:19,176 --> 01:10:21,096 in Sicily, or in Emilia-Romagna, or in Lombardy 1108 01:10:21,296 --> 01:10:24,656 say 'yes' or 'no' to the installation of missiles? 1109 01:10:24,856 --> 01:10:27,896 "Are those missiles against us or someone else?" 1110 01:10:28,496 --> 01:10:34,016 We had initially mentioned the opportunity to rebuild relationships 1111 01:10:34,216 --> 01:10:36,016 within the Italian Left... 1112 01:10:36,216 --> 01:10:37,896 so as to find a common ground... 1113 01:10:38,136 --> 01:10:41,736 I'm not a politician. I'm an entertainer who believes... 1114 01:10:41,936 --> 01:10:43,696 Europe is already scattered with missiles. 1115 01:10:43,976 --> 01:10:46,816 It won't allow for the political canalization of dissent... 1116 01:10:47,016 --> 01:10:51,056 an extended lecture from philosopher Luporini... 1117 01:10:51,296 --> 01:10:52,536 our 'no' to the Euromissiles 1118 01:10:52,656 --> 01:10:55,336 includes those from the East and from the West. 1119 01:10:55,496 --> 01:10:58,496 Your heart beats slower, slowly slowly 1120 01:10:58,696 --> 01:11:00,456 Ciao, how are you 1121 01:11:01,976 --> 01:11:03,816 I feel your heart now 1122 01:11:03,976 --> 01:11:07,576 I've never seen your eyes so beautiful 1123 01:11:09,576 --> 01:11:12,816 But don't turn away now I still want to watch you 1124 01:11:13,056 --> 01:11:14,976 Don't turn your head 1125 01:11:15,576 --> 01:11:17,856 Where are your hands 1126 01:11:19,736 --> 01:11:23,056 Let's wait 'til it's light again 1127 01:11:24,336 --> 01:11:26,616 'Til we hear a voice 1128 01:11:27,296 --> 01:11:30,016 Let's wait without fear 1129 01:11:30,936 --> 01:11:31,936 For tomorrow 1130 01:11:46,216 --> 01:11:50,536 It seems to me, Lucio is more loved now that he's dead 1131 01:11:50,856 --> 01:11:53,496 than when he was alive. Let's be honest. 1132 01:11:53,816 --> 01:11:55,496 It's quite strange. 1133 01:11:55,856 --> 01:12:00,776 Such a... fervent admiration for Lucio 1134 01:12:01,016 --> 01:12:03,376 after years of of being marginalized. 1135 01:12:04,136 --> 01:12:06,856 But it's also legitimate because... 1136 01:12:07,616 --> 01:12:08,616 Maybe I'm overreaching, 1137 01:12:08,936 --> 01:12:12,336 but if Lucio's songs will be read 50 years from now, 1138 01:12:12,576 --> 01:12:14,856 it's because they still work. 1139 01:12:15,456 --> 01:12:16,936 And it's true that 1140 01:12:19,096 --> 01:12:23,496 there's hardly anyone I know, and who met Lucio, 1141 01:12:24,136 --> 01:12:25,856 who wasn't fascinated by him. 1142 01:12:26,056 --> 01:12:28,176 People from the music industry, 1143 01:12:29,136 --> 01:12:32,936 as well as the general public. He had such a strong impact. 1144 01:12:33,176 --> 01:12:37,496 He never stayed the same, so to speak. 1145 01:12:37,936 --> 01:12:41,296 He was like a perpetual firework. 1146 01:12:45,696 --> 01:12:47,656 We miss him, but... 1147 01:12:48,216 --> 01:12:51,616 Soon after Lucio's death, 1148 01:12:51,816 --> 01:12:54,016 you know we've never said a word about Lucio, 1149 01:12:54,216 --> 01:12:56,936 we're doing it now, exceptionally. 1150 01:12:58,136 --> 01:13:01,576 Morandi said he was expecting Lucio to come back from South America 1151 01:13:01,776 --> 01:13:04,776 saying, "I was kidding, guys, I'm not dead". 1152 01:13:05,296 --> 01:13:06,936 Sure enough, among us friends 1153 01:13:07,296 --> 01:13:09,496 we speak of Lucio in the present tense. 1154 01:13:09,696 --> 01:13:11,136 We can't... 1155 01:13:11,336 --> 01:13:15,096 Curiously, his presence goes beyond time, somehow. 1156 01:13:15,856 --> 01:13:19,336 It's not just that the songs stay, the body leaves. 1157 01:13:19,616 --> 01:13:22,296 His body is still here, too. 1158 01:13:22,536 --> 01:13:23,696 His voice. 1159 01:13:24,016 --> 01:13:25,336 His transformations. 1160 01:13:26,176 --> 01:13:27,176 He's here. 1161 01:13:38,256 --> 01:13:39,536 Where are you going? 1162 01:13:42,216 --> 01:13:43,216 I'm leaving. 1163 01:13:43,576 --> 01:13:44,856 I'm leaving. I'm coming. 1164 01:13:45,776 --> 01:13:48,856 Ultimately, like a hero. 1165 01:13:50,416 --> 01:13:52,416 - Why are you leaving? - Ordinarily. 1166 01:13:53,096 --> 01:13:54,976 Because it's written. It's my destiny. 1167 01:13:55,456 --> 01:13:58,176 There's always a departure or a return. 1168 01:13:58,416 --> 01:14:00,656 The greatest heroes do that in their daily life. 1169 01:14:00,976 --> 01:14:04,056 For me, leaving Bologna is painful, sometimes. 1170 01:14:04,496 --> 01:14:06,816 Like a cut. At times, it's a relief. 1171 01:14:07,816 --> 01:14:09,536 I like Bologna and I dislike it. 1172 01:14:09,816 --> 01:14:13,496 Leaving takes on meanings that can be disquieting. 1173 01:14:13,656 --> 01:14:16,456 It's good to leave and it's even better to come back. 1174 01:14:16,896 --> 01:14:21,256 I'd love to give a saucy and sentimental sense 1175 01:14:21,456 --> 01:14:23,016 to each departure and each return. 1176 01:14:23,656 --> 01:14:26,056 Saucy, I can do. Sentimental, not so much. 1177 01:14:28,296 --> 01:14:29,296 Lucio! 1178 01:14:31,016 --> 01:14:34,576 FOR LUCIO 81366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.