Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,548 --> 00:00:58,500
Beppe Caschetto and Rai Cinema
present
4
00:00:58,909 --> 00:01:01,909
an IBC Movie production
in collaboration with Avventurosa
5
00:01:02,367 --> 00:01:04,738
with the support of
Regione Emilia-Romagna
6
00:01:05,273 --> 00:01:06,713
with the support of
Regione Lazio
7
00:01:06,759 --> 00:01:09,186
Regional Fund for Cinema
and Audiovisuals
8
00:01:09,566 --> 00:01:13,966
in collaboration with
9
00:01:14,397 --> 00:01:17,277
a film by Pietro Marcello
10
00:02:02,524 --> 00:02:07,333
FOR LUCIO
11
00:03:20,536 --> 00:03:21,536
Dear Tobia,
12
00:03:21,736 --> 00:03:23,736
you were with Lucio for many years.
13
00:03:24,256 --> 00:03:25,576
Were you always his manager?
14
00:03:25,776 --> 00:03:31,096
No, I began in 1966
15
00:03:31,296 --> 00:03:35,896
when he came into the restaurant Cesari.
16
00:03:37,056 --> 00:03:39,136
And said to me,
"Tobia, I need to talk to you
17
00:03:39,336 --> 00:03:41,776
because I need a manager.
18
00:03:42,576 --> 00:03:44,536
Because I'm not happy
with the one I have..."
19
00:03:45,856 --> 00:03:48,096
I said, "I've never been a manager".
20
00:03:48,296 --> 00:03:49,856
"I trust you."
21
00:03:50,456 --> 00:03:52,696
And then he said...
22
00:03:53,096 --> 00:03:54,096
He left.
23
00:03:54,456 --> 00:03:56,656
He was wearing a bike helmet.
24
00:03:56,856 --> 00:03:58,256
I hadn't even recognized him.
25
00:03:58,456 --> 00:03:59,616
Then he came back and said,
26
00:03:59,816 --> 00:04:02,056
"Tobia, I forgot to tell you something.
27
00:04:02,256 --> 00:04:03,696
I'm broke".
28
00:04:05,176 --> 00:04:08,336
My first concert was in Gallipoli.
29
00:04:09,176 --> 00:04:10,936
I remember that
30
00:04:11,136 --> 00:04:12,576
at the entrance it said,
31
00:04:12,776 --> 00:04:17,176
"man", and a price
"woman", another price.
32
00:04:17,856 --> 00:04:19,536
There were lots of people dancing
33
00:04:19,736 --> 00:04:21,976
so I went to get the money.
34
00:04:23,256 --> 00:04:24,256
Panic.
35
00:04:24,456 --> 00:04:26,296
I went to this guy,
36
00:04:26,496 --> 00:04:28,456
one of the organizers, and told him,
37
00:04:28,656 --> 00:04:31,816
"Listen. Let's count the money".
38
00:04:32,856 --> 00:04:34,256
"I have no money."
39
00:04:34,456 --> 00:04:36,096
"But the venue is full.
40
00:04:37,456 --> 00:04:39,056
How can you say that?
41
00:04:39,256 --> 00:04:40,616
You signed a contract,
42
00:04:41,056 --> 00:04:42,536
I set off from Bologna,
43
00:04:43,056 --> 00:04:44,376
for you to tell me,
44
00:04:45,056 --> 00:04:47,016
'Good morning'? I don't think so.
45
00:04:47,856 --> 00:04:48,976
We need to fix that."
46
00:04:49,176 --> 00:04:51,056
So, what did I do?
47
00:04:51,256 --> 00:04:54,456
I quickly stole
his and his friend's Rolexes.
48
00:04:54,656 --> 00:04:55,816
Both their watches.
49
00:04:56,456 --> 00:04:57,456
And then I told him,
50
00:04:57,576 --> 00:05:00,456
"Tomorrow I'll be at Hotel Plaza
in Taranto."
51
00:05:00,856 --> 00:05:03,416
Another Carnival party.
52
00:05:04,056 --> 00:05:07,256
"If you bring the money,
53
00:05:07,456 --> 00:05:10,576
I'll give back the Rolexes.
Otherwise, I'll keep them."
54
00:05:10,776 --> 00:05:15,856
I'm happy to have had this night
as my debut with Lucio.
55
00:05:24,856 --> 00:05:27,496
And so she was left alone
in the room
56
00:05:27,696 --> 00:05:30,856
The room overlooking the port
57
00:05:32,136 --> 00:05:34,176
Her only clothes what she had on
58
00:05:34,376 --> 00:05:37,656
And the days shorter and shorter
59
00:05:38,856 --> 00:05:41,536
And though she didn't know
his name
60
00:05:42,056 --> 00:05:45,256
Or what country he was from
61
00:05:46,336 --> 00:05:51,136
She awaited me like a gift of love
From that first month on
62
00:06:24,096 --> 00:06:26,936
Lucio told me to go to his house.
63
00:06:27,376 --> 00:06:29,816
I rang the bell and his mother
opened the door.
64
00:06:30,696 --> 00:06:32,576
Lucio hadn't arrived yet,
65
00:06:32,776 --> 00:06:34,976
or wasn't there,
I don't remember anymore.
66
00:06:35,256 --> 00:06:39,056
His mother asked me,
"So you're Tobia, the manager?
67
00:06:39,256 --> 00:06:42,216
Of what? My son's manager?
68
00:06:42,976 --> 00:06:44,176
Manager of what?
69
00:06:44,656 --> 00:06:48,496
He must find a job, and he must study.
70
00:06:48,696 --> 00:06:52,216
He needs to stop acting like a clown.
You understand?"
71
00:06:56,256 --> 00:06:59,896
As the old adage says,
'There is only one mother'.
72
00:07:00,496 --> 00:07:01,536
It's true.
73
00:07:02,216 --> 00:07:07,216
I remember that time with great delight.
74
00:07:07,376 --> 00:07:10,216
- What is happening?
- It's a mother with a problem.
75
00:07:10,416 --> 00:07:13,096
- A problem?
- Her son has a beard.
76
00:07:13,296 --> 00:07:15,896
I'm so sorry. Do you want me
to make it disappear?
77
00:07:16,096 --> 00:07:17,776
- I wish.
- You'd be happy?
78
00:07:17,976 --> 00:07:19,576
- The happiest.
- Only the beard?
79
00:07:19,776 --> 00:07:21,576
- Does he have long hair, too?
- He does.
80
00:07:21,776 --> 00:07:22,776
Long hair, too!
81
00:07:22,896 --> 00:07:25,216
Maybe you need a barber
rather than a magician.
82
00:07:25,416 --> 00:07:26,736
I'd love that.
83
00:07:26,936 --> 00:07:31,376
Look, we have a fantastic singer
we'll soon introduce,
84
00:07:31,896 --> 00:07:36,776
who has a beard and long hair
and yet, he's liked by many.
85
00:07:36,976 --> 00:07:38,496
- What's your name, madam?
- Dalla.
86
00:07:38,696 --> 00:07:39,696
Dalla? But...
87
00:07:39,736 --> 00:07:41,736
- Our singer is Dalla, too.
- So strange.
88
00:07:41,936 --> 00:07:43,696
- Where are you from?
- Bologna.
89
00:07:43,896 --> 00:07:45,656
He's from Bologna, too!
Where do you live?
90
00:07:45,856 --> 00:07:46,856
Does he have a beard?
91
00:07:46,936 --> 00:07:48,256
- He does.
- Then, it's him.
92
00:07:48,456 --> 00:07:49,456
It's him!
93
00:07:49,776 --> 00:07:50,816
Of course!
94
00:07:51,176 --> 00:07:53,856
Lucio Dalla, here he is!
95
00:07:57,056 --> 00:07:59,336
Come here, Lucio.
96
00:08:00,456 --> 00:08:02,416
You don't want your son to have a beard?
97
00:08:02,616 --> 00:08:04,016
But it's so nice.
98
00:08:04,216 --> 00:08:06,096
She was the first who gave a beard to me.
99
00:08:06,296 --> 00:08:07,496
Oh, it was you?
100
00:08:08,456 --> 00:08:13,136
You could act in a film
based on the Bible.
101
00:08:13,336 --> 00:08:15,616
Or on the Risorgimento.
102
00:08:15,816 --> 00:08:19,376
- He vaguely resembles... who?
- Garibaldi.
103
00:08:19,576 --> 00:08:21,216
Anyone from the Risorgimento era.
104
00:08:21,416 --> 00:08:22,736
He sings well, though, madam.
105
00:08:22,936 --> 00:08:24,376
- I like it.
- You do?
106
00:08:24,576 --> 00:08:25,576
That's bad...
107
00:08:25,656 --> 00:08:27,736
You must be happy, right?
108
00:08:27,936 --> 00:08:29,336
- Is that good for you?
- Very good.
109
00:08:29,456 --> 00:08:32,056
Alright, do you want to dedicate
a nice song to her?
110
00:08:32,256 --> 00:08:34,936
It's not exactly fitting.
It's called "When I was a soldier".
111
00:08:35,136 --> 00:08:36,976
Your mother is not exactly a soldier.
112
00:08:37,176 --> 00:08:40,736
It fits well with today's theme: silence.
113
00:08:40,936 --> 00:08:43,496
Madam, you will be escorted...
114
00:08:43,696 --> 00:08:45,976
Lucio was called by Zecchino d'Oro
115
00:08:46,176 --> 00:08:47,456
to sing a song.
116
00:08:48,136 --> 00:08:49,496
And he brought his mother.
117
00:08:49,736 --> 00:08:51,896
He always used to invite his mother,
118
00:08:52,176 --> 00:08:53,856
but she'd never go because,
119
00:08:54,056 --> 00:08:55,576
and I think she was right,
120
00:08:55,776 --> 00:08:59,656
she'd say, "I don't want to embarrass
him while he's working.
121
00:09:00,536 --> 00:09:01,776
There will be other occasions".
122
00:09:01,976 --> 00:09:03,056
And that was an occasion
123
00:09:03,256 --> 00:09:05,536
because it wasn't a concert,
just one song.
124
00:09:07,376 --> 00:09:11,296
That was the first time
I saw Lucio with his mother
125
00:09:11,496 --> 00:09:12,496
at the Antoniano.
126
00:09:13,016 --> 00:09:15,256
And I remember a detail.
127
00:09:16,016 --> 00:09:17,776
She slipped.
128
00:09:18,376 --> 00:09:20,296
It was also shown on TV.
129
00:09:20,736 --> 00:09:23,496
And then, the camera panned away
and she was helped up.
130
00:09:23,696 --> 00:09:25,136
Everything went well.
131
00:09:25,336 --> 00:09:26,976
It was a lovely night.
132
00:09:30,456 --> 00:09:32,376
His mother would make him the clothes
133
00:09:32,576 --> 00:09:34,296
and the purses he used.
134
00:09:34,776 --> 00:09:36,976
She'd make a lot of things,
135
00:09:37,176 --> 00:09:43,376
and, to Lucio, she was very important.
Family first.
136
00:09:43,656 --> 00:09:47,336
His father died when he was six.
137
00:09:48,256 --> 00:09:51,776
All his affection went to his mother.
138
00:09:52,376 --> 00:09:56,456
His mother would always
stand by him even though...
139
00:09:57,456 --> 00:10:00,176
initially, she changed
her mind later on,
140
00:10:00,776 --> 00:10:03,936
initially she was like
any other mother at that time.
141
00:10:04,456 --> 00:10:09,096
They were obsessed with finding
a stable job for their children.
142
00:10:09,616 --> 00:10:12,576
But that wasn't a stable job.
143
00:10:12,776 --> 00:10:14,256
The director of this program
144
00:10:14,456 --> 00:10:17,296
decided to compare some of the candidates
145
00:10:17,496 --> 00:10:19,616
who came for the audition,
146
00:10:20,376 --> 00:10:22,176
and who weren't always well-prepared,
147
00:10:22,816 --> 00:10:25,696
with personalities
who have had a great success
148
00:10:25,896 --> 00:10:29,376
which is still current and valid.
149
00:10:29,936 --> 00:10:31,576
One of them is Lucio Dalla.
150
00:10:32,296 --> 00:10:33,016
Hello.
151
00:10:33,216 --> 00:10:35,456
I'm very glad to have you as our guest.
152
00:10:35,656 --> 00:10:37,696
Because you're one of the few people
153
00:10:37,896 --> 00:10:41,696
with a very solid musical background.
154
00:10:41,896 --> 00:10:44,336
You have a top-notch jazz background.
155
00:10:44,536 --> 00:10:49,096
Yes, I started out as a clarinet player.
156
00:10:49,296 --> 00:10:52,496
Initially as an amateur
and then as a professional.
157
00:10:53,456 --> 00:10:55,976
Where did you use to play?
158
00:10:56,616 --> 00:10:58,856
My first band was based in Bologna,
159
00:10:59,136 --> 00:11:00,856
it was called the Reno Jazz Gang.
160
00:11:01,456 --> 00:11:03,576
Then, I moved to Rome
161
00:11:03,776 --> 00:11:06,416
and played with the Second Roman
New Orleans for two years,
162
00:11:06,616 --> 00:11:07,856
as a clarinettist.
163
00:11:08,056 --> 00:11:11,096
I didn't sing back then.
It wasn't in my plans.
164
00:11:11,456 --> 00:11:15,776
I see. How come you left
the jazz scene?
165
00:11:15,976 --> 00:11:19,976
A big reason was that
it wasn't economically viable.
166
00:11:20,176 --> 00:11:22,896
I literally needed to eat.
167
00:11:23,096 --> 00:11:26,376
I was 17 or 18 in a city
that wasn't my hometown.
168
00:11:26,656 --> 00:11:29,656
I would often starve
and sleep on the streets.
169
00:11:29,856 --> 00:11:32,376
I think I was a predecessor
of the hippie culture
170
00:11:32,576 --> 00:11:34,056
because I had no place to sleep.
171
00:11:35,376 --> 00:11:36,816
But the main reason
172
00:11:37,016 --> 00:11:40,216
was that I had already noticed,
and lately even more so,
173
00:11:40,656 --> 00:11:45,456
that there was a large gap
between the music I used to make
174
00:11:45,696 --> 00:11:48,696
and the recipient of my music:
the audience.
175
00:11:48,896 --> 00:11:54,616
After all, jazz is a biologically
unknown language.
176
00:11:54,816 --> 00:11:59,296
It's a type of music that we
can only perceive intellectually.
177
00:11:59,496 --> 00:12:01,456
We can love it,
but we can't understand it.
178
00:12:01,656 --> 00:12:03,936
- We can't make it ours.
- We can't transfer it.
179
00:12:04,136 --> 00:12:07,096
Jazz is the technical background
180
00:12:07,296 --> 00:12:08,576
that I use to express myself
181
00:12:08,776 --> 00:12:11,576
and make music
that is not underground
182
00:12:11,776 --> 00:12:15,696
and that deals with issues
that are Mediterranean,
183
00:12:15,896 --> 00:12:17,296
- almost folkloric.
- I see.
184
00:12:26,856 --> 00:12:28,976
Day after day
185
00:12:29,816 --> 00:12:32,216
Sun after sun
186
00:12:32,696 --> 00:12:35,216
I've never reckoned
187
00:12:35,616 --> 00:12:39,776
How far I've walked
188
00:12:41,016 --> 00:12:43,536
When I look around
189
00:12:43,736 --> 00:12:46,136
I don't realize
190
00:12:46,776 --> 00:12:49,536
Whether I'm in Rome
191
00:12:49,736 --> 00:12:53,776
Or a foreigner, I am here
192
00:12:54,976 --> 00:12:57,736
I watch the river and the city
193
00:12:58,216 --> 00:13:00,576
I watch the water,
and watch within me
194
00:13:01,416 --> 00:13:04,056
Everything is rushing forward
195
00:13:04,296 --> 00:13:06,136
but where does it go?
196
00:13:09,456 --> 00:13:12,336
The river, the ocean,
then I don't know
197
00:13:12,656 --> 00:13:15,256
Roads and alleys,
then I don't know
198
00:13:15,896 --> 00:13:22,576
One always leaves
but never arrives
199
00:13:23,096 --> 00:13:26,056
Never
200
00:13:26,456 --> 00:13:29,176
I followed a shadow
201
00:13:29,416 --> 00:13:31,256
But it was my own
202
00:13:31,976 --> 00:13:34,136
Like a challenge
203
00:13:34,336 --> 00:13:39,856
It was always ahead of me
204
00:13:40,056 --> 00:13:42,416
On the long journey
205
00:13:42,656 --> 00:13:44,856
The faces I saw
206
00:13:45,456 --> 00:13:47,856
I now realize
207
00:13:48,056 --> 00:13:51,856
All look like me
208
00:13:55,016 --> 00:13:58,656
Lucio always did what he felt like doing.
209
00:13:59,256 --> 00:14:01,176
And I must say, he was right.
210
00:14:02,016 --> 00:14:03,336
Because when I started
211
00:14:03,536 --> 00:14:06,096
there were many people
who didn't believe in him.
212
00:14:07,056 --> 00:14:09,256
Many would say,
"What do you think you're doing,
213
00:14:09,456 --> 00:14:11,776
following Lucio and all that..."
214
00:14:12,256 --> 00:14:13,256
And yet...
215
00:14:13,456 --> 00:14:14,456
Tobia won.
216
00:14:16,536 --> 00:14:17,536
Lucio tried everything.
217
00:14:17,656 --> 00:14:21,176
He wanted to do everything.
218
00:14:21,376 --> 00:14:22,416
And this is good.
219
00:14:23,856 --> 00:14:26,856
We all endured poverty,
220
00:14:27,056 --> 00:14:30,096
but he would ease that for everyone.
221
00:14:30,456 --> 00:14:32,256
Even when he was broke.
222
00:14:33,496 --> 00:14:34,776
What do you want from life?
223
00:14:37,576 --> 00:14:38,936
Honestly, I don't know yet.
224
00:14:39,136 --> 00:14:41,416
I mean, I do, but it's hard to explain.
225
00:14:41,856 --> 00:14:43,656
I want many things. I want tranquillity.
226
00:14:43,856 --> 00:14:46,216
I want to live problem-free.
227
00:14:46,416 --> 00:14:47,856
I want to get along with everyone
228
00:14:48,056 --> 00:14:50,136
but at the same time,
I don't want all those things.
229
00:14:50,376 --> 00:14:52,256
How can you achieve all this?
230
00:14:53,096 --> 00:14:56,376
Surely, not by living how I'm living now.
231
00:14:56,576 --> 00:14:58,016
With some effort, I think.
232
00:14:58,216 --> 00:15:01,776
Is your job hindering
the fulfilment of your dreams?
233
00:15:01,976 --> 00:15:03,056
Yes, absolutely.
234
00:15:03,456 --> 00:15:05,256
But it also gives me great things,
235
00:15:05,456 --> 00:15:08,216
like contact with people
which is the best part.
236
00:15:08,416 --> 00:15:11,216
Being able to talk to a stranger,
237
00:15:11,416 --> 00:15:14,096
someone who comes to me
and asks, "How are you?"
238
00:15:14,256 --> 00:15:17,496
to initiate a conversation,
it's important to me.
239
00:15:17,696 --> 00:15:19,656
If you weren't a singer,
what would you be?
240
00:15:19,816 --> 00:15:20,816
A house painter.
241
00:15:20,936 --> 00:15:21,936
Why?
242
00:15:22,136 --> 00:15:24,656
Just 'cause. Colours fascinate me.
243
00:15:26,256 --> 00:15:27,496
White, in particular.
244
00:15:28,576 --> 00:15:31,256
With which famous personality
would you switch lives?
245
00:15:31,456 --> 00:15:32,856
With no one.
246
00:15:33,016 --> 00:15:34,176
Because...
247
00:15:35,056 --> 00:15:36,456
There's no one...
248
00:15:36,656 --> 00:15:39,856
I think what disturbs me
is that there are people
249
00:15:40,256 --> 00:15:42,016
who follow celebrities...
250
00:15:42,176 --> 00:15:44,216
I'd rather swap my life with...
251
00:15:44,856 --> 00:15:46,416
With you, for instance.
252
00:15:47,256 --> 00:15:48,376
Who is Lucio Dalla?
253
00:15:50,056 --> 00:15:51,056
I am.
254
00:15:51,096 --> 00:15:55,056
He was one of the few artists
who also knew how to live life.
255
00:15:55,656 --> 00:15:57,296
It's such a peculiar thing.
256
00:15:57,496 --> 00:15:58,536
He knew everything.
257
00:15:58,736 --> 00:16:01,496
If I'd mention anything,
he'd already know about it.
258
00:16:02,336 --> 00:16:03,656
And then he'd let you finish,
259
00:16:03,856 --> 00:16:06,536
to make you feel like
you were sharing the big news.
260
00:16:06,736 --> 00:16:08,256
But he already knew everything.
261
00:16:09,856 --> 00:16:12,576
It was impressive.
262
00:16:12,776 --> 00:16:14,896
He was so talented.
263
00:16:20,256 --> 00:16:21,656
At that time...
264
00:16:22,216 --> 00:16:24,456
pretty faces were predominant
in the music industry.
265
00:16:24,696 --> 00:16:27,016
Morandi, Mal.
266
00:16:27,176 --> 00:16:29,016
Lucio, on the other hand, debuted
267
00:16:29,216 --> 00:16:31,656
when singer-songwriters were big.
268
00:16:32,416 --> 00:16:34,376
When that generation
269
00:16:35,096 --> 00:16:37,776
stopped caring about
the singers' handsomeness,
270
00:16:37,976 --> 00:16:39,656
or the catchy songs.
271
00:16:40,656 --> 00:16:43,856
But what the singers said,
their words.
272
00:16:46,856 --> 00:16:49,256
Since we're many, this evening,
273
00:16:49,456 --> 00:16:53,176
I'd like to do something that
seems like the right thing to do.
274
00:16:54,336 --> 00:16:55,336
Let's sing together.
275
00:16:56,016 --> 00:16:57,616
Let's sing together
276
00:16:57,816 --> 00:17:00,656
a song that is quite easy,
it's called "Ithaca".
277
00:17:01,856 --> 00:17:03,496
I'm going to explain it to you.
278
00:17:03,696 --> 00:17:05,976
You need to relate, not to Ulysses,
279
00:17:06,176 --> 00:17:08,376
the hero that we study in school,
280
00:17:08,576 --> 00:17:10,416
but you need to relate to his sailors.
281
00:17:10,656 --> 00:17:12,856
Who, for once, are the heroes
and protagonists.
282
00:17:13,056 --> 00:17:15,736
They oppose Ulysses, almost politically.
283
00:17:15,936 --> 00:17:18,536
Ulysses is seen as a thief, a swindler.
284
00:17:19,336 --> 00:17:21,176
They tell him, "You travel the world,
285
00:17:21,376 --> 00:17:22,976
find princesses in every port.
286
00:17:23,176 --> 00:17:24,736
But there's nothing for us.
287
00:17:24,936 --> 00:17:26,416
You sleep in beds, we never sleep.
288
00:17:26,616 --> 00:17:28,856
Your son is the king's son
and won't starve if you die.
289
00:17:29,056 --> 00:17:32,096
If we die, as we always do,
killed by arrows, drowned,
290
00:17:32,296 --> 00:17:33,616
or transformed into pigs,
291
00:17:33,856 --> 00:17:36,736
our children will starve to death.
So, stop acting like a tourist,
292
00:17:36,936 --> 00:17:37,736
and take us home.
293
00:17:37,936 --> 00:17:40,376
This is the meaning
of this collective song.
294
00:17:40,616 --> 00:17:43,136
Captain, your noble destiny
295
00:17:43,656 --> 00:17:46,096
Radiates from your eyes
296
00:17:47,656 --> 00:17:49,816
But you never think of the sailor
297
00:17:50,656 --> 00:17:52,656
Who has neither bread nor wine
298
00:17:54,616 --> 00:17:56,416
Captain, you have always found
299
00:17:57,056 --> 00:17:59,736
Damsels in every port
300
00:18:00,936 --> 00:18:02,736
Yet you never consider
the man at the oars
301
00:18:03,816 --> 00:18:06,936
Whose wife thinks he's lost at sea
302
00:18:08,016 --> 00:18:14,016
Ithaca Ithaca Ithaca
303
00:18:14,456 --> 00:18:20,656
That is my only home
304
00:18:20,936 --> 00:18:26,976
Ithaca Ithaca Ithaca
305
00:18:27,376 --> 00:18:33,896
I want to go back home
306
00:18:34,536 --> 00:18:36,976
From the sea
307
00:18:37,776 --> 00:18:40,136
From the sea
308
00:18:41,016 --> 00:18:43,456
From the sea
309
00:18:48,416 --> 00:18:51,456
I would have never believed,
if I had thought about it,
310
00:18:51,656 --> 00:18:55,256
that I'd end up
with someone like Lucio.
311
00:18:55,456 --> 00:18:56,776
You know, he was...
312
00:18:57,656 --> 00:18:59,656
I saw the legend in him,
313
00:18:59,936 --> 00:19:01,776
when he was nobody.
314
00:19:03,456 --> 00:19:05,016
With all the hardship he endured,
315
00:19:05,216 --> 00:19:09,576
he was an exceptional man
because he was self-made.
316
00:19:12,656 --> 00:19:14,376
We interrupt this broadcast
317
00:19:15,256 --> 00:19:16,456
To announce that
318
00:19:22,056 --> 00:19:23,736
On this night of calm
319
00:19:26,656 --> 00:19:28,056
And peace and love
320
00:19:30,256 --> 00:19:32,056
The body of a man
has been discovered
321
00:19:34,656 --> 00:19:35,656
Dead
322
00:19:44,376 --> 00:19:45,376
A truly
323
00:19:48,256 --> 00:19:49,496
Unusual
324
00:19:52,256 --> 00:19:54,856
Exceptional thing because
325
00:19:55,856 --> 00:19:57,256
It had been twenty years
326
00:20:00,456 --> 00:20:02,376
In our pleasant world
327
00:20:04,256 --> 00:20:05,256
Ours
328
00:20:07,216 --> 00:20:08,336
Since a man had died
329
00:20:09,976 --> 00:20:11,096
Without his body being found
330
00:20:18,256 --> 00:20:19,616
Our teams
331
00:20:20,816 --> 00:20:21,816
Of TV reporters
332
00:20:24,856 --> 00:20:26,456
Fanned out
333
00:20:29,656 --> 00:20:31,296
In a part of the region
of Piemonte
334
00:20:34,456 --> 00:20:36,456
At the foot of the mountain,
naturally
335
00:20:37,576 --> 00:20:38,736
They interviewed
336
00:20:44,656 --> 00:20:46,176
The farmer
337
00:20:47,056 --> 00:20:48,216
The shepherd
338
00:20:48,976 --> 00:20:50,376
The labourer...
339
00:20:51,736 --> 00:20:52,736
In short
340
00:20:54,056 --> 00:20:56,256
The man who found the body
341
00:20:56,456 --> 00:20:58,256
Please excuse in advance
342
00:20:59,016 --> 00:21:00,336
How emotional he is
343
00:21:04,256 --> 00:21:08,136
This freak event
has really rattled the man
344
00:21:08,816 --> 00:21:09,816
However
345
00:21:10,216 --> 00:21:11,336
Our reporter
346
00:21:14,376 --> 00:21:18,776
Whom we thank for having... cut short
347
00:21:21,456 --> 00:21:22,456
His holiday
348
00:21:23,176 --> 00:21:24,936
His Christmas with the family
349
00:21:27,056 --> 00:21:29,696
Pumpkin pie still on his fork,
he rushed here
350
00:21:30,416 --> 00:21:33,656
To interview him
351
00:21:43,176 --> 00:21:46,256
"The body was hidden by branches
covered by stones, covered in dirt"
352
00:21:47,336 --> 00:21:50,936
"The body was hidden by branches
covered by stones, covered in dirt"
353
00:21:53,216 --> 00:21:56,256
"It was hidden by branches
covered by stones, covered in dirt"
354
00:21:58,136 --> 00:22:01,376
"It was hidden by branches
covered by stones, covered in dirt"
355
00:22:03,736 --> 00:22:04,736
"The eyes!"
356
00:22:05,416 --> 00:22:06,416
The eyes
357
00:22:07,456 --> 00:22:08,456
The eyes
358
00:22:09,176 --> 00:22:11,016
I didn't see the eyes
359
00:22:12,856 --> 00:22:14,256
They were hidden by branches
360
00:22:14,456 --> 00:22:17,336
They were black with dirt
They were green like the forest
361
00:22:17,856 --> 00:22:18,856
His hair
362
00:22:19,256 --> 00:22:20,056
His hair
363
00:22:20,256 --> 00:22:23,216
No, I couldn't see his hair
364
00:22:23,856 --> 00:22:25,656
His hair was red with blood
365
00:22:25,856 --> 00:22:27,576
Covered in mud and dust
366
00:22:27,776 --> 00:22:29,496
Like feathers from plucked birds
367
00:22:29,696 --> 00:22:30,936
The mouth
368
00:22:32,656 --> 00:22:34,776
I couldn't see the mouth
369
00:22:36,456 --> 00:22:37,896
It was filled with dirt
370
00:22:38,096 --> 00:22:39,736
And covered with branches and stones
371
00:22:39,936 --> 00:22:42,496
And the lip was split. No
372
00:22:44,256 --> 00:22:45,296
The mouth was silent
373
00:22:59,656 --> 00:23:02,176
Lucio had a dear friend whom, sadly,
374
00:23:02,816 --> 00:23:05,136
I need to mention.
375
00:23:05,856 --> 00:23:09,536
He was always
with Renzo Cremonini.
376
00:23:09,776 --> 00:23:12,856
A very delightful person.
377
00:23:13,576 --> 00:23:16,856
Crucial in Lucio's life.
378
00:23:17,456 --> 00:23:20,776
He was his producer, along with others.
379
00:23:20,976 --> 00:23:22,856
You know how it is in the music world.
380
00:23:23,176 --> 00:23:25,536
One makes a song and becomes
producer of that song.
381
00:23:27,856 --> 00:23:31,256
I must say something
very important about Cremonini.
382
00:23:31,456 --> 00:23:33,256
I don't know if many people know this.
383
00:23:34,456 --> 00:23:38,176
He's the one who introduced
Roversi to Lucio.
384
00:23:43,456 --> 00:23:46,216
If the mountains were all sowed
with grain
385
00:23:46,656 --> 00:23:49,336
If packs of horses
returned to the plains
386
00:23:49,536 --> 00:23:52,256
Flying through the flowers
and the grasses
387
00:23:52,856 --> 00:23:56,416
As I told my tales of love
I would still be just twenty
388
00:23:56,976 --> 00:24:00,376
As the geese fly on
389
00:24:02,856 --> 00:24:04,896
But the snow is falling on my hands
390
00:24:05,096 --> 00:24:06,696
And my horse is far away by now
391
00:24:06,896 --> 00:24:09,016
Night and fog are in its eyes
392
00:24:09,216 --> 00:24:11,616
My weapon lies across my knees
393
00:24:11,816 --> 00:24:13,696
My bow and arrow unused
394
00:24:13,896 --> 00:24:16,856
As the geese fly on
395
00:24:19,536 --> 00:24:21,336
Where the river meets the sea
396
00:24:21,856 --> 00:24:22,976
The water is a race of light
397
00:24:23,176 --> 00:24:25,656
Flood me with a single smile
398
00:24:26,256 --> 00:24:28,056
If the mountains are all forest
399
00:24:28,976 --> 00:24:32,776
And the streets whipped by tempests
I will stop my flight
400
00:24:36,056 --> 00:24:39,576
I can tell the tale of my past life
401
00:24:40,216 --> 00:24:41,776
And will be able to wait for you
402
00:24:42,256 --> 00:24:45,696
As the geese fly on
403
00:24:58,856 --> 00:25:01,176
Roversi wasn't a socialite.
404
00:25:01,376 --> 00:25:03,656
He'd stay home
and would send the lyrics.
405
00:25:03,896 --> 00:25:07,016
I think he didn't want to be involved
in the music industry.
406
00:25:07,776 --> 00:25:08,776
He was...
407
00:25:10,176 --> 00:25:12,376
I can describe him like the type...
408
00:25:13,256 --> 00:25:16,456
His life was his brain.
I've always said that.
409
00:25:16,656 --> 00:25:18,176
He had everything in there.
410
00:25:18,656 --> 00:25:21,136
He'd articulate beautifully.
411
00:25:21,656 --> 00:25:24,256
As long as you didn't talk
about money to him.
412
00:25:25,816 --> 00:25:27,496
You'd suggest some lyrics to him,
413
00:25:27,696 --> 00:25:32,736
"This song here, what if we wrote
lyrics everyone can understand?
414
00:25:32,936 --> 00:25:34,536
You know, we could..."
415
00:25:34,736 --> 00:25:36,576
Ambiguity in lyrics?
416
00:25:36,776 --> 00:25:38,696
Roversi wouldn't fall for that.
417
00:25:39,216 --> 00:25:42,456
You'd ask him for some lyrics,
he'd write them,
418
00:25:42,656 --> 00:25:44,256
and that was that.
419
00:25:44,456 --> 00:25:47,096
Then it was up to you, through music,
420
00:25:47,296 --> 00:25:49,136
to turn it into a masterpiece.
421
00:25:50,056 --> 00:25:52,696
He's left a strong impression on me.
422
00:25:52,896 --> 00:25:53,576
However,
423
00:25:53,776 --> 00:25:58,056
we weren't very close.
424
00:25:58,256 --> 00:26:01,056
Being close to Roversi wasn't easy
425
00:26:01,256 --> 00:26:04,056
because he was a taciturn man,
426
00:26:04,256 --> 00:26:07,136
he kept to himself,
he didn't want to disturb anyone.
427
00:26:07,336 --> 00:26:09,776
I would often see him
428
00:26:10,376 --> 00:26:13,896
in one of Via Marconi's
side streets in Bologna,
429
00:26:14,416 --> 00:26:15,736
waiting for the bus.
430
00:26:15,936 --> 00:26:17,896
I'd stop and ask him,
431
00:26:18,096 --> 00:26:22,576
"Roberto, are you going anywhere?
Do you want me to drive you?"
432
00:26:22,816 --> 00:26:24,576
He would always turn me down.
433
00:26:25,256 --> 00:26:27,776
He was always with his wife.
434
00:26:28,456 --> 00:26:30,296
He was a person...
435
00:26:30,496 --> 00:26:33,696
Just talking about him now, I feel like...
436
00:26:34,056 --> 00:26:35,056
There are no longer
437
00:26:35,656 --> 00:26:37,016
any men like him.
438
00:26:38,096 --> 00:26:42,976
Roberto Roversi, you were born
in Bologna in 1923.
439
00:26:43,296 --> 00:26:46,176
Compared to the city
of your childhood,
440
00:26:46,376 --> 00:26:48,736
what has changed
in present-day Bologna?
441
00:26:48,936 --> 00:26:52,216
Surely many things,
but what do you think
442
00:26:52,456 --> 00:26:56,096
is the most striking change?
443
00:26:56,296 --> 00:26:58,376
The Bologna of my childhood
444
00:26:58,536 --> 00:27:00,896
was a rural town,
445
00:27:01,216 --> 00:27:04,336
at the head of a rural culture
and society.
446
00:27:05,056 --> 00:27:08,096
Now, this society has gone.
447
00:27:08,976 --> 00:27:11,736
It was rapidly destroyed
448
00:27:11,896 --> 00:27:15,816
in a terrifying cultural genocide
in the 1950s,
449
00:27:16,176 --> 00:27:18,296
and it hasn't been replaced
450
00:27:18,536 --> 00:27:23,256
with anything equally
whole and stimulating.
451
00:27:23,656 --> 00:27:25,056
The Bologna of my childhood
452
00:27:25,256 --> 00:27:30,536
had sounds, smells, noises
typical of the countryside.
453
00:27:30,976 --> 00:27:34,176
There were scents.
You could track the business seasons
454
00:27:34,416 --> 00:27:38,056
through the scents in the air.
455
00:27:38,256 --> 00:27:40,336
The hemp season,
456
00:27:40,536 --> 00:27:42,456
the grape harvest,
457
00:27:42,656 --> 00:27:43,976
the time when the people
458
00:27:44,176 --> 00:27:46,576
would store the castellata,
459
00:27:46,776 --> 00:27:49,696
which was an established
amount of grapes, in the cellar
460
00:27:49,896 --> 00:27:52,736
stored in a special barrel
that was carried by oxen
461
00:27:53,056 --> 00:27:54,576
from the countryside to the city.
462
00:27:54,776 --> 00:27:57,056
Now, that bond
463
00:27:57,256 --> 00:28:00,656
with the territory,
with the smells, is gone.
464
00:28:00,856 --> 00:28:04,696
Bologna has become
a regular, post-industrial city.
465
00:28:04,896 --> 00:28:10,456
Or better, a downright
industrial city of our times.
466
00:28:13,256 --> 00:28:15,416
Tobia, who was Roversi for Lucio?
467
00:28:15,656 --> 00:28:16,936
Roversi was everything.
468
00:28:17,896 --> 00:28:20,856
Thanks to his collaboration with Roversi,
469
00:28:21,736 --> 00:28:24,856
Lucio learned to write songs.
470
00:28:25,376 --> 00:28:29,936
Dear Roberto,
it's 4 am and I've finished the album.
471
00:28:30,136 --> 00:28:31,736
You taught me everything:
472
00:28:31,936 --> 00:28:35,496
to be respectful
and strong at the same time.
473
00:28:35,696 --> 00:28:40,136
Roversi was a fine intellectual.
474
00:28:40,656 --> 00:28:42,096
He was incorruptible.
475
00:28:42,296 --> 00:28:43,536
He had his beliefs.
476
00:28:44,256 --> 00:28:46,816
Right or wrong,
it's not up to me to judge.
477
00:28:47,256 --> 00:28:48,696
I admired him for this.
478
00:28:49,416 --> 00:28:50,976
For his positions.
479
00:28:51,656 --> 00:28:55,376
And because he didn't do
things for money.
480
00:28:59,496 --> 00:29:00,216
The Mille Miglia
481
00:29:00,416 --> 00:29:04,016
was the greatest open-road race
of all times.
482
00:29:04,216 --> 00:29:08,496
It took place in Italy
between 1927 and 1957.
483
00:29:08,736 --> 00:29:11,736
The Mille Miglia was born
to demonstrate the legitimacy of cars.
484
00:29:11,976 --> 00:29:14,496
It became
the major advertising medium
485
00:29:14,736 --> 00:29:16,456
in a transformation process
486
00:29:16,656 --> 00:29:19,456
that rapidly changed
the country's reality.
487
00:29:19,656 --> 00:29:25,576
Rural Italy was painfully losing
its social and cultural identity.
488
00:29:55,776 --> 00:29:58,096
The last cars left
489
00:29:58,456 --> 00:30:01,056
Before the glow of dawn
490
00:30:01,656 --> 00:30:04,256
The air full of dust
and burning rubber from the tires
491
00:30:04,856 --> 00:30:06,936
All of Italy is awake
492
00:30:16,656 --> 00:30:19,296
In Bologna, Arcangeli is in the lead
493
00:30:19,656 --> 00:30:24,296
In Rome, it's Nuvolari
494
00:30:26,736 --> 00:30:29,096
Arcangeli has engine problems
495
00:30:29,776 --> 00:30:34,456
And behind the barriers
the crowd goes wild
496
00:30:34,656 --> 00:30:37,416
The Alfas are in first
and second place in Rome.
497
00:30:37,616 --> 00:30:40,096
In Terni they refuel
498
00:30:40,296 --> 00:30:43,336
Varzi leaves Nuvola in second place
499
00:30:43,576 --> 00:30:46,336
The dust is so thick in the air
500
00:30:46,536 --> 00:30:49,296
You can barely make out the ferocious race
501
00:30:49,736 --> 00:30:51,936
Over Radicofani it looks like lightning
502
00:30:52,576 --> 00:30:55,256
In the halls of an ancient castle
503
00:30:56,016 --> 00:30:58,536
Three hundred curves
and death seems near
504
00:30:58,776 --> 00:31:01,656
With the stench of fuel
and burning tires
505
00:31:02,576 --> 00:31:05,776
Clear the way.
506
00:31:11,016 --> 00:31:13,576
On the second pass
of the road to Bologna
507
00:31:13,896 --> 00:31:18,296
Varzi's Alfa is still ahead
508
00:31:20,736 --> 00:31:23,576
But fierce Nuvolari
is gunning behind him
509
00:31:23,776 --> 00:31:28,216
Flashing his lights
to get out of his way
510
00:31:31,256 --> 00:31:33,616
Now Nuvola is savoring his win
511
00:31:34,056 --> 00:31:36,736
With dazzling Varzi number two
512
00:31:36,936 --> 00:31:39,216
Arcangeli and Campari both withdrew
513
00:31:39,936 --> 00:31:43,296
All champions famous the world over
514
00:32:00,376 --> 00:32:02,096
In Rome, the crowd awaits
515
00:32:02,296 --> 00:32:04,896
while the battle for victory
is about to start.
516
00:32:05,336 --> 00:32:07,856
That's Ingrid Bergman
waiting for Rossellini.
517
00:32:27,696 --> 00:32:29,936
It was an epic race
518
00:32:32,256 --> 00:32:34,696
The Mille Miglia of 1947
519
00:32:35,696 --> 00:32:37,816
Over lush green Umbria
520
00:32:38,016 --> 00:32:40,936
Gesu's ribcage filthy from love
521
00:32:41,176 --> 00:32:43,256
It was the roughest
522
00:32:44,256 --> 00:32:46,456
Most heart-pounding ever
523
00:32:46,656 --> 00:32:51,736
Part symphony, part crucifixion
524
00:32:52,456 --> 00:32:54,776
A wild adventure in rain and fear
525
00:32:54,976 --> 00:32:59,496
A real massacre, an ancient rite
526
00:32:59,936 --> 00:33:04,496
Houses and ruins, a wild tempest
527
00:33:05,656 --> 00:33:09,416
Nuvolari, you're a black cloud
528
00:33:11,736 --> 00:33:13,496
In a clear sky
529
00:33:13,856 --> 00:33:16,376
Destroyer of the spring
530
00:33:16,776 --> 00:33:22,456
As you swing your hammer
challenging fate
531
00:33:22,776 --> 00:33:24,336
But if it's death you are after
532
00:33:24,936 --> 00:33:27,296
It's not you who will die
533
00:33:27,496 --> 00:33:29,016
Flying man of Mantova
534
00:33:30,456 --> 00:33:32,456
White hot from the speed
535
00:33:33,096 --> 00:33:35,016
Driving a Cisitalia 1100
536
00:33:35,216 --> 00:33:37,856
Not caring if he lives or dies
537
00:33:38,056 --> 00:33:42,936
You're a little Buster Keaton
racing for victory
538
00:33:43,176 --> 00:33:47,936
Trees fell like dominoes
as the cars flew by
539
00:33:49,056 --> 00:33:50,976
All Italy's blood pressure
through the roof
540
00:33:51,176 --> 00:33:53,736
As the champions
entered the straightaway
541
00:33:53,936 --> 00:33:59,656
Like a flash of lightning
too fast to see
542
00:34:01,256 --> 00:34:05,456
Nuvolari, you are a white cloud now
543
00:34:07,456 --> 00:34:11,736
Destroyer of the spring
in the pristine sky
544
00:34:12,256 --> 00:34:17,776
Openly defying fate
545
00:34:18,256 --> 00:34:20,056
But if it's death you're after
546
00:34:20,416 --> 00:34:22,616
It's not you who will die
547
00:34:22,816 --> 00:34:24,456
In an open car
548
00:34:26,376 --> 00:34:28,176
Like a harpooned dolphin
549
00:34:29,056 --> 00:34:31,216
The steering wheel
worn through the veneer
550
00:34:31,656 --> 00:34:33,816
He flies through Bologna
551
00:34:34,256 --> 00:34:36,216
Like a silent gale
552
00:34:36,456 --> 00:34:39,256
The crowd holds its breath
553
00:34:39,496 --> 00:34:43,616
Nuvolari and Carena
finish second in Brescia
554
00:34:43,816 --> 00:34:46,896
Two minutes behind Biondetti
who takes first
555
00:34:47,096 --> 00:34:49,776
Dirty as a dog
556
00:34:49,976 --> 00:34:51,776
Speeding barefaced
557
00:34:52,416 --> 00:34:55,656
Like an arrow
through the Po Valley
558
00:35:30,656 --> 00:35:33,416
Tobia, what do you miss most
about Lucio?
559
00:35:33,696 --> 00:35:34,696
Everything.
560
00:35:35,176 --> 00:35:37,856
I miss the person I shared
561
00:35:38,216 --> 00:35:42,976
forty-six years of my life with.
562
00:35:44,056 --> 00:35:46,056
I had great fun.
563
00:35:47,256 --> 00:35:50,056
Through him, I received, maybe
564
00:35:50,256 --> 00:35:53,656
more than I deserved.
565
00:35:55,656 --> 00:35:57,736
That's life.
566
00:36:20,456 --> 00:36:23,656
Today, dear Stefano,
is a good day for me.
567
00:36:23,856 --> 00:36:26,016
Because rarely, in our lives,
568
00:36:26,216 --> 00:36:29,256
you and I have shared
a meal together.
569
00:36:29,456 --> 00:36:31,696
- Never just the two of us.
- Never just the two of us.
570
00:36:32,456 --> 00:36:33,456
I came here
571
00:36:33,656 --> 00:36:38,136
because you're the only one
who can remember Lucio's past
572
00:36:38,336 --> 00:36:39,776
even better than I can.
573
00:36:41,856 --> 00:36:44,496
And this makes me very happy.
574
00:36:45,656 --> 00:36:48,776
Because I've never said a thing
about "the spider".
575
00:36:48,976 --> 00:36:52,056
- No, it's not that.
- Who nicknamed him "Spider"?
576
00:36:52,576 --> 00:36:54,136
- I did.
- Why?
577
00:36:54,576 --> 00:37:00,056
But he renamed me "Bonkers".
578
00:37:00,256 --> 00:37:01,816
- I remember.
- Because, for Lucio,
579
00:37:02,016 --> 00:37:05,216
if you do
ordinary things, you're crazy.
580
00:37:05,976 --> 00:37:08,096
And so he called me "Bonkers".
581
00:37:08,296 --> 00:37:10,416
- Why did you call him "Spider"?
- And I said,
582
00:37:10,616 --> 00:37:11,776
"You're a spider".
583
00:37:12,256 --> 00:37:13,256
Why?
584
00:37:13,456 --> 00:37:15,776
Because he was small and hairy.
585
00:37:20,856 --> 00:37:22,616
Did you find him handsome?
586
00:37:23,256 --> 00:37:25,736
Well, that's not for me to say.
587
00:37:26,136 --> 00:37:28,216
- He was normal.
- What do you mean "normal"?
588
00:37:28,416 --> 00:37:30,056
- Thank you.
- Enjoy.
589
00:37:30,256 --> 00:37:32,056
A nice chat and some pasta.
590
00:37:32,256 --> 00:37:34,336
What do you mean "normal"? Was he?
591
00:37:34,536 --> 00:37:36,696
You know, he was beautiful as a kid.
592
00:37:37,256 --> 00:37:39,496
When he was 7 or 8, he was so cute.
593
00:37:40,056 --> 00:37:42,296
He'd play in musicals,
594
00:37:42,496 --> 00:37:43,896
- he'd sing.
- At La Ribalta.
595
00:37:44,256 --> 00:37:46,136
He'd sing and had all the girls.
596
00:37:46,336 --> 00:37:47,936
He'd dress up like a bullfighter.
597
00:37:48,136 --> 00:37:50,736
I was younger, and my mother
would take me there.
598
00:37:50,936 --> 00:37:54,416
When I was a child,
I was so jealous of his costumes.
599
00:37:54,896 --> 00:37:56,696
He'd sing with the girls.
600
00:37:57,536 --> 00:37:59,736
Then he got uglier over time.
601
00:38:00,256 --> 00:38:02,056
So much so that his mother, Iole
602
00:38:02,256 --> 00:38:03,536
would say, "Lucio,
603
00:38:03,736 --> 00:38:07,936
"Lucio, I'll give you 500 liras
if you leave. You're too ugly".
604
00:38:08,136 --> 00:38:10,296
- No!
- That's what she'd say.
605
00:38:10,496 --> 00:38:14,856
The thing is, Stefano, we could say that
606
00:38:15,056 --> 00:38:16,616
puberty betrayed him.
607
00:38:16,976 --> 00:38:18,136
That's what.
608
00:38:18,656 --> 00:38:19,656
That's true.
609
00:38:19,776 --> 00:38:22,256
To me, Lucio was...
610
00:38:22,616 --> 00:38:24,376
He wasn't ugly, he was interesting.
611
00:38:25,456 --> 00:38:28,136
He got posher over time.
612
00:38:28,456 --> 00:38:29,656
Initially, he was unstylish.
613
00:38:30,656 --> 00:38:31,656
Wearing a beret.
614
00:38:31,856 --> 00:38:35,016
Then, there followed a period
when he was bald and didn't care.
615
00:38:35,456 --> 00:38:38,296
One day I saw him with hair,
and I thought it was fake,
616
00:38:38,496 --> 00:38:40,176
I said, "Did you buy it at the shop?".
617
00:38:40,376 --> 00:38:42,616
He said, "What? I went to Cesare Ragazzi.
618
00:38:43,256 --> 00:38:44,616
It cost a fortune!"
619
00:38:45,376 --> 00:38:49,136
The latest years, he got even posher
wearing a waistcoat.
620
00:38:49,336 --> 00:38:50,696
All dressed up.
621
00:38:50,896 --> 00:38:52,816
- Yes.
- He progressively...
622
00:38:53,016 --> 00:38:54,256
He was...
623
00:38:54,456 --> 00:38:55,456
However...
624
00:38:56,656 --> 00:38:58,376
This is part of life.
625
00:38:58,576 --> 00:39:00,536
One makes choices.
626
00:39:01,056 --> 00:39:02,056
And...
627
00:39:02,656 --> 00:39:04,256
He was a little posh.
628
00:39:04,456 --> 00:39:05,456
Tobia...
629
00:39:07,056 --> 00:39:10,256
you're making me laugh
because you're trying to act wise.
630
00:39:11,456 --> 00:39:12,816
What I've learned,
631
00:39:13,016 --> 00:39:17,816
in terms of life experience,
from my youth with Lucio
632
00:39:18,016 --> 00:39:22,576
is to pay attention
to all the world's anomalies.
633
00:39:22,776 --> 00:39:24,816
From things to people.
634
00:39:25,656 --> 00:39:27,496
How can I put it...
635
00:39:27,696 --> 00:39:32,616
A love for life in all its forms,
which is rare.
636
00:39:32,816 --> 00:39:36,336
Without any prejudice
or initial inhibition.
637
00:39:36,536 --> 00:39:37,976
He would...
638
00:39:38,176 --> 00:39:41,656
How can I put it...
He'd let life flood him.
639
00:39:42,496 --> 00:39:47,096
And what might look
like a passive approach
640
00:39:47,296 --> 00:39:50,336
paradoxically,
turned into the ability to give back
641
00:39:50,536 --> 00:39:54,016
through his songs
and the way he lived life...
642
00:39:54,216 --> 00:39:56,456
- Right.
- Randomly.
643
00:39:56,656 --> 00:39:58,696
Without making plans.
644
00:39:58,896 --> 00:40:03,016
Somehow, Lucio was always
sucked into things.
645
00:40:03,216 --> 00:40:04,216
But...
646
00:40:05,256 --> 00:40:06,256
After all...
647
00:40:07,136 --> 00:40:08,936
Lucio was trashy.
648
00:40:09,656 --> 00:40:11,376
He just didn't know.
649
00:40:11,576 --> 00:40:13,736
He didn't know he was trashy.
650
00:40:14,296 --> 00:40:16,296
He was fascinated
651
00:40:17,296 --> 00:40:18,976
by certain people.
652
00:40:20,056 --> 00:40:22,536
- And knowing Lucio...
- It's what I'm saying.
653
00:40:22,736 --> 00:40:24,976
- He was easily seduced.
- It was shocking.
654
00:40:25,176 --> 00:40:28,736
Lucio was seduced,
and then became a seducer
655
00:40:28,936 --> 00:40:31,976
but, initially, he was seduced
by life and by people.
656
00:40:32,176 --> 00:40:35,736
And he wouldn't rank them.
There was no hierarchy.
657
00:40:35,936 --> 00:40:38,416
The last of the lowlifes
would attract him
658
00:40:38,616 --> 00:40:41,976
even more than the first
of the most fortunate.
659
00:40:42,176 --> 00:40:44,536
However, he'd hardly
hang out with them.
660
00:40:46,216 --> 00:40:48,016
- He'd hardly hang out with them.
- With whom?
661
00:40:48,336 --> 00:40:49,776
With those people.
662
00:40:50,016 --> 00:40:51,176
The lowlifes?
663
00:40:52,016 --> 00:40:53,576
Well, I don't know how to call them.
664
00:40:53,776 --> 00:40:58,296
He truly had a passion
for the odd ones, the nut jobs.
665
00:40:58,856 --> 00:40:59,936
For unique individuals...
666
00:41:00,136 --> 00:41:02,456
For you, too. You're not normal,
you know.
667
00:41:03,696 --> 00:41:05,216
Is it true you're the son of artists?
668
00:41:05,416 --> 00:41:07,336
No, it's not. Absolutely not.
669
00:41:07,536 --> 00:41:08,736
My mother was a seamstress.
670
00:41:09,136 --> 00:41:11,176
My father managed
a skeet shooting facility
671
00:41:11,376 --> 00:41:12,456
and traded oil.
672
00:41:12,656 --> 00:41:13,936
He was an artist as a shooter
673
00:41:14,136 --> 00:41:15,696
and my mother as a seamstress.
674
00:41:16,656 --> 00:41:18,976
Is it true you were
a child prodigy?
675
00:41:19,176 --> 00:41:21,376
This is true. I was a child prodigy.
676
00:41:21,576 --> 00:41:23,576
When I was 3,
I used to sing and dance.
677
00:41:23,776 --> 00:41:25,776
I'd do magic tricks.
678
00:41:25,976 --> 00:41:27,976
And I would play the part
of a child prodigy.
679
00:41:28,176 --> 00:41:30,176
When I was 15,
I quit for obvious reasons
680
00:41:30,376 --> 00:41:32,376
I was no longer a child
nor a prodigy.
681
00:41:32,576 --> 00:41:35,016
What memories do you have
of your debut?
682
00:41:35,456 --> 00:41:38,336
My memories are pleasant because
683
00:41:39,056 --> 00:41:41,456
there was a delicious taste of failure.
684
00:41:41,856 --> 00:41:42,616
I had fun.
685
00:41:42,816 --> 00:41:45,496
You were, and are, my friend.
You remember.
686
00:41:45,696 --> 00:41:49,696
I was the least played artist,
the most hated.
687
00:41:50,256 --> 00:41:51,256
The least understood.
688
00:41:51,456 --> 00:41:54,376
Assuming there was anything
to understand which there wasn't.
689
00:41:54,576 --> 00:41:57,016
My physique was different
from everybody else.
690
00:41:57,456 --> 00:42:00,096
I had long hair and was much bigger.
691
00:42:00,296 --> 00:42:01,496
I was much shorter.
692
00:42:01,696 --> 00:42:03,736
Last year I even got taller.
693
00:42:04,056 --> 00:42:06,176
I was completely different.
694
00:42:06,376 --> 00:42:08,216
Of those years, what sticks to me
695
00:42:08,856 --> 00:42:10,936
is the abyss between me
and the people.
696
00:42:11,136 --> 00:42:13,976
Lots of doors were shut in my face.
697
00:42:14,176 --> 00:42:16,416
But I'd enter from the chimneys,
from the TVs,
698
00:42:16,616 --> 00:42:19,296
and they couldn't help
but see me and listen to me.
699
00:42:19,496 --> 00:42:21,856
It was like committing emotional violence.
700
00:42:22,256 --> 00:42:23,056
I love my job.
701
00:42:23,256 --> 00:42:26,096
I loved it and I still do,
for more serious reasons,
702
00:42:26,296 --> 00:42:27,296
or equally serious,
703
00:42:27,336 --> 00:42:29,656
but, back then, I did it
because I felt rejected.
704
00:42:32,256 --> 00:42:34,256
The sun rises over the mountains
705
00:42:35,976 --> 00:42:39,656
And I have reached Milano
706
00:42:42,256 --> 00:42:45,776
City of plenty and miracles
of the Madonna
707
00:42:45,976 --> 00:42:47,696
The sun sets over the mountains
708
00:42:47,896 --> 00:42:51,536
I barely have the strength
to look at my own hands
709
00:42:53,056 --> 00:42:56,576
The sun rises over the mountains
710
00:42:57,336 --> 00:43:01,936
I'm being hunted in the countryside
711
00:43:04,256 --> 00:43:05,976
The sun sinks into the water
712
00:43:06,176 --> 00:43:07,936
If only a saint would help me
713
00:43:08,136 --> 00:43:12,896
I end up thrown into a grotto
714
00:43:15,256 --> 00:43:18,176
The sun rises over the mountains
715
00:43:18,376 --> 00:43:23,856
Stabbed in the chest I'm left to die
716
00:43:26,296 --> 00:43:29,256
Poor worker, poor shepherd,
poor farmer
717
00:43:29,456 --> 00:43:30,976
The sun rises over the mountains
718
00:43:32,056 --> 00:43:36,656
And I am dead and buried
719
00:43:39,456 --> 00:43:41,656
The sun rises over the mountains
720
00:43:42,656 --> 00:43:47,976
Another man
has already taken my job
721
00:44:32,456 --> 00:44:36,336
His meeting with Roversi
was a reciprocal epiphany.
722
00:44:36,976 --> 00:44:39,576
Lucio fell in love with Roversi,
not romantically,
723
00:44:39,776 --> 00:44:40,936
and Roversi with Lucio,
724
00:44:41,136 --> 00:44:44,536
because he felt that instant
creative vitality in him.
725
00:44:44,736 --> 00:44:49,576
It was really a sort of symbiosis
between an intellectual writer
726
00:44:50,136 --> 00:44:52,656
and a truly talented person.
727
00:44:52,856 --> 00:44:55,816
If you think that Lucio
couldn't read the music.
728
00:44:57,656 --> 00:45:00,096
He played jazz
without knowing the music.
729
00:45:00,456 --> 00:45:01,976
He rented a piano
730
00:45:02,176 --> 00:45:04,216
and, in a week, he could play
anything in C.
731
00:45:04,416 --> 00:45:07,096
On the other hand, he found
the shape of the words
732
00:45:07,296 --> 00:45:08,816
for his music.
733
00:45:09,336 --> 00:45:10,616
And that was a period...
734
00:45:10,936 --> 00:45:14,056
They weren't very successful
at that time, Lucio and Roversi.
735
00:45:14,256 --> 00:45:16,096
They were successful in theatres.
736
00:45:16,296 --> 00:45:19,336
He had struggled to get signed by RCA.
737
00:45:19,536 --> 00:45:23,496
Roversi never followed Lucio
in his concerts.
738
00:45:23,696 --> 00:45:24,696
No.
739
00:45:25,456 --> 00:45:28,976
It was really a gift
without expecting anything in return.
740
00:45:29,216 --> 00:45:30,376
It wasn't an exchange.
741
00:45:30,576 --> 00:45:35,656
It was a fusion of talents.
742
00:45:36,456 --> 00:45:37,256
From afar.
743
00:45:37,456 --> 00:45:38,976
That too.
744
00:45:39,176 --> 00:45:40,616
It is eight in the evening
745
00:45:41,576 --> 00:45:44,576
When the first red flag appears
746
00:45:44,776 --> 00:45:47,256
Over the walls of the FIAT plant
747
00:45:55,976 --> 00:45:59,016
There's a new September
in the old September
748
00:45:59,216 --> 00:46:01,176
And it falls apart
and takes all life with it
749
00:46:01,376 --> 00:46:03,376
The ancient pain
that won't go away
750
00:46:07,976 --> 00:46:14,016
In Genoa, Milan, and Turin
a key opens destiny
751
00:46:19,776 --> 00:46:21,416
It is nine in the evening
752
00:46:22,536 --> 00:46:25,456
When a second red flag appears
753
00:46:25,656 --> 00:46:28,176
Over the walls of the FIAT plant
754
00:46:36,576 --> 00:46:37,976
The people have flooded the streets
755
00:46:38,176 --> 00:46:40,336
They don't want to wait
756
00:46:40,536 --> 00:46:41,856
The people are fed up
757
00:46:42,056 --> 00:46:43,776
They don't feel like talking
758
00:46:48,776 --> 00:46:51,296
The old rage
has broken open the day
759
00:46:51,496 --> 00:46:55,336
And grows terrible and ordered
760
00:47:00,456 --> 00:47:02,136
It is ten in the evening
761
00:47:03,136 --> 00:47:06,376
When a fourth red flag appears
762
00:47:06,576 --> 00:47:08,776
Above the walls of the FIAT plant
763
00:47:10,176 --> 00:47:11,896
- Were you disoriented?
- I was.
764
00:47:12,096 --> 00:47:14,056
Initially, I was. I wanted to cry.
765
00:47:14,856 --> 00:47:18,136
All this heavy machinery stacked up.
766
00:47:18,336 --> 00:47:20,816
And that deafening noise.
767
00:47:21,016 --> 00:47:23,256
During my first days here,
768
00:47:23,456 --> 00:47:26,416
in such a big environment,
I felt quite uneasy.
769
00:47:26,616 --> 00:47:27,816
However...
770
00:47:28,776 --> 00:47:32,576
Actually, I thought about leaving FIAT.
771
00:47:32,776 --> 00:47:35,656
- And you?
- I had worked in a very small industry
772
00:47:35,856 --> 00:47:36,936
with only three workers.
773
00:47:37,136 --> 00:47:39,696
I came from the countryside,
774
00:47:39,896 --> 00:47:42,416
and arriving in this big environment
775
00:47:42,616 --> 00:47:44,296
made me feel uneasy.
776
00:47:44,816 --> 00:47:46,576
However, in a short time,
777
00:47:47,096 --> 00:47:50,376
thanks to my colleagues'
little pranks,
778
00:47:50,816 --> 00:47:53,856
pulling pranks was common practice,
779
00:47:54,056 --> 00:47:57,016
we called them 'army pranks',
780
00:47:57,416 --> 00:48:02,816
and, somehow, I adjusted
to the environment.
781
00:48:03,016 --> 00:48:04,856
Was it worse than you had thought?
782
00:48:05,056 --> 00:48:06,616
Neither better nor worse.
783
00:48:07,136 --> 00:48:08,176
Just different.
784
00:48:27,656 --> 00:48:30,776
Was there a more serious,
785
00:48:31,336 --> 00:48:35,576
sweeter, more dignified,
786
00:48:36,096 --> 00:48:38,376
more beautiful person than that man?
787
00:48:38,576 --> 00:48:40,656
I was very charmed by Roversi.
788
00:48:41,256 --> 00:48:44,896
Because he was an honest man.
789
00:48:45,456 --> 00:48:46,896
And that's rare.
790
00:48:47,256 --> 00:48:49,736
Everything he'd say,
whether you liked it or not,
791
00:48:49,936 --> 00:48:52,856
was a form of honesty and truth.
792
00:48:53,056 --> 00:48:55,696
He had skills in writing and thinking.
793
00:48:55,896 --> 00:48:57,816
He followed his own ethics in thinking.
794
00:48:58,016 --> 00:48:59,016
He had his style.
795
00:48:59,136 --> 00:49:01,616
What is wonderful about Roversi
is his style.
796
00:49:01,816 --> 00:49:02,896
Lucio didn't have a soul,
797
00:49:03,096 --> 00:49:04,176
didn't have style.
798
00:49:04,376 --> 00:49:07,856
He'd become everyone else's soul.
799
00:49:08,056 --> 00:49:09,336
He'd possess them.
800
00:49:09,536 --> 00:49:12,656
He was a sort of gentle bird of prey.
801
00:49:13,296 --> 00:49:17,416
I said, the contract
had been finalized on the 30th.
802
00:49:18,256 --> 00:49:19,816
The day when,
803
00:49:20,456 --> 00:49:23,376
having received the green light,
804
00:49:23,856 --> 00:49:26,016
I could relay the news to the public.
805
00:49:26,216 --> 00:49:27,016
In fact,
806
00:49:27,216 --> 00:49:30,936
I had signed the contract on the 24th,
807
00:49:31,136 --> 00:49:32,816
but until the 30th,
808
00:49:33,016 --> 00:49:37,576
I was not authorized to consider
the deal finalized,
809
00:49:37,776 --> 00:49:40,776
because I hadn't yet received
from Tripoli the message
810
00:49:40,976 --> 00:49:43,616
relaying the green light
from the Libyan government.
811
00:49:43,816 --> 00:49:47,536
Good morning, thank you, Mr. Agnelli
812
00:49:48,056 --> 00:49:49,896
I am from the Manchester Guardian
813
00:49:50,456 --> 00:49:52,536
I won't waste your time
814
00:49:54,136 --> 00:49:56,536
This is my first question
815
00:49:57,656 --> 00:49:59,856
How do you square this circle?
816
00:50:00,656 --> 00:50:02,536
You say Taylorism is obsolete
817
00:50:03,856 --> 00:50:05,296
But then vote Mirafiori
818
00:50:05,496 --> 00:50:09,296
And once again fill the trains
with immigrants
819
00:50:11,456 --> 00:50:13,656
It's not a flock of sparrows
you're unleashing
820
00:50:14,856 --> 00:50:16,736
But an exodus from the poor South
821
00:50:18,056 --> 00:50:22,656
Leaping at the chance
to decentralize production
822
00:50:46,776 --> 00:50:48,896
Very well, Mr. Agnelli
823
00:50:49,456 --> 00:50:51,576
Your English is impeccable
824
00:50:52,856 --> 00:50:54,656
I've duly noted your remarks
825
00:50:55,936 --> 00:50:57,776
Through my clenched teeth
826
00:50:57,976 --> 00:50:59,976
It's obvious that Agnelli...
let me finish.
827
00:51:00,176 --> 00:51:03,736
Agnelli made a deal,
economically and politically,
828
00:51:03,936 --> 00:51:05,816
and so did Gaddafi.
829
00:51:06,016 --> 00:51:08,936
But I don't want to talk about Gaddafi.
830
00:51:09,656 --> 00:51:12,776
The deal was made
with his capital in mind,
831
00:51:12,976 --> 00:51:16,616
within FIAT's monopoly.
832
00:51:16,816 --> 00:51:21,296
But it doesn't go
beyond his monopoly.
833
00:51:21,496 --> 00:51:24,576
The working class
won't benefit from it at all.
834
00:51:28,736 --> 00:51:29,736
Agrobusiness
835
00:51:29,816 --> 00:51:32,336
Alimont, down five or fifty. Whoa!
836
00:51:33,656 --> 00:51:36,096
Buton, good God, down by ten
Bon. Ferraresi
837
00:51:36,296 --> 00:51:38,696
Motta, Eridania, Zuccheri Roma
and forty five others
838
00:51:39,256 --> 00:51:43,496
Cement sector: Eternit,
Italcementi, Unicem
839
00:51:44,216 --> 00:51:47,256
Down ninety, up thirty,
up eleven more
840
00:51:48,856 --> 00:51:51,456
Real estate: Condotte d'Acque,
up by nine
841
00:51:52,256 --> 00:51:55,656
Le Gilardini, seventy nine
Risanamento, up by thirty
842
00:51:55,896 --> 00:51:58,176
Coge, Coge, Coge, eighteen
843
00:51:58,576 --> 00:52:04,856
Certosa sixty
Beni Stabili up twenty, up twenty
844
00:52:08,976 --> 00:52:10,696
Breaking news
845
00:52:12,056 --> 00:52:12,856
For 48 hours,
846
00:52:13,056 --> 00:52:15,656
a man who lost his mind
due to the stock market crash,
847
00:52:15,856 --> 00:52:17,976
terrorized the Milan Stock Exchange.
848
00:52:18,176 --> 00:52:21,216
His relentless sequence
of crazed buying and selling
849
00:52:21,416 --> 00:52:23,816
has caused three coups
in Central America,
850
00:52:24,016 --> 00:52:26,056
the suicide of a high ranking
Japanese official,
851
00:52:26,256 --> 00:52:28,176
and the merging of six
out of the Seven Sisters
852
00:52:28,416 --> 00:52:30,016
in a new cloistered order.
853
00:53:34,656 --> 00:53:38,296
Tobia, do you remember the times
when Lucio was the happiest?
854
00:53:38,656 --> 00:53:41,736
I would see Lucio's happiness
when he'd feel
855
00:53:41,976 --> 00:53:44,576
fulfilled through his albums.
856
00:53:45,176 --> 00:53:48,656
When he was convinced,
and no one else,
857
00:53:49,256 --> 00:53:51,456
that he'd made a masterpiece,
858
00:53:51,656 --> 00:53:53,056
that's when he was very happy.
859
00:53:53,256 --> 00:53:55,336
How would he show happiness?
860
00:53:56,176 --> 00:53:57,856
He'd hang out with his friends,
861
00:53:58,056 --> 00:53:59,696
laughing and joking.
862
00:54:00,976 --> 00:54:02,696
He would just be himself.
863
00:54:02,896 --> 00:54:03,896
And you know
864
00:54:04,096 --> 00:54:06,536
that Lucio was very likeable,
when he wanted to.
865
00:54:06,736 --> 00:54:08,056
- And quite a lot.
- Yeah.
866
00:54:08,256 --> 00:54:11,096
- Besides...
- One more thing I remember
867
00:54:11,296 --> 00:54:12,576
is that as he got richer,
868
00:54:12,776 --> 00:54:13,896
he'd take up more space.
869
00:54:14,096 --> 00:54:15,216
He'd buy real estate.
870
00:54:15,416 --> 00:54:16,696
He'd expand his own house.
871
00:54:16,896 --> 00:54:19,736
He expanded from Via D'Azeglio
to Piazza Dei Celestini,
872
00:54:19,936 --> 00:54:23,896
buying parts of apartments.
Must have been seven apartments.
873
00:54:24,096 --> 00:54:25,776
He bought a house on Mount Etna.
874
00:54:25,976 --> 00:54:29,296
- Two houses on Tremiti Islands.
- Yes.
875
00:54:29,496 --> 00:54:32,256
That he'd reach with his boat
named 'Phlegm'
876
00:54:32,456 --> 00:54:37,296
after his love for gross stuff,
for foul smells,
877
00:54:37,496 --> 00:54:39,696
for disgusting stuff,
878
00:54:39,896 --> 00:54:42,416
for excreted stuff.
879
00:54:42,616 --> 00:54:47,536
In fact, his intercom would show
the name Domenico Sputo, as in spit.
880
00:54:47,736 --> 00:54:51,856
He was a world champion
in spitting.
881
00:54:52,056 --> 00:54:53,336
He'd do crazy stuff.
882
00:54:53,536 --> 00:54:55,736
Once, we went to Cantù
for a basketball game.
883
00:54:55,936 --> 00:54:58,776
Marzorati, captain
of the Italian national team,
884
00:54:58,976 --> 00:55:03,736
had Lucio try three 3-pointers
during the break.
885
00:55:03,936 --> 00:55:06,856
Lucio shot them like this.
He used to play basketball as a kid.
886
00:55:07,056 --> 00:55:08,896
He was nicknamed "Tombolino".
He sucked.
887
00:55:09,096 --> 00:55:10,616
- He'd shoot with two hands.
- Yes.
888
00:55:10,816 --> 00:55:14,136
- It was a horrible sight.
- But he'd always score.
889
00:55:14,336 --> 00:55:16,456
In front of 10,000 people in Cantù
890
00:55:16,656 --> 00:55:19,056
he shot three 3-pointers.
891
00:55:19,256 --> 00:55:20,416
He was like...
892
00:55:20,616 --> 00:55:21,616
Let's put it this way,
893
00:55:21,776 --> 00:55:24,976
let's say a word about Lucio:
always surprising.
894
00:55:25,176 --> 00:55:26,576
He'd never leave you...
895
00:55:26,976 --> 00:55:29,496
He'd never meet your expectations.
896
00:55:29,976 --> 00:55:31,616
That's the surprise.
897
00:55:31,816 --> 00:55:33,496
He'd blow your expectations.
898
00:55:33,696 --> 00:55:35,976
You'd expect something,
and he'd do something else.
899
00:55:36,176 --> 00:55:39,176
He was unpredictable.
He'd change all the time.
900
00:55:39,376 --> 00:55:40,416
That was his luck.
901
00:55:40,616 --> 00:55:44,376
Artistically, physically,
and personally.
902
00:55:44,576 --> 00:55:46,096
You go out early in the morning
903
00:55:46,296 --> 00:55:47,576
Your head racing with thoughts
904
00:55:47,776 --> 00:55:49,456
Dodge the traffic
and the newspapers
905
00:55:49,656 --> 00:55:52,856
Then rush back home, after all
today's the same as yesterday
906
00:55:54,376 --> 00:55:56,376
No happiness
907
00:55:58,176 --> 00:56:00,216
Not even on airplanes or trains
908
00:56:00,416 --> 00:56:01,976
Or on a spot lit stage
909
00:56:02,176 --> 00:56:07,576
You bow to the crowd up front
clapping their hands and cheering
910
00:56:08,576 --> 00:56:10,456
No happiness
911
00:56:12,536 --> 00:56:14,336
Together in bed but there's no peace
912
00:56:14,536 --> 00:56:16,336
Nothing left you can think up
913
00:56:16,536 --> 00:56:18,176
Forced even to do yourself harm
914
00:56:18,376 --> 00:56:21,936
Just so you can forgive with sweetness
915
00:56:22,856 --> 00:56:24,656
And go on
916
00:56:29,976 --> 00:56:31,576
Happy
917
00:56:31,776 --> 00:56:34,016
Pretend that all across the world
918
00:56:34,216 --> 00:56:36,976
There are people who share
the same problems
919
00:56:37,176 --> 00:56:40,136
Organize a nightly hang
920
00:56:40,616 --> 00:56:43,256
For people who are crazy
and not that smart
921
00:56:44,176 --> 00:56:47,296
Pretend that the whole point
of this race
922
00:56:47,496 --> 00:56:50,376
Is to make it healthy
to the grand finale
923
00:56:51,176 --> 00:56:52,576
While Andrea is already ready
924
00:56:52,776 --> 00:56:54,416
With a club and his jaws
like a shark's
925
00:56:55,376 --> 00:56:57,776
Asking you to pay up
926
00:56:58,456 --> 00:57:00,976
For the meals served
and barely eaten
927
00:57:01,176 --> 00:57:05,376
For sleep interrupted,
for being forced to steal
928
00:57:05,576 --> 00:57:06,776
For having been killed
929
00:57:06,976 --> 00:57:08,976
Fifteen times in an alley
930
00:57:09,176 --> 00:57:12,936
For fifteen years
each Christmas eve
931
00:57:21,576 --> 00:57:25,016
For your latest album,
you wrote the lyrics, too.
932
00:57:25,576 --> 00:57:27,416
And they're quite good.
933
00:57:27,696 --> 00:57:29,816
Why didn't you do that before?
934
00:57:30,216 --> 00:57:36,736
I didn't because I preferred
the lyrics Roversi wrote for me.
935
00:57:37,136 --> 00:57:40,536
This time, I wrote my lyrics,
936
00:57:40,736 --> 00:57:43,176
especially because,
not only I felt the need
937
00:57:43,376 --> 00:57:46,056
to say what I felt inside,
938
00:57:46,416 --> 00:57:52,616
but also to find
an even deeper reason
939
00:57:52,816 --> 00:57:54,496
to continue doing this job
940
00:57:54,696 --> 00:57:56,976
that was beginning
to bore me last year.
941
00:57:57,976 --> 00:58:00,976
Doing something new helped
find meaning again.
942
00:58:02,576 --> 00:58:08,216
She gets off the tram and approaches,
dancing a little Mambo
943
00:58:10,256 --> 00:58:16,576
She feels clever and cute, says
I won't be staying with you longo
944
00:58:17,576 --> 00:58:23,536
My heart is shipwrecked but I'm a man
and say, You're free to go
945
00:58:24,896 --> 00:58:31,096
Take your smile with you
and leave me to ease my blues
946
00:58:32,176 --> 00:58:38,416
Take away the tatters, your hips,
and that Mambo face
947
00:58:39,656 --> 00:58:41,456
And your fake happiness
948
00:58:41,656 --> 00:58:45,456
That can force a smile
from even your last sob
949
00:58:46,736 --> 00:58:48,136
You, yes you
950
00:58:48,336 --> 00:58:52,336
It's you who never feels afraid
951
00:58:54,976 --> 00:59:00,296
I want to come back
and find you a little surer
952
00:59:04,136 --> 00:59:07,536
My Mambo queen
953
00:59:07,736 --> 00:59:11,536
I think I'd rather stay shipwrecked
954
00:59:11,736 --> 00:59:14,976
Than have you at my side again
955
00:59:15,376 --> 00:59:16,376
You
956
00:59:20,176 --> 00:59:21,176
You
957
00:59:48,496 --> 00:59:51,696
How did Lucio compose his songs?
I remember he had a notepad.
958
00:59:51,896 --> 00:59:55,376
When he was around town, or home,
he'd start writing.
959
00:59:55,936 --> 00:59:57,216
Music would come later...
960
00:59:57,416 --> 00:59:58,976
- True.
- Most of the time.
961
00:59:59,256 --> 01:00:02,416
When he'd ask me if I liked them or not,
962
01:00:02,776 --> 01:00:04,856
it was nice debating about it.
963
01:00:05,056 --> 01:00:06,976
I have no creativity at all,
964
01:00:07,176 --> 01:00:11,696
so, I represented the audience's inertia,
965
01:00:11,896 --> 01:00:13,616
regardless of his trust in my judgement.
966
01:00:14,936 --> 01:00:16,856
When you find someone so talented,
967
01:00:17,136 --> 01:00:18,816
that talent is a little special.
968
01:00:19,016 --> 01:00:21,656
It's not just intelligence or sensitivity.
969
01:00:22,136 --> 01:00:27,656
It's the ability to pass that sensitivity
and intelligence onto others.
970
01:00:27,896 --> 01:00:29,456
Lucio wrote beautifully.
971
01:00:29,656 --> 01:00:32,576
There are no two songs alike.
972
01:00:32,816 --> 01:00:35,776
They evoked extraordinary images,
rarely ordinary.
973
01:00:36,016 --> 01:00:37,016
Somehow,
974
01:00:37,256 --> 01:00:43,176
Lucio had a stronger creative instinct
than a propensity for reflection,
975
01:00:43,376 --> 01:00:47,016
because he'd use reflection
to his advantage. He was cunning.
976
01:00:47,456 --> 01:00:50,376
You know him, he'd never give in,
977
01:00:50,616 --> 01:00:52,056
he always had to have the final say.
978
01:00:52,256 --> 01:00:55,096
- He'd listen to you, though.
- Alright, let's say...
979
01:00:55,696 --> 01:00:58,776
He'd listen to you because... Listen.
980
01:00:59,136 --> 01:01:00,936
It wasn't because you were friends,
981
01:01:02,976 --> 01:01:05,256
but because he trusted you.
It's different.
982
01:01:05,456 --> 01:01:08,536
I met Lucio when I was six.
983
01:01:09,336 --> 01:01:13,456
You know, you can't lie
to your brother from another mother.
984
01:01:15,456 --> 01:01:17,296
In fact, when he'd lie to my face,
985
01:01:17,536 --> 01:01:19,856
he knew all too well
that I knew it was a lie,
986
01:01:20,056 --> 01:01:21,576
but I'd pretend it was all right.
987
01:01:21,896 --> 01:01:24,736
And so would he, while telling it.
He knew he was lying,
988
01:01:25,136 --> 01:01:26,816
but he would pretend he wasn't.
989
01:01:27,016 --> 01:01:28,856
He'd pretend I believed the lie.
990
01:01:30,296 --> 01:01:33,936
What do you look for
in your personal relationships?
991
01:01:35,256 --> 01:01:37,656
In my relationships
with others I look for...
992
01:01:38,376 --> 01:01:40,736
for everything.
Or, at least, I look for a lot of things.
993
01:01:41,376 --> 01:01:44,896
At times, maybe childishly,
I try to find myself in others.
994
01:01:45,136 --> 01:01:48,416
It's quite scary because
I often look for people like me
995
01:01:48,616 --> 01:01:49,776
and this kills me.
996
01:01:50,496 --> 01:01:54,856
I find myself in what
is completely different from me.
997
01:01:55,056 --> 01:01:58,176
If I found someone
completely different from me,
998
01:01:59,016 --> 01:02:01,296
an individual
who's diametrically opposite to me
999
01:02:01,536 --> 01:02:04,456
in every sense, also physically,
then I'd be attracted to them.
1000
01:02:06,616 --> 01:02:07,896
Why do you lie?
1001
01:02:10,016 --> 01:02:11,016
What?!
1002
01:02:13,736 --> 01:02:15,656
For more than a hundred years
1003
01:02:16,856 --> 01:02:18,256
At the Luna park
1004
01:02:21,336 --> 01:02:23,176
Sonny Boy arrives
1005
01:02:23,536 --> 01:02:26,776
With the painted horses
and the Fortune Teller
1006
01:02:29,096 --> 01:02:32,096
With her metal teeth
1007
01:02:32,776 --> 01:02:34,536
Black eyes
1008
01:02:36,736 --> 01:02:42,296
Scanning the mysteries of the sky
1009
01:02:48,976 --> 01:02:53,696
He was born in Ferrara,
no, he was found on a wall
1010
01:02:56,136 --> 01:03:01,496
He's full of signs, his muscles
ripple beneath his skin
1011
01:03:03,816 --> 01:03:09,816
Sonny Boy has drawn a map
of the stars on his arms
1012
01:03:10,296 --> 01:03:16,456
And hunts each night
on his horse for lost souls
1013
01:03:17,256 --> 01:03:21,616
I also asked for help many times
as a little boy
1014
01:03:23,936 --> 01:03:26,736
How many times have I been lost
1015
01:03:27,656 --> 01:03:31,496
How many times did I fall and cry
1016
01:03:31,776 --> 01:03:36,936
Watching the stars
I tried to understand
1017
01:03:39,496 --> 01:03:46,816
How to live in the grown-up world
But not be afraid, afraid of dying
1018
01:03:47,056 --> 01:03:52,296
Like a gypsy sitting on a wall
1019
01:03:54,256 --> 01:03:59,896
Eyes trained on the future
1020
01:04:04,936 --> 01:04:06,256
Have you ever stolen from Lucio?
1021
01:04:06,416 --> 01:04:07,096
- Me?
- Yes.
1022
01:04:07,376 --> 01:04:09,576
If that's what you're implying...
1023
01:04:09,856 --> 01:04:10,856
What does that mean?
1024
01:04:11,096 --> 01:04:13,136
I said, have you ever stolen money?
1025
01:04:13,936 --> 01:04:18,576
In order to steal from Lucio,
you had to be an early bird.
1026
01:04:19,016 --> 01:04:21,536
You know him well, it wasn't easy.
1027
01:04:21,936 --> 01:04:25,816
He was the only artist
who was aware of everything.
1028
01:04:26,256 --> 01:04:28,416
- He knew everything about everyone.
- He was a sleuth.
1029
01:04:28,456 --> 01:04:31,656
Not with me. He'd rip my invoices.
1030
01:04:33,096 --> 01:04:35,096
For an artist, and I must say
1031
01:04:35,296 --> 01:04:37,176
there aren't many like that,
1032
01:04:37,456 --> 01:04:40,416
as many have been misguided,
1033
01:04:40,616 --> 01:04:42,736
either due to ignorance or dishonesty.
1034
01:04:42,936 --> 01:04:44,136
What about him?
1035
01:04:44,416 --> 01:04:45,416
Not him.
1036
01:04:45,616 --> 01:04:46,736
Lucio knew everything.
1037
01:04:47,056 --> 01:04:49,616
You know, all of Lucio's
and your friends
1038
01:04:50,096 --> 01:04:54,776
say that Lucio was luckier
to have you than you were to have him.
1039
01:04:55,416 --> 01:04:58,296
It's not for me to say,
but I'm glad you said that.
1040
01:04:58,496 --> 01:05:00,056
When I was asked to work for Lucio,
1041
01:05:00,296 --> 01:05:02,976
thanks to you
who acted as my sponsor,
1042
01:05:03,216 --> 01:05:07,696
I can say that the many years
I spent with Lucio were happy ones.
1043
01:05:08,176 --> 01:05:09,456
So, Lucio believed in you
1044
01:05:09,616 --> 01:05:11,056
- and you believed in Lucio.
- Yes.
1045
01:05:20,696 --> 01:05:22,336
What do you believe in?
1046
01:05:23,376 --> 01:05:25,016
I believe in mankind.
1047
01:05:25,496 --> 01:05:28,216
In the possibility of being completely...
1048
01:05:29,936 --> 01:05:31,936
I believe in love.
1049
01:05:32,136 --> 01:05:33,216
In absolute love.
1050
01:05:33,376 --> 01:05:36,336
I believe in the possibility
of redeeming oneself.
1051
01:05:36,576 --> 01:05:39,576
I believe no one should be judged.
1052
01:05:40,216 --> 01:05:43,976
Basically because I'm a Christian,
and I believe in God.
1053
01:05:45,176 --> 01:05:47,096
Despite its many contradictions.
1054
01:05:47,536 --> 01:05:48,776
Are you an optimist?
1055
01:05:49,536 --> 01:05:50,936
I am a believer.
1056
01:05:51,576 --> 01:05:57,176
A believer can also be a pessimist.
1057
01:05:57,576 --> 01:05:59,616
But I'm not a pessimist.
1058
01:06:00,176 --> 01:06:02,856
I'd never sing of a world
without disquietude.
1059
01:06:03,096 --> 01:06:09,776
Dance Dance Ballerino,
all night long and in the morning
1060
01:06:10,136 --> 01:06:11,576
Don't stop dancing
1061
01:06:14,576 --> 01:06:17,296
On a table set between two mountains,
1062
01:06:17,816 --> 01:06:22,856
Dance on the waves of the ocean,
I'll come watch you
1063
01:06:29,856 --> 01:06:32,736
Grab the sky with your hands
1064
01:06:33,256 --> 01:06:36,776
And fly higher than the airplanes
1065
01:06:36,976 --> 01:06:38,336
Never stop
1066
01:06:41,416 --> 01:06:44,576
Few years remain, or maybe days
1067
01:06:44,736 --> 01:06:47,336
They're all stopping
in a hurry one by one
1068
01:06:47,576 --> 01:06:49,616
Not one will ever come back
1069
01:06:56,696 --> 01:07:03,136
Dance, don't be afraid
the night is dark and cold
1070
01:07:03,736 --> 01:07:07,296
Don't think of the pistol
that you're aiming
1071
01:07:07,536 --> 01:07:10,336
Dance in the light
of a thousand cigarettes and the moon
1072
01:07:10,696 --> 01:07:12,656
That shines on you in the day
1073
01:07:12,936 --> 01:07:14,696
Dance the mystery
1074
01:07:16,056 --> 01:07:22,376
Of this world that burns up
all that was true yesterday
1075
01:07:22,776 --> 01:07:27,336
Tell me I'm right,
it won't be true tomorrow
1076
01:07:27,856 --> 01:07:33,896
Stop the Palermo-Frankfurt train
with your bare hands
1077
01:07:34,976 --> 01:07:41,136
The sight of a boy at the window
for some reason moves me
1078
01:07:42,536 --> 01:07:45,936
Green eyes that look like glass
1079
01:07:46,816 --> 01:07:52,776
Run stop that train
and make it turn around
1080
01:08:14,416 --> 01:08:16,376
They're loaded, let them through.
1081
01:08:16,616 --> 01:08:17,656
Good gracious.
1082
01:08:18,536 --> 01:08:20,096
Let them through.
1083
01:08:21,056 --> 01:08:22,056
Mister President.
1084
01:08:22,816 --> 01:08:24,816
- Mister President, maybe...
- They're loaded.
1085
01:08:25,176 --> 01:08:26,696
Let them through.
1086
01:09:01,096 --> 01:09:04,616
Bologna. Central Station.
August 2nd, 1980. 10:25 am.
1087
01:09:04,936 --> 01:09:08,816
A bomb in a suitcase goes off
killing 85 people and injuring 200.
1088
01:09:09,096 --> 01:09:14,096
It's the worst terrorist attack
in Italian history after World War II.
1089
01:09:21,776 --> 01:09:25,096
We resume the conversation,
1090
01:09:25,896 --> 01:09:28,056
paying our debt to Lucio Dalla.
1091
01:09:28,616 --> 01:09:32,456
It's alright, I can collect it next year.
1092
01:09:32,656 --> 01:09:35,056
I wanted to ask,
since I'm interested in the song...
1093
01:09:35,296 --> 01:09:36,296
The song...
1094
01:09:36,496 --> 01:09:38,856
The discourse on the Euromissiles.
1095
01:09:39,096 --> 01:09:41,376
Craxi, you're saying
1096
01:09:41,776 --> 01:09:45,136
that Europe has always been open
to the Soviet Union
1097
01:09:45,376 --> 01:09:48,896
in terms of financial credit
1098
01:09:49,136 --> 01:09:50,776
as well as in terms of dialogue.
1099
01:09:51,056 --> 01:09:54,816
So, why is it that the Soviets
1100
01:09:54,976 --> 01:10:00,216
are preparing such sophisticated
offensive or defensive systems?
1101
01:10:00,536 --> 01:10:04,136
I said it in one of my songs,
1102
01:10:04,576 --> 01:10:06,616
Russians and Americans
are exactly the same.
1103
01:10:07,096 --> 01:10:11,256
I believe there's
something greater at stake
1104
01:10:11,656 --> 01:10:12,816
that is harder to analyse.
1105
01:10:13,056 --> 01:10:15,776
Especially when it comes to the people.
1106
01:10:16,096 --> 01:10:18,016
How can the people
1107
01:10:19,176 --> 01:10:21,096
in Sicily, or in Emilia-Romagna,
or in Lombardy
1108
01:10:21,296 --> 01:10:24,656
say 'yes' or 'no' to the installation
of missiles?
1109
01:10:24,856 --> 01:10:27,896
"Are those missiles against us
or someone else?"
1110
01:10:28,496 --> 01:10:34,016
We had initially mentioned
the opportunity to rebuild relationships
1111
01:10:34,216 --> 01:10:36,016
within the Italian Left...
1112
01:10:36,216 --> 01:10:37,896
so as to find a common ground...
1113
01:10:38,136 --> 01:10:41,736
I'm not a politician.
I'm an entertainer who believes...
1114
01:10:41,936 --> 01:10:43,696
Europe is already scattered
with missiles.
1115
01:10:43,976 --> 01:10:46,816
It won't allow for the political
canalization of dissent...
1116
01:10:47,016 --> 01:10:51,056
an extended lecture
from philosopher Luporini...
1117
01:10:51,296 --> 01:10:52,536
our 'no' to the Euromissiles
1118
01:10:52,656 --> 01:10:55,336
includes those from the East
and from the West.
1119
01:10:55,496 --> 01:10:58,496
Your heart beats slower, slowly slowly
1120
01:10:58,696 --> 01:11:00,456
Ciao, how are you
1121
01:11:01,976 --> 01:11:03,816
I feel your heart now
1122
01:11:03,976 --> 01:11:07,576
I've never seen your eyes so beautiful
1123
01:11:09,576 --> 01:11:12,816
But don't turn away now
I still want to watch you
1124
01:11:13,056 --> 01:11:14,976
Don't turn your head
1125
01:11:15,576 --> 01:11:17,856
Where are your hands
1126
01:11:19,736 --> 01:11:23,056
Let's wait 'til it's light again
1127
01:11:24,336 --> 01:11:26,616
'Til we hear a voice
1128
01:11:27,296 --> 01:11:30,016
Let's wait without fear
1129
01:11:30,936 --> 01:11:31,936
For tomorrow
1130
01:11:46,216 --> 01:11:50,536
It seems to me, Lucio is more loved
now that he's dead
1131
01:11:50,856 --> 01:11:53,496
than when he was alive.
Let's be honest.
1132
01:11:53,816 --> 01:11:55,496
It's quite strange.
1133
01:11:55,856 --> 01:12:00,776
Such a...
fervent admiration for Lucio
1134
01:12:01,016 --> 01:12:03,376
after years of of being marginalized.
1135
01:12:04,136 --> 01:12:06,856
But it's also legitimate because...
1136
01:12:07,616 --> 01:12:08,616
Maybe I'm overreaching,
1137
01:12:08,936 --> 01:12:12,336
but if Lucio's songs
will be read 50 years from now,
1138
01:12:12,576 --> 01:12:14,856
it's because they still work.
1139
01:12:15,456 --> 01:12:16,936
And it's true that
1140
01:12:19,096 --> 01:12:23,496
there's hardly anyone I know,
and who met Lucio,
1141
01:12:24,136 --> 01:12:25,856
who wasn't fascinated by him.
1142
01:12:26,056 --> 01:12:28,176
People from the music industry,
1143
01:12:29,136 --> 01:12:32,936
as well as the general public.
He had such a strong impact.
1144
01:12:33,176 --> 01:12:37,496
He never stayed the same,
so to speak.
1145
01:12:37,936 --> 01:12:41,296
He was like a perpetual firework.
1146
01:12:45,696 --> 01:12:47,656
We miss him, but...
1147
01:12:48,216 --> 01:12:51,616
Soon after Lucio's death,
1148
01:12:51,816 --> 01:12:54,016
you know we've never said
a word about Lucio,
1149
01:12:54,216 --> 01:12:56,936
we're doing it now, exceptionally.
1150
01:12:58,136 --> 01:13:01,576
Morandi said he was expecting Lucio
to come back from South America
1151
01:13:01,776 --> 01:13:04,776
saying, "I was kidding, guys,
I'm not dead".
1152
01:13:05,296 --> 01:13:06,936
Sure enough, among us friends
1153
01:13:07,296 --> 01:13:09,496
we speak of Lucio in the present tense.
1154
01:13:09,696 --> 01:13:11,136
We can't...
1155
01:13:11,336 --> 01:13:15,096
Curiously, his presence
goes beyond time, somehow.
1156
01:13:15,856 --> 01:13:19,336
It's not just that
the songs stay, the body leaves.
1157
01:13:19,616 --> 01:13:22,296
His body is still here, too.
1158
01:13:22,536 --> 01:13:23,696
His voice.
1159
01:13:24,016 --> 01:13:25,336
His transformations.
1160
01:13:26,176 --> 01:13:27,176
He's here.
1161
01:13:38,256 --> 01:13:39,536
Where are you going?
1162
01:13:42,216 --> 01:13:43,216
I'm leaving.
1163
01:13:43,576 --> 01:13:44,856
I'm leaving. I'm coming.
1164
01:13:45,776 --> 01:13:48,856
Ultimately, like a hero.
1165
01:13:50,416 --> 01:13:52,416
- Why are you leaving?
- Ordinarily.
1166
01:13:53,096 --> 01:13:54,976
Because it's written. It's my destiny.
1167
01:13:55,456 --> 01:13:58,176
There's always a departure or a return.
1168
01:13:58,416 --> 01:14:00,656
The greatest heroes
do that in their daily life.
1169
01:14:00,976 --> 01:14:04,056
For me, leaving Bologna
is painful, sometimes.
1170
01:14:04,496 --> 01:14:06,816
Like a cut.
At times, it's a relief.
1171
01:14:07,816 --> 01:14:09,536
I like Bologna and I dislike it.
1172
01:14:09,816 --> 01:14:13,496
Leaving takes on meanings
that can be disquieting.
1173
01:14:13,656 --> 01:14:16,456
It's good to leave
and it's even better to come back.
1174
01:14:16,896 --> 01:14:21,256
I'd love to give a saucy
and sentimental sense
1175
01:14:21,456 --> 01:14:23,016
to each departure and each return.
1176
01:14:23,656 --> 01:14:26,056
Saucy, I can do.
Sentimental, not so much.
1177
01:14:28,296 --> 01:14:29,296
Lucio!
1178
01:14:31,016 --> 01:14:34,576
FOR LUCIO
81366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.