Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,699 --> 00:00:35,104
Did you get hurt? Let me see that.
2
00:00:36,928 --> 00:00:38,314
Wait, did you get hurt...
3
00:00:38,639 --> 00:00:40,414
as you prepared for this?
4
00:00:42,409 --> 00:00:43,844
What is this?
5
00:00:43,938 --> 00:00:45,314
It's all because of me.
6
00:00:49,709 --> 00:00:53,193
I'll never forget this moment.
7
00:00:53,618 --> 00:00:55,293
I'll remember it for life,
8
00:00:55,748 --> 00:00:56,823
Haru.
9
00:01:05,929 --> 00:01:07,873
(Thank you for presenting me with the most gorgeous night sky...)
10
00:01:14,968 --> 00:01:16,114
(Episode 23)
11
00:01:16,968 --> 00:01:18,414
You must know, don't you?
12
00:01:18,938 --> 00:01:20,279
What's the end of this story?
13
00:01:20,279 --> 00:01:21,823
Will Dan Oh end up with me?
14
00:01:22,108 --> 00:01:23,554
Or will she end up with him?
15
00:01:24,348 --> 00:01:25,679
The end of this story?
16
00:01:25,679 --> 00:01:27,419
I'm obviously the main character in this story,
17
00:01:27,419 --> 00:01:29,894
but why does this make me feel so awful?
18
00:01:31,018 --> 00:01:34,033
Don't beat around the bush again and tell me frankly.
19
00:01:34,389 --> 00:01:35,789
Who is that guy, Haru?
20
00:01:35,789 --> 00:01:37,233
Who is he?
21
00:01:40,858 --> 00:01:42,004
You already know.
22
00:01:42,768 --> 00:01:44,128
Someone who can bring change.
23
00:01:44,128 --> 00:01:46,139
Oh, that darned stage?
24
00:01:46,139 --> 00:01:47,543
I can change it too.
25
00:01:48,639 --> 00:01:49,714
You?
26
00:01:50,339 --> 00:01:52,414
- How? - No matter what it takes.
27
00:01:56,708 --> 00:01:58,554
You're going to change the stage?
28
00:01:59,548 --> 00:02:00,623
I lost...
29
00:02:02,319 --> 00:02:05,059
everything that's precious to me because of that.
30
00:02:05,059 --> 00:02:07,234
As I said, talk in a language I can understand.
31
00:02:09,588 --> 00:02:12,674
All because of you, I...
32
00:02:14,458 --> 00:02:15,804
All because of you.
33
00:02:21,639 --> 00:02:22,783
Go away.
34
00:02:23,539 --> 00:02:24,954
I have nothing to say.
35
00:02:46,028 --> 00:02:48,174
(I can even marry him tomorrow.)
36
00:02:52,898 --> 00:02:56,714
(I will not marry him.)
37
00:02:58,208 --> 00:03:00,183
"I will not marry him."
38
00:03:02,749 --> 00:03:03,824
Calling off the engagement?
39
00:03:04,648 --> 00:03:05,794
Dan Oh?
40
00:03:06,419 --> 00:03:07,919
- I mean it. - Hey.
41
00:03:07,919 --> 00:03:09,548
Hey, Kyung.
42
00:03:09,548 --> 00:03:11,533
- Where are you going? - Dan Oh.
43
00:03:12,759 --> 00:03:14,063
You'll call off our engagement.
44
00:03:14,518 --> 00:03:15,928
What do you suddenly mean?
45
00:03:15,928 --> 00:03:17,864
You'll break off our marriage.
46
00:03:18,729 --> 00:03:20,858
You'll tell Chairman Eun yourself.
47
00:03:20,858 --> 00:03:22,943
That you won't marry me because you hate me now.
48
00:03:23,629 --> 00:03:26,499
The writer may not have the best plot,
49
00:03:26,499 --> 00:03:28,139
but I'm going to say I hate you?
50
00:03:28,139 --> 00:03:29,338
In front of my dad?
51
00:03:29,338 --> 00:03:30,913
If things go as I say,
52
00:03:31,678 --> 00:03:33,484
don't ever be with that jerk.
53
00:03:33,738 --> 00:03:35,048
- What? - As I said,
54
00:03:35,048 --> 00:03:37,123
I'm the one who can change your fate.
55
00:03:37,278 --> 00:03:39,494
Baek Kyung, your partner in this comic book.
56
00:03:41,219 --> 00:03:42,764
I'm not a mere extra.
57
00:03:45,018 --> 00:03:46,834
Haru, what are you doing tomorrow?
58
00:03:47,219 --> 00:03:48,729
I mean, if you're free tomorrow...
59
00:03:48,729 --> 00:03:50,834
and there's no stage, let's...
60
00:03:52,328 --> 00:03:55,074
I mean, you know, we went to the movies too.
61
00:03:55,428 --> 00:03:57,443
I have tennis practice tomorrow.
62
00:03:57,528 --> 00:04:00,413
Right, tennis practice.
63
00:04:05,979 --> 00:04:07,639
Look at this.
64
00:04:07,639 --> 00:04:09,608
The writer's story and lines are filled with cliches,
65
00:04:09,608 --> 00:04:11,924
but these little setups are too detailed for no reason.
66
00:04:12,979 --> 00:04:15,189
But the writer is pretty ignorant on something like that.
67
00:04:15,189 --> 00:04:16,764
I never see any stars in the sky.
68
00:04:17,989 --> 00:04:19,793
I definitely don't like it.
69
00:04:20,718 --> 00:04:23,788
But you gave me a beautiful night sky as a present.
70
00:04:23,788 --> 00:04:25,658
I really won't forget it.
71
00:04:25,658 --> 00:04:27,158
Seriously. I'll never forget it.
72
00:04:27,158 --> 00:04:28,673
It's okay to forget.
73
00:04:28,799 --> 00:04:30,274
I'll remember.
74
00:04:31,228 --> 00:04:32,673
I won't forget...
75
00:04:33,398 --> 00:04:35,043
the way you were excited...
76
00:04:35,408 --> 00:04:36,644
to see the stars.
77
00:04:38,139 --> 00:04:39,538
- Haru. - Yes?
78
00:04:39,538 --> 00:04:41,283
I want to hear that story.
79
00:04:42,049 --> 00:04:45,324
That old story you once mentioned.
80
00:04:45,348 --> 00:04:48,394
("Secret")
81
00:04:48,449 --> 00:04:49,489
Do you remember this?
82
00:04:49,489 --> 00:04:51,163
Yes, from the camp.
83
00:04:58,398 --> 00:05:01,473
- They're the same. - I thought it was a dream,
84
00:05:01,728 --> 00:05:03,504
but I had a conviction once I saw this.
85
00:05:03,799 --> 00:05:06,774
That everything I saw wasn't a dream,
86
00:05:07,468 --> 00:05:09,168
- but what I remember. - What you remember?
87
00:05:09,168 --> 00:05:12,714
I gave you this as a present in those memories.
88
00:05:13,278 --> 00:05:15,653
I think that's why I kept seeing this flower...
89
00:05:17,049 --> 00:05:18,754
to remember you.
90
00:05:19,278 --> 00:05:20,923
To wait for you...
91
00:05:21,379 --> 00:05:22,564
until you find me.
92
00:05:38,639 --> 00:05:41,609
What brings you here at this hour?
93
00:05:41,609 --> 00:05:43,413
It's what you like, my lady.
94
00:06:15,308 --> 00:06:16,813
These are very rare.
95
00:06:17,438 --> 00:06:19,053
Are these from Prince Kyung?
96
00:06:19,878 --> 00:06:21,854
Thank you. You may leave.
97
00:06:29,719 --> 00:06:30,864
Wait.
98
00:06:34,558 --> 00:06:35,889
That is odd.
99
00:06:35,889 --> 00:06:37,834
I am talking and acting against my will.
100
00:06:41,998 --> 00:06:43,573
Do you want to eat these with me?
101
00:06:44,938 --> 00:06:46,674
What I mean is...
102
00:06:47,438 --> 00:06:50,443
They seem too much for me to have alone.
103
00:06:59,019 --> 00:07:00,123
Prince Kyung.
104
00:07:00,748 --> 00:07:02,719
I have prepared these for you.
105
00:07:02,719 --> 00:07:04,664
Thank you.
106
00:07:07,589 --> 00:07:09,034
You should go.
107
00:07:10,558 --> 00:07:13,073
- Sorry? - Did you not come to give these?
108
00:07:13,998 --> 00:07:15,199
That is right but...
109
00:07:15,199 --> 00:07:18,298
I am a busy man at the palace,
110
00:07:18,298 --> 00:07:21,344
so please refrain from visiting all of a sudden.
111
00:07:21,608 --> 00:07:23,914
I understand.
112
00:07:41,889 --> 00:07:43,604
That is fine.
113
00:07:46,759 --> 00:07:49,029
Working for the country must be exhausting.
114
00:07:49,029 --> 00:07:50,143
Yes.
115
00:07:50,769 --> 00:07:53,743
About seeing those flowers together...
116
00:08:08,019 --> 00:08:11,594
Prince Kyung, are you forcing yourself to...
117
00:08:16,058 --> 00:08:17,834
I do not like you anymore.
118
00:08:19,259 --> 00:08:21,974
So you do not need to come here anymore.
119
00:08:22,099 --> 00:08:24,399
- Lady. - She must be sad...
120
00:08:24,399 --> 00:08:26,373
from waiting for you for so long.
121
00:08:26,599 --> 00:08:28,914
Please forgive her.
122
00:08:29,009 --> 00:08:30,643
That is not why.
123
00:08:31,938 --> 00:08:34,584
Father, I would like...
124
00:08:36,078 --> 00:08:37,724
to cancel our marriage.
125
00:08:38,448 --> 00:08:40,393
She is a headache.
126
00:08:41,818 --> 00:08:44,194
I convinced her to withdraw canceling our marriage,
127
00:08:45,159 --> 00:08:46,934
but I need to do something more.
128
00:08:48,458 --> 00:08:51,304
Right. Did she not say that she wanted to see the stars?
129
00:08:51,588 --> 00:08:53,474
- That is right. - Give her gifts...
130
00:08:54,159 --> 00:08:57,173
that will mesmerize her once and for all.
131
00:08:57,269 --> 00:08:58,944
These are from Prince Kyung.
132
00:09:10,379 --> 00:09:11,554
Do not leave.
133
00:09:14,379 --> 00:09:16,793
I must be ill.
134
00:09:19,289 --> 00:09:20,594
Do not mind me.
135
00:09:20,619 --> 00:09:21,694
Do you hear...
136
00:09:22,489 --> 00:09:24,133
strange sounds?
137
00:09:24,958 --> 00:09:26,334
Does your memory fail you?
138
00:09:26,629 --> 00:09:28,444
Can you not move as you wish?
139
00:09:30,999 --> 00:09:32,444
How do you know that?
140
00:09:32,769 --> 00:09:34,043
("Trumpet Creeper")
141
00:09:37,869 --> 00:09:40,984
Even though I can move freely, once I hear that sound,
142
00:09:41,979 --> 00:09:43,653
I cannot move my body as I wish...
143
00:09:43,678 --> 00:09:45,393
and have to say things that I do not mean.
144
00:09:45,718 --> 00:09:48,123
And everything that is happening...
145
00:09:48,649 --> 00:09:50,464
is drawn in that book.
146
00:09:52,489 --> 00:09:54,194
It is as if someone is watching us.
147
00:09:56,328 --> 00:09:58,088
We cannot move as we wish...
148
00:09:58,088 --> 00:09:59,773
and say things that we do not mean.
149
00:09:59,999 --> 00:10:02,129
Are you saying not everyone is like us?
150
00:10:02,129 --> 00:10:04,243
There are those who can remember and those who cannot.
151
00:10:06,798 --> 00:10:08,474
I can remember.
152
00:10:09,838 --> 00:10:11,684
I remember your favorite song...
153
00:10:12,578 --> 00:10:13,814
and what you wanted.
154
00:10:14,979 --> 00:10:17,684
I also remember what you have gazed upon.
155
00:10:22,149 --> 00:10:24,824
So do ask me for help if you need to.
156
00:10:26,259 --> 00:10:27,793
You are to marry Prince Kyung...
157
00:10:29,458 --> 00:10:31,104
which means you are important to me as well.
158
00:11:03,129 --> 00:11:04,234
It is cold tonight.
159
00:11:05,499 --> 00:11:07,273
- What about you? - I am...
160
00:11:08,259 --> 00:11:09,543
okay.
161
00:11:59,678 --> 00:12:01,153
Why are you smiling?
162
00:12:02,249 --> 00:12:03,393
Because...
163
00:12:04,519 --> 00:12:05,594
you are pretty.
164
00:12:17,468 --> 00:12:18,643
My lady.
165
00:12:25,068 --> 00:12:26,253
This is...
166
00:12:33,519 --> 00:12:34,793
Just like those flowers,
167
00:12:36,088 --> 00:12:38,194
I will always wait for you.
168
00:12:41,259 --> 00:12:42,503
I will...
169
00:12:43,928 --> 00:12:45,373
protect you.
170
00:12:52,374 --> 00:12:57,374
[VIU Ver] MBC E23 'Extra-ordinary You'
"Something Seems Off About Ju Da"
-♥ Ruo Xi ♥-
171
00:13:04,448 --> 00:13:06,054
Dried Squid said...
172
00:13:06,448 --> 00:13:07,993
that I was created a long time ago.
173
00:13:08,619 --> 00:13:09,724
When?
174
00:13:09,848 --> 00:13:12,594
A long time ago in another world before this comic book was made.
175
00:13:12,789 --> 00:13:15,163
"A long time ago in another world before this comic book was made."
176
00:13:16,088 --> 00:13:18,058
Where is that other book? I want to read it.
177
00:13:18,058 --> 00:13:19,474
I've never seen it either.
178
00:13:19,729 --> 00:13:21,734
I only remember scenes from it bit by bit.
179
00:13:28,668 --> 00:13:31,438
What? I can't remember a thing.
180
00:13:31,438 --> 00:13:32,614
I feel upset.
181
00:13:33,279 --> 00:13:35,883
How were we back then?
182
00:13:36,448 --> 00:13:37,948
- We were... - Don't tell me just yet.
183
00:13:37,948 --> 00:13:39,153
Let me guess.
184
00:13:39,918 --> 00:13:42,418
I was probably a princess,
185
00:13:42,418 --> 00:13:44,023
and you were a prince.
186
00:13:45,289 --> 00:13:46,619
What? Am I wrong?
187
00:13:46,619 --> 00:13:49,133
I guess it's similar.
188
00:13:53,798 --> 00:13:57,143
I'm so curious about how we were in that other world.
189
00:13:57,328 --> 00:13:58,673
Were we happy?
190
00:13:59,869 --> 00:14:01,543
Really? I'm glad.
191
00:14:02,269 --> 00:14:04,314
All of our moments that I remember...
192
00:14:04,769 --> 00:14:06,454
made my heart flutter.
193
00:14:09,909 --> 00:14:12,653
Haru, I believe...
194
00:14:13,048 --> 00:14:16,087
that we will have a happy ending in this story as well.
195
00:14:16,088 --> 00:14:18,763
Yes. I will see to it that we do.
196
00:14:30,168 --> 00:14:32,074
You didn't come to practice.
197
00:14:35,968 --> 00:14:37,913
It's so nice and quiet since there's no one else.
198
00:14:38,369 --> 00:14:40,013
We can talk in private as well.
199
00:14:42,149 --> 00:14:43,649
What do you need to tell me?
200
00:14:43,649 --> 00:14:45,479
Do I always need a reason to see you?
201
00:14:45,479 --> 00:14:47,519
If it wasn't for the stage, we wouldn't be seeing each other.
202
00:14:47,519 --> 00:14:49,364
Come on. That hurts.
203
00:14:49,889 --> 00:14:51,864
We've known each other for a very long time.
204
00:14:53,588 --> 00:14:56,088
"Haru". "Tennis team".
205
00:14:56,088 --> 00:14:58,058
"Loyal to Kyung".
206
00:14:58,058 --> 00:14:59,403
We're friends.
207
00:14:59,698 --> 00:15:02,704
Actually, you can't really call us friends.
208
00:15:04,928 --> 00:15:07,114
You seem to enjoy pretending to be the protagonist with Dan Oh.
209
00:15:08,139 --> 00:15:10,269
- Let her be. - And who are you to tell me that?
210
00:15:10,269 --> 00:15:12,954
I've known her for a very long time.
211
00:15:13,109 --> 00:15:14,379
I see.
212
00:15:14,379 --> 00:15:16,523
And it's much longer than you think.
213
00:15:20,649 --> 00:15:21,893
Don't make her suffer.
214
00:15:22,149 --> 00:15:23,224
Okay.
215
00:15:24,188 --> 00:15:25,763
I'm not going to.
216
00:15:30,558 --> 00:15:31,734
By the way,
217
00:15:32,729 --> 00:15:34,604
you say you're changing your fate.
218
00:15:35,828 --> 00:15:37,098
Is that true,
219
00:15:37,098 --> 00:15:39,543
or is it just going the way the writer intends?
220
00:15:43,039 --> 00:15:44,413
Have you given that a thought?
221
00:15:49,348 --> 00:15:50,423
Kyung.
222
00:15:52,379 --> 00:15:53,854
We are in the world of comics.
223
00:15:54,119 --> 00:15:56,964
- So what? - We have to move and speak...
224
00:15:57,119 --> 00:15:58,289
as the writer intends.
225
00:15:58,289 --> 00:16:00,364
If you know that, just follow the storyboard.
226
00:16:00,389 --> 00:16:02,789
This all started when the writer drew the first page.
227
00:16:02,789 --> 00:16:05,163
The writer definitely drew me,
228
00:16:05,859 --> 00:16:08,533
but why do I feel emotions that the writer didn't draw for me?
229
00:16:09,598 --> 00:16:11,204
The feeling of liking someone...
230
00:16:11,828 --> 00:16:13,214
and wanting to protect someone.
231
00:16:14,598 --> 00:16:16,444
These feelings weren't drawn by the writer.
232
00:16:17,409 --> 00:16:18,909
They were all drawn by Dan Oh.
233
00:16:18,909 --> 00:16:20,314
She's mine.
234
00:16:20,838 --> 00:16:22,078
We were destined to be together from the get-go.
235
00:16:22,078 --> 00:16:24,484
Dan Oh is neither yours nor the writer's.
236
00:16:25,519 --> 00:16:26,519
She's just Dan Oh.
237
00:16:26,519 --> 00:16:28,354
The writer drew Dan Oh...
238
00:16:28,818 --> 00:16:30,119
as my fiancee.
239
00:16:30,119 --> 00:16:33,263
You keep trying to change the stage or whatnot.
240
00:16:33,519 --> 00:16:36,204
Think about it. Was there anything that changed as you intended?
241
00:16:37,629 --> 00:16:39,434
In the end, we're following the writer's story.
242
00:16:40,328 --> 00:16:42,729
Don't talk as if you can actually make changes here...
243
00:16:42,729 --> 00:16:44,869
about Dan Oh or about this world we are in.
244
00:16:44,869 --> 00:16:47,043
Even if the story continues to flow as the writer's storyboard,
245
00:16:47,899 --> 00:16:50,143
I'll try my best for Dan Oh to the end.
246
00:16:51,208 --> 00:16:52,578
Do you want to vanish again?
247
00:16:52,578 --> 00:16:53,753
I don't care.
248
00:16:55,139 --> 00:16:57,783
You say that we are here because the writer drew us.
249
00:17:00,479 --> 00:17:03,393
For me, Dan Oh is my beginning.
250
00:17:04,519 --> 00:17:06,693
So I'll be okay if my role ends with Dan Oh.
251
00:17:08,858 --> 00:17:11,364
To you, she may be a mere extra.
252
00:17:12,128 --> 00:17:13,504
To me,
253
00:17:14,658 --> 00:17:15,844
she's the main character.
254
00:17:29,779 --> 00:17:32,183
Sorry, I'm late. I had to stop by somewhere.
255
00:17:32,378 --> 00:17:33,494
It's all right.
256
00:17:33,779 --> 00:17:35,524
By the way, what brings you to school?
257
00:17:36,789 --> 00:17:37,789
Just because.
258
00:17:37,789 --> 00:17:39,463
Did something happen?
259
00:17:39,959 --> 00:17:43,133
We can still hang out even when nothing happened, can't we?
260
00:17:43,489 --> 00:17:45,933
I just thought about you.
261
00:17:47,929 --> 00:17:49,574
I don't play the violin anymore.
262
00:17:50,568 --> 00:17:52,913
I didn't ask you to come, so you could play the violin for me.
263
00:17:53,769 --> 00:17:54,844
Right.
264
00:17:58,769 --> 00:18:00,054
Here. Take this.
265
00:18:05,618 --> 00:18:06,693
Open it.
266
00:18:14,289 --> 00:18:16,163
I tried to guess your size by eye.
267
00:18:16,628 --> 00:18:17,963
Hold on.
268
00:18:32,509 --> 00:18:34,084
They fit perfectly.
269
00:18:34,779 --> 00:18:35,953
Wait.
270
00:18:45,148 --> 00:18:48,034
This might be gone when the stage is over.
271
00:18:52,229 --> 00:18:53,604
Do you know something called a butterfly effect?
272
00:18:54,759 --> 00:18:57,304
Something so small can change a huge fate.
273
00:18:57,429 --> 00:19:00,074
Dan Oh and I tried to change our fate.
274
00:19:00,999 --> 00:19:03,183
Dan Oh wanted to fix her heart problem,
275
00:19:03,769 --> 00:19:05,483
and I wanted us to like each other.
276
00:19:07,638 --> 00:19:10,254
Now, that can't happen.
277
00:19:11,648 --> 00:19:14,723
I have no choice but to root for you and Nam Ju.
278
00:19:14,818 --> 00:19:15,963
Do Hwa.
279
00:19:17,789 --> 00:19:20,864
I don't want you to root for me.
280
00:19:23,088 --> 00:19:24,163
Why?
281
00:19:25,088 --> 00:19:27,233
I'm not allowed to say something like this?
282
00:20:01,598 --> 00:20:03,574
"Someone I truly like".
283
00:20:06,098 --> 00:20:08,373
(Yeo Ju Da, Call)
284
00:20:10,239 --> 00:20:12,209
Then tell everything to the chairman!
285
00:20:12,209 --> 00:20:14,614
Tell him about Ju Da and your secret!
286
00:20:15,239 --> 00:20:16,554
There cannot be...
287
00:20:17,709 --> 00:20:19,794
a single mistake in my life.
288
00:20:20,479 --> 00:20:22,054
You're Cha Ji Hyun's son,
289
00:20:22,648 --> 00:20:24,294
Oh Nam Ju.
290
00:20:24,749 --> 00:20:26,689
If you don't feel comfortable with it, just let me handle it.
291
00:20:26,689 --> 00:20:28,534
You didn't have to come here by yourself.
292
00:20:30,259 --> 00:20:32,358
I'll go to the next conference in your place.
293
00:20:32,358 --> 00:20:33,604
No, I'll go.
294
00:20:33,929 --> 00:20:35,973
You weren't interested in the business.
295
00:20:36,199 --> 00:20:37,798
You should just graduate from school,
296
00:20:37,798 --> 00:20:40,638
go abroad to study, and spend money like water.
297
00:20:40,638 --> 00:20:42,344
What are you doing all of a sudden?
298
00:20:43,108 --> 00:20:44,838
Why? Is there a reason that I shouldn't be interested?
299
00:20:44,838 --> 00:20:47,153
Do you think this will change anything?
300
00:20:47,779 --> 00:20:49,824
You've gone mad over a girl.
301
00:20:56,189 --> 00:20:58,789
It looks like your mother seemed pretty anxious.
302
00:20:58,789 --> 00:21:01,218
She even went to visit the girl herself.
303
00:21:01,219 --> 00:21:02,364
She did what?
304
00:21:02,459 --> 00:21:05,029
Please refrain from saying things that others may misunderstand.
305
00:21:05,029 --> 00:21:08,004
Thanks to your foundation, I can attend our school.
306
00:21:09,199 --> 00:21:11,244
I don't want to cause any misunderstandings.
307
00:21:13,539 --> 00:21:14,973
That was why.
308
00:21:16,239 --> 00:21:17,913
Yes, she drives me insane.
309
00:21:18,808 --> 00:21:22,314
That's why I must be the son of Serinne Fashion's Oh Jae Beol...
310
00:21:27,118 --> 00:21:28,824
not to make my woman cry.
311
00:21:34,388 --> 00:21:35,519
("Oh Hee Ju and Oh Nam Ju Compete to Be the Heir")
312
00:21:35,519 --> 00:21:37,459
You all know that Nam Ju participated...
313
00:21:37,459 --> 00:21:38,888
in the conference that was held in Paris, right?
314
00:21:38,888 --> 00:21:39,929
Really?
315
00:21:39,929 --> 00:21:41,804
My father went to the conference too.
316
00:21:42,229 --> 00:21:44,403
Nam Ju went there alone on behalf of his father.
317
00:21:44,429 --> 00:21:47,143
- What? - That's so cool!
318
00:21:47,169 --> 00:21:50,143
My gosh. Does it mean he'll work at the company too?
319
00:21:50,269 --> 00:21:52,808
I couldn't approach him as he was too perfect.
320
00:21:52,808 --> 00:21:54,953
Now, he's someone from another world.
321
00:21:56,878 --> 00:21:59,893
You should at least have some sense if you're slow-witted.
322
00:22:00,318 --> 00:22:03,623
Nam Ju is going through a critical phase right now.
323
00:22:04,489 --> 00:22:06,459
- I heard that he'll study abroad. - What?
324
00:22:06,459 --> 00:22:08,219
Study abroad? Who told you that?
325
00:22:08,219 --> 00:22:10,733
I found out with my crazy good intelligence skills.
326
00:22:12,158 --> 00:22:14,733
Nam Ju's father is sick.
327
00:22:15,529 --> 00:22:18,029
That's why they are fighting for the seat of the heir.
328
00:22:18,029 --> 00:22:20,098
Nam Ju's old brother feels threatened by Nam Ju.
329
00:22:20,098 --> 00:22:22,413
Rumor has it that he'll send Nam Ju abroad for his studies.
330
00:22:23,039 --> 00:22:24,183
You startled me.
331
00:22:28,679 --> 00:22:31,024
Goodness, poor you.
332
00:22:31,108 --> 00:22:33,449
Nam Ju isn't here to protect you anymore.
333
00:22:33,449 --> 00:22:35,994
Ju Da, we'll take care of you.
334
00:22:38,689 --> 00:22:40,157
I think she's crying.
335
00:22:40,158 --> 00:22:42,703
Why are you crying? You're breaking my heart.
336
00:22:43,328 --> 00:22:44,903
I feel bad for you.
337
00:22:45,289 --> 00:22:47,328
You thought you were like Cinderella, didn't you?
338
00:22:47,328 --> 00:22:48,699
But do you know...
339
00:22:48,699 --> 00:22:51,373
why Cinderella was able to marry the prince?
340
00:22:54,239 --> 00:22:56,913
Because she was pretty? Because she was a good dancer?
341
00:22:57,568 --> 00:22:58,643
That's not it.
342
00:22:58,669 --> 00:23:01,754
Cinderella wasn't a peasant. She was an aristocrat.
343
00:23:03,348 --> 00:23:05,153
You know what I'm saying, right?
344
00:23:09,388 --> 00:23:10,463
You...
345
00:23:12,219 --> 00:23:13,933
- I can't believe this. - Has she gone mad?
346
00:23:20,259 --> 00:23:21,334
What?
347
00:23:22,459 --> 00:23:24,143
Will you lock me up again?
348
00:23:27,138 --> 00:23:28,213
Hey.
349
00:23:29,308 --> 00:23:31,443
- Has she gone mad? - She's gone mad, right?
350
00:23:37,548 --> 00:23:39,623
Something is definitely off.
351
00:23:42,118 --> 00:23:43,489
- What are you doing? - Hey.
352
00:23:43,489 --> 00:23:45,294
Ju Da is acting a bit odd.
353
00:23:45,648 --> 00:23:47,259
Yes. She is.
354
00:23:47,259 --> 00:23:49,058
I've seen her water the flowers a lot.
355
00:23:49,058 --> 00:23:51,733
But I have never seen her attack the flowers like that.
356
00:23:52,828 --> 00:23:54,334
Right. Are you all right?
357
00:23:54,529 --> 00:23:56,873
- What do you mean? - My bro said your heart...
358
00:23:58,499 --> 00:23:59,838
- Hold on. - What?
359
00:23:59,838 --> 00:24:01,868
Your "bro"? Stop acting cute.
360
00:24:01,868 --> 00:24:04,308
Darn it. That's what I call him at home.
361
00:24:04,308 --> 00:24:05,713
I mean, my brother. Ju Hwa.
362
00:24:05,769 --> 00:24:07,439
We have a big age gap.
363
00:24:07,439 --> 00:24:09,749
He still calls me baby at home.
364
00:24:09,749 --> 00:24:11,054
Darn it.
365
00:24:11,209 --> 00:24:13,393
- What's this? - No need to explain it.
366
00:24:13,578 --> 00:24:15,989
You're the super cute youngest son at home, Do Hwa.
367
00:24:15,989 --> 00:24:17,519
Stop teasing me.
368
00:24:17,519 --> 00:24:19,489
- Do Hwa, you're such a cutie! - What are you doing?
369
00:24:19,489 --> 00:24:20,864
You pinched me again.
370
00:24:21,419 --> 00:24:24,034
Ju Hwa is worried sick, but I'm fine.
371
00:24:24,128 --> 00:24:27,128
I've overcome my set-up, the heart problem.
372
00:24:27,128 --> 00:24:29,504
And I'm enjoying the happiest moment of...
373
00:24:32,529 --> 00:24:35,544
Let's get the surgery, Dan Oh.
374
00:24:36,039 --> 00:24:37,584
Surgery?
375
00:24:37,769 --> 00:24:39,908
Surgery? Already?
376
00:24:39,908 --> 00:24:42,354
We've done a lot of complicated surgeries so far.
377
00:24:42,439 --> 00:24:44,623
Every time, we always got through it.
378
00:24:45,108 --> 00:24:46,294
You trust me, right?
379
00:24:46,949 --> 00:24:48,723
Let's talk with your father...
380
00:24:49,118 --> 00:24:50,824
and pick a date.
381
00:24:57,128 --> 00:24:59,133
Hey, Kyung. You must have waited for long.
382
00:24:59,798 --> 00:25:01,959
Why did you call him?
383
00:25:01,959 --> 00:25:04,344
He didn't call me. I came on my own.
384
00:25:05,298 --> 00:25:07,898
Dan Oh, I'll talk to Ju Hwa a bit more.
385
00:25:07,898 --> 00:25:09,614
You should leave with Kyung.
386
00:25:12,338 --> 00:25:15,084
You hate coming to the hospital, but you always come for me.
387
00:25:17,479 --> 00:25:18,554
I...
388
00:25:20,719 --> 00:25:22,094
will not marry him.
389
00:25:23,249 --> 00:25:24,623
What? All of a sudden?
390
00:25:25,588 --> 00:25:26,893
You'll call off our engagement.
391
00:25:26,989 --> 00:25:28,388
What do you suddenly mean?
392
00:25:28,388 --> 00:25:30,128
You'll break off our marriage.
393
00:25:30,128 --> 00:25:32,088
You'll tell Chairman Eun yourself.
394
00:25:32,088 --> 00:25:33,873
That you won't marry me because you hate me now.
395
00:25:33,999 --> 00:25:36,098
Dan Oh, what's gotten into you all of a sudden?
396
00:25:36,098 --> 00:25:37,774
I hate him now.
397
00:25:42,598 --> 00:25:44,509
So you should stop coming to the hospital now.
398
00:25:44,509 --> 00:25:45,713
Dan Oh.
399
00:25:45,908 --> 00:25:48,138
Dan Oh is in bad condition today.
400
00:25:48,138 --> 00:25:49,854
That's not the reason.
401
00:25:51,048 --> 00:25:52,183
Dad.
402
00:25:53,479 --> 00:25:54,953
I don't want to...
403
00:25:56,618 --> 00:25:57,864
marry Kyung.
404
00:26:05,328 --> 00:26:07,199
She must feel sorry for you...
405
00:26:07,199 --> 00:26:08,959
because she had been in the hospital all the time...
406
00:26:08,959 --> 00:26:10,903
getting hospitalized and checked up.
407
00:26:11,929 --> 00:26:13,814
- I know. - Yes.
408
00:26:14,138 --> 00:26:16,344
I'm sorry you had to come so far today.
409
00:26:27,419 --> 00:26:28,524
Dan Oh.
410
00:26:30,588 --> 00:26:31,893
How did you know?
411
00:26:33,489 --> 00:26:34,789
How did you know...
412
00:26:34,789 --> 00:26:36,764
I'll tell my dad that I hate you and won't marry you?
413
00:26:38,158 --> 00:26:41,233
Can you also see the storyboard?
414
00:26:41,459 --> 00:26:43,004
This is more decisive.
415
00:26:45,429 --> 00:26:47,413
I know something that will never change.
416
00:26:47,699 --> 00:26:50,009
I'm asking how you found out.
417
00:26:50,009 --> 00:26:51,713
You shouldn't be asking. Give me an answer.
418
00:26:53,009 --> 00:26:54,114
What will you do...
419
00:26:54,739 --> 00:26:56,284
if I already know your fate?
420
00:26:57,509 --> 00:26:59,623
I now have something more important than my fate.
421
00:27:01,249 --> 00:27:02,653
Are you talking about him?
422
00:27:03,719 --> 00:27:04,824
Yes.
423
00:27:07,088 --> 00:27:08,334
I get it,
424
00:27:09,759 --> 00:27:11,804
but you'll have to wait and see if your feelings won't change.
425
00:27:13,999 --> 00:27:15,473
Go get some sleep, then.
426
00:27:30,722 --> 00:27:33,919
(Episode 24 will air shortly.)
427
00:27:34,941 --> 00:27:36,056
(Episode 24)
428
00:27:47,351 --> 00:27:48,351
Darn it.
429
00:27:48,351 --> 00:27:49,720
Can't you see?
430
00:27:49,720 --> 00:27:52,266
Ju Da, do you need some glasses?
431
00:27:55,181 --> 00:27:56,540
Did I just see that right?
432
00:27:56,540 --> 00:27:58,085
Yes, you definitely did.
433
00:27:58,481 --> 00:27:59,851
You're the one who needs glasses.
434
00:27:59,851 --> 00:28:00,926
What did you say?
435
00:28:01,381 --> 00:28:02,550
I don't want to clean up anymore.
436
00:28:02,550 --> 00:28:04,050
You're here on a scholarship. You have to clean...
437
00:28:04,050 --> 00:28:05,851
But you don't pay for that.
438
00:28:05,851 --> 00:28:08,690
- Nam Ju's foundation gives... - He didn't ask me to clean up.
439
00:28:08,690 --> 00:28:10,496
How dare you mention him?
440
00:28:12,830 --> 00:28:13,905
Why do you...
441
00:28:14,800 --> 00:28:16,636
bully me so much?
442
00:28:17,061 --> 00:28:18,606
Are girls who are poorer than you...
443
00:28:18,800 --> 00:28:21,475
not allowed to be pretty and smart?
444
00:28:21,870 --> 00:28:23,400
Or is it because Nam Ju likes me?
445
00:28:23,400 --> 00:28:25,316
- Hey. - Don't be so immature.
446
00:28:25,440 --> 00:28:27,345
Things are already tough as it is.
447
00:28:43,520 --> 00:28:44,990
What is this?
448
00:28:44,990 --> 00:28:46,235
Why are there so many people?
449
00:28:52,031 --> 00:28:54,070
She definitely had the sneakers I got for her.
450
00:28:54,070 --> 00:28:55,300
- It's Nam Ju. - Nam Ju.
451
00:28:55,300 --> 00:28:56,875
- Nam Ju. - Hey, there's Nam Ju.
452
00:28:57,811 --> 00:28:59,186
- Come on. - Nam Ju.
453
00:28:59,311 --> 00:29:01,255
- Get him on camera. - Nam Ju!
454
00:29:01,481 --> 00:29:04,341
My goodness, Nam Ju must be a superstar now.
455
00:29:04,341 --> 00:29:06,451
What is this? Why are there so many reporters?
456
00:29:06,451 --> 00:29:08,651
They're here to cover the famous Nam Ju,
457
00:29:08,651 --> 00:29:10,395
like how butterflies are drawn to flowers.
458
00:29:11,820 --> 00:29:12,895
That's cool.
459
00:29:13,220 --> 00:29:14,366
He does look cool.
460
00:29:14,391 --> 00:29:18,160
The Serinne collection in Paris received great reviews.
461
00:29:18,160 --> 00:29:20,591
I heard there was a muse behind this collection.
462
00:29:20,591 --> 00:29:22,001
Can you tell us?
463
00:29:22,001 --> 00:29:23,861
Tell us who your muse is.
464
00:29:23,861 --> 00:29:24,946
Yeo Ju Da.
465
00:29:25,130 --> 00:29:26,330
- Yeo... - Yeo Ju Da?
466
00:29:26,330 --> 00:29:28,171
Ju Da? That Ju Da?
467
00:29:28,171 --> 00:29:29,940
Ju Da? Who is Ju Da?
468
00:29:29,940 --> 00:29:31,015
My girl.
469
00:29:31,171 --> 00:29:33,011
- My gosh. - "My girl"?
470
00:29:33,011 --> 00:29:34,740
I can't change the stage like Haru does,
471
00:29:34,740 --> 00:29:36,785
and I'm not cool like Nam Ju either.
472
00:29:37,911 --> 00:29:40,086
- What was that? - Is she Ju Da?
473
00:29:40,481 --> 00:29:41,625
Over there?
474
00:29:43,721 --> 00:29:46,026
Ju Da, I'm back.
475
00:29:46,391 --> 00:29:48,595
- What is that? - Goodness.
476
00:29:49,191 --> 00:29:50,996
Just take pictures for now.
477
00:29:51,791 --> 00:29:53,731
Sae Mi, are you okay?
478
00:29:53,731 --> 00:29:55,701
What are they doing in front of me?
479
00:29:55,701 --> 00:29:57,201
- Just take the pictures. - You're too heavy.
480
00:29:57,201 --> 00:30:00,105
- Just take it. - Sae Mi.
481
00:30:19,020 --> 00:30:21,161
Haru worked so hard for that,
482
00:30:21,161 --> 00:30:22,721
but it's all gone after a scene.
483
00:30:22,721 --> 00:30:24,830
The biggest charm in sculpture is...
484
00:30:24,830 --> 00:30:27,900
that the warmth of the creator...
485
00:30:27,900 --> 00:30:30,201
goes right into the piece.
486
00:30:30,201 --> 00:30:32,206
If the warmth goes in there, then so is your heart in it.
487
00:30:33,270 --> 00:30:35,445
Who is that ancient guy?
488
00:30:47,511 --> 00:30:48,851
Above all,
489
00:30:48,851 --> 00:30:51,725
you must have a good understanding of what you're making.
490
00:30:51,891 --> 00:30:54,960
Even if it continues to spin the same way,
491
00:30:54,960 --> 00:30:59,436
you can never make the same piece of pottery.
492
00:31:01,060 --> 00:31:02,135
What?
493
00:31:03,400 --> 00:31:08,046
This one said, "I don't want to grow bigger."
494
00:31:08,541 --> 00:31:11,441
How do we know what the pottery is saying?
495
00:31:11,441 --> 00:31:12,986
It's your instinct.
496
00:31:14,071 --> 00:31:15,186
Take a look.
497
00:31:15,340 --> 00:31:17,481
If you just want to make it bigger...
498
00:31:17,481 --> 00:31:19,280
and do whatever you want with it...
499
00:31:19,280 --> 00:31:21,086
- Goodness. - Oh, gosh.
500
00:31:21,550 --> 00:31:23,381
It'll ruin the pottery...
501
00:31:23,381 --> 00:31:27,125
and the potter will be hurt too.
502
00:31:27,221 --> 00:31:29,261
Now, get in teams of two.
503
00:31:29,261 --> 00:31:31,191
- Yes. - Who wants to do it with me?
504
00:31:31,191 --> 00:31:32,830
- Who's with me? - Let's do it together.
505
00:31:32,830 --> 00:31:34,800
- Who's with me? - Move, I'm going with her.
506
00:31:34,800 --> 00:31:37,400
- I want to do it with her too. - Who's with me?
507
00:31:37,400 --> 00:31:39,171
Man, it's you again?
508
00:31:39,171 --> 00:31:40,746
Who wants to do it with me?
509
00:31:41,030 --> 00:31:43,671
Who wants to do it with me?
510
00:31:43,671 --> 00:31:44,746
Let's do it together.
511
00:31:45,541 --> 00:31:46,616
Sure.
512
00:31:48,640 --> 00:31:50,585
- Give it to me. - Come on.
513
00:31:52,380 --> 00:31:53,455
Nam Ju.
514
00:31:53,851 --> 00:31:56,380
You're such an artist,
515
00:31:56,380 --> 00:31:58,190
so do you want to come up and do it here?
516
00:31:58,190 --> 00:31:59,990
No, I want to do it with Ju Da.
517
00:31:59,990 --> 00:32:02,320
Come on, Nam Ju.
518
00:32:02,320 --> 00:32:05,231
I understand that you want to work with your friend,
519
00:32:05,231 --> 00:32:09,560
but I want to show other kids the masterpiece you create.
520
00:32:09,560 --> 00:32:10,760
What do you think, everyone?
521
00:32:10,760 --> 00:32:12,130
- Yes! - Sounds great!
522
00:32:12,130 --> 00:32:13,746
- No, I... - Nam Ju.
523
00:32:13,831 --> 00:32:15,440
I'll work with Ban Jang.
524
00:32:15,440 --> 00:32:16,875
- Ban Jang? - Me?
525
00:32:17,500 --> 00:32:18,585
All right.
526
00:32:22,240 --> 00:32:26,486
Okay, Nam Ju's partner will be...
527
00:32:31,750 --> 00:32:33,695
(Pottery Class)
528
00:32:43,800 --> 00:32:45,906
Kyung, will you make it with me?
529
00:32:45,930 --> 00:32:47,246
- Go. - What?
530
00:32:47,731 --> 00:32:49,746
You're a nuisance, so go.
531
00:32:49,940 --> 00:32:51,315
Okay, fine.
532
00:32:57,541 --> 00:32:58,825
This is really sad.
533
00:33:00,211 --> 00:33:03,325
You worked on it so hard, but it disappeared in a second.
534
00:33:03,680 --> 00:33:05,496
But you still have the wounds on your hand.
535
00:33:06,291 --> 00:33:07,366
This isn't fair.
536
00:33:07,651 --> 00:33:08,996
Are you that sad about it?
537
00:33:10,221 --> 00:33:11,536
It won't disappear.
538
00:33:12,791 --> 00:33:16,205
The times we spend together will continue on...
539
00:33:16,760 --> 00:33:18,176
even after the scene changes.
540
00:33:22,101 --> 00:33:24,370
That again! You're saying...
541
00:33:24,370 --> 00:33:26,846
such romantic things like it's nothing.
542
00:33:30,380 --> 00:33:31,455
Haru.
543
00:33:32,351 --> 00:33:34,585
Do you want to be partners?
544
00:33:35,021 --> 00:33:36,481
Things were going so well.
545
00:33:36,481 --> 00:33:38,550
No, I'm partners with Dan Oh.
546
00:33:38,550 --> 00:33:39,625
What?
547
00:33:41,390 --> 00:33:43,065
I want to be Dan Oh's partner.
548
00:33:48,661 --> 00:33:51,500
Hey, the sides won't be too smooth if you keep doing that.
549
00:33:51,500 --> 00:33:52,806
Whatever.
550
00:33:54,000 --> 00:33:55,901
Hey, Su Chul.
551
00:33:55,901 --> 00:33:57,370
You're actually good at something.
552
00:33:57,370 --> 00:33:59,585
Of course, I'll make it look pretty.
553
00:34:00,341 --> 00:34:01,585
It's yours.
554
00:34:06,581 --> 00:34:08,620
My gosh. Let me do it.
555
00:34:08,620 --> 00:34:10,195
What's wrong?
556
00:34:10,921 --> 00:34:12,125
I'll do it.
557
00:34:23,531 --> 00:34:25,271
- Is that me? - No.
558
00:34:25,271 --> 00:34:28,416
- Roll it. Come on. - What?
559
00:34:30,640 --> 00:34:33,246
Is this Flirting 101 or what?
560
00:34:52,661 --> 00:34:54,436
Knead it like this.
561
00:34:55,700 --> 00:34:56,835
Done.
562
00:34:59,331 --> 00:35:02,346
Please don't beat so fast. Don't beep.
563
00:35:13,581 --> 00:35:16,726
After we're done with this, should we write our names on it?
564
00:35:28,231 --> 00:35:29,976
- Oh, no. - Are you okay?
565
00:35:30,760 --> 00:35:31,976
Oh, no.
566
00:35:33,171 --> 00:35:34,476
Are you okay?
567
00:35:34,971 --> 00:35:36,046
Yes.
568
00:35:37,870 --> 00:35:39,486
Relax. Oh, dear.
569
00:35:40,041 --> 00:35:42,341
This won't do. Sit on this chair and rest.
570
00:35:42,341 --> 00:35:44,341
No, I'm really fine.
571
00:35:44,341 --> 00:35:46,781
My heart rate monitor is broken.
572
00:35:46,781 --> 00:35:48,996
- That's why. - Kyung, you don't have a partner.
573
00:36:00,361 --> 00:36:04,176
What are you two doing? Hurry up.
574
00:36:11,301 --> 00:36:12,686
Forget it. I'll turn it.
575
00:36:13,111 --> 00:36:14,980
No. I'll do it.
576
00:36:14,981 --> 00:36:16,855
Gosh. Seriously.
577
00:36:39,130 --> 00:36:42,276
I've always wondered why this thing bothered you.
578
00:36:43,841 --> 00:36:45,186
Now, I know why.
579
00:36:45,770 --> 00:36:47,745
You should think carefully about it...
580
00:36:48,170 --> 00:36:49,416
before something happens.
581
00:36:54,780 --> 00:36:58,266
Yes. I'm at the school because of her surgery date.
582
00:36:58,790 --> 00:37:00,365
Hey, Dad.
583
00:37:00,691 --> 00:37:03,536
Let me call you back.
584
00:37:03,721 --> 00:37:05,191
What is it this time?
585
00:37:05,191 --> 00:37:06,666
Why are you here?
586
00:37:06,731 --> 00:37:09,101
I came to keep an eye on you.
587
00:37:09,101 --> 00:37:10,831
Come on, I'm not a kid.
588
00:37:10,831 --> 00:37:13,776
Of course. To me, you're still a baby.
589
00:37:14,101 --> 00:37:15,670
Don't say that.
590
00:37:15,670 --> 00:37:16,845
Chairman Eun.
591
00:37:17,101 --> 00:37:19,016
Oh, hey, Kyung.
592
00:37:19,441 --> 00:37:21,245
You must've come because you were worried about her.
593
00:37:22,681 --> 00:37:26,126
I'm always by her side at school, so don't worry.
594
00:37:27,681 --> 00:37:29,756
Have you two reconciled?
595
00:37:30,351 --> 00:37:31,351
Well...
596
00:37:31,351 --> 00:37:32,390
I'm going to make sure...
597
00:37:32,390 --> 00:37:35,666
she never cancels our engagement again.
598
00:37:37,591 --> 00:37:39,430
Don't be sorry about being sick.
599
00:37:39,431 --> 00:37:41,601
How many times do I need to call off this engagement?
600
00:37:41,601 --> 00:37:44,876
I bet the readers hate my character.
601
00:37:48,101 --> 00:37:50,215
She's all that I have.
602
00:37:50,841 --> 00:37:54,985
I'm so grateful that you're by her side.
603
00:37:56,311 --> 00:38:00,186
Don't worry. I'll protect her.
604
00:38:24,341 --> 00:38:26,815
I had a great time today.
605
00:38:29,711 --> 00:38:31,315
I should have given this to you sooner.
606
00:38:31,581 --> 00:38:33,186
Do understand.
607
00:38:36,081 --> 00:38:37,495
This scented sachet was...
608
00:38:37,620 --> 00:38:40,926
given to me by my late mother. It is very precious to me.
609
00:38:41,420 --> 00:38:42,595
That is why...
610
00:38:43,321 --> 00:38:45,166
I wanted to give this to you.
611
00:38:46,431 --> 00:38:47,936
No one asked me to do this.
612
00:38:53,270 --> 00:38:54,475
It is coming from my heart.
613
00:38:55,701 --> 00:38:57,075
Do you really?
614
00:39:00,611 --> 00:39:03,315
I am happy that you are my lover.
615
00:39:06,181 --> 00:39:08,825
To me, you are...
616
00:39:10,020 --> 00:39:11,296
my beginning.
617
00:39:27,231 --> 00:39:28,945
My heart belongs to someone else,
618
00:39:30,071 --> 00:39:32,146
so why can I not control what I say or do?
619
00:39:37,941 --> 00:39:41,485
Is it truly my fate to get married to Prince Kyung?
620
00:40:09,081 --> 00:40:10,315
Haru!
621
00:40:12,111 --> 00:40:13,585
How long have you been out here?
622
00:40:14,211 --> 00:40:16,796
Why would you risk doing such a dangerous thing?
623
00:40:33,471 --> 00:40:35,475
I feel like the stars will fall soon.
624
00:40:36,400 --> 00:40:37,516
Yes, my lady.
625
00:40:38,040 --> 00:40:42,056
Since I will not be able to see such things from inside the palace,
626
00:40:42,380 --> 00:40:44,115
I must enjoy them while I still can.
627
00:40:50,181 --> 00:40:52,266
Do you want to know a secret of mine?
628
00:40:53,691 --> 00:40:54,796
I do not want...
629
00:40:57,091 --> 00:40:58,735
to marry Prince Kyung.
630
00:41:08,740 --> 00:41:11,176
Why do you not ask me why if you are his loyal follower?
631
00:41:12,870 --> 00:41:14,111
I refuse to listen.
632
00:41:14,111 --> 00:41:15,681
You know very well...
633
00:41:15,681 --> 00:41:18,211
that we cannot stop ourselves...
634
00:41:18,211 --> 00:41:19,825
from having these feelings.
635
00:41:21,711 --> 00:41:22,855
I will not...
636
00:41:23,951 --> 00:41:25,225
listen to you.
637
00:42:11,760 --> 00:42:15,400
The past perfect is when you talk...
638
00:42:15,400 --> 00:42:17,441
about something in the past that happened...
639
00:42:17,441 --> 00:42:19,111
much before.
640
00:42:19,111 --> 00:42:21,786
It means it has already happened and ended in the past.
641
00:42:22,681 --> 00:42:23,811
Here's an example.
642
00:42:23,811 --> 00:42:25,081
"When I arrived there,"
643
00:42:25,081 --> 00:42:27,650
"the tragic stage had already finished."
644
00:42:27,650 --> 00:42:29,581
"When I arrived there,"
645
00:42:29,581 --> 00:42:32,095
"the tragic stage had already finished."
646
00:42:38,020 --> 00:42:39,136
Kyung.
647
00:42:40,931 --> 00:42:42,105
Aren't you supposed to be in class?
648
00:42:44,831 --> 00:42:46,146
Answer me.
649
00:42:51,301 --> 00:42:54,516
I'm honored that you're taking an interest in me.
650
00:43:03,951 --> 00:43:06,426
Seeing how the same thing keeps repeating itself,
651
00:43:06,591 --> 00:43:08,325
you and I have a tenacious, ill-fated relationship.
652
00:43:20,571 --> 00:43:21,770
(If there is no answer to my beginning,)
653
00:43:21,770 --> 00:43:23,445
(then I will create my own answer.)
654
00:43:27,811 --> 00:43:29,341
Who hit me?
655
00:43:29,341 --> 00:43:30,540
- Not me. - Me neither.
656
00:43:30,540 --> 00:43:32,051
Come on, it's you.
657
00:43:32,051 --> 00:43:33,181
Do you have proof?
658
00:43:33,181 --> 00:43:35,325
- Tell me the exact time. - If it's not you, then who?
659
00:43:35,951 --> 00:43:37,926
- It's not me. - 1, 2, 3!
660
00:43:41,851 --> 00:43:43,691
Hi. Those little...
661
00:43:43,691 --> 00:43:45,166
Gosh.
662
00:43:46,260 --> 00:43:49,436
This is all because the writer has become strange.
663
00:43:50,260 --> 00:43:52,370
"I'll protect her."
664
00:43:52,370 --> 00:43:55,575
My gosh. Do you know that you're talking like Nam Ju now?
665
00:43:58,201 --> 00:43:59,345
What is that?
666
00:44:03,540 --> 00:44:05,215
(Seuli High School's 32nd Video Fair)
667
00:44:05,611 --> 00:44:06,686
Here.
668
00:44:11,280 --> 00:44:13,565
I will declare it on the honor of A3.
669
00:44:14,821 --> 00:44:16,365
I wanted to give this to you.
670
00:44:16,620 --> 00:44:18,136
No one asked me to do this.
671
00:44:18,691 --> 00:44:19,835
It is coming from my heart.
672
00:44:22,900 --> 00:44:25,806
Hold on. Isn't this from the storyboard?
673
00:44:26,770 --> 00:44:28,205
Come on!
674
00:44:28,601 --> 00:44:31,240
Why is the writer dying to marry us off?
675
00:44:31,240 --> 00:44:33,015
Aren't we in high school?
676
00:44:33,640 --> 00:44:34,916
What did you see?
677
00:44:35,980 --> 00:44:37,985
I think we might get married.
678
00:44:38,480 --> 00:44:39,555
So what?
679
00:44:40,081 --> 00:44:42,326
You were the one who begged to marry you.
680
00:44:42,351 --> 00:44:45,765
Right. And that's why you always yelled and got mad at me.
681
00:44:45,791 --> 00:44:47,150
You have to pretend to like a girl...
682
00:44:47,150 --> 00:44:49,535
that you hate for the sake of your family business.
683
00:44:49,690 --> 00:44:51,061
I feel bad for Dan Oh...
684
00:44:51,061 --> 00:44:52,930
who had been hurt for the past 10 years.
685
00:44:52,930 --> 00:44:55,031
She's holding onto the heart that could stop beating any minute...
686
00:44:55,031 --> 00:44:56,531
and onto a man...
687
00:44:56,531 --> 00:44:59,475
who never loved her and never will.
688
00:45:01,331 --> 00:45:02,416
That's why...
689
00:45:03,170 --> 00:45:05,545
I'll try to change it before my heart stops beating.
690
00:45:06,611 --> 00:45:07,686
Change what?
691
00:45:08,140 --> 00:45:11,215
It's enough that the writer can boss me around with my illness.
692
00:45:12,680 --> 00:45:13,985
Don't try so hard.
693
00:45:15,781 --> 00:45:17,180
- What? - No matter how hard you try,
694
00:45:17,180 --> 00:45:18,255
it won't change.
695
00:45:18,720 --> 00:45:21,265
You must stay by my side. That's the story.
696
00:45:21,991 --> 00:45:23,366
Just like that time and now.
697
00:45:28,591 --> 00:45:30,400
(Seuli High School's 32nd Video Fair)
698
00:45:30,400 --> 00:45:32,576
(Surprise Event: Confess Your Love, Letter from the Teachers, and Prize)
699
00:45:38,841 --> 00:45:40,545
- Dan Oh. - What are you doing?
700
00:45:42,140 --> 00:45:44,380
I think Kyung is going to propose to me.
701
00:45:44,380 --> 00:45:45,751
What? He'll propose?
702
00:45:45,751 --> 00:45:48,755
Yes. The storyboard I got to see after all this time was...
703
00:45:49,920 --> 00:45:52,795
The writer is really going to marry us off.
704
00:45:53,751 --> 00:45:55,720
But I will not let that happen.
705
00:45:55,720 --> 00:45:57,120
I told you, didn't I?
706
00:45:57,120 --> 00:45:59,866
Even the writer can't force me how to feel about someone.
707
00:46:00,230 --> 00:46:02,705
The person I like isn't Kyung. It's...
708
00:46:03,930 --> 00:46:05,705
- It's... - It's not him?
709
00:46:07,031 --> 00:46:08,106
It's...
710
00:46:12,140 --> 00:46:14,386
To tell you the truth, I don't want to marry Kyung.
711
00:46:18,241 --> 00:46:19,386
I do not want...
712
00:46:21,351 --> 00:46:23,396
to marry Prince Kyung.
713
00:46:23,650 --> 00:46:24,725
Dan Oh.
714
00:46:26,390 --> 00:46:27,465
Do you want to change it?
715
00:46:28,521 --> 00:46:30,991
So Haru who follows Kyung's order on the stage...
716
00:46:30,991 --> 00:46:32,836
is the one who brings the ring?
717
00:46:33,630 --> 00:46:35,930
So that's where the stage will begin, right?
718
00:46:35,930 --> 00:46:37,005
Yes. I'm sure of it.
719
00:46:37,130 --> 00:46:38,970
A video of us will play on the screen.
720
00:46:38,970 --> 00:46:40,501
And he'll confess his feelings with the ring...
721
00:46:40,501 --> 00:46:41,831
in front of the whole school.
722
00:46:41,831 --> 00:46:43,501
Kyung will do that? Not Nam Ju?
723
00:46:43,501 --> 00:46:44,741
No one can tell what the writer wants.
724
00:46:44,741 --> 00:46:48,071
My gosh, I must change the stage for the sake of Kyung too.
725
00:46:48,071 --> 00:46:50,011
Do you think anyone would buy this writer's books?
726
00:46:50,011 --> 00:46:51,086
I know, right?
727
00:46:51,140 --> 00:46:53,180
Wait. What was the line?
728
00:46:53,180 --> 00:46:54,180
"Attention, everyone."
729
00:46:54,180 --> 00:46:56,255
"I will declare it on the honor of A3."
730
00:46:56,720 --> 00:46:59,251
I don't think you are A3. Shouldn't you be called D3?
731
00:46:59,251 --> 00:47:01,220
Declare Three. The trio who loves to make declarations.
732
00:47:01,220 --> 00:47:02,361
The writer has gone insane.
733
00:47:02,361 --> 00:47:04,366
This is lamer than the violin.
734
00:47:04,861 --> 00:47:06,291
I always return the favor.
735
00:47:06,291 --> 00:47:08,061
Since you changed my stage that time,
736
00:47:08,061 --> 00:47:10,700
I'll help you change your stage the best I can.
737
00:47:10,700 --> 00:47:11,775
We're all in this.
738
00:47:12,470 --> 00:47:14,176
We can do this. Join us, Haru.
739
00:47:16,571 --> 00:47:17,940
Okay, okay. Let's do this.
740
00:47:17,940 --> 00:47:20,086
- 1, 2, 3. We can do this. - We can do this.
741
00:47:26,087 --> 00:47:31,087
[VIU Ver] MBC E24 'Extra-ordinary You'
"Kyung's Proposal"
-♥ Ruo Xi ♥-
742
00:47:37,660 --> 00:47:38,795
Give it back.
743
00:47:39,160 --> 00:47:41,465
Kyung. Did you read the whole book?
744
00:47:42,031 --> 00:47:43,106
Did you?
745
00:47:51,140 --> 00:47:53,071
I hope you meant what you said.
746
00:47:53,071 --> 00:47:56,011
Dan Oh might be part of our family.
747
00:47:56,011 --> 00:47:57,611
Can't we just live like this?
748
00:47:57,611 --> 00:47:59,525
Please don't change anything.
749
00:48:01,950 --> 00:48:03,926
I wonder what you meant by "anything" here.
750
00:48:10,821 --> 00:48:12,765
Whether you were in the story...
751
00:48:13,491 --> 00:48:15,066
or you read it.
752
00:48:16,331 --> 00:48:18,636
I don't care which one it is. You're aware of yourself too.
753
00:48:22,440 --> 00:48:24,101
This repeating story from the previous work...
754
00:48:24,101 --> 00:48:26,311
and this ridiculous set-up are enough to drive me insane.
755
00:48:26,311 --> 00:48:27,515
This makes no sense.
756
00:48:28,241 --> 00:48:29,616
You're aware of yourself?
757
00:48:31,210 --> 00:48:33,656
How much of this world must I accept?
758
00:48:35,511 --> 00:48:36,826
It must've been fun for you.
759
00:48:37,751 --> 00:48:39,695
The father who tries to sell off his son for money.
760
00:48:40,051 --> 00:48:41,420
A happy family as long as I'm not in it.
761
00:48:41,420 --> 00:48:43,035
I never thought about that.
762
00:48:43,220 --> 00:48:44,936
If the story goes as planned,
763
00:48:45,091 --> 00:48:47,930
I know for sure that you'll be happy in this story.
764
00:48:47,930 --> 00:48:49,005
"Happy"?
765
00:48:51,331 --> 00:48:53,205
It's funny to hear that from you.
766
00:48:53,470 --> 00:48:56,245
The writer drew your character to torture me.
767
00:48:57,670 --> 00:48:59,715
You told me not to change anything.
768
00:49:00,341 --> 00:49:01,916
I won't change anything.
769
00:49:02,611 --> 00:49:04,285
I'll make sure no one does.
770
00:49:04,480 --> 00:49:06,156
So pretend you don't know anything.
771
00:49:07,450 --> 00:49:08,926
Like you've been doing so far.
772
00:49:15,791 --> 00:49:18,066
(Seuli High School's 32nd Video Fair)
773
00:49:20,730 --> 00:49:21,761
Transfer student. You're in the broadcast club,
774
00:49:21,761 --> 00:49:22,761
- right? - Yes.
775
00:49:22,761 --> 00:49:24,101
Make sure you play this.
776
00:49:24,101 --> 00:49:25,331
I got the file from Kyung.
777
00:49:25,331 --> 00:49:27,271
A3 knows what's best for A3.
778
00:49:27,271 --> 00:49:28,705
Make sure you play this. Okay?
779
00:49:30,841 --> 00:49:31,841
What are you doing?
780
00:49:31,841 --> 00:49:35,045
Kyung, I'm trying so hard to save you.
781
00:49:35,311 --> 00:49:37,511
I know you. If you declare that in front of the whole school...
782
00:49:37,511 --> 00:49:39,710
on the honor of A3...
783
00:49:39,710 --> 00:49:40,856
What are you talking about?
784
00:49:41,051 --> 00:49:42,426
Dan Oh didn't tell you?
785
00:49:48,890 --> 00:49:50,636
- Kyung. Here. - Yes.
786
00:49:55,491 --> 00:49:57,361
- Thank you. - Don't mention it.
787
00:49:57,361 --> 00:49:58,775
Your advice.
788
00:49:59,230 --> 00:50:00,400
It helped a lot.
789
00:50:00,400 --> 00:50:01,846
You told me that if you were Dan Oh,
790
00:50:02,271 --> 00:50:04,376
you'd always want to be with me.
791
00:50:04,900 --> 00:50:07,545
Dan Oh likes you very much.
792
00:50:20,390 --> 00:50:22,126
I didn't to that today.
793
00:50:24,861 --> 00:50:27,406
Someone is going to confess his feelings to me.
794
00:50:27,491 --> 00:50:29,531
Do Hwa and Haru did their part, right?
795
00:50:29,531 --> 00:50:32,275
Welcome to the 32nd Video Fair of Seuli High School.
796
00:50:32,501 --> 00:50:33,846
It's a segment within a segment.
797
00:50:34,130 --> 00:50:36,775
- Confess... - Your Love!
798
00:50:39,470 --> 00:50:43,180
This is the highlight of Video Fair that always gives birth...
799
00:50:43,180 --> 00:50:45,111
to a new official couple of the school.
800
00:50:45,111 --> 00:50:47,511
Actually, most of the couples who were matched...
801
00:50:47,511 --> 00:50:49,495
through the Video Fair...
802
00:50:49,521 --> 00:50:51,596
ended up getting married!
803
00:50:53,021 --> 00:50:55,051
We have received a letter.
804
00:50:55,051 --> 00:50:56,666
Let's check it...
805
00:50:56,690 --> 00:50:58,436
- with the video! - With the video!
806
00:51:01,591 --> 00:51:03,076
(Confess Your Love)
807
00:51:07,831 --> 00:51:10,341
- They are not in our class. - Yes, they are. They look familiar.
808
00:51:10,341 --> 00:51:11,341
- It's him. - Who is it?
809
00:51:11,341 --> 00:51:12,541
Isn't that Nam Ju?
810
00:51:12,541 --> 00:51:14,041
- No. - Isn't that me?
811
00:51:14,041 --> 00:51:15,886
- It's me. - Nam Ju is handsome.
812
00:51:17,111 --> 00:51:18,180
- My gosh. - No way.
813
00:51:18,180 --> 00:51:21,025
Dan Oh? Isn't that Dan Oh?
814
00:51:30,660 --> 00:51:31,735
I'll take over.
815
00:51:32,291 --> 00:51:34,366
- I have to do this. - No, it's all right.
816
00:51:36,261 --> 00:51:38,900
- I can't believe this. - I have a good feeling about this.
817
00:51:38,900 --> 00:51:40,130
Kyung and Dan Oh will get married.
818
00:51:40,130 --> 00:51:42,205
Kyung must have prepared this for you.
819
00:51:43,841 --> 00:51:46,785
- You look great! - Let's give it up for him!
820
00:51:46,870 --> 00:51:48,846
- You look so handsome! - Husband Baek!
821
00:51:49,341 --> 00:51:51,586
I will declare it on the honor of A3.
822
00:51:53,511 --> 00:51:56,096
The writer has gone mad indeed.
823
00:51:56,380 --> 00:51:58,126
Why is my body moving against my will?
824
00:52:03,690 --> 00:52:05,735
Oh, no. No. This isn't it.
825
00:52:08,561 --> 00:52:10,406
What's that? Isn't that a ring?
826
00:52:11,400 --> 00:52:12,975
It's my late mother's.
827
00:52:16,071 --> 00:52:17,146
Dan Oh.
828
00:52:18,271 --> 00:52:19,816
I wanted to give this to you.
829
00:52:20,910 --> 00:52:22,445
No one asked me to do this.
830
00:52:23,210 --> 00:52:24,386
It is coming from my heart.
831
00:52:28,380 --> 00:52:29,596
Kyung.
832
00:52:29,781 --> 00:52:31,821
What's wrong? Why hasn't the stage changed yet?
833
00:52:31,821 --> 00:52:33,225
Did something go wrong?
834
00:52:33,851 --> 00:52:36,465
Will you accept this ring?
835
00:52:38,091 --> 00:52:39,261
This scented sachet was...
836
00:52:39,261 --> 00:52:42,705
given to me by my late mother. It is very precious to me.
837
00:52:43,261 --> 00:52:45,205
I wanted to give this to you.
838
00:52:45,301 --> 00:52:47,005
No one asked me to do this.
839
00:52:48,470 --> 00:52:49,846
It is coming from my heart.
840
00:52:57,940 --> 00:53:01,111
- Accept the ring! - Accept the ring!
841
00:53:01,111 --> 00:53:04,051
- Accept the ring! - Accept the ring!
842
00:53:04,051 --> 00:53:06,890
- Accept the ring! - Accept the ring!
843
00:53:06,890 --> 00:53:09,791
- Accept the ring! - Accept the ring!
844
00:53:09,791 --> 00:53:12,730
- Accept the ring! - Accept the ring!
845
00:53:12,730 --> 00:53:15,636
- Accept the ring! - Accept the ring!
846
00:53:16,130 --> 00:53:18,735
This time, I'll make sure I...
847
00:53:37,081 --> 00:53:38,525
Did it work? Has it changed?
848
00:53:41,420 --> 00:53:43,291
What? It's the same.
849
00:53:43,291 --> 00:53:46,005
Welcome to the 32nd Video Fair of Seuli High School.
850
00:53:46,190 --> 00:53:47,535
It's a segment within a segment.
851
00:53:47,831 --> 00:53:50,505
- Confess... - Your Love!
852
00:53:50,930 --> 00:53:54,601
This is the highlight of Video Fair that always gives birth...
853
00:53:54,601 --> 00:53:56,771
to a new official couple of the school.
854
00:53:56,771 --> 00:53:59,940
Actually, most of the couples who were matched...
855
00:53:59,940 --> 00:54:01,985
through the Video Fair ended up getting married!
856
00:54:04,111 --> 00:54:06,051
This is exactly the same as before.
857
00:54:06,051 --> 00:54:08,626
Let's check it with the video!
858
00:54:09,011 --> 00:54:12,251
(Dear beautiful Il Jin...)
859
00:54:12,251 --> 00:54:13,896
- What? - What is this?
860
00:54:13,950 --> 00:54:15,321
Isn't that Il Jin?
861
00:54:15,321 --> 00:54:17,321
- Isn't that Il Jin? - Yes, it's Il Jin.
862
00:54:17,321 --> 00:54:18,666
- My gosh. - I can't believe this.
863
00:54:18,690 --> 00:54:21,066
I have a good feeling about this. They will get married.
864
00:54:21,190 --> 00:54:22,801
- What is this? - She looks great.
865
00:54:22,801 --> 00:54:24,230
- This is huge. - What a great couple.
866
00:54:24,230 --> 00:54:26,076
- That's amazing. - My gosh.
867
00:54:34,241 --> 00:54:35,980
I will declare it on the honor of Y3.
868
00:54:35,980 --> 00:54:37,186
Y3?
869
00:54:37,410 --> 00:54:39,725
Yang Il, Yang Yi, and Yang Sam. Y3.
870
00:54:39,880 --> 00:54:41,485
Did it change?
871
00:54:42,551 --> 00:54:43,656
Il Jin.
872
00:54:44,720 --> 00:54:46,591
Wait, is that a ring?
873
00:54:46,591 --> 00:54:48,120
I wanted to give this to you.
874
00:54:48,120 --> 00:54:50,965
No one asked me to do this. It is coming from my heart.
875
00:54:51,920 --> 00:54:53,566
Yang Il.
876
00:54:54,861 --> 00:54:56,660
- That's amazing. - Goodness.
877
00:54:56,660 --> 00:54:57,775
What is it?
878
00:55:01,470 --> 00:55:04,440
- Kiss! - Kiss!
879
00:55:04,440 --> 00:55:07,170
- Kiss! - Kiss!
880
00:55:07,170 --> 00:55:10,011
- Kiss! - Kiss!
881
00:55:10,011 --> 00:55:13,055
- Kiss! - Kiss!
882
00:55:18,551 --> 00:55:21,190
- Kiss! - Kiss!
883
00:55:21,190 --> 00:55:23,821
- Kiss! - Kiss!
884
00:55:23,821 --> 00:55:25,495
- Kiss! - Dan Oh!
885
00:55:25,791 --> 00:55:27,066
- Kiss! - Kiss!
886
00:55:27,890 --> 00:55:29,106
What's wrong?
887
00:55:32,230 --> 00:55:33,576
Why did I end up here?
888
00:55:35,101 --> 00:55:37,501
I don't have to wonder. It's just an absurd story...
889
00:55:37,501 --> 00:55:39,245
that a terminally ill extra has to go through.
890
00:55:40,271 --> 00:55:41,710
What happened?
891
00:55:41,710 --> 00:55:43,755
I'm really curious. Can this end already?
892
00:55:47,581 --> 00:55:48,926
Gosh, it's over.
893
00:55:51,620 --> 00:55:52,926
Man, my body aches.
894
00:55:54,620 --> 00:55:55,751
My goodness.
895
00:55:55,751 --> 00:55:57,965
What? Since when were you here?
896
00:55:58,960 --> 00:56:00,106
You're up.
897
00:56:01,460 --> 00:56:02,906
I knew it.
898
00:56:03,061 --> 00:56:05,230
I stopped your weird proposal,
899
00:56:05,230 --> 00:56:06,646
but I can't stop my illness,
900
00:56:07,700 --> 00:56:10,470
because we ended up in the nurse's office once again.
901
00:56:10,470 --> 00:56:12,640
Anyway, I'm leaving because the stage is over.
902
00:56:12,640 --> 00:56:13,846
Where are you going?
903
00:56:16,410 --> 00:56:17,515
To see Haru?
904
00:56:20,480 --> 00:56:21,856
Did you want to change...
905
00:56:22,650 --> 00:56:23,896
our story that desperately?
906
00:56:25,680 --> 00:56:27,366
I didn't want to change it.
907
00:56:29,021 --> 00:56:31,195
I didn't want to change it. I didn't.
908
00:56:32,021 --> 00:56:34,666
Dan Oh. I'm your beginning, am I not?
909
00:56:35,531 --> 00:56:37,235
I always liked Haru from the start.
910
00:56:38,900 --> 00:56:40,245
He's my beginning.
911
00:56:40,571 --> 00:56:41,705
No.
912
00:56:44,601 --> 00:56:45,775
You already know that...
913
00:56:46,841 --> 00:56:48,445
we can never be apart.
914
00:56:50,011 --> 00:56:51,186
Never.
915
00:57:03,160 --> 00:57:08,606
(Characters)
916
00:57:24,440 --> 00:57:26,525
It was easier because he was an extra.
917
00:57:27,511 --> 00:57:29,955
He can enter the stage without the writer knowing.
918
00:57:31,220 --> 00:57:34,765
Nothing goes back to the way it was only because the stage begins.
919
00:57:36,561 --> 00:57:38,821
What happens in the shadow...
920
00:57:38,821 --> 00:57:40,091
Make sure you play this. Okay?
921
00:57:40,091 --> 00:57:42,235
impacted the stage.
922
00:57:50,541 --> 00:57:52,176
One last thing is...
923
00:57:54,071 --> 00:57:55,945
a stand-in who will carry out...
924
00:57:57,910 --> 00:57:59,186
the stage.
925
00:58:02,111 --> 00:58:07,795
(Characters)
926
00:58:11,091 --> 00:58:12,195
Dan Oh.
927
00:58:15,031 --> 00:58:17,200
That past story I remember.
928
00:58:17,200 --> 00:58:19,775
Yes, the story where I'm the princess and you're the prince?
929
00:58:26,101 --> 00:58:27,316
I feel anxious.
930
00:58:28,210 --> 00:58:29,445
About what?
931
00:58:33,910 --> 00:58:35,086
Haru.
932
00:58:35,450 --> 00:58:38,120
I don't care what happened in the past.
933
00:58:38,120 --> 00:58:39,965
That story is already over.
934
00:58:40,190 --> 00:58:42,190
Who cares what happened in the previous work?
935
00:58:42,190 --> 00:58:44,965
We're here changing our fate which the writer already decided.
936
00:58:46,761 --> 00:58:49,836
I'm sure of this. I knew it ever since I met you.
937
00:58:50,301 --> 00:58:53,176
That you'll be able to change my fate.
938
00:59:05,440 --> 00:59:07,156
Dan Oh...
939
00:59:13,821 --> 00:59:16,436
I'm going to die?
940
00:59:20,230 --> 00:59:21,535
Dan Oh, what's wrong?
941
00:59:21,561 --> 00:59:22,735
One second.
942
00:59:28,801 --> 00:59:30,346
I want to stay like this for a second.
943
01:00:21,420 --> 01:00:23,896
(Extra-ordinary You)
944
01:00:23,966 --> 01:00:25,836
I don't have to be depressed all the time...
945
01:00:25,836 --> 01:00:27,806
just because I don't know when my heart will stop.
946
01:00:27,806 --> 01:00:29,266
I'm scared that I'll lose you.
947
01:00:29,266 --> 01:00:32,135
I'm sorry for what happened after changing the stage so much.
948
01:00:32,135 --> 01:00:34,546
Dan Oh has to get an operation because you changed it.
949
01:00:34,546 --> 01:00:35,546
An operation?
950
01:00:35,546 --> 01:00:37,175
You know that this world is...
951
01:00:37,175 --> 01:00:39,145
moving according to the story of that book, don't you?
952
01:00:39,145 --> 01:00:40,286
It's repeating itself.
953
01:00:40,286 --> 01:00:43,216
Dan Oh is someone you can never protect.
954
01:00:43,216 --> 01:00:44,816
This is the only thing I know.
955
01:00:44,816 --> 01:00:45,986
If you die,
956
01:00:45,986 --> 01:00:48,256
I'll be hurt beyond repair.
957
01:00:48,256 --> 01:00:49,286
Let's get the operation.
958
01:00:49,286 --> 01:00:51,595
You might die if you get the operation.
959
01:00:51,595 --> 01:00:55,125
I can feel that I don't have much time left.
960
01:00:55,125 --> 01:00:57,071
I have to change the stage.
67289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.